Einhell BG-SH 2 User guide

Art.-Nr.: 45.004.80 I.-Nr.: 11043
U
Original-bruksanvisning Skogshjälm
q
Alkuperäiskäyttöohje Metsätyösuojakypärä
.
Originaalkasutusjuhend Kaitsekiiver metsatööks
BG-SH 1
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 1
2
1
2
4
3
2
2
1
3
1
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 2
3
3a 3b
3c 3d
3e 3f
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 3
4
4b
4c
5
8
-+
76
4a
A
B
F
D
C
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 4
5
8 9
10
G
H
J
K
I
L
M
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 5
Obs!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Använd endast hjälmen om den är rätt inställd så
att den verkligen ger fullgott skydd.
Använd endast sådana tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren. Hjälmen får aldrig ändras för att andra tillbehörsdelar ska kunna monteras.
Utsätt inte hjälmen för vätskor som innehåller
lösningsmedel eller alkohol, t ex spray, lack eller liknande. Det finns risk för att plastdelarna skadas. Sätt endast på dekaler om limmet är baserat på vatten, akryl eller gummi. Hjälmen får inte målas eller lackeras.
Om hjälmen utsättas för stötar eller slag är det
möjligt att yttre, osynliga skador uppstår (t ex hårfina sprickor). Hjälmen erbjuder då inte längre fullgott skydd i en nödsituation. Byt genast ut hjälmen om den har utsatts för en kraftig belastning.
Använd hörselskydd medan bullret ligger på en
hög nivå. Hörselskyddet kan endast skydda dig permanent om du ständigt använder det.
Granska hjälmen och tillbehöret varje gång före
användning och kontrollera om sprickor eller skrapskador har uppstått. Använd endast intakta hjälmar och tillbehör.
Ögon- och ansiktsskyddet skyddar inte mot stänk
av vätskor (inkl. flytande metall), heta fasta partiklar, elektriska faror, infraröd och UV­strålning.
Hörselskydd:
Denna produkt kan påverkas negativt av vissa
kemiska ämnen. Ytterligare information måste inhämtas från tillverkaren.
Hörselkåpor och särskilt tätningsringarna slits
under tidens lopp. Av denna anledning måste man ofta granska om de är slitna och uppvisar t ex sprickor eller otätheter.
Om tätningsringarna har försetts med “hygieniska
överdrag” finns det risk för att hörselskyddens akustiska prestanda begränsas.
Denna kombination av hörselkåpor för hjälmar är i
“storleksintervall stor”. Kombinationer av hörselkåpor för hjälmar enl. EN 352-3 erbjuds i “storleksintervall medel”, “storleksintervall liten” och “storleksintervall stor”. Kombinationer av hörselkåpor för hjälmar i “storleksintervall liten” eller “storleksintervall stor” är avsedda för användare för vilka hörselkåpor för hjälmar i “storleksintervall medel” inte är lämpliga.
Dessa hörselskydd får endast monteras på och användas med följande industriskyddshjälm:
BG-SH 1
Ansiktsskydd / visir E-FP1
Använd inga nätskydd eller visir som är märkta
med “S” om det finns risk för att hårda eller vassa delar slungas ut.
Ansiktsskyddet får endast användas på avsett vis
i kombination med hjälmen och hörselskyddet.
Förklaring av symbolerna på ansiktsskyddet:
EH = Tillverkarens symbol EN 1731: 2006 = tillämpad standard S = Symbol för högre hållfasthet
Beskrivning av symbolerna på hjälmen (bild 7-9)
D = tillverkningsmånad F = tillverkningsår (t ex 2009) G = CE-märkning H = tillämpad standard I = material J = tillverkartyp K = hjälmstorlek L = hjälmstorlek M = tillverkare
2. Beskrivning och leveransomfattning (bild 1/2)
1. Hjälmskal
2. Visir
3. Hörselskydd
4. Reglage till hörselskydd
5. Reglage till nackband
6. 4-punkts-hjälminredning
6
S
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 6
7
S
3. Ändamålsenlig användning
Skyddshjälmen skyddar användaren mot skador på huvudet som kan uppstå av föremål som faller ned eller som pendlar. Hjälmen skyddar även mot slag och stötar mot fasta objekt.
Hjälmen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra hjälmar endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om hjälmen används inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Huvudomfång: 52-64 cm Vikt: 760 g Hörselskydd:
Vikt för 2 kåpor med monteringsarm och hjälmfäste:
272 g
Storleksintervall: L
Frekvens (Hz) 63 Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 8,6 Standard-avvikelse (dB) 3,3 Förväntad dämpning (AVP) (dB) 5,3 Frekvens (Hz) 125 Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 10,9 Standard-avvikelse (dB) 5,5 Förväntad dämpning (AVP) (dB) 5,4 Frekvens (Hz) 250 Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 13,7 Standard-avvikelse (dB) 3,9 Förväntad dämpning (AVP) (dB) 9,8 Frekvens (Hz) 500 Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 18,1 Standard-avvikelse (dB) 3,6 Förväntad dämpning (AVP) (dB) 14,5
Frekvens (Hz) 1000 Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 25,6 Standard-avvikelse (dB) 3,9 Förväntad dämpning (AVP) (dB) 21,7 Frekvens (Hz) 2000 Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 33,7 Standard-avvikelse (dB) 5,3 Förväntad dämpning (AVP) (dB) 28,4 Frekvens (Hz) 4000 Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 30,7 Standard-avvikelse (dB) 5,0 Förväntad dämpning (AVP) (dB) 25,7 Frekvens (Hz) 8000 Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 28,0 Standard-avvikelse (dB) 7,1 Förväntad dämpning (AVP) (dB) 20,9 Rekommenderat bullerområde: Högt (H) = 25 dB Medium (M) = 18 dB Lågt (L) = 12 dB Genomsnittlig dämpning (SNR) =21 dB
Identifikationsnummer, namn och komplett adress till resp. prövningsorgan:
Hjälm
N.B. 0197 Tüv Rheinland LGA Product GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg
Ansiktsskydd
N.B. 0196 DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr.56 12103 Berlin
Hörselskydd
N.B. 1974 PZT GmbH An der Junkerei 48F 26389 Wilhelmshaven
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 7
8
S
Material i hörselskydd
Hållare och bygel: POM Koppling mellan bygel och kåpa: PVC Kåpa och gul fästplatta: ABS Tätningsringar: PVC Isoleringsskum: PU
5. Montera hjälmen
Se bild 3a-3f
6. Inställningsmöjligheter
6.1 Nackband
Vrid runt reglaget till nackbandet (bild 1/pos. 5) för att anpassa skyddshjälmen till storleken på ditt huvud. Vrid runt medsols för att minska omfånget och motsols för att öka omfånget. Använd endast hjälmen om den har ställts in rätt. För att kunna ställa in skyddshjälmen rätt måste du första vrida till maximalt omfång. Sätt sedan hjälmen på huvudet så att 4-punkts-hjälminredningen (bild 1/pos. 6) ligger stramt mot huvudet. Vrid sedan runt reglaget till nackbandet i medsols riktning tills hjälmen sitter fast ordentligt på huvudet, men utan att bandet trycker emot.
6.2 Hörselskydd
Hörselskyddets höjd och läge kan ställas in. Ställ in höjden genom att förskjuta hörselkåpan (bild 4a). Det är även möjligt att vrida till en annan position (bild 4b). För att underlätta när hjälmen ska tas på eller av kan hörselskyddet dras ut och sedan fällas ut. Om spännkraften avtar kan den justeras genom att reglaget till hörselskyddet (bild 4c/pos. 8) skjuts mot “+”. Om hörselskyddet skjuts mot “-” kommer spännkraften att sänkas.
6.3 Visir
Avståndet mellan visiret och ansiktet kan justeras in genom att visiret skjuts i sitt fäste enligt beskrivningen i bild 5. Vid behov kan visiret även fällas upp.
6.4 Höjdinställning
Nackbandet kan ställas in i höjdled. För att ställa in den avsedda höjden kan fäststiftet (bild 6/pos. A) spärras antingen i det nedre läget (bild 6/pos. B) eller i det övre läget (bild 6/pos. C). Obs! Fäststiften måste alltid spärras på samma höjd på båda sidor.
7. Rengöring, förvaring och reservdelsbeställning
7.1 Rengöring
Rengör hjälmen regelbundet med ljummet vatten
och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar.
Rengör och desinficera hörselskydden
regelbundet med en fuktig duk. Om hörselskydden är slitna måste de bytas ut komplett och ersättas av nya.
Rengör visiret regelbundet med ljummet vatten
och en aning såpa, eller blås av med tryckluft.
7.2 Förvaring
Förvara inte hjälmen i extremt varm omgivning
eller på platser där den är utsatt för UV-strålning. Detta kan förkorta plastdelarnas livslängd. Förvara hjälmen mörkt och svalt när den inte används.
När hjälmen förvaras måste hörselskyddet
befinna sig i användningsläge. Tätningsringarna får inte vara inklämda. Om tätningsringarna belastas permanent kan deras verkan försämras.
7.2.1 Hållbarhet
Eftersom materialen åldras får hjälmen inte användas längre än max. 5 år efter tillverkningen. Tillverkningsdatumet anges på hjälmen (bild 7).
D = tillverkningsmånad F = tillverkningsår (t ex 2009)
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
MaskintypMaskinens artikel-nr.Maskinens ident-nr.Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 8
9
FIN
Huomio!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Käytä kypärää vain oikein säädettynä, jotta sen
suojaava vaikutus voi kehittyä täydelleen.
Käytä vain valmistajan suosittelemia
lisävarusteita. Älä muuta kypärää millään tavoin muiden lisävarusteiden asentamista varten.
Pidä kypärä erossa liuote- tai alkoholipitoisista
nesteistä, kuten suihkeista, maaleista jne. Ne saattavat vahingoittaa muoviosia. Liimaa kypärään etikettejä vain vesi-, akryyli- tai kumipohjaisilla liimoilla. Kypärää ei saa maalata/lakata.
Töytäisyt tai iskut saattavat aiheuttaa kypärään
vaurioita, jotka eivät ole nähtävissä (esim. hiusrepeämiä), jolloin kypärä ei hätätapauksessa voi enää suojata täysin. Vaihda kypärä uuteen, jos siihen on kohdistunut voimakas rasitus.
Käytä kuulosuojuksia niin pitkään kuin
melurasitus kestää. Täydellinen suojaus on taattu vain täydellä käyttöajalla.
Tarkasta ennen joka käyttöä, onko kypärässä ja
sen varusteissa vaurioita kuten repeämiä, halkeamia, hankaumia jne. Käytä ainoastaan moitteettomia kypäriä ja varusteita.
Silmien ja kasvojen suojus ei suojaa
nesteroiskeilta (myöskään nestemäisiltä metalleilta), kuumilta kiinteiltä esineiltä, sähkövaaroilta, infrapuna- ja ultraviolettisäteilyltä.
Kuulosuojus:
Tietyt kemialliset aineet saattavat vahingoittaa
tätä tuotetta. Tarkempia tietoja tulee pyytää valmistajalta.
Kapselikuulosuojaimet ja erityisesti niiden
tiivistetyynyt saattavat kulua käytössä, ja tämän vuoksi tulee usein tarkastaa, onko niissä merkkejä esimerkiksi halkeamista tai epätiiviydestä.
Tiivistetyynyn päällystäminen “hygieenisellä
päällyksellä” saattaa vaikuttaa kapselikuulosuojaimen akustiseen tehoon.
Tämä kypärän ja kapselikuulosuojaimen
yhdistelmä on kokoluokkaa ”suuri”. Standardin EN 352-3 mukaisia kypärän ja kapselikuulosuojaimen yhdistelmiä on saatavana kokoluokissa ”keskikokoinen“, „pieni“ ja „suuri“. Kokoluokkien „pieni“ tai „suuri“ kypärän ja kapselikuulosuojaimen yhdistelmät on tarkoitettu käyttäjille, joille kokoluokan ”keskikokoinen” kypärän ja kapselikuulosuojaimen yhdistelmä ei sovellu.
Nämä kuulosuojaiment tulee kiinnittää vain seuraavaan teollisuussuojakypärään ja käyttää sen kanssa:
BG-SH 1
Kasvosuojus / Suojalasi E-FP1
Älä käytä “S”-merkillä varustettuja kankaisia
kasvosuojuksia tai suojalaseja, jos työssä uhkaa ennalta tiedetty kovien tai teräväreunaisten osien sinkoiluvaara.
Kasvosuojusta saa käyttää ainoastaan yhdessä
kypärän ja kuulosuojusten kanssa sille määrättyyn tarkoitukseen.
Kasvosuojuksessa olevien merkkien selitys:
EH = valmistajan merkki EN 1731: 2006 = sovellettu standardi S = suuremman lujuuden merkki
Kypärässä olevien merkkien selitys (kuvat 7-9)
D = valmistuskuukausi F = valmistusvuosi (esim. 2009) G = CE – merkki H = sovellettu standardi I = materiaali J = valmistajan tyyppimerkintä K = kypärän koko L = kypärän koko M = valmistaja
2. Kuvaus ja toimituksen laajuus (kuvat 1/2)
1. Ulkokuori
2. Suojalasi
3. Kuulosuojus
4. Kuulosuojuksen säätö
5. Niskahihnan säätö
6. 4-pistevyö
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 9
10
FIN
3. Määräysten mukainen käyttö
Suojakypärä suojaa kantajaansa putoavien tai heiluvien esineiden sekä kiinteisiin esineisiin törmäämisen aiheuttamilta pään alueelle kohdistuvilta vammoilta.
Kypärää saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että kypäriämme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis­tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Pään ympärys: 52 - 64 cm Paino: 760 g Kuulosuojus:
2 kapselin, kannatinvarren ja kypäräkiinnityksen paino: 272 g Kokoluokka: L
Taajuus (Hz) 63 Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 8,6 Vakio-poikkeama (dB) 3,3 Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 5,3 Taajuus (Hz) 125 Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 10,9 Vakio-poikkeama (dB) 5,5 Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 5,4 Taajuus (Hz) 250 Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 13,7 Vakio-poikkeama (dB) 3,9 Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 9,8 Taajuus (Hz) 500 Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 18,1 Vakio-poikkeama (dB) 3,6 Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 14,5 Taajuus (Hz) 1000
Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 25,6 Vakio-poikkeama (dB) 3,9 Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 21,7 Taajuus (Hz) 2000 Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 33,7 Vakio-poikkeama (dB) 5,3 Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 28,4 Taajuus (Hz) 4000 Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 30,7 Vakio-poikkeama (dB) 5,0 Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 25,7 Taajuus (Hz) 8000 Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 28,0 Vakio-poikkeama (dB) 7,1 Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 20,9 Suositeltu tasoalue: korkea (H) = 25dB keskiväli (M) = 18dB matala (L) = 12dB Ytimen äänenvaimennus (SNR) = 21dB
Koestuslaitosten tunnusnumerot, nimet ja täydelliset osoitteet:
Kypärä
N.B. 0197 Tüv Rheinland LGA Product GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg
Kasvojensuojaus
N.B. 0196 DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr.56 12103 Berlin
Kuulosuojus
N.B. 1974 PZT GmbH An der Junkerei 48F 26389 Wilhelmshaven
Kuulosuojusten materiaali
Kannatin ja kantovarsi: POM Kantovarren ja kuulonsuojauskapselin liitososa: PVC Kuulonsuojauskapseli ja keltainen kantolaatta: ABS Tiivistetyyny: PVC Eristysvaahtomuovi: PU
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 10
5. Asennus
Katso kuvia 3a-3f
6. Säätömahdollisuudet
6.1 Niskahihna
Suojakypärä säädetään päänympäryksen mukaiseksi kääntämällä niskanauhan säädintä (kuva 1/nro 5). Myötäpäivään kääntäminen pienentää ympärystä, vastapäivään kääntäminen suurentaa ympärystä. Käytä kypärää vain oikein säädettynä. Säädä suojakypärä oikein siten, että asetat sen suurimmalle ympärykselle säädettynä päähän niin, että 4-pistevyö (kuva 1/nro 6) on kiinteästi pään ympärillä. Kääntämällä niskahihnan säädintä myötäpäivään kiristetään niskahihnaa niin kauan, että kypärä on lujasti päässä, mutta ei purista.
6.2 Kuulosuojus
Kuulosuojuksen korkeutta ja asentoa voidaan säätää. Korkeus säädetään työntämällä kuulosuojuskapselia (kuva 4a). Asentoa voi muuttaa kääntämällä sitä (kuva 4b). Kypärän päähänasettamisen ja poisottamisen helpottamiseksi voidaan kuulosuojus kääntää pois ulospäin vetämällä. Jos sen kireys heikkenee, voidaan sen säätöä korjata työntämällä kuulosuojuksen säädintä (kuva 4c/nro 8) „ + “-suuntaan. Kireyttä vähennetään „ - “-suuntaan.
6.3 Suojalasi
Kasvojen etäisyyttä suojalasiin voidaan säätää työntämällä suojalasia kiinnikkeissään, kuten kuvassa 5 näytetään. Tarvittaessa voi suojalasin kääntää pois vetämällä sitä ylöspäin.
6.4 Korkeudensäätö
Niskahihnan korkeutta voi säätää. Halutun korkeuden säätämiseksi kiinnitä pidiketappi (kuva 6/kohta A) joko alempaan asemaan (kuva 6/kohta B) tai ylempään asemaan (kuva 6/kohta C). Huomio: Pidiketapit tulee kiinnittää aina molemmin puolin samalle korkeudelle.
7. Puhdistus, säilytys ja varaosatilaus
7.1 Puhdistus
Puhdista kypärä säännöllisesti käyttäen haaleaa
vettä ja vähän saippuaa. Älä käytä puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat syövyttää muoviosia.
Kuulosuojuksen säännöllistä puhdistusta ja
desinfiointia varten voit vetää vaimennustyynyt kuulosuojuskapseleista pois ja puhdistaa ne haalealla vedellä. Myös tiivisterenkaat voidaan ottaa pois, ne on napsautettu kiinni kuulosuojuskapseleihin ja voidaan helposti vetää alaspäin pois.
Puhdista suojalasi säännöllisesti haalealla
vedellä ja saippualla tai puhalla se puhtaaksi paineilmalla.
7.2 Säilytys
Älä säilytä kypärää erittäin kuumassa
ympäristössä tai alttiina UV-säteille. Tämä saattaa lyhentää muoviosien kestävyyttä. Säilytä kypärä pimeässä, viileässä tilassa, kun sitä ei käytetä.
Puhdista ja desinfioi kuulonsuojaimet kostealla
liinalla säännöllisin väliajoin. Jos niissä on kulumia, ne täytyy vaihtaa kokonaan uusiin.
Pidä kuulosuojus säilytyksen aikana
käyttöasennossa ja varmista, että tiivistysrenkaat eivät puristu kokoon. Tiivisterenkaiden jatkuva kuormitus vähentää niiden tehokkuutta.
7.2.1 Kestävyys
Käytettyjen valmistusaineiden vanhenemisen vuoksi kypärää saa käyttää korkeintaan 5 vuoden ajan sen valmistamisesta lukien. Valmistuspäivämäärän löydät kypärästä (kuva 7).
D = valmistuskuukausi F = valmistusvuosi (esim. 2009)
7.3 Varaosien tilaus
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppiLaitteen tuotenumeroLaitteen tunnusnumeroTarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat oneglmajätehävitykseen. Tiedustele asiaa alan
ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
11
FIN
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 11
12
EE
Tähelepanu!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et informatsioon oleks Teil igal ajal käepärast. Kui Te peaksite seadme teisele isikule üle andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta mingit vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Kasutage kiivrit ainult korrektselt reguleerituna,
et säiliks selle täielik kaitsevõime.
Kasutage ainult tootja soovitatud lisatarvikuid.
Ärge tehke mingeid muudatusi kiivri juures muude lisatarvikute paigaldamiseks.
Hoidke kiivrit eemal lahusteid või alkohole
sisaldavatest vedelikest nagu aerosoolid, värvid jne. Need võivad kahjustada plastikust detaile. Paigaldage etikette ainult vee, akrüüli või kummi baasil valmistatud liimainetega. Kiivrit ei tohi üle värvida.
Löökide ja põrutuste tõttu võib kiivril olla väliselt
nähtamatuid kahjustusi (nt peeneid mõrasid) ja hädaolukorras võib kaitse olla puudulik. Vahetage kiiver välja, niipea kui see on olnud tugevalt koormatud.
Kasutage kuulmiskaitseid nii kaua kui kestab
mürakoormus. Täielik kaitse on tagatud ainult pideval kasutamisel.
Kontrollige kiivrit ja lisatarvikuid enne iga
kasutamist kahjustuste suhtes, nagu nt mõrad, praod, kriimustused jne. Kasutage ainult laitmatult korras olevat kiivrit ja lisatarvikuid.
Silma- ja näokaitsed ei kaitse vedeliku
(kaasaarvatud vedelmetallid) pritsmete, kuumade tahkete osakeste, elektririskide, infrapuna- ja UV­kiirguse eest.
Kõrvaklapid:
See toode võib teatud keemiliste ainete tõttu
kannatada saada. Küsige lisateavet tootjalt.
Kõrvaklapid ja eelkõige tihenduspadjakesed
võivad kasutades hõõrduda ja seetõttu peaks sageli kontrollima, kas ei ole märke näiteks mõradest või lekkekohtadest.
Tihenduspadjakeste ümbritsemine hügieeniliste
katetega võib kahjustada kapsliga kõrvaklappide akustilist võimsust.
Selle kiivri ja kõrvaklappide kombinatsiooni
suurus on „Suur“. Standardi EN 352-3 kohaselt
valmistatud kiivri ja kõrvaklappide kombinatsioone pakutakse suurustes „Keskmine“, „Väike“ ja „Suur“. Kiivri ja kõrvaklappide kombinatsioon suurusega „Väike” või „Suur“ on ette nähtud kasutajatele, kellele „Keskmise“ suurusega kombinatsioon ei sobi.
Nimetatud kõrvaklappe tuleb kinnitada ainult järgmiste tööstuslike kaitsekiivrite külge ja nendega koos kanda:
BG-SH 1
Näokaitse/sirm E-FP1
Ärge kasutage S-iga tähistatud võrgust
näokatteid ja sirme, kui võib eeldada kõvade ja teravate osakeste lendupaiskumise riski.
Näokaitset võib kasutada ainult ettenähtud
otstarbel koos kiivri ja kõrvaklappidega.
Näokaitsel asuvate sümbolite kirjeldus:
EH = tootja sümbol EN 1731: 2006 = kohaldatav standard S = suurema tugevuse sümbol
Kiivril asuvate märkide kirjeldus (joonised 7-9)
D = tootmiskuu F = tootmisaasta (nt 2009) G = CE – märk H = kohaldatav norm I = materjal J = tootja tüüp K = kiivri suurus L = kiivri suurus M = tootja
2. Kirjeldus ja tarnekomplekt (joonised 1/2)
1. Väliskorpus
2. Sirm
3. Kõrvaklapid
4. Kõrvaklappide reguleerimine
5. Kuklakaitse reguleerimine
6. Nelja kinnituspunktiga rihm
3. Sihipärane kasutamine
Kaitsekiiver kaitseb selle kandjat kukkuvate või rippuvate esemete poolt ja paigalseisvate objektide vastu põrkamise tõttu tekkivate vigastuste eest peapiirkonnas.
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 12
13
EE
Kiivrit võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Palun jälgige, et meie kiivrid ei ole eeskirjadekohaselt konstrueeritud töönduslikuks, käsitööalaseks või tööstuslikuks kasutamiseks. Me ei anna mingit garantiid, kui kiivrit kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
4. Tehnilised andmed
Peaümbermõõt: 52-64 cm Kaal: 760 g Kõrvaklapid:
Kahe kapsli kaal koos hoiusanga ja kiivrikinnitusega:
272 g
Suurus: L
Sagedus (Hz) 63 Keskmine heliisolatsioon (dB) 8,6 Tavaline kõrvalekalle (dB) 3,3 Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 5,3 Sagedus (Hz) 125 Keskmine heliisolatsioon (dB) 10,9 Tavaline kõrvalekalle (dB) 5,5 Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 5,4 Sagedus (Hz) 250 Keskmine heliisolatsioon (dB) 13,7 Tavaline kõrvalekalle (dB) 3,9 Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 9,8 Sagedus (Hz) 500 Keskmine heliisolatsioon (dB) 18,1 Tavaline kõrvalekalle (dB) 3,6 Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 14,5 Sagedus (Hz) 1000 Keskmine heliisolatsioon (dB) 25,6 Tavaline kõrvalekalle (dB) 3,9 Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 21,7 Sagedus (Hz) 2000 Keskmine heliisolatsioon (dB) 33,7
Tavaline kõrvalekalle (dB) 5,3 Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 28,4 Sagedus (Hz) 4000 Keskmine heliisolatsioon (dB) 30,7 Tavaline kõrvalekalle (dB) 5,0 Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 25,7 Sagedus (Hz) 8000 Keskmine heliisolatsioon (dB) 28,0 Tavaline kõrvalekalle (dB) 7,1 Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 20,9 Soovitatav tase: Kõrge (H) = 25dB Keskmine (M) = 18dB Madal (L) = 12dB Nõutav signaal-müra suhe (SNR) = 21dB
Testimiskohtade tunnusnumbrid, nimed ja aadressid:
Kiiver
N.B. 0197 Tüv Rheinland LGA Product GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg
Näokaitse
N.B. 0196 DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr.56 12103 Berlin
Kõrvaklapid
N.B. 1974 PZT GmbH An der Junkerei 48F 26389 Wilhelmshaven
Kõrvaklappide materjal
Kinnitus ja hoiusang: POM Hoiusanga ja kõrvaklappide kapsli ühendusdetail: PVC Kõrvaklappide kapsel ja kollane kinnitusplaat: ABS Tihenduspadjakesed: PVC Isolatsioonivaht: PU
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 13
5. Paigaldamine
Vt joonis 3a-3f
6. Reguleerimisvõimalused
6.1 Kuklakaitse
Kuklakaitse regulaatori keeramisega (joonis 1/5) kohandatakse kaitsekiiver pea ümbermõõdule. Päripäeva keeramisel ümbermõõt väheneb, vastupäeva keeramisel ümbermõõt suureneb. Kasutage kiivrit ainult korrektselt reguleerituna. Korrektse reguleerimise jaoks pange kaitsekiiver maksimaalse ümbermõõduga nii pähe, et nelja kinnituspunktiga rihm (joonis 1/6) on ümber pea pingul. Kuklakaitse regulaatorit päripäeva keerates pingutage nii kaua kuni kiiver on kindlalt peas, aga ei pigista.
6.2 Kõrvaklapid
Kõrvaklappide kõrgust ja asendit saab reguleerida. Kõrgust reguleeritakse kõrvaklappide kapsli nihutamise teel (joonis 4a). Asendit saab muuta pööramise teel (joonis 4b). Kiivri mugavaks pähepanemiseks ja peast võtmiseks saab kõrvaklappe tõmmates väljapoole eest ära pöörata. Kui elastsusjõud järgi annab, saab seda täiendavalt pingutada, nihutades kõrvaklappide regulaatorit (joonis 4c/8) “+” suunas. Suunas „ - “ elastsusjõud väheneb.
6.3 Sirm
Vahekaugus näo ja sirmi vahel reguleeritakse sirmi nihutamise teel kinnituskohtades, nagu joonisel 5 näidatud. Vajaduse korral saab sirmi ülespoole tõmmates ära pöörata.
6.4 Kõrguse reguleerimine
Kuklakaitse kõrgust saab reguleerida. Soovitud kõrguse seadistamiseks kinnitage tapid (joonis 6/A) kas alumises (joonis 6/B) või ülemises (joonis 6/C) asendis. Tähelepanu: Tapid peavad mõlemal poolel olema alati ühel ja samal kõrgusel kinnitatud.
7. Puhastamine, hoiustamine ja varuosade tellimine
7.1 Puhastamine
Puhastage kiivrit korrapäraselt leige vee ja
vähese vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad kahjustada plastdetaile.
Puhastage ja desinfitseerige kõrvaklappe
korrapäraselt niiske lapi abil. Hõõrdumisilmingute
korral peab need tervikuna uutega asendama.
Puhastage sirmi korrapäraselt leige vee ja
vähese vedelseebiga või puhuge suruõhuga läbi.
7.2 Hoiustamine
Ärge hoidke kiivrit väga kuumas keskkonnas ja
päikesekiirguse käes. See võib lühendada plastmassi eluiga. Kui kiivrit ei kasutata, hoidke seda pimedas ja jahedas kohas.
Hoidke hoiustamise ajal kõrvaklapid tööasendis
ja tagage, et tihendrõngaid ei pigistata. Tihendrõngaste pidev koormamine mõjutab nende toimet.
7.2.1 Vastupidavus
Kasutatud materjalide vananemise tõttu tohib kiivrit kasutada pärast tootmist maksimaalselt 5 aastat. Tootmiskuupäeva leiate kiivril (joonised 7).
D = tootmiskuu F = tootmisaasta (nt 2009)
7.3 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
Seadme tüüpSeadme artiklinumberSeadme identifitseerimisnumberVajamineva varuosa number
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt: www.isc-gmbh.info
8. Utiliseerimine ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on tooraine ja seega taaskasutatav või uuesti ringlusse suunatav. Transpordikahjustuste ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjalidest, nagu nt metall ja plastmass. Viige katkised detailid spetsiaalsesse kogumiskohta. Uurige järele erikauplusest või kohalikust omavalitsusest!
14
EE
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 14
15
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Forstschutzhelm BG-SH 1 (Einhell)
Standard references: EN 397; EN 352-3; EN 1731: 2007
Landau/Isar, den 05.12.2013
First CE: 09 Archive-File/Record: 4500480-36-4155050-07 Art.-No.: 45.004.80 I.-No.: 11043 Documents registrar: Markus Jehl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Liu/Product-Management
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA= dB (A); guaranteed LWA= dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body:
x
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC 2011/65/EC
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 15
16
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
1EE
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult ISC GmbH loal.
Förbehåll för tekniska förändringar
q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
1EE Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 16
17
U
GARANTIBEVIS
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av
denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-gmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 17
18
q
TAKUUTODISTUS
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin
takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali­tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 18
19
.
GARANTIITUNNISTUS
Lugupeetud klient,
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Täiendavat garantiid reguleeritakse nende garantiitingimustega. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke
garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade alltoodud aadressil: www.isc-gmbh.info. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 19
EH 12/2013 (01)
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 20
Loading...