Einhell BM 46-S User Manual

Page 1
j
Návod k montáži a obsluze Benzinová sekačka na trávu
Art.-Nr.: 34.010.45 I.-Nr.: 01016
BM
46-S
Page 2
2
1
2 3
6
3
1
9
4
2
10
5
8
7
11
12
11
15
13
14
16
Page 3
3
10
15
4
5 6
7
8
9
11
14
12
13
A
15
A
A
B
A
B
Page 4
4
22
16
17 18
19
20
21
23 24
25
H L
A
B
A
A
B
Page 5
5
Inhaltsverzeichnis: Seite
1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 9
2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 10
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 10
4. Zusammenbau der Komponenten 11
5. Einstellen der Schnitthöhe 11
6. Inbetriebnahme 11
7. Vor dem Mähen 12
8. Hinweise zum richtigen Mähen 13
9. Das Mähen 13
10. Entleeren des Grasfangsackes 14
11. Nach dem Mähen 14
12. Wartung und Pflege 14
13. Vorbereitung für das Einlagern des Rasenmähers 16
14. Vorbereitung des Rasenmähers für den Transport 17
15. Technische Daten 17
16. Ersatzteilbestellung 17
17. Störungen und Fehlerbehebung 18
j Obsah: Strana
1. Bezpečnostní pokyny pro ručně vedené sekačky 19
2. Přehled konstrukčního provedení a rozsah dodávky 20
3. Řádné používání 20
4. Montáž komponent 20
5. Nastavení výšky sekání 21
6. Uvedení do provozu 21
7. Před sekáním 22
8. Pokyny ke správnému sekání 22
9. Sekání 22
10. Vyprazdňování sběracího koše 23
11. Po sekání 23
12. Údržba a péče 23
13. Příprava sekačky pro uložení 25
14. Příprava sekačky pro přepravu 25
15. Technická data 25
16. Objednání náhradních dílů 25
17. Poruchy a odstranění chyb 26
X Vsebina: Stran
1. Varnostni napotki za ročno vodene kosilnice za travo 27
2. Pregled sestave in obseg dobave 28
3. Pravilna uporaba 28
4. Sestava komponent 28
5. Nastavitev višine košnje 29
6. Zagon 29
7. Pred košnjo 30
8. Navodila za pravilno košnjo 30
9. Košnja 30
10. Praznjenje vreče za travo 31
11. Po košnji 31
12. Vzdrževanje in nega 32
13. Priprava za skladiščenje kosilnice za travo 33
14. Priprava kosilnice za travo za transport 34
15. Tehnični podatki 34
16. Naročanje nadomestnih delov 34
17. Motnje in doprava napak 35
W Obsah: Strana
1. Bezpečnostné pokyny pre ručne vedenú kosačku 36
2. Prehľad stavby prístroja a objem dodávky 37
3. Správne použitie 37
4. Montáž komponentov 37
5. Nastavenie výšky rezu 38
6. Uvedenie do prevádzky 38
7. Pred kosením 39
8. Pokyny pre správne kosenie 39
9. Kosenie 40
10. Vyprázdňovanie vreca na zachytávanie trávy 40
11. Po kosení 40
12. Údržba a starostlivosť 41
13. Príprava pre uskladnenie kosačky 43
14. Príprava kosačky pre transport 43
15. Technické údaje 43
16. Objednanie náhradných dielov 43
17. Poruchy a odstraňovanie chýb 44
Page 6
6
Bf Sadržaj: Stranica
1. Sigurnosne napomene u vezi kosilice za ručno vođenje 45
2. Montažni prikaz i opseg isporuke 46
3. Propisna uporaba 46
4. Montaža komponenti 46
5. Podešavanje visine rezanja 47
6. Puštanje u pogon 47
7. Prije uporabe 48
8. Napomene za pravilno rezanje 48
9. Košnja 48
10. Pražnjenje vreće za sakupljanje trave 49
11. Nakon košnje 49
12. Njega i održavanje 49
13. Priprema za skladištenje kosilice 51
14. Priprema kosilice za transport 51
15. Tehnički podaci 51
16. Narudžba rezervnih dijelova 52
17. Smetnje i uklanjanje kvarova 53
Page 7
7
Verpackung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
j
Balení
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
X
Embalaža
Naprava se nahaja v embalaži, da bi se preprečile poškodbe med transportom. Ta embalaža je surovinski material in je zato ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
W
Obal
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
Bf
Pakiranje
Uređaj se nalazi u pakovini čija svrha je spriječiti oštećenja tijekom transporta. Ova pakovina je sirovina i zbog toga se može ponovno koristiti ili poslati na reciklažu.
Page 8
8
1 2 3 4 5
6 7
1) Bedienungsanleitung lesen
2) Achtung! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile. Sicherheitsabstand einhalten
3) Achtung! Vor scharfen Messern - Vor allen Wartungs-, Instandsetzungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten den Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen
4) Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfüllen
5) Vorsicht! Gehörschutz und Schutzbrille tragen
6) Motorstart-/Motorstophebel (I=Motor an; 0=Motor aus)
7) Fahrhebel (Kupplungshebel)
W
1) Prečítať návod na obsluhu
2) Pozor! Nebezpečenstvo vymrštenými časťami. Dodržiavať bezpečný odstup
3) Pozor! Ostré nože - Pred všetkými údržbovými prácami, pred ošetrovaním, čistením a nastavovaním vypnite motor a vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky.
4) Pred uvedením do prevádzky naplňte olej a palivo
5) Pozor! Používajte ochranu sluchu a ochranné okuliare
6) Štart motora/páčka na zastavenie motora (I=motor zap; 0=motor vyp)
7) Páčka jazdy (spojková páčka)
j
1) Přečíst návod k obsluze
2) Pozor! Nebezpečí způsobené vymrštěnými díly. Dodržovat bezpečnostní vzdálenost
3) Pozor! Ostré nože – Před všemi údržbovými, opravárenskými, čisticími a seřizovacími pracemi vypnout motor a stáhnout nástrčku zapalovací svíčky
4) Před uvedením do provozu doplnit olej a palivo
5) Pozor! Nosit ochranu sluchu a ochranné brýle
6) Páčka spuštění/vypnutí motoru (I=motor ZAP; 0=motor VYP)
7) Páčka pojezdu (páčka spojky)
Bf
1) Pročitajte upute za uporabu
2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj izbacuje.
Održavajte sigurnosni razmak
3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih radova održavanja, popravaka, čišćenja i podešavanja ugasite motor i izvucite utikač svjećice
4) Prije puštanja u pogon napunite ulje i gorivo
5) Oprez! Nosite zaštitu za sluh i zaštitne naočale
6) Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora (I=motor
uključen; 0=motor isključen)
7) Poluga za vožnju (poluga spojke)
X
1) Prebereite navodila za upravljanje
2) Pozor! Nevarnost zaradi delov, ki jih lahko vrže kosilnica ven. Držite varnostno razdaljo.
3) Pozor! Previdnost zaradi ostrih nožev! Pred vsemi vzdrževalnimi, popravilnimi, čistilnimi in nastavitvenimi deli ugasnite motor in snemite vtikač iz vžigalne svečke.
4) Pred zagonom nalijte olje in gorivo.
5) Previdnost! Uporabljajte zaščito za ušesa in zaščitna očala.
6) Ročica za zagon / ustavitev motorja (I=motor vključen; 0= motor izključen)
7) Ročica za vožnjo (ročica sklopke)
Page 9
1. Bezpečnostní pokyny pro ručně ovládané sekačky na trávu
Pokyny
1. Pečlivě si přečtěte návod k použití. Seznamte se s nastaveními a se správným užíváním stroje.
2. Nikdy nedovolte dětem nebo jiným osobám, které neznají návod knovit minimální věk uživatele.
3. Nikdy nesečte, pokud jsou v blízkosti jiné osoby, především děti, nebo zvířata. Pamatujte, že osoba řídící sekačku nebo uživatel jsou odpovědni za nehody s jinými osobami nebo za nehody na jejich vlastnictví.
4. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze.
Přípravná opatření
1. Během sečení vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Nikdy nesečte bosi nebo v lehkých sandálech.
2. Zkontrolujte terén, na kterém budete stroj používat, a odstraňte veškeré předměty, které lze uchopit a odnést.
3. Pozor: Benzín je za vysokých teplot hořlavý:
- Skladujte benzín pouze v nádobách pro něj určených.
- Tankujte pouze venku a během tankování nekuřte.
- Před spuštěním motoru se musí nalít benzín. Během běhu motoru nebo u horké sekačky nesmí být benzínový uzávěr otevřen nebo benzín doplňován.
- Přetekl-li benzín, nikdy nezkoušejte motor nastartovat. Místo toho odstraňte ze stroje veškeré plochy znečištěné benzínem. Jakýkoli pokus nastartovat motor je zakázán, než se odpaří benzinové výpary.
- Zž na benzín a jiné benzínové uzávěry vyměnit.
4. Nahraďte poškozené tlumiče hluku.
5. Před použitím se vždy zrakem přesvědčte, zda nejsou opotřebené nebo poškozené řezné nástroje, upínací svorníky a celkové řezné ústrojí. Aby se zabránilo nevyváženosti, smějí být opotřebené nebo poškozené řezné nástroje a upínací svorníky vyměňovány pouze v sadách.
6. U přístrojů s větším počtem nožů prosím dbejte na to, že se otáčením jednoho nože mohou začít otáčet také ostatní nože.
Manipulace
1. Nikdy nenechte spalovací motor běžet v uzavřených prostorách, ve kterých se
může hromadit nebezpečný oxid uhelnatý.
2. Sečte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. Je-li možné, nepoužívejte přístroj na sečení mokré trávy.
3. Dbejte vždy na správné postavení na svazích.
4. Veďte stroj pouze v krokovém tempu.
5. U strojů na kolečkách platí: Sečte příčně ke svahu, nikdy ne nahoru a dolů.
6. Buďte zvlášť opatrní, měníte-li na svahu směr jízdy.
7. Nikdy nesečte na příliš strmých svazích.
8. Buďte zvlášť opatrní, obracíte-li sekačku nebo ji k sobě přitahujete.
9. Zastavte nůž, jestliže musí být sekačka překlopena, musí-li být přepravena přes jiné plochy než trávu a dopravujete-li sekačku k sekané ploše a od ní.
10. Nikdy sekačku nepoužívejte s poškozenými ochrannými zařízeními nebo ochrannými mřížemi nebo bez namontovaných ochranných zařízení, např. zarážek a/nebo sběrných zařízení na trávu.
11. Nikdy neměňte regulační nastavení motoru nebo motor nepřetáčejte.
12. Před startem motoru odbrzděte motorovou brzdu.
13. Motor startujte opatrně, dle pokynů výrobce. Dbejte na dostatečný odstup nohou od nože.
14. Při startu nebo spouštění motoru nesmí být sekačka nakloněná, ledaže by musela být sekačka při chodu nadzdvihnuta. V tomto případě ji nakloňte pouze tak, jak je bezpodmínečně nutné, a nadzvedněte pouze stranu odvrácenou od uživatele.
15. Nikdy nespouštějte motor, stojíte-li před vyhazovacím kanálem.
16. Nikdy nedávejte ruce nebo nohy na nebo pod točící se části. Vždy se zdržujte ve vzdálenosti od vyhazovacího otvoru.
17. Nikdy sekačku nezdvihejte nebo nepřenášejte se zapnutým motorem.
18. Vypněte motor a vytáhněte koncovku zapalovacího kabelu:
- před uvolněním zablokování nebo před odstraňováním nánosů ve vyhazovacím kanále;
- před kontrolou, čištěním nebo prováděním prací na sekačce;
- při nárazu na cizí těleso. Vyhledejte poškození na sekačce a před opětovným spuštěním sekačky a prací s ní proveďte požadované opravy. Začne-li sekačka neobvykle silně vibrovat, je nutná okamžitá kontrola.
19. Vypněte motor: když se vzdálíte od sekačky, před dotankováním.
19
CZ
Anleitung BM 46_S_SPK4:_ 01.06.2007 11:22 Uhr Seite 19
Page 10
20. Při vypnutí motoru se musí dát regulátor plynu (obr. 10) na pozici Vypnuto. Benzínový kohout (obr. 11) se musí zavřít.
Údržba a skladování
Dbejte na to, aby veškeré matice, svorníky a
šrouby byly pevně utaženy a aby byl přístroj v bezpečném pracovním stavu.
Nikdy neskladujte sekačku uvnitř budovy sí, ve
které by se mohly benzínové výpary dostat do kontaktu s otevřeným ohněm nebo jiskrami.
Než uložíte sekačku do uzavřených prostor,
nechte vychladnout motor.
Aby se zabránilo nebezpečí požáru, udržujte
motor, výfuk a oblast kolem palivové nádrže prosté trávy, listů nebo vystupujícího tuku (oleje).
Pravidelně kontrolujte sběrné zařízení na trávu
z hlediska otěru nebo ztráty funkčnosti.
Z bezpečnostních důvodů vyměňujte
opotřebené nebo poškozené díly.
Musíte-li vyprázdnit palivovou nádrž, musí tato
činnost probíhat venku, za pomoci odsávacího čerpadla na benzín (k dostání v prodejnách se stavebním materiálem).
2. Přehled konstrukčního provedení a
rozsah dodávky (obr. 1-3)
1 Páčka pojezdu (páčka spojky) 2 Páčka spuštění/vypnutí motoru (motorová brzda) 3 Regulační páčka nastavení motoru (páčka plynu) 4 Palivová nádrž 5 Startovací lanko 6 Vzduchový filtr 7 Zapalovací svíčka 8 Měrka oleje 9 Páčka pro nastavení výšky sekání 10 Klapka sběracího koše 11 Sběrací koš 12 Rukojeť 13 Klíč na zapalovací svíčky 14 Čep pro klíče na svíčky 15 Šroub držáku kabelu 16 2x kabelová úchytka
3. Řádné užívání
Benzinová sekačka na trávu je vhodná pro soukromé používání na zahradách a zahrádkách.
Za sekačky na trávu pro soukromé zahrady a zahrádky jsou považovány ty, jejichž roční použití zpravidla nepřesáhne 50 hodin a které jsou převážně používány pro péči o trávu nebo trávníky, nikoliv však na veřejných plochách, v parcích, na sportovištích a také ne v zemědělství a lesním
hospodářství.
Dodržování návodu koužití obsahuje i podmínky provozu, údržby a opravy.
Pozor! Kvůli tělesnému ohrožení uživatele se nesmí sekačka na trávu používat k vysázených na střechách nebo v balkónových truhlících a k čištění (odsávání) chodníků a jako sekačka ke zmenšování segmentů stromů a živých plotů. Dále se sekačka na trávu nesmí používat jako motorová plečka pro zarovnávání vyvýšenin jako např. krtin.
Z bezpečnostních důvodů se nesmí sekačka používat jako hnací agregát pro jiné pracovní nástroje a sady nástrojů jakéhokoli druhu.
4. Montáž komponent
Při dodávce jsou některé komponenty demontovány. Montáž je jednoduchá, pokud jsou dodržovány následující pokyny. Pozor! Pro montáž a údržbu potřebujete následující dodatečné nářadí, které není v rozsahu dodávky:
rozvidlený klíč, otvor klíče 10očkový klíč, otvor klíče 12rozvidlený klíč, otvor klíče 13záchytná vana na olej, mělká (pro výměnu oleje)odměrka 1 litr (odolná proti oleji/benzínu)kanystr na benzín (5 litrů vystačí na cca 6
provozních hodin)
nálevka (vhodná pro plnicí hrdlo nádrže)papírové utěrky (na otření zbytků oleje/benzínu;
likvidace u čerpací stanice)
sací čerpadlo na benzín (provedení z plastu, k
dostání ve stavebních marketech)
konev na olej s ručním čerpadlem (k dostání ve
stavebních marketech)
1 l motorový olej 15W-40
Montáž sekačky
1. Vyjměte sekačku a dodatečné díly z balení a zkontrolujte, zda žádné díly nechybí (obr. 2-3).
2. Rukojeť odklopte směrem nahoru (obr. 4) a pevně ji utáhněte (obr. 5-6). Lanka veďte nad hvězdicovou maticí tak, aby nebyla při sklopení rukojeti zlomena (obr. 5). Dbejte na to, aby vedení startovacího lanka (obr. 6/pol. A) ukazovalo směrem nahoru.
3. Zavěste startovací lanko do vedení startovacího lanka (obr. 7)
4. Držák kabelu upevněte pomocí šroubu (obr. 3/pol. 15) na rukojeti (obr. 8).
5. Lanka upevněte pomocí jedné kabelové úchytky (obr. 3/pol. 16) na rukojeti tak, jak je
20
CZ
Anleitung BM 46_S_SPK4:_ 01.06.2007 11:22 Uhr Seite 20
Page 11
znázorněno na obr. 9.
6. Jednou rukou nadzvedněte vyhazovací klapku a zavěste sběrací koš do upínání na krytu přístroje (obr. 14).
5. Nastavení výšky řezu
Pozor! Přestavení výšky řezu smí být prováděno pouze, když je motor vypnutý a koncovka zapalovacího kabelu vytažená.
Než začnete sekat, zkontrolujte, zda řezné
nástroje nejsou tupé a jejich upevňovací prostředky nejsou poškozeny. Nahraďte tupé a/nebo poškozené řezné nástroje popřípadě v celé sadě, aby nedošlo k nevyváženosti. Při této kontrole vypněte motor a vytáhněte koncovku zapalovacího kabelu.
Nastavení výšky řezu probíhá centrálně pomocí
nastavovací páky výšky řezu (obr. 1/pol. 9). Může být nastaveno 5 různých výšek řezu.
Vytáhněte nastavovací páku směrem ven a
nastavte požadovanou výšku řezu. Páka zapadne v požadované pozici.
6. Uvedení do provozu
Pozor! Motor je dodáván bez oleje. Před uvedením do provozu proto bezpodmínečně doplňte 0,6 l oleje. Používejte běžný univerzální olej (15W 40). Před každým sečením musí být zkontrolován stav oleje v motoru (viz Kontrola stavu oleje).
Aby se zabránilo nechtěnému spuštění sekačky, je tato vybavena motorovou brzdou (obr. 10/pol. A), která musí být aktivována, než je sekačka spuštěna. Při uvolnění páčky motorové brzdy se tato musí vrátit zpět do výchozí polohy a motor je automaticky vypnut.
Než sekačku nastartujete, otevřete benzínový kohout (obr. 11, šipka = benzínový kohout otevřený). Regulační páčku plynu (obr. 12) nastavte do polohy “N”. Zmáčkněte páčku motorové brzdy (obr.10/pol. A) a silně zatáhněte za startovací lanko. Pomocí regulační páčky plynu můžete regulovat rychlost a otáčky nože (obr. 12).
Před začátkem sečení byste měli tuto operaci několikrát provést, abyste se ujistili, že vše správně funguje. Pokaždé, když musíte provádět jakékoli práce týkající se nastavení a/nebo oprav na Vaší sekačce, vyčkejte, až se nůž nebude točit.
Před jakýmkoli nastavováním, údržbou nebo opravou vypněte motor.
K uvedení do provozu Pokyny:
1. Motorová brzda (obr. 10/pol. A): Pro vypnutí motoru používejte páku. Když páku uvolníte, automaticky se zastaví motor a nože (obr. 10/pol. A). Pro sečení držte páku věli páku start/stop několikrát zkontrolovat. Ujistěte se, že protahovací lanko lehce chodí.
2. Regulační páčka plynu (obr. 12): Posouvejte ji, pokud chcete zvýšit nebo snížit rychlost motoru. (“želva” = pomalu / ”zajíc” = rychle)
3. Páka pojezdu (páka spojky) (obr. 1/pol. 1): Stisknete-li tuto páku (obr. 13/pol. B), spojka pro pohon pojezdu se zavře a sekačka začne jezdit při běžícím motoru. Uvolněte páku pojezdu včas, abyste zastavili jedoucí sekačku. Cvičte si rozjezd a zastavení před prvním sečením, až budete seznámeni s ovladatelností.
4. Výstražné upozornění: Nůž rotuje, když je motor spuštěn. Důležité: Před spuštěním motoru pohybujte vícekrát motorovou brzdou, abyste zkontrolovali, že zastavovací lanko také dobře funguje. Upozornění: Motor je dimenzován na rychlost řezu pro trávu a výhoz trávy do sběrného vaku a pro dlouhou životnost motoru.
5. Zkontrolujte stav oleje.
6. Naplňte nádrž s cca 1,1 l benzínu, když je prázdná, a použijte trychtýř a odměrku. Ujistěte se, že je benzín čistý.
Upozornění: Používejte pouze bezolovnatý běžný benzín. Výstraha: Vždy používejte pouze bezpečnostní kanistr na benzín. Při plnění benzínu nekuřte. Před plněním benzínu vypněte motor a nechte motor několik minut vychladnout.
7. Ujistěte se, že kabel zapalování je připojen na zapalovací svíčku.
8. Páčku plynu nastavte do polohy “N”.
9. Stůjte za motorovou sekačkou. Jedna ruka musí být na páce start/stop motoru. Druhá na spouštěcí rukojeti.
10. Motor spustit pomocí reverzního startéru (obr. 1/pol. 5). K tomu rukojeť vytáhnout cca 10-15 cm (až je citelný odpor), poté silně jedním tahem zatáhnout. Pokud motor nenaskočí, ještě jednou zatáhnout za rukojeť. Pozor! Lanko nenechat vymrštit zpět.
11. Nenaskočí-li motor po cca 5-6 opakováních. Upozornění: Za studeného počasí může být nutné spouštěcí postup několikrát opakovat.
12. Pokud je motor zahřátý na provozní teplotu,
21
CZ
Anleitung BM 46_S_SPK4:_ 01.06.2007 11:22 Uhr Seite 21
Page 12
může být spuštěn v poloze “želva” (obr. 12). Důležité: Pokusy o spuštění motoru v poloze “N” (obr. 12) mohou u motoru zahřátého na provozní teplotu vést k tomu, že je svíčka mokrá od benzínu. Opakujte proto spouštění teprve po několika minutách.
7. Před sečením
Důležité pokyny:
1. Správně se oblečte. Noste vhodnou obuv a ne sandály nebo tenisové boty.
2. Zkontrolujte nože. Nůž, který je ohnutý nebo jinak poškozený, musí být vyměněn za originální nůž.
3. Natankujte nádrž na benzín venku. Používejte plnicí trychtýř a odměrku (plnicí množství benzínu při prázdné nádrži cca 1,1 l). Přeteklý benzín otřete.
4. Přečtěte si a dodržujte návod k provozu a také pokyny týkající se motoru a přídavných zařízení. Uschovejte návod přístupný i pro jiné uživatele.
5. Výfukové plyny jsou nebezpečné. Nechte běžet motor pouze venku.
6. Ujistěte se, že jsou k dispozici veškerá bezpečnostní zařízení a také dobře fungují.
7. Přístroj by měl být obsluhován pouze osobou, která je k tomu způsobilá.
8. Sečení mokré trávy může být nebezpečné. Sečte trávu co možná nejsušší.
9. Poučte jiné osoby nebo děti, aby se nezdržovaly v blízkosti sekačky.
10. Nikdy nesečte za špatné viditelnosti.
11. Před sečením odstraňte ze země okolo ležící, volné předměty.
8. Pokyny ke správnému sečení
Pozor! Nikdy neotvírejte uzávěr vyhazovacího otvoru, když se bude vyprazdňovat sběrné zařízení a motor ještě běží. Točící nůž může vést ke zraněním.
Vždy pečlivě upevněte uzávěr vyhazovacího otvoru a sběrný vak na trávu. Při odstraňování napřed vypněte motor.
Musí se vždy dodržovat bezpečnostní odstup daný vodícími madly mezi krytem nože a uživatelem. Obzvláště se musí dávat pozor při sečení a změně směru jízdy na stráních a svazích. Dbejte na bezpečný stav, noste obuv s protiskluzovou drsnou podrážkou a dlouhé kalhoty. Vždy sečte příčně ke svahu.
Svahy se šikmostí nad 15 stupňů se nesmějí z bezpečnostních důvodů sekačkou na trávu nikdy
sekat.
Buďte obzvláště opatrní při zpětných pohybech a při tažení sekačky. Nebezpečí zakopnutí!
9. Sečení
Sečte pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se stébla trávy netřepila a tráva nežloutla. Pro dosažení čistého řezu veďte sekačku věly vždy o několik centimetrů překrývat, aby nezůstávaly pruhy. Spodní stranu těla sekačky udržujte čistou a bezpodmínečně odstraňujte veškeré nánosy trávy. Nánosy trávy ztěžují startovací proces, poškozují kvalitu řezu a vyhazování trávy. Na svazích musí být řezná dráha příčně ke svahu. Skluzu sekačky se nechá zabránit šikmým postavením směrem nahoru. Zvolte výšku řezu, vždy podle skutečné délky trávy. Proveďte více záběrů tak, aby byly najednou odnášeny max. 4 cm trávy. Před jakoukoli kontrolou nože vypněte motor. Pamatujte, že se nůž po vypnutí motoru ještě několik vteřin točí. Nikdy nezkoušejte nůž zastavit. Pravidelně kontrolujte, zda je nůž správně upevněn, je v pohybující se nůž na předmět, zastavte sekačku a vyčkejte, až se nůž zcela zastaví. Následně zkontrolujte stav nože a držáku nože. Je-li nůž poškozen, musí být vyměněn.
Pokyny pro sečení:
1. Dávejte pozor na pevné předměty. Sekačka by mohla být poškozena nebo by mohlo dojít ke zraněním.
2. Horký motor, výfuk nebo pohon mohou způsobit popáleniny. Nedotýkejte se jich.
3. Na svazích nebo strmě zkoseném terénu sečte opatrně.
4. Chybějící denní světlo nebo nedostatečné umělé osvětlení jsou důvodem pro zastavení sečení.
5. Zkontrolujte sekačku, nůž a jiné díly, jestliže jste najeli na cizí těleso nebo stroj vibruje silněji než normálně.
6. Neprovádějte žádné změny nastavení nebo opravy, aniž byste vypnuli motor. Vytáhněte koncovku zapalovacího kabelu.
7. Na silnici nebo v blízkosti silnice dávejte pozor na silniční dopravu. Udržujte vyhazování trávy ve vzdálenosti od silnice.
8. Vyhněte se místům, kde kolečka již nezabírají nebo je sečení nebezpečné. Při zpětném pohybu se ujistěte, zda za Vámi nejsou malé děti.
9. V husté, vysoké trávě nastavte nejvyšší stupeň řezu a sečte pomalu. Před odstraňováním trávy nebo jiných zanesení vypněte motor a uvolněte
22
CZ
Anleitung BM 46_S_SPK4:_ 01.06.2007 11:22 Uhr Seite 22
Page 13
zapalovací kabel.
10. Nikdy neodstraňujte díly, které slouží k bezpečnosti.
11. Nikdy neplňte benzín do motoru, který je ještě horký nebo běží.
10.Vyprázdnění sběrného vaku na trávu
Jakmile zůstávají během sekání ležet na zemi zbytky trávy, musí se sběrný vak vyprázdnit.
Pozor! Před sejmutím sběrného vaku vypněte motor a vyčkejte, až se zastaví řezný nástroj.
Pro sejmutí sběrného vaku jednou rukou nadzdvihněte uzávěr vyhazovacího otvoru, druhou rukou vyjměte na rukojeti sběrný vak. Dle bezpečnostního předpisu zapadne při vyvěšení sběrného vaku uzávěr vyhazovacího otvoru a uzavře zadní vyhazovací otvor. Zůstanou-li přitom viset v otvoru zbytky trávy, tak je pro snadnější spuštění motoru účelné odjet se sekačkou o cca 1 m. Zbytky po sečení ve skeletu sekačky nebo na pracovním nástroji neodstraňujte rukou nebo nohou, ale za pomoci vhodných pomocných prostředků, např. kartáče nebo ručního smetáčku. Pro zaručení dobrého sběru musí být sběrný vak a zvlášť vzduchová mříž zevnitř po použití vyčištěny. Sběrný vak zavěšte pouze při vypnutém motoru a vho nástroje. Uzávěr vyhazovacího otvoru nadzdvihněte jednou rukou a druhou rukou držte sběrný vak na rukojeti a seshora zavěšte.
11. Po sečení
1. Před odstavením sekačky do uzavřené místnosti nechte motor vždy nejdříve vychladnout.
2. Před uskladněním odstraňte trávu, listí, mazivo a olej. Na sekačce neskladujte žádné jiné předměty.
3. Před opětovným použitím zkontrolujte všechny šrouby a matice. Volné šrouby pevně utáhněte.
4. Před opětovným použitím vyprázdněte sběrný vak.
5. Uvolněte koncovku zapalovacího kabelu, abyste zabránili nedovolenému použití.
6. Dejte pozor, abyste sekačku neodstavili vedle zdroje nebezpečí. Zplodiny plynu mohou vést k výbuchu.
7. Při opravách smějí být používány pouze originální díly nebo díly schválené výrobcem (viz adresa záručního listu).
8. Při delším nepoužívání sekačky vyprázdněte nádrž na benzín pomocí odsávacího čerpadla na benzín.
9. Poučte děti, aby sekačku nepoužívaly. Není to hračka.
10. Nikdy neskladujte benzín ve benzín v dosahu dětí.
11. Olejujte a udržujte přístroj.
12. Zastavení motoru:
Na zastavení motoru pusťte páčku spuštění/vypnutí motoru (obr. 10/pol. A).
Zavřete benzínový kohout a stáhněte nástrčku zapalovací svíčky, aby se zabránilo spuštění motoru. Před opakovaným spuštěním motoru překontrolujte lanko motorové brzdy. Zkontrolujte, zda je lanko správně namontováno. Zlomené nebo poškozené vypínací lanko musí být vyměněno.
12. Údržba a péče
Pozor:
Nikdy při zapnutém motoru nepracujte na vodivých částech zapalovacího zařízení nebo se jich nedotýkejte. Před jakoukoli údržbou a péčí vytáhněte koncovku zapalovacího kabelu ze zapalovací svíčky. Nikdy neprovádějte jakékoli práce na běžícím stroji. Práce, které nejsou popsány vváděny pouze u autorizované dílny.
12.1. Čištění sekačky
Po každém použití by měla být sekačka důkladně vyčištěna. Především spodní strana a uchycení nože. Za tímto účelem překlopte sekačku na levou stranu (proti plnicímu hrdlu oleje). Pokyn: Před překlopením sekačky na stranu zcela vyprázdněte palivovou nádrž pomocí odsávacího čerpadla na benzín. Sekačka nesmí být překlopena přes 90 stupňů. Nejsnadněji odstraníte nečistoty a trávu ihned po sekání. Zaschlé zbytky trávy a nečistoty mohou vést kzání. Zkontrolujte, zda je vyhazovací kanál na trávu prostý zbytků trávy a při potřebě je odstraňte. Sekačku nikdy nečistěte proudem vody nebo vysokotlakými čističi. Motor musí zůstat suchý. Agresivní čistidla jako čistidla pro čištění za studena a čisticí benzín nesmějí být používána.
12.2. Osy kol a hlavy kol
by měly být jednou za sezónu lehce promazány. Sejměte kryty kola pomocí šroubováku a uvolněte upevňovací šrouby kol.
12.3. Nůž
Nůž nechte zrizovanou dílnou. Pro dosažení optimálního pracovního výsledku doporučujeme nůž nechat zkontrolovat jednou za rok.
Výměna nože (obr. 25)
Při výměně řezného nástroje smějí být používány
23
CZ
Anleitung BM 46_S_SPK4:_ 01.06.2007 11:22 Uhr Seite 23
Page 14
pouze originální náhradní díly. Značení nože musí souhlasit sa seznamu náhradních dílů. Nikdy nemontujte jiný nůž.
Poškozené nože
Dostane-li se nůž i přes veškerou opatrnost do styku s překážkou, ihned vypněte motor a vytáhněte koncovku zapalovacího kabelu. Sekačku bočně překlopte a zkontrolujte nůž, není-li poškozen. Poškozené nebo zohýbané nože musejí být vyměněny. Nikdy ohnutý nůž nenarovnávejte. Nikdy nepracujte se zohýbaným nebo silně opotřebovaným nožem, ten způsobuje vibrace a může mít za následek další poškození sekačky.
Pozor: Při práci s vzniká nebezpečí zranění.
Dobroušení nože
Nože mohou být dobroušeny kovovým pilníkem. Aby se zabránilo nevyváženosti, měla by broušení provádět pouze autorizovaná dílna.
12.4. Kontrola stavu oleje Pozor: Motor nikdy neprovozujte bez oleje nebo
sálo olejem. To může způsobit těžká poškození motoru. Používejte pouze motorový olej 15W40.
Kontrola stavu oleje:
Sekačku postavte na rovnou přímou plochu. Otáčením doleva odšroubujte měrku na olej a utřete měrku. Měrku opět zasuňte do plnicího hrdla až do dorazu, nezašroubovávejte. Měrku vytáhněte a ve vodorovné poloze odečtěte stav oleje. Stav oleje musí být mezi maximem (horní hrana plošně lisované kovové tyčinky, obr. 16) a minimem (spodní hrana plošně lisované kovové tyčinky, obr. 16). Oranžový, pohyblivý plastový díl na měrce oleje je ochrana proti olejové pěně.
Výměna oleje
Výměna oleje by se měla provádět každý rok před začátkem sezóny (dodatečně k informacím servisní brožurky Benzín) u zahřátého motoru.
Používat pouze motorový olej (15W40).Postavte sekačku na pracovní stůl tak, aby
pravé přední kolečko (ve směru pojezdu) stálo volně.
Postavte pod sekačku mělkou záchytnou vanu
na olej.
Otevřete plnicí šroub oleje (obr. 15/ pol. A).Otevřete vypouštěcí šroub oleje (obr. 17). Teplý
motorový olej vypusťte do záchytné vany.
Po vytečení použitého oleje vypouštěcí šroub
oleje opět zavřete.
Motorový olej naplňte až po horní značku měrky
oleje (cca 0,6 l).
Pozor! Měrku oleje ke kontrole stavu oleje
nezašroubovat, ale pouze zastrčit po závit.
Použitý olej musí být zlikvidován příslušně podle
platných předpisů.
12.5. Údržba a nastavení tažných lanek
Tažná lanka častěji olejovat a kontrolovat lehkost chodu. Nastavení tažných lanek se musí zkontrolovat před každým uvedením do provozu.
12.5.1 Nastavení lanka motorové brzdy
Pokud účinek motorové brzdy klesne, musí být lanko (obr. 18/pol. A) dodatečně nastaveno.
12.5.2 Nastavení tažného lanka pohonu pojezdu
(obr. 19)
Vpoloze páky spojky (obr. 13) musí být páka spojky (obr. 1/pol. 1) tažena až k horní rukojeti. Je-li přitom tažné lanko příliš silně napnuto, musí být nastaveno delší. Za tímto účelem uvolněte kontramatici proti hlavnímu tažnému lanku, prodlužte šroubové spojení a následně kontramatici opět pevně utáhněte. Pokud síla pohonu pojezdu polevuje, musí se spojka silněji upnout tažným lankem. Za tímto účelem musí být šroubové spojení (analogicky jak popsáno výše) zkráceno. Nastavte páku spojky (obr. 1/pol. 1) tak, aby se mohla přímo dotýkat horní rukojeti.
12.6. Údržba vzduchového filtru (obr. 20/21)
Znečištěné vzduchové filtry snižují výkon motoru kvůli příliš malému přívodu vzduchu do karburátoru. Pravidelná kontrola je proto nezbytná. Vzduchový filtr by měl být kontrolován každých 25 hodin a při potřebě čištěn. Při velmi prašném vzduchu se musí vzduchový filtr kontrolovat častěji. Pozor: Vzduchový filtr nikdy nečistěte benzínem nebo hořlavými rozpouštědly. Vzduchový filtr čistěte pouze stlačeným vzduchem nebo ho vyklepněte.
12.7. Údržba zapalovací svíčky
Svíčku poprvé zkontrolujte po 10 provozních hodinách, zda není znečištěna, a v případě potřeby ji vyčistěte pomocí měděného drátěného kartáče. Poté provádět údržbu každých 50 provozních hodin.
Otáčením sundejte nástrčku zapalovací svíčky
(obr. 22).
Přiloženým klíčem na svíčky odstraňte
zapalovací svíčku (obr. 23).
Montáž se provádí v opačném pořadí.
24
CZ
Anleitung BM 46_S_SPK4:_ 01.06.2007 11:22 Uhr Seite 24
Page 15
12.8. Napnutí klínového řemenu pojezdu (obr. 24).
Napnutí klínového řemenu pojezdu musí být pravidelně kontrolováno, v případě potřeby musí být řemen dotažen. K tomu nastavte sekačku na nejvyšší výšku sekání. Povolte pojistnou matici (obr. 24/pol. A) a pomocí seřizovacího šroubu nastavte napnutí klínového řemenu (obr. 24/pol. B). Pojistnou matici po ukončeném nastavení opět utáhněte.
Tip: Nastavte seřizovací šroub vždy o 1-2 otočky a proveďte poté zkušební jízdu, aby se zabránilo moc velkému napnutí klínového řemenu.
12.9. Oprava
Po opravě nebo údržbě se ujistěte, že veškeré bezpečnostně-technické díly jsou umístěny a jsou v bezvadném stavu. Díly ohrožující zdraví jiných osob a dětí uchovávejte nepřístupné. Pozor: Dle zákona o ručení za výrobek neručíme za vady, které jsou způsobeny neodbornou manipulací nebo když se u náhradních dílů nepoužívají originální díly nebo námi schválené díly. Také neručíme za škody způsobené neodbornou opravou. Pověřte jí zákaznickou službu nebo autorizovaného odborníka. To samé platí i pro díly příslušenství.
12.10. Provozní doba
Sekačky smějí být provozovány pouze v pracovní dny v době od 7.00 – 19.00 hodin. Dodržujte prosím zákonná ustanovení, která mohou být místně odlišná.
13. Příprava pro uskladnění sekačky
Výstražné upozornění: Neodstraňujte benzín
v uzavřených místnostech, v blízkosti ohně nebo při kouření. Výpary plynu mohou způsobit explozi nebo požár.
1. Vyprázdněte nádrž na benzín pomocí benzinového odsávacího čerpadla.
2. Spusťte motor a nechte motor běžet tak dlouho, až se spotřebuje zbylý benzín.
3. Po každé sezóně proveďte výměnu oleje. Pro tento účel odstraňte starý motorový olej z teplého motoru a nalijte nový (viz Výměna oleje, bod 12.4).
4. Zte cca 20 ml oleje do válce. Pomalu táhněte startovací rukojeť tak, aby olej chránil válec zevnitř. Poté opět našroubujte zapalovací svíčku.
5. Vyčistěte chladicí žebra válce a skelet.
6. Vyčistěte celý přístroj, aby se chránila lakovaná barva.
7. Skladujte přístroj na dobře větraném místě.
14. Příprava sekačky pro přepravu
1. Vyprázdněte nádrž na benzín (viz bod 13/1).
2. Nechte motor běžet tak dlouho, až se spotřebuje zbylý benzín.
3. Vyprázdněte motorový olej z teplého motoru.
4. Odstraňte koncovku zapalovacího kabelu od zapalovací svíčky.
5. Vyčistěte chladicí žebra válce a skelet.
6. Vyvěste spouštěcí tažné lanko na hák (obr. 7). Uvolněte křídlatou matici a sklapněte horní rukojeť dolů (obr. 4-5).
7. Naviňte několik vrstev vlnité lepenky mezi horní a dolní rukojeť a motor, aby se zabránilo oděru.
15. Technické údaje
Typ motoru: jednoválcový čtyřdobý motor 135 ccm Výkon motoru max.: 2,75 kW/3,75 PS Pracovní otáčky: cca 3100 min
-1
Palivo: běžný benzín bezolovnatý Objem nádrže: cca 1,3 l Plnicí množství benzínu: cca 1,1 l Motorový olej: cca 0,6 l / 15W40 Zapalovací svíčka: F6 TC Odstup elektrod: 0,5 - 0,6 mm Nastavení výšky řezu:
centrální, 5stupňové (32-70 mm) Šíře řezu: 460 mm Hladina hluku LpA: 76 dB (A) Hladina hluku LWA: 96 dB (A) Vibrace ahw: 2,56 m/s Hmotnost: 35,5 kg
16. Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního
dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
25
CZ
Anleitung BM 46_S_SPK4:_ 01.06.2007 11:22 Uhr Seite 25
Page 16
26
CZ
17. Poruchy a odstraňování vad
Výstražné upozornění: Před kontrolou nebo seřizováním nejdříve vypněte motor a vytáhněte zapalovací
kabel. Výstražné upozornění: Když po seřízení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že výfuk a jiné díly jsou horké. Takže se jich nedotýkejte, aby nedošlo ke spálení.
Porucha Možná příčina Odstranění
Neklidný běh, silné vibrování přístroje
- volné šrouby
- volné upevnění nože
- nevyvážený nůž
- zkontrolovat šrouby
- zkontrolovat upevnění nože
- nahradit nůž
Motor neběží - páka brzdy nestisknuta
- páka plynu chybná pozice
- poškozená zapalovací svíčka
- palivová nádrž prázdná
- uzavřen benzínový kohout
- stisknout páku brzdy
- zkontrolovat nastavení
- obnovit zapalovací svíčku
- doplnit palivo
- otevřít benzinový kohout
Motor běží neklidně - znečištěný vzduchový filtr
- znečištěná zapalovací svíčka
- vyčistit vzduchový filtr
- vyčistit zapalovací svíčku
Nepravidelně osekaná tráva - nůž není ostrý
- výška řezu příliš malá
- otáčky motoru příliš malé
- nabrousit nůž
- nastavit správnou výšku
- páku nastavit na maximum
Nedostatečné vyhazování trávy - otáčky motoru příliš malé
- výška řezu příliš malá
- nůž opotřebovaný
- ucpaný sběrný vak
- páku nastavit na maximum
- správné nastavení
- vyměnit nůž
- vyprázdnit sběrný vak
Hnací síla ochabuje - vůle spojky příliš velká
- Povolený klínový řemen
- nastavit lanko spojky
- vyhledat autorizovanou zákaznickou službu
- Klínový řemen napnout
Anleitung BM 46_S_SPK4:_ 01.06.2007 11:22 Uhr Seite 26
Page 17
54
Anleitung BM 46_S_SPK4:_ 01.06.2007 11:22 Uhr Seite 54
ISC GmbH Eschenstraße 6
Konformitätserklärung
D-94405 Landau/Isar
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
D
und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la
F
directive CE et les normes concernant l’article verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la
E
directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo
P
com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
S
direktiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul. ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
I dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l’articolo attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékek-
H
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
EE
dele ja normidele deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
SCG
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
SSaa mmrrææmmiissyyffiirrllssiinngg ssttaaffeessttiirr eeffttii rrffaarraannddii ssaammrrææmmii
ssaammkkvvææmmtt rreegglluumm EEvvffrróóppuubbaannddaallaaggssiinnss oogg ssttöölluumm
yyrriirr vvöörruurr
ff
Benzinrasenmäher BM 46 S
98/37/EG
x
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
x
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
x
95/54/EG:
x
97/68/EG:
LWM= 92,5 dB; LWA= 96 dB P = 2,75 kW ; L/Ø = 46 cm
e1*97/68SN3-IIA*2004/26*0386*00
EN 836; EN 294; EN 55012; EN 61000-6-1;
TÜV Süddeutschland Bau und Betrieb; KBV VI; OR/10557/II/06
Landau/Isar, den 01.09.2006
Weichselgartner
General-Manager
Art.-Nr.: 34.010.45 I.-Nr.: 01016 Archivierung: 3401045-20-4155050 Subject to change without notice
Wimmer
Product-Management
Page 18
59
j
ZARUCNI LIST
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním.
Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu. Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
Anleitung BM 46_S_SPK4:_ 01.06.2007 11:22 Uhr Seite 59
Loading...