EINHELL DFP 210 Operating And Maintenance Instructions Manual

Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 1
Bedienungs- und Wartungsanleitung
DL-Fettpresse Operating and Maintenance Instructions
Pneumatic Grease Gun Instructions d’utilisation et d’entretien
Pneumatisch smeerpistool Manual de instrucciones de operación y
mantenimiento Pistola neumática de engrasar
Manual de operação e manutenção
Bomba lubrificadora pneumática Bruks- och underhållsanvisning
Fettspruta för tryckluft
®
Käyttö- ja huolto-ohje Paineilma-rasvapuristin
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Trykkluftfettpresse
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
¶Ú¤ÛÛ· Ï›Ô˘˜ Ì ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú·
Istruzioni per uso e manutenzione della
Pompa lubrificante ad aria compressa Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Trykluftfedtsprøjte
Art.-Nr.: 41.375.00
DFP 210
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 2
D
Verehrter Kunde, bevor Sie die Fettpresse das erste Mal in Betrieb
nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung und beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise für den Betrieb. Bewahren Sie diese Anleitung bitte immer bei dem Gerät auf.
Pos. Bezeichnung
1 Luftanschluß 2 Stecknippel 3 Abzughebel
9 Düsenrohr 11 Füllschraube 18 Fettbehälter
1. Lieferumfang
1 Fettpresse 1 Stecknippel R 1/4” 1 Düsenrohr
2. Technische Daten
max. zulässiger Arbeitsdruck 6 barLuftverbrauch 113 l/min.empfohlener Schlauchdurchmesser Ø 9 mm Druckluftqualität: gereinigt und ölvernebelt. Leistungsgröße des Kompressor
Fülleistung des Kompressors ca. 250 l/min. das entspricht einer Motorleistung von 2,2 kW.
Einstellwerte für das Arbeiten:
Eingestellter Arbeitsdruck am Druckminderer oder Filterdruckminderer 6 bar.
Beachten Sie: Tragen Sie beim Arbeiten mit der Fettpresse die erforderliche Schutzkleidung, insbesondere Schutzbrille. Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen.
3. Abbildung
9
11
18
3
1
2
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Fettpresse ist ein druckluftbetriebenes Werkzeug für den vielseitigen Einsatz in Kfz-Werkstätten und in der Landwirtschaft.
Reparaturen und Service nur von autorisierten Fachwerkstätten ausführen lassen.
Beachten Sie! Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und zu lange Schlauchleitung führen zu Leistungsverlust am Gerät.
5. Sicherheitshinweise
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
Fettpresse nicht zweckentfremden.Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern.Nur ausgeruht und konzentriert zu Werke gehen.Druckluftanschluß nur über eine Schnellver-
schlußkupplung ausführen.
Arbeitsdruckeinstellung muß über einen Druck-
minderer erfolgen.
Als Energiequelle keinen Sauerstoff oder
brennbare Gase verwenden.
Vor Störungsbeseitigung und Wartungsarbeiten
Gerät von der Druckluftquelle trennen.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.Tragen Sie beim Arbeiten mit der Fettpresse die
erforderliche Schutzkleidung, insbesondere Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Sorgen Sie für trockene, staubfreie Luft. Wie
abgebildet, ist die Fettpresse über einen HD­Schlauch, Schnellkupplung, Kombiwartungs­Einheit an einen Kompressor anzuschließen.
Stellen Sie am Druchminderer des Kompressors
den benötigten Luftdruck ein. Ein Druck von 6 bar reicht für die meisten Arbeiten aus.
2
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 3
6. Inbetriebnahme
Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel in den Luftanschluß, nachdem Sie zuvor 2-3 Lagen Dichtband auf das Gewinde aufgewickelt haben.
Saugfüllung
Drehen Sie den Fettbehälter vom Pistolenkörper ab. Tauchen Sie nun den Fettbehälter ca. 3-5 cm in den großen Fettbehälter und ziehen Sie die Schubstange langsam 5-8 cm zurück. Danach den Fettbehälter an eine neuen Stelle im großen Fettbehälter eintauchen und erneut die Schubstange zurückziehen. Der Auffüllvorgang sollte 3-4 mal wiederholt werden bis die Schubstange auf Anschlag hinten steht. Durch das erneute Eintauchen wird weitgehend verhindert, daß im Behälter ein Luftpolster entsteht und somit kein Fett aufgezogen wird. Schrauben Sie nun den gefüllten Behälter an den Pistolenkörper. Drücken Sie den Sperrhebel und schieben Sie gleichzeitig die Schubstange bis zum Anschlag hinein. Durch die Federkraft wird nun das Fett in den Bajpaß des Pistolenkörpers gedrückt.
Pumpenfüllung
Über den Füllnippel kann die Fettpresse auch mit einer Pumpe befüllt werden. Verbinden Sie den Füllnippel (11) mit der Pumpe. Die Fettpresse steht dabei auf dem Kopf wie abgebildet. Drücken Sie nun mit der Pumpe das Fett in den Behälter der Fettpresse. Die Schubstange (20) wird dabei nach hinten herausgedrückt. Pumpen Sie nun so viel bis die Schubstange ganz herausgedrückt ist. Dabei wird das Fett am Hinterteil des Fettbehälters herausgedrückt. Dies ist kein Fehler der Fettpresse, sondern ein normaler Vorgang. Nehmen Sie die Fettpresse wieder von der Pumpe ab, drücken Sie den Sperrhebel (21) und schieben Sie gleichzeitig die Schubstange bis zum Anschlag hinein.
Kartuschenladung
Drehen Sie den Fettbehälter vom Pistolenkörper ab. Ziehen Sie die Schubstange (20) bis zum Anschlag zurück. In den Fettbehälter können Sie jetzt eine Fettkartusche mit 400 gr. einsetzen. Die Kartusche hat das Maß Ø 53 mm und eine Länge von 235 mm. Nehmen Sie vor dem Einsetzen den hinteren Kartuschendeckel ab, damit die zurückgezogene Manschette in die Kartusche eintauchen kann. Auf der Vorderseite ziehen Sie den Patenverschlußdeckel ab. Schrauben Sie nun den Fettbehälter wieder auf den Pistolenkörper. Dürcken Sie den Sperrhebel (21) und schieben Sie gleichzeitig die Schubstange bis zum Anschlag hinein.
7. Wartung und Pflege
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb zu. Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn den festen Sitz des Zylinders. Reinigen Sie das Gerät gründlich nach der Arbeit.
Regelmäßige Reinigung und Schmierung erhält die Leistungsfähigkeit der Fettpresse.
Die Fettpresse muß regelmäßig mit einem säurefreien, sehr dünnflüssigem Öl geschmiert werden.
Bei ständigem Gebrauch sollen der Fettpresse täglich ca. 4-8 Tropfen Öl durch die Druckluftanschlußnippel gegeben werden. Durch einige Auslösungen wird das Öl dann gleichmäßig im Gerät verteilt.
Zubehör
Spezialöl für Druckluftwerkzeuge 500 ml Art:-Nr. 41.383.10
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
VerschleißteileSchäden durch unzulässigen Arbeitsdruck.Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft.Schäden, hervorgerufen durch unsachgemäßen
Gebrauch oder Fremdeingriff.
D
3
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 4
GB
Dear Customer, Before you use the grease gun for the first time,
please read these instructions and note the information for the tool’s operation and maintenance. Always keep this manual with the tool.
1. Items supplied
Item Description
1 air connection
2 plug-in nipple
3 trigger lever
9 nozzle tube 11 filler plug 18 grease container
1 grease gun 1 plug-in nipple R 1/4” 1 nozzle tube
2. Technical data
Permissible working pressure max. 6 barAir consumption 113 l/min.Recommended hose diameter Ø 9 mm Compressed air quality cleaned and oiled Compressor capacity approx. 250 l/min.
equivalent to a motor rating of 2.2 kW.
Work settings
6 bar working pressure set at the pressure reducer or filter pressure reducer
Please note: When working with the grease gun, be sure to wear the necessary protective clothing, particularly goggles. Observe the safety regulations.
3. Illustration
9
11
18
3
1
2
4. Proper user
The grease gun is a pneumatic tool for general use in motor vehicle workshops and in farming.
Repairs and maintenance work are to be carried out only by authorized specialist workshops.
Please note! The power of the tool will be reduced if you use a hose that has too small an inner diameter or which is too long.
5. Safety regulations
Take suitable precautions to protect yourself and your environment from potential hazards.
Never put the grease gun to any use other than
that intended. Keep pneumatic tools safe from children.
Always concentrate while you work. Do not work if
you are tired.
Use only a quick-release coupling to connect up
the air supply.
It is imperative to use a pressure reducer to set
the working pressure.
Never use oxygen or combustible gases as an
energy source.
Always disconnect the tool from the air supply
before carrying out any repairs or maintenance work.
Use only original replacement parts.Wear the necessary protective clothing,
particularly goggles and safety gloves, when working with the cartridge gun.
Use only dry, dust-free air. A high-pressure hose,
a quick-release coupling and a combination type conditioning unit are to be used to connect the grease gun to the compressor.
Use the pressure reducer on the compressor to
set the required air pressure. A pressure of 6 bar is sufficient for most jobs.
4
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 5
6. Putting into operation
Loading a cartridge
GB
Screw the supplied plug-in nipple into the air connection after you have wound 2 to 3 layers of sealing tape around the thread.
Plunger filling
Unscrew the grease container from the gun body. Dip the grease container approx. 3-5 cm into the grease supply drum and slowly draw back the plunger 5-8 cm. Then dip the grease container into the grease drum again at a different position and draw back the plunger as before. Repeat the filling operation 3 to 4 times until the plunger is up against its rear stop. Reinserting the grease container in the grease supply drum prevents the formation of air cushions that could stop the grease being drawn into the container. Screw the full container onto the gun body. Press the trigger lever, pushing the plunger simultaneously up to the stop. The grease is now forced by spring pressure into the grease gun bypass.
Pump filling
The filler nipple can be used to connect the grease gun to a pump. Connect the filler nipple (11) to the pump. The grease gun is then upside down as illustrated. Now use the pump to feed the grease into the gun container. As this happens, the plunger (20) will be pushed out to the rear. Keep pumping until the plunger is pushed out as far as it can go. Grease will then emerge from the rear end of the grease container. This is normal and not a defect of the grease gun. Disconnect the grease gun from the pump, press the catch lever (21) and simultaneously push in the plunger as far as the stop.
Unscrew the grease container from the gun body. Draw the plunger (20) back as far as the stop. You can now insert a 400g grease cartridge in the grease container. The cartridge measures 53 mm in diameter and 235 mm in length. Before you insert the cartridge, take off its rear lid to enable the retracted plunger cup to enter the cartridge. Pull the cap off the front of the cartridge and screw the grease container back onto the gun body. Press the catch lever (21), pushing in the plunger simultaneously as far as the stop.
7. Maintenance and cleaning
Observance of the following maintenance instructions will ensure that this quality tool gives you years of troublefree service. Always check that the cylinder is secure before you start to work. Clean the tool thoroughly as soon as you are finished with your work.
Regular cleaning and lubrication will keep your grease gun in good working order.
It is imperative to lubricate the grease gun regularly with an acid-free, extremely thin-bodied oil.
If the grease gun is used continuously, you should feed approx. 4-8 drops of oil through its air connection nipple once a day. The oil will be evenly distributed after the trigger is pressed several times.
Accessories
Special oil for pneumatic tools 500 ml Art. No. 41.383.10
The warranty does not cover:
Wearing partsDamage caused by an unacceptable level of
working pressure.
Damage caused by unconditioned compressed
air.
Damage caused by improper use or unauthorized
tampering.
5
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 6
F
Cher client, avant la première mise en service de la pompe à
graisse, veuillez lire les instructions et suivre les consignes de service et d’entretien. Conservez ces instructions toujours avec l’appareil.
1. Etendue des fournitures
Pos. Désignation
1 Raccord d’air
2 Raccord enfichable
3 Gâchette
9 Tuyau de buse 11 Bouchon de remplissage 18 Récipient à graisse
1 Pompe à graisse1 Raccord enfichable R 1/4” 1 Tuyau de buse
2. Caractéristiques techniques
Pression de service admissible max. 6 barConsommation d’air 113 l/min.Diamètre du tuyau recommandé Ø 9 mm Qualité de l’air comprimé:
nettoyé et graissé à brouillard d’huile
Puissance du compresseur
Puissance de remplissage du compresseur: env. 250 l/min. ceci correspond à une capacité du moteur de 2,2 kW.
Valeurs de réglage pour le service
Pression de service réglée sur le réducteur de pression ou sur le réducteur de pression du filtre: 6 bar.
A respecter: Pendant les travaux avec la pompe à graisse, portez des vêtements appropriés en particulier des lunettes de protection. Observez les consignes de sécurité.
3. Illustration
9
11
18
3
1
2
4. Utilisation conforme aux fins
La pompe à graisse est un outil pneumatique à emploi multiple dans les garages et dans l’agriculture.
Ne faire effectuer réparations et maintenance que dans des ateliers spécialisés autorisés.
A noter! Un diamètre intérieur insuffisant du tuyau et une conduite trop longue, provoquent une perte de puissance de l’appareil.
5. Consignes de sécurité
Prenez des précautions appropriées pour protéger votre personne et l’environnement contre des risques d’accident.
N’employez la pompe à graisse qu’à bonne
escient.
Assurez-vous que les outils pneumatiques sont
hors de portée des enfants.
Ne travaillez qu’en état de calme et de
concentration.
N’effectuez le raccordement d’air comprimé qu’à
l’aide d’un raccord à fermeture rapide.
L’ajustage de la pression de service ne se fait
qu’au moyen d’un réducteur de pression.
N’utilisez jamais d’oxygène ou de gaz
inflammable comme source d’énergie.
Séparez l’appareil de la source d’air comprimé
avant tout dépannage et tout travail de maintenance.
N’employez que des pièces de rechange
originales.
Pendant votre travail avec la pompe à graisse,
portez les vêtements de protection nécessaires, en particulier des lunettes et des gants de protection.
Assurez-vous que l’air est sec et sans poussière.
Comme vous voyez sur l’illustration, la pompe à graisse doit être raccordée au compresseur par un tuyau à haute pression, un raccord à fermeture rapide et une unité d’entretien combinée.
Réglez la pression d’air nécessaire sur le
réducteur de pression du compresseur. Pour la plupart des travaux une pression de 6 bar suffit.
6
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 7
6. Mise en service
Vissez le raccord enfichable fourni dans le raccord d’air après avoir enroulé le filetage de 2 à 3 couches de bande d’étanchéité.
Remplissage par aspiration
Dévissez le récipient à graisse du corps du pistolet. Plongez maintenant le récipient à graisse d’env. 3 à 5 cm dans le grand récipient à graisse et retirez lentement la barre poussoir de 5 à 8 cm. Ensuite plongez le récipient à graisse à un nouveau endroit du grand récipient à graisse et retirez de nouveau la barre poussoir. Il faudrait répéter 3 à 4 fois ce procédé de remplissage jusqu’à ce que la barre poussoir repose en arrière contre la butée. Graçe à l’immersion renouvelée on évite largement que des bulles d’air ne se forment dans le récipient et que de cette façon aucune graisse ne serait aspirée. Vissez maintenant le récipient rempli au corps du pistolet. Appuyez sur le levier de blocage et poussez en même temps la barre poussoir jusqu’à la butée. Graçe à l’effet de ressort, la graisse est désormais pressée dans le by-pass du corps du pistolet.
Remplissage par pompage
Au moyen du raccord de remplissage, la pompe à graisse peut également être remplie avec une pompe. Reliez le raccord de remplissage (11) à la pompe. Comme vous voyez sur l’illustration, la pompe à graisse est retournée à cet effet. Pressez maintenant la graisse avec la pompe dans le récipient de la pompe à graisse. La barre poussoir (20) est ainsi pressée vers l’arrière. Pompez maintenant jusqu’à ce que la barre poussoir soit complètement sortie. Ainsi la graisse sort à la partie arrière du récipient à graisse. Ce n’est pas une erreur de la pompe à graisse, mais un processus normal. Séparez de nouveau la pompe à graisse de la pompe, appuyez sur le levier de blocage (21) et introduisez en même temps la barre poussoir jusqu’à la butée.
Mise en place de la cartouche
Dévissez le récipient à graisse du corps du pistolet. Retirez la barre poussoir (20) jusqu’à la butée. Vous pouvez maintenant placer une cartouche à graisse de 400 g dans le récipient à graisse. La cartouche a un Ø de 53 mm et une longueur de 235 mm. Avant de mettre la cartouche en place, enlevez le couvercle arrière de la cartouche pour que la manchette repoussée puisse plonger dans la cartouche. Enlevez le couvercle de fermeture de sécurité à l’avant. Revissez à présent le récipient à graisse au corps du pistolet. Appuyez sur le levier de blocage (21) et introduisez en même temps la barre poussoir jusqu’à la butée.
7. Maintenance et entretien
Le respect des consignes de maintenance indiquées ici, assure la pérennité de ce produit de qualité ainsi’qu’un fonctionnement sans défaillance. Avant de commencer tout travail, vérifiez que le cylindre est bien fixé. Nettoyez à fond l’appareil immédiatement après le travail.
Nettoyage et graissage réguliers assurent l’efficacité de la pompe à graisse.
La pompe à graisse doit être lubrifiée régulièrement avec de l’huile sans acide et très fluide.
Si vous utilisez la pompe à graisse en permanence, il faut introduire env. 4 à 8 gouttes d’huile par jour dans le raccord d’air comprimé. Si vous actionnez l’appareil quelque fois, l’huile est répartie uniformement dans l’appareil.
Accessoires
Huile spéciale pour outils pneumatiques: 500 ml Art:-No. 41.383.10
Sont exclus de la garantie:
Pièces uséesDommages causés par une pression de service
inadmissible.
Dommages causés par un air comprimé non-
conditionné.
Dommages causés par une utilisation mal
appropriée ou par une intervention non-autorisée.
F
7
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 8
NL
Geachte Klant, Lees zeker de gebruiksaanwijzing en leef de
bedienings- en onderhoudsvoorschriften voor het bedrijf na vooraleer U het smeerpistool voor de eerste keer in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd bij het toestel.
Pos. Benaming
1 Luchtaansluiting
2 Steeknippel
3 Trekhendel
9 Straalbuis 11 Vulschroef 18 Vetreservoir
1. Levering
1 smeerpistool 1 steeknippel R 1/4” 1 straalbuis
2. Technische gegevens
maximaal toelaatbare werkdruk 6 barLuchtverbruik 113 l/min.aanbevolen slangdiameter Ø 9 mm Persluchtkwaliteit: gefilterd en olieverstovenVermogen van de compressor:
compressor met ca. 250 l/min. vulvermogen, dat komt overeen met een motorvermogen van 2,2 kW.
Instelwaarden voor het werken:
ingestelde werkdruk aan de drukregelaar of filterdrukregelaar 6 bar.
Gelieve op het volgende te letten: Draag bij het werken met de ratelschroevendraaier de vereiste veiligheidskledij, zeker een veiligheidsbril. Leef de veiligheidsvoorschriften na.
3. Figuur
9
11
18
3
1
2
4. Doelmatig gebruik
Het smeerpistool is een polyvalent pneumatisch gereedschap voor gebruik in garagebedrijven en in de landbouw.
Reparaties en service alleen door geautoriseerde vakwerkplaatsen laten uitvoeren.
Gelieve op het volgende te letten! Te geringe inwendige slangdiameters en een te lange slangleiding leiden tot vermogensverlies aan het gereedschap.
5. Veiligheidsvoorschriften
Bescherm U en Uw omgeving door gepaste voorzorgsmaatregelen tegen ongevallenrisico’s.
Smeerpistool niet voor andere doeleinden
gebruiken.
Persluchtgereedschappen buiten bereik van
kinderen houden.
Slechts uitgerust en geconcentreerd te werk gaan.Persluchtaansluiting alleen met behulp van een
snelkoppeling uitvoeren.
Werkdrukinstelling moet door een drukregelaar
gebeuren.
Als energiebron geen zuurstof of brandbare
gassen gebruiken.
Vóór het verhelpen van storingen en onderhouds-
werkzaamheden het gereedschap van de persluchtbron scheiden.
Alleen originele wisselstukken gebruiken.Draag bij het werken met de ratelschroeven-
draaier de vereiste veiligheidskledij, vooral veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
Zorg voor droge stofvrije lucht. Zoals afgebeeld is
het smeerpistool aan een compressor aan te sluiten met behulp van een hogedrukslang, snelkoppeling, en combi-onderhoudseenheid.
Stel aan de drukregelaar van de compressor de
benodigde luchtdruk in. Een druk van 6 bar is voor de meeste werkzaamheden voldoende.
8
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 9
6. Ingebruikneming
Installeren van een vetcartouche
NL
Schroef de bijgeleverde steeknippel in de luchtaansluiting nadat U voordien 2 tot 3 lagen afdichtband rond de schroefdraad hebt gewikkeld.
Zuigvulling
Draai het vetreservoir van het pistoollichaam af. Dop dan het vetreservoir ca. 3-5 cm in het grote vetreservoir en trek de schuifstang langzaam 5-8 cm terug. Daarna het vetreservoir op een andere plaats in het grote vetreservoir dopen en de schuifstang opnieuw terugtrekken. Deze vulprocedure herhaalt U drie tot vier keer totdat de schuifstang aan het eind tegen de aanslag staat. Door het vetreservoir opnieuw in te dopen wordt meestal voorkomen dat in het reservoir een luchtkussen ontstaat dat het aanzuigen van vet verhindert. Schroef nu het gevulde reservoir aan het pistoollichaam. Druk de arrêteerpal in en schuif tegelijkertijd de schuifstang erin tot tegen de aanslag. Door veerkracht wordt nu het vet in de bypass van het pistoollichaam geperst.
Pompvulling
Via de vulnippel kan het smeerpistool ook met behulp van een pomp worden gevuld. Verbind de vulnippel (11) met de pomp. Daarbij staat het smeerpistool op zijn kop, zoals afgebeeld. Pers nu het vet met de pomp in het reservoir van het smeerpistool. Daarbij wordt de schuifstang (20) naar achteren gedrukt. Pomp dan zoveel totdat de schuifstang volledig naar buiten gedrukt is. Daarbij wordt het vet uit de achterkant van het vetreservoir geperst. Dit is geen fout van het smeerpistool, maar een normale procedure. Neem het smeerpistool weer van de pomp af, druk de arrêteerpal (21) en schuif er tegelijkertijd de schuifstang in tot tegen de aanslag.
Draai het vetreservoir van het pistoollichaam af. Trek de schuifstang (20) terug tot tegen de aanslag. In het vetreservoir kunt U nu een cartouche met 400 g vet installeren. De cartouche heeft een diameter van 53 mm en een lengte van 235 mm. Neem het achterste cartouchendeksel af voordat U de cartouche installeert zodat de teruggetrokken manchet in de cartouche kan dopen. Aan de voorkant trekt U dan de veiligheidsafsluitdop af. Schroef nu het vetreservoir opnieuw op het pistoollichaam. Druk de arrêteerpal (21) in en schuif er tegelijkertijd de schuifstang in tot tegen de aanslag.
7. Onderhoud
Een lange levensduur en een storingsvrij bedrijf van dit kwaliteitsproduct zijn verzekerd mits de hier opgegeven onderhoudsvoorschriften worden nageleefd. Controleer telkens vóór werkbegin of de cilinder vastzit. Reinig het gereedschap grondig en onmiddellijk na het werk.
Een regelmatige reiniging en smering houdt het vermogen van het smeerpistool in stand.
Het smeerpistool moet regelmatig met zuurvrije heel dunvloeibare olie worden gesmeerd.
Bij voortdurend gebruik is het aangeraden om aan het smeerpistool dagelijks ca. 4-8 druppel olie via de persluchtaansluitnippel te geven. Door het smeerpistool meerdere keer in werking te stellen wordt de olie dan gelijkmatig in het gereedschap verdeeld.
Accessoires
Speciale olie voor pneumatische gereedschappen 500 ml Artikelnr. 41.383.10
De garantie vervalt indien:
de betrokken stukken aan slijtage onderhevig zijnde schade te wijten is aan:
een ontoelaatbare werkdruk ongefilterde perslucht ondeskundig gebruik of ingrepen verricht door daartoe niet bevoegde reparatiewerkplaatsen of personen.
9
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 10
E
Distinguido cliente: antes de poner en marcha la pistola de engrasar por
primera vez, le rogamos se sirva a leer atentamente y observar estas instrucciones de seguridad. Por favor guarde siempre este manual de instrucciones junto con el aparato.
Pos. Denominación
1 Conexión de aire
2 Racor enchufable
3 Palanca
9 Tubo boquilla 11 Tornillo de relleno 18 Depósito de grasa
1. Alcance del suministro
1 Pistola de engrasar1 Racor enchufable R 1/4” 1 Tubo boquilla
2. Características técnicas
Presión de trabajo máx. admisible: 6 bariosConsumo de aire: 113 l/min.Diámetro manguera recomendado: Ø 9 mmCalidad aire comprimido:
limpio y con pulverización de aceite
Alimentación de aire comprimido:
a través de unidad de mantenimiento con reductor presión filtro y neblina de aceite
Rendimiento de compresor:
Unos 250 l/min. de llenado, corresponde a una potencia motor de 2,2 kW
Parámetros de ajuste para el trabajo:
Presión de trabajo ajus-tada al reductor de presión o del filtro: 6 barios
Advertencia a observar: Póngase la ropa adecuada para trabajar con la pistola de engrasar, especialmente gafas protectoras. Observe las instrucciones de seguridad.
3. Ilustración
9
11
18
3
1
2
4. Uso previsto
La pistola de engrasar es un aparato de fácil manejo, se recomienda su uso en talleres de automóvil y en la agricultura.
Reparaciones o servicio postventa a efectuar únicamente en talleres autorizados.
¡Observación! La reducción del diámetro interior de la manguera o una manguera demasiado larga conducen a una pérdida de potencia del aparato.
5.Instrucciones de seguridad
Protéjase usted y proteja al medio ambiente tomando las medidas necesarias para evitar accidentes.
No use la pistola de engrasar para otros fines que
los previstos
Mantenga cualquier aparato de aire comprimido
fuera del alcance de los niños.
Trabaje con ella únicamente si está descansado y
concentrado
Haga la conexión del aire comprimido únicamente
por acoplamiento rápido.
El ajuste del aire comprimido de servicio se hará
únicamente a través de un reductor de presión.
No utilice oxígeno u otros gases inflamables como
fuente de energía.
Antes de realizar cualquier trabajo de reparación
o mantenimiento desconecte el aparato del aire comprimido
Utilice únicamente piezas de recambio originalesPóngase ropa de protección al trabajar con la
pistola, especialmente gafas protectoras y guantes.
Trabaje en ambiente seco y libre de polvo. La
pistola deberá conectarse, tal y como se indica en la ilustración, al compresor, usando para ello la manguera de alta presión, el acoplamiento rápido y el conjunto de mantenimiento.
Ajuste la presión requerida en el reductor de
presión del compresor. Normalmente es suficiente ajustar 6 barios para la mayoría de los trabajos.
10
Loading...
+ 22 hidden pages