Einhell BG-SH 2 User manual [ml]

BG-SH 2

DOriginalbetriebsanleitung Forstschutzhelm

GB Original operating instructions Forestry safety helmet

FInstructions d’origine Casque forestier

IIstruzioni per l’uso originali Casco forestale

SOriginal-bruksanvisning Skogshjälm

CZ

Originální návod k obsluze

 

Lesnická ochranná přilba

SK

Originálny návod na obsluhu

 

Lesná ochranná prilba

NL

Originele handleiding

 

Veiligheidshelm voor bosbouw

EManual de instrucciones original Casco forestal

FIN Alkuperäiskäyttöohje

Metsätyösuojakypärä

SLO Originalna navodila za uporabo Gozdarska zaščitna čelada

HEredeti használati utasítás Erdészeti védősisak

RO Instrucţiuni de utilizare originale Cască de protecţie pentru domeniul forestier

GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Προστατευτικό κράνος δασοκομίας

9

Art.-Nr.: 45.004.80 I.-Nr.: 21060

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 1

09.09.2020 08:04:23

1

 

 

 

5

 

1

 

4

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

6

 

2

 

3

 

 

 

2

 

1

 

3

 

 

 

2

 

 

 

- 2 -

 

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb

2

09.09.2020

08:04:25

Einhell BG-SH 2 User manual

4

6

5

7

8

 

 

- 3 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb

3

9

 

09.09.2020

08:04:29

10

11

12

BG-SH 2

SIZE:52-66cm >PP<

EN397:2012+A1:2012

SIZE:52-66cm

BG-SH 2

ISC GmbH International Service Center,

Eschenstraße 6, 94405

Landau/Isar,Germany

- 4 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 4

09.09.2020 08:04:35

13

 

14

BG-SH 2

ISC GmbH International Service Center,

Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar,Germany

BG-SH 2 EN1731 S

ISC GmbH International Service Center, Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar,Germany 2020-6

BG-SH 2

Landau/Isar,Germany

2754

SNR:23dB

EN352-3 2020-6

15

- 5 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 5

09.09.2020 08:04:37

D

Gefahr!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitsanweisungen

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen. Speichern Sie alle Warnungen und Anweisungen zur späteren Bezugnahme.

Bitte beachten Sie die folgenden Informationen und Sicherheitshinweise genau, um den bestmöglichen Schutz und Komfort zu gewährleisten.

Überprüfen Sie vor jeder Benutzung des Helms, ob alle Komponenten richtig befestigt, eingestellt und gewartet sind.

Verwenden Sie den Helm immer mit den richtigen Einstellungen, um den erforderlichen Schutz zu gewährleisten.

Der Helm kann keinen vollständigen Schutz vor Verletzungen garantieren. Er ersetzt nicht die Einhaltung sicherer Arbeitsverfahren.

Verändern Sie niemals die Struktur oder die Lackierung des Helms.

Der Helm darf nicht mit lösungsmitteloder alkoholhaltigen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Diese Substanzen können den Kunststoff beschädigen.

Schläge oder andere Stöße können nicht wahrnehmbare Aufprallschäden am Helm verursachen, beispielsweise Haarrisse. Dies beeinträchtigt den Schutz durch den Helm, insbesondere in Notfällen. Tauschen Sie den Helm aus, wenn er extremen Belastungen ausgesetzt war.

Untersuchen Sie den Helm vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen (Sprünge, Risse). Verwenden Sie den Helm und das

Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.

Verändern Sie den Helm nicht, da dies seine

Schutzwirkung beeinträchtigen könnte.

Bitte befolgen Sie alle Anweisungen und

Tipps zum Zusammenbau, zur Anpassung

und zur Wartung des Gehörschutzes.

Der Gehörschutz soll Ihre Ohren in lauten

Bereichen schützen.

Er sollte so lange getragen werden, wie der

Lärm andauert.

Die Polster des Gehörschutzes weisen mit

der Zeit Abnutzungserscheinungen auf.

 

Untersuchen Sie sie diese nach jedem Ge-

brauch auf Risse oder lose Stellen.

Reinigen Sie den Gehörschutz nicht mit Che-

mikalien oder Substanzen, die für den Träger

schädlich sind.

Bestimmte chemische Substanzen können

dieses Produkt beschädigen. Detaillierte In-

formationen sind beim Hersteller erhältlich.

Die Ohrenschützer und insbesondere ihre

Schaumstoffpolsterung können sich mit der

 

Zeit abnutzen. Untersuchen Sie sie regelmä-

 

ßig auf Risse, lose Stellen und andere Ver-

schleißerscheinungen.

Das Abdecken der Schaumstoffpolster mit

Hygienebezügen kann die Akustik der Ohren-

 

schützer beeinträchtigen.

WARNUNG!

Die Nichtbeachtung der für den Gehörschutz vorgesehenen Sicherheitshinweise kann seine Schutzwirkung ernsthaft beeinträchtigen.

Klappen Sie beim Tragen des Helms immer das Visier herunter.

Es schützt Sie vor umherfliegenden Gegenständen.

Es bietet keinen Schutz vor spritzenden Flüssigkeiten, heißen Gegenständen, Strom und Infrarot- / UV-Strahlen.

Verwenden Sie das Visier nicht in Umgebungen mit einem vorhersehbaren Risiko durch harte oder scharfe umherfliegende Gegenstände.

Holzspäne und deren Harz können das Visier beschädigen und seine Transparenz beeinträchtigen.

- 6 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 6

09.09.2020 08:04:38

D

2.Gerätebeschreibung und Lieferumfang

2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)

1.Helm

2.Visier (mit Halterung)

3.Gehörschutz

4.Einstellvorrichtung für Kopfband

5.Einstellvorrichtung für Gehörschutz

6.Kopfband

2.2 Lieferumfang

Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.

Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).

Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.

Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.

Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

Gefahr!

Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!

Helm mit verstellbarem Kopfband und Schweißband (BG-SH 2)

Gehörschützer (BG-SH 2)

Visier (mit Halterung) (BG-SH 2)

Originalbetriebsanleitung

3.Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Forstschutzhelm schützt seinen Träger vor Kopfverletzungen durch herabfallende oder umherfliegende Gegenstände und vor dem Aufprall auf feststehende Gegenstände.

Der Gehörschutz schützt den Träger vor Lärm. Der Gehörschutz ist nur für die Befestigung am Einhell Forstschutzhelm BG-SH 2 geeignet.

Die Ohrenschützer müssen an dem Arbeitsschutzhelm Einhell BG-SH2 angebracht und dürfen nur mit diesem verwendet werden.

Dieses Netzvisier wurde entwickelt, um den Benutzer vor Augenund Gesichtsverletzungen durch mechanische Einwirkungen zu schützen. Das Netzvisier ist auf dem Stirnschutz mit einer Reihe von Zahlen und Symbolen gekennzeichnet, die den Hersteller, den Einsatzbereich, die Schutzfähigkeiten und die Leistung des Gesichtsschutzes kennzeichnen. Helm, Gehörschutz und Netzvisier dürfen nicht einzeln verwendet/verkauft werden.

WARNUNG: Die mit S gekennzeichneten Netzvisiere sollten nicht verwendet werden, wenn ein vorhersehbares Risiko harter oder scharfer umherfliegender Partikel besteht.

Jede andere Verwendung oder Veränderung des Forstschutzhelms gilt als unsachgemäß und birgt ein erhebliches Unfallrisiko. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die auf Missbrauch zurückzuführen sind. Der Forstschutzhelm ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.

4. Technische Daten

Name des Modells: ...............................

BG-SH 2

Kopfumfang des Helmes: ...................

52 - 66 cm:

Größe des Ohrenschützers: ..S, M, L (einstellbar)

Material des Tragarms: ................................

POM

Material der Ohrabdeckung: .........................

ABS

Gewicht des Helmes (gr.): .....................

ca. 700 g

Gewicht (1x Gehörschutz): ....................

ca. 234 g

- 7 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 7

09.09.2020 08:04:38

D

EN grundlegende Daten zur Geräuschdämpfung (Bild 11):

FrequenzDurchschnitt

StandardabweichungMinimum erforderlich

Der Forstschutzhelm wird von der neuen europäischen PSA-Verordnung (EU) 2016/425 als Persönliche Schutzausrüstung (PSA) eingestuft und entspricht dieser Verordnung nachweislich durch die harmonisierte Europäische Norm EN397:2012+A1:2012 / EN1731:2006 / EN352- 3-:2002: Industriehelm / Netzvisier / am Helm befestigte Ohrenschützer

Kennzeichnung von Forstschutzhelmen (BG-SH 2) (Bild 12-15)

gemäß PSA-Verordnung;

Einhell: Herstellerkennzeichen (Markenname)

EN397 / EN352-3 / EN1731: Europäische Norm

BG-SH 2: Art des Helmes

BG-SH 2: Art der am Helm befestigten Ohrenschützer

BG-SH 2: Das Netzvisier

52 - 66 cm: Kopfumfang des Helmes S: Erhöhte Robustheit

WARNUNG: Wenn die Symbole S, F, B und A für Okular und Gebrauchsanweisung nicht üblich sind, ist die niedrigste Stufe dem Vollschutz zuzuordnen.

Warnung: Diese am Helm befestigten Ohrenschützer sind „klein“ oder „groß“ (je nach Fall). Am Helm montierte Ohrenschützer, die EN 352-3 entsprechen, sind „mittel“ oder „klein“ oder „groß“. „Mittlere“ am Helm befestigte Ohrenschützer passen der Mehrheit der Träger. „Kleine“ oder „große“ am Helm befestigte Ohrenschützer sind für die Träger gedacht, denen die „mittleren“ am Helm montierten Ohrenschützer nicht passen.

Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen nachteilig beeinflusst werden. Weitere Informationen können beim Hersteller eingeholt werden.

Ohrenschützer, und insbesondere Polster, können sich mit dem Gebrauch abnutzen und sollten in regelmäßigen Abständen beispielsweise auf Risse und Undichtigkeiten untersucht werden.

Das Anbringen von Hygienebezügen an den Polstern kann die akustische Leistung der Ohren-

schützer beeinträchtigen.

5. Zusammenbau

Führen Sie das Kopfband (6) mit allen 4 Laschen in die inneren Halterungen des Helms (1), bis sie einrasten (siehe Abb. 1).

Führen Sie die Halterungen des Gehörschutzes (3) in die seitlichen Schlitze am Helm (1), bis sie einrasten (siehe Abb. 3).

Befestigen Sie das Visier (2) mit dem Netz. Führen Sie dazu das Netz von unten in den Schutz ein, bis es einrastet.

Schieben Sie nun das montierte Visier (2) in die Schlitze des Gehörschutzes (siehe Abb. 4).

Klappen Sie das Visier (2) nach vorne (siehe Abb. 5).

Schieben Sie nun das Visier (2) bis zum Anschlag in die Schlitze des Gehörschutzes (3) (siehe Abb. 6).

6. Einstellungen

6.1 Einstellen des Kopfbandes (Bild 1)

Drehen Sie die Einstellvorrichtung für das Kopfband (4), um das Kopfband an Ihren Kopf anzupassen.

Das Kopfband sollte beim Aufsetzen des Helms eng am Kopf anliegen.

Ziehen Sie das Kopfband fest, indem Sie die Einstellvorrichtung für das Kopfband (4) im Uhrzeigersinn drehen.

Lösen Sie das Kopfband, indem Sie die Einstellvorrichtung für das Kopfband (4) gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Der Helm muss fest auf dem Kopf sitzen, ohne unangenehmen Druck auszuüben.

VORSICHT!

Achten Sie immer darauf, dass der Helm richtig eingestellt ist, wenn Sie ihn benutzen.

6.2 Einstellen des Gehörschutzes (Bild 7-9)

Sie können die Höhe und Position des Gehörschutzes (3) einstellen.

Drücken Sie die Halterung des Gehörschutzes (3) nach unten, um den Gehörschutz an Ihren Ohren zu befestigen.

Schieben Sie den Gehörschutz (3) nach oben oder unten, um ihn auf die gewünschte Höhe

- 8 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 8

09.09.2020 08:04:38

D

einzustellen (siehe Abb. 7).

Drehen Sie den Gehörschutz (3), um ihn in die gewünschte Position zu bringen (siehe Abb. 7).

Wenn man den Gehörschutz (3) nach außen dreht, lässt er sich einfacher aufsetzen oder abnehmen. Wenn dadurch die Spannung nachlässt, verwenden Sie die Einstellvorrichtung für den Gehörschutz (3), um ihn wieder festzuziehen.

Schieben Sie die Einstellvorrichtung für den Gehörschutz (3) in Richtung „+“, um die Spannung zu erhöhen (siehe Abb. 9).

Schieben Sie die Einstellvorrichtung für den Gehörschutz (3) in Richtung „-“, um die Spannung zu senken (siehe Abb. 9).

6.3 Einstellen des Visiers (Bild 10)

Sie können den Abstand zwischen dem Visier

(2) und Ihrem Gesicht einstellen, indem Sie das Visier manuell verschieben (siehe Abb. 10). Alternativ können Sie das Visier (2) bis ganz nach oben klappen.

7.1 Haltbarkeit

Die für den Helm verwendeten Materialien altern natürlich.

Benutzen Sie den Helm nur für maximal 5 Jahre.

Der Zeitraum der Überalterung des Netzvisiers beträgt 3 Jahre.

Das Herstellungsdatum entnehmen Sie bitte der Ausklappseite (Abb. 15). Das gleiche Symbol ist in den Helm eingeprägt.

7.2 Ersatzteilbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com

7.Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport

Untersuchen Sie die Komponenten vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen und Verschleißerscheinungen.

Ersetzen Sie die Ohrpolster des Gehörschutzes nach Bedarf, mindestens jedoch alle 6 Monate. Dazu ziehen Sie einfach die Ohrpolster heraus und setzen die neuen Polster an der richtigen Position ein. Verwenden Sie nur original Ersatzteile.

Reinigen Sie den Helm immer nach Beendigung Ihrer Arbeit.

Reinigen Sie Helm, Gehörschutz und Visier mit einem angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reinigungsmittel, die den Kunststoff beschädigen können.

Zur Desinfektion des Helms und des Gehörschutzes dürfen nur Reinigungsmittel verwendet werden, die keine Lösungsmittel oder aggressiven Substanzen enthalten.

Bewahren Sie Helm, Gehörschutz und Visier in einer sauberen, trockenen und vor UVStrahlen geschützten Umgebung auf.

Der Helm kann in der Schachtel transportiert werden, in der er verkauft wurde.

8.EU-Konformitätserklärung für BG-SH 2

Der Forstschutzhelm besteht aus dem Industriehelm BG-SH 2, den am Helm befestigten Ohrenschützern BG-SH 2 und dem Netzvisier BG-SH 2.

Der Industriehelm BG-SH 2 schützt seinen Träger vor Kopfverletzungen durch herabfallende oder umherfliegende Gegenstände und vor dem Aufprall auf feststehende Gegenstände.

Der Gehörschutz BG-SH 2 schützt den Träger vor Lärm. Der Gehörschutz ist nur für die Befestigung am Einhell Forstschutzhelm BG-SH 2 geeignet.

Dieses Netzvisier BG-SH 2 wurde entwickelt, um den Benutzer vor Augenund Gesichtsverletzungen durch mechanische Einwirkungen zu schützen. Das Netzvisier ist auf dem Stirnschutz BG-SH 2 mit einer Reihe von Zahlen und Symbolen gekennzeichnet, die den Hersteller, den Einsatzbereich, die Schutzfähigkeiten und die Leistung des Gesichtsschutzes kennzeichnen.

Notified Body

ALIENOR CERTIFICATION

ZA DU SANITAL 21 RUE ALBERT EINSTEIN

86100 CHATELLERAULT France – N°2754

- 9 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 9

09.09.2020 08:04:38

D

ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Derklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article

Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo

NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product

Edeclara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

Pdeclara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo

DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

Sförklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln

FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset

EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU

a norem pro výrobek

SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek

SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok

Ha cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki

PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул

LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem

LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi

normelor pentru articolul

GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν

HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl

BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl

RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal

RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС

UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб

MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли

TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir

Nerklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel

IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

Forstschutzhelm BG-SH 2 (Einhell)/Industrial Helmet BG-SH 2/mesh visor BG-SH 2/helmet mounted protective earmu BG-SH 2

2014/29/EU

2005/32/EC_2009/125/EC

(EU)2015/1188

2014/35/EU

2006/28/EC

2014/30/EU

2014/32/EU

2014/53/EU 2014/68/EU

(EU)2016/426

Notified Body:

X (EU)2016/425

2011/65/EU_(EU)2015/863

2006/42/EC

Annex IV

Notified Body:

Reg. No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex V

Annex VI

Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm

Notified Body:

2012/46/EU_(EU)2016/1628

Emission No.:

Standard references: EN 397; EN 1731; EN 352-3

Landau/Isar, den 17.06.2020

 

 

Andreas Weichselgartner/General-Manager

 

Wang/Product-Management

 

 

 

 

 

 

 

First CE: 2020

I.-No.: 21060

 

Archive-File/Record: NAPR023040

Art.-No.: 45.004.80

 

Documents registrar: Markus Jehl

Subject to change without notice

 

Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

- 10 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 10

09.09.2020 08:04:39

D

Garantieurkunde

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:

1.Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.

2.Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Materialoder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3.Von unserer Garantie ausgenommen sind:

-Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungsund Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.

-Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.

-Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.

4.Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort- Services.

5.Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein

repariertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

Für Verschleiß-, Verbrauchsund Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.

Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 11 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 11

09.09.2020 08:04:41

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

LIEBE MÖGLICHMACHER,

wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz.

Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

ERSATZTEILE

 

PRODUKT-

ZUBEHÖR

INFORMATIONEN

PREIS-

 

 

INFORMATIONEN

VERFÜGBARKEITEN

TRACK & TRACE

GARANTIEVER-

REPARATUR-

SERVICE-STELLEN

LÄNGERUNGEN

SERVICE

VOR ORT

 

 

 

 

Einhell-Service.com

 

 

 

 

>>>

Einhell Service

Telefon:

09951

- 959 2000

 

Eschenstraße 6

Telefax:

09951

- 959 1700

 

94405 Landau an der Isar

E-Mail:

Service-DE@Einhell.com

Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter

 

 

 

- 12 -

 

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 12

09.09.2020 08:04:41

GB

Danger!

When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.

1. Safety regulations

General safety instructions

WARNING!

Read all safety warnings and all instructions. Save all warnings and instructions for future reference.

Please pay close attention to the following information and safety instructions to ensure the best possible protection and comfort.

Whenever you use the helmet, first check that all components are properly attached, adjusted and serviced .

Always use the helmet with the correct settings to ensure the required protection .

The helmet cannot guarantee complete protection against injury . It does not replace adherence to safe work procedures.

Never modify the structure or varnish of the helmet.

The helmet must not come into contact with liquids containing solvents or alcohol . These substances can damage the plastic.

Knocks or other impacts can cause imperceptible impact damage to the helmet, such as hairline cracks . This compromises the protection afforded by the helmet, especially in emergencies. Replace the helmet if it has been subject to extreme stresses.

Examine the helmet for damage (cracks, tears) before every use . Only use the helmet and accessories if they are in a flawless condition.

Do not modify the helmet as this could compromise its protective effect .

Please adhere to all instructions and tips regrading assembly, adjustments and maintenance of the ear protectors .

The ear protectors are intended to protect your ears in noisy areas .

They should be worn for as long as the noise persists .

The pads of the ear protectors will show signs of wear over time . Examine them for tears or loose spots after each use .

Do not clean the ear protectors with chemicals or substances that are harmful to the wearer .

Certain chemical substances can damage this product . Detailed information is available from the manufacturer .

Ear muffs and especially their foam padding can wear down over time . Examine them regularly for tears, loose spots and other signs of wear .

Covering the foam pads with hygiene covers can compromise the acoustics of the ear muffs.

WARNING!

Failure to comply with the safety instructions provided for the ear protectors can seriously compromise their protective e ect .

Always flip down the visor when wearing the helmet .

It protects you from flying objects .

It does not offer protection from splashing liquids, hot objects, electricity and infrared/ UV rays .

Do not use the visor in environments with a predictable risk from hard or sharp flying objects .

Wood shavings and their resin can damage the visor and impair its transparency .

2. Layout and items supplied

2.1 Layout (Fig. 1)

1.Helmet

2.Visor (with bracket)

3.Ear protectors

4.Head strap adjuster

5.Ear protector adjuster

6.Head strap

2.2 Items supplied

Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing

- 13 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 13

09.09.2020 08:05:03

GB

the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.

Open the packaging and take out the equipment with care.

Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).

Check to see if all items are supplied.

Inspect the equipment and accessories for transport damage.

If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period.

Danger!

The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or su ocating!

helmet with an adjustable head strap and sweatband (BG-SH 2)

2 set of ear protectors (BG-SH 2)

visor (with bracket) (BG-SH 2)

Original operating instructions

3. Proper use

The forestry safety helmet protects its wearer from head injuries caused by falling or flying objects and impact from stationary objects.

The ear protectors guard the wearer against noise. The ear protectors are only suitable for attachment to the Einhell forestry safety helmet BG-SH 2.

The Ear mu s should be fitted to, and used only with, the following industrial safety helmet Einhell BG-SH2.

This mesh visor is designed to protection the user against eye and face injuries through mechanical impact. The mesh visor is marked on the brow protection with a series of numbers and symbols to indicate the manufacturer, the field of use, the protector capabilities and performance characterizes of the face protector. Earmu s, helmet and visor may not be used/sold individually.

WARNING: this mesh visors marked S should not be used when there is a foreseeable risk of any hard or sharp flying particles.

Any other usage or modification of the forestry safety helmet is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. The forestry safety helmet is not intended for commercial use.

4. Technical data

Model name: .........................................

 

BG-SH 2

Head circumference of helmet:

............. 52-66cm

Size of earmu : .....................

S, M, L (adjustable)

Material of support arm: ..............................

 

POM

Material of ear cover: ....................................

 

ABS

Weight for helmet (grs): ...................

 

approx.700g

Weight (1x ear protectors): ..............

 

approx.234g

EN basic noise attenuation data (Fig. 11):

Frequency

Average

Standard devitationMinimum required

The forestry safety helmet are classed as Personal Protective Equipment (PPE) by the European PPE new regulation (EU) 2016/425 and have been shown to comply with this regulation through the Harmonized European Standard EN397:2012+A1:2012 /EN1731:2006/ EN352- 3:2002: Industrial helmet /mesh visor/ helmetmounted Protective Earmu

Marking of forestry safety helmet (BG-SH 2) (Fig. 12-15)

conform PPE regulation;

Einhell: manufacturer’s identification mark (Brand name)

EN397/EN352-3/EN1731: European standard

BG-SH 2: Type of helmet

BG-SH 2: Type of ear mu mounted helmet BG-SH 2: The mesh visor

52-66cm: Head circumference of helmet S: Increased robustness

WARNING: If symbols S, F, B and A are not common to ocular and user manual, the lowest level is to be assigned to the full protector.

- 14 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 14

09.09.2020 08:05:03

GB

Warning: These helmet mounted ear-mu s are of

«small size range » or « large size range »(as appropriate). Helmet mounted earmu s complying with EN 352-3 are of « medium size range » or « small size range » or « large size range ».

«Medium size range » helmet mounted ear-mu s will fit the majority of wearers. «Small size range» or « large size range » helmet mounted ear-mu s are designed to fit wearers for whom « medium size range » helmet mounted ear-mu s are not suitable.

This product may be adversely a ected by certain chemical substances. Further information should be sought from the manufacturer.

Ear-Mu s, and in particular cushions, may deteriorate with use and should be examined at frequent intervals for cracking and leakage, for example.

The fitting of hygiene covers to the cushions may a ect the acoustic performance of the earmu s.

5. Assembly

Insert the head strap (6) with all 4 tabs into the inner mountings of the helmet (1) until they engage (see fig. 1) .

Insert the mounts of the ear protectors (3) into the lateral slots on the helmet (1) until they click into place (see fig. 3) .

Attach the visor (2) with the mesh. To do this, insert the mesh into the screen from below until it clicks into place.

Now slide the assembled visor (2) into the slots of the ear protectors (see fig. 4).

Flip the visor (2) forwards (see fig. 5).

Now slide the visor (2) into the slots of the ear protectors (3) as far as it can go (see fig. 6).

6. Adjustments

6.1 Adjusting the head strap (fig. 1)

Turn the head strap adjuster (4) to adjust the head strap to fit your head.

The headband should fit your head snugly when you put on the helmet.

Tighten the headband by turning the head strap adjuster (4) clockwise.

Loosen the headband by turning the head strap adjuster (4) anticlockwise.

The helmet must sit firmly on your head without exerting uncomfortable pressure.

CAUTION!

Always make sure that the helmet is adjusted correctly when using it.

6.2 Adjusting the ear protectors (fig. 7–9)

You can adjust the height and position of the ear protectors (3).

Push down the bracket of the ear protectors

(3) to lock the ear protectors onto your ears.

Slide the ear protectors (3) up or down to set them to the required height (see fig. 7).

Turn the ear protectors (3) to set them to the required position (see fig. 7).

Flipping the ear protectors (3) outwards makes it easier to put them on or take them off. If this causes the tension to decrease, use the ear protector adjuster (3) to retighten it.

Slide the ear protector adjuster (3) towards the “+” to increase the tension (see fig . 9).

Slide the ear protector adjuster (3) towards the “–” to decrease the tension (see fig . 9) .

6.3 Adjusting the visor (fig. 10)

You can adjust the distance between the visor (2) and your face by moving the visor manually (see fig . 10). Alternatively, you can flip the visor (2) all the way up.

7.Maintenance, cleaning, storage and transportation

Examine the components for damage and signs of wear before each use.

Replace the ear pads of the ear protectors as required but at least every 6 months. To do this, simply pull out the ear pads and insert the new pads in the right position. Use original spare parts only.

Always clean the helmet after finishing your work.

Use a moistened cloth to clean the helmet, ear protectors and visor . Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic.

To disinfect the helmet and ear protectors, use only cleaning agents that do not contain solvents or aggressive substances.

Store the helmet, ear protectors and visor in a clean, dry environment away from UV rays.

The helmet can be transported in the box in

- 15 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 15

09.09.2020 08:05:03

GB

which it was sold.

7.1 Durability

The materials used for the helmet age naturally.

Only use the helmet for a maximum period of 5 years.

The period of obsolescence of mesh visor is 3 year.

Please refer to the fold-out page (fig. 15) for the date of manufacture. The same symbol is imprinted into the helmet.

7.2 Ordering replacement parts:

Please quote the following data when ordering replacement parts:

Type of machine

Article number of the machine

Identification number of the machine

Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com

8.EU Declaration of Conformity for BG-SH 2

The forestry safety helmet comprised the industrial helmet BG-SH 2, earmu mounted helmet BG-SH 2 and mesh visor BG-SH 2.

The industrial helmet BG-SH 2 protects its wearer from head injuries caused by falling or flying objects and impact from stationary objects.

The ear protectors BG-SH 2 guard the wearer against noise. The ear protectors are only suitable for attachment to the Einhell forestry safety helmet BG-SH 2.

This mesh visor BG-SH 2 is designed to protection the user against eye and face injuries through mechanical impact. The mesh visor is marked on the brow protection with a series of numbers and symbols to indicate the manufacturer, the field of use, the protector capabilities and performance characterizes of the face protector.

Notified Body

ALIENOR CERTIFICATION

ZA DU SANITAL 21 RUE ALBERT EINSTEIN

86100 CHATELLERAULT France – N°2754

- 16 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 16

09.09.2020 08:05:04

GB

ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Derklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article

Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo

NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product

Edeclara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

Pdeclara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo

DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

Sförklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln

FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset

EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU

a norem pro výrobek

SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek

SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok

Ha cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki

PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул

LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem

LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi

normelor pentru articolul

GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν

HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl

BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl

RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal

RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС

UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб

MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли

TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir

Nerklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel

IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

Forstschutzhelm BG-SH 2 (Einhell)/Industrial Helmet BG-SH 2/mesh visor BG-SH 2/helmet mounted protective earmu BG-SH 2

2014/29/EU

2005/32/EC_2009/125/EC

(EU)2015/1188

2014/35/EU

2006/28/EC

2014/30/EU

2014/32/EU

2014/53/EU 2014/68/EU

(EU)2016/426

Notified Body:

X (EU)2016/425

2011/65/EU_(EU)2015/863

2006/42/EC

Annex IV

Notified Body:

Reg. No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex V

Annex VI

Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm

Notified Body:

2012/46/EU_(EU)2016/1628

Emission No.:

Standard references: EN 397; EN 1731; EN 352-3

Landau/Isar, den 17.06.2020

 

 

Andreas Weichselgartner/General-Manager

 

Wang/Product-Management

 

 

 

 

 

 

 

First CE: 2020

I.-No.: 21060

 

Archive-File/Record: NAPR023040

Art.-No.: 45.004.80

 

Documents registrar: Markus Jehl

Subject to change without notice

 

Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

- 17 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 17

09.09.2020 08:05:04

GB

Warranty certificate

Dear Customer,

All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:

1.These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee.Your statutory guarantee claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.

2.The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.

Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.

3.The following are not covered by our guarantee:

-Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.

-Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).

-Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.

4.The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.

The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used.

5.To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.

Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.

Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

- 18 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 18

09.09.2020 08:05:04

F

Danger !

Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT !

Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Enregistrez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous y référer plus tard.

Veuillez respecter attentivement les informations et consignes de sécurité suivantes pour garantir la meilleure protection et le meilleur confort possibles.

Avant chaque utilisation du casque, vérifiez que tous les composants sont bien fixés, réglés et entretenus.

Utilisez toujours le casque avec les bons réglages pour assurer la protection requise.

Le casque ne peut garantir une protection complète contre les blessures. Il ne remplace pas le respect des méthodes de travail sûres.

Ne changez jamais la structure ou la peinture du casque.

Le casque ne doit pas entrer en contact avec des liquides contenant des solvants ou de l’alcool. Ces substances peuvent endommager le plastique.

Les coups ou autres impacts peuvent provoquer des dommages imperceptibles au niveau du casque, par exemple des fissures capillaires. Cela affecte la protection fournie par le casque, en particulier en cas d’urgence. Remplacez le casque s’il a été exposé à des sollicitations extrêmes.

Avant chaque utilisation, examinez le casque pour détecter tout dommage (fissures, fêlures). Utilisez le casque et les accessoires uni-

quement lorsqu’ils sont en parfait état.

Ne modifiez pas le casque car cela pourrait

entraver son effet protecteur.

Veuillez respecter toutes les instructions et

tous les conseils relatifs à l’assemblage, à

 

l’adaptation et à l’entretien de la protection

de l’ouïe.

La protection de l’ouïe protège vos oreilles

dans les zones bruyantes.

Elle doit être portée tant que le bruit persiste.

Les coussinets de la protection de l’ouïe

montrent des signes d’usure avec le temps.

 

Inspectez-la après chaque utilisation pour dé-

tecter des fissures ou des points desserrés.

Ne nettoyez pas la protection de l’ouïe avec

des produits chimiques ou des substances

nocives pour l’utilisateur.

Certaines substances chimiques peuvent en-

dommager ce produit. Des informations dé-

taillées sont disponibles auprès du fabricant.

Les cache-oreilles, et en particulier leur rem-

bourrage en mousse, peuvent s’user avec

 

le temps. Vérifiez régulièrement la présence

 

de fissures, de points desserrés et d’autres

signes d’usure.

Couvrir les coussins en mousse avec des

housses hygiéniques peut altérer l’acoustique

 

des cache-oreilles.

AVERTISSEMENT !

Le non-respect des consignes de sécurité prévues pour la protection de l’ouïe peut nuire gravement à son e et de protection.

Descendez toujours la visière lorsque vous portez le casque.

Il vous protège des objets volants.

Il n’offre pas de protection contre les éclaboussures de liquides, les objets chauds, l’électricité et les rayons infrarouges / UV.

N’utilisez pas la visière dans des environnements présentant un risque prévisible d’objets volants durs ou tranchants.

Les copeaux de bois et leur résine peuvent endommager la visière et altérer sa transparence.

- 19 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 19

09.09.2020 08:05:05

F

2.Description de l’appareil et volume de livraison

2.1 Description de l’appareil (figure 1)

1.Casque

2.Visière (avec fixation)

3.Protection de l’ouïe

4.Dispositif de réglage pour bandeau

5.Dispositif de réglage pour protection de l’ouïe

6.Bandeau

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie.

Danger !

L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étou er !

Casque avec bandeau réglable et bandeau anti-transpiration (BG-SH 2)

Protections de l’ouïe (BG-SH 2)

Visière (avec fixation) (BG-SH 2)

Mode d’emploi d’origine

3.Utilisation conforme à l’a ectation

Le casque forestier protège son porteur des blessures à la tête causées par la chute ou le vol d’objets et de l’impact d’objets fixes.

La protection de l’ouïe protège son porteur du bruit. La protection de l’ouïe convient uniquement pour la fixation au casque forestier Einhell BG-SH 2.

Les cache-oreilles doivent être montés sur le casque de protection Einhell BG-SH2 et peuvent être utilisés uniquement avec celui-ci.

Cette visière grillagée a été développée pour protéger l’utilisateur des blessures aux yeux et au visage dues à des influences mécaniques. La visière grillagée est marquée sur la protection frontale d’une série de chi res et de symboles qui identifient le fabricant, le domaine d’application, les capacités de protection et la performance de la protection du visage. Le casque, la protection de l’ouïe et la visière grillagée ne peuvent pas être utilisés/vendus individuellement.

AVERTISSEMENT : Les visières grillagées marquées d’un S ne doivent pas être utilisées s’il existe un risque prévisible de projection de particules dures ou pointues.

Toute autre utilisation ou modification du casque forestier est considérée comme non conforme et comporte un risque important d’accident. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages imputables à un abus. Le casque forestier n’est pas destiné à un usage commercial.

4. Données techniques

Nom du modèle : ...................................

 

BG -SH 2

Tour de tête du casque : ....................

 

52 - 66 cm :

Taille du cache-oreilles : ...........

S, M, L (réglable)

Matériau du bras support : ..........................

 

POM

Matériau du recouvrement d’oreille :

............ ABS

Poids du casque (g) : ..........................

 

env. 700 g

Poids (1x protection de l’ouïe) : ...........

 

env. 234 g

- 20 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 20

09.09.2020 08:05:05

F

Tableau des données de base sur l’atténuation du bruit (en anglais) (figure 11) :

Fréquence

MoyenneÉcart type

Minimum requis

Le casque forestier est classé comme équipement de protection individuelle (EPI) par le nouveau règlement européen EPI (UE) 2016/425 et est conforme de manière vérifiable à ce règlement par le biais de la norme européenne harmonisée EN397:2012+A1:2012 / EN1731:2006 / EN352-3-:2002: Casque industriel / Visière grillagée / Cache-oreilles fixée au casque

Marquage des casques forestiers (BG-SH 2) (fig.12-15)

selon la réglementation EPI ;

Einhell : Identification du fabricant (nom de marque)

EN397 / EN352-3 / EN1731 : Norme européenne

BG-SH 2 : Type de casque

BG-SH 2 : Type de cache-oreilles fixé au casque BG-SH 2 : Visière grillagée

52 - 66 cm : Tour de tête du casque S : Robustesse accrue

AVERTISSEMENT : Si les symboles S, F, B et A sur la visière et dans le mode d’emploi ne correspondent pas, le niveau le plus bas doit être attribué à une protection complète.

Avertissement : Ces cache-oreilles fixés au casque sont « petits » ou « grands » (selon le cas). Les cache-oreilles montés sur le casque, qui sont conformes à la norme EN 352-3, sont « moyens » ou « petits » ou « grands ». Les cacheoreilles « moyens » fixés au casque conviennent à la majorité des utilisateurs. Les cache-oreilles « petits » ou « grands » fixés au casque sont pensés pour les personnes à qui les cache-oreilles « moyens » montés sur le casque ne vont pas.

Ce produit peut être dégradé par certaines substances chimiques. Des informations complémentaires peuvent être obtenues auprès du fabricant.

Les cache-oreilles, et en particulier les coussinets, peuvent s’user à l’usage et doivent être vérifiés régulièrement pour détecter par exemple les fissures et les fuites.

La fixation de housses hygiéniques sur les coussinets peut altérer les performances acoustiques des cache-oreilles.

5. Assemblage

Guidez le bandeau (6) avec les 4 pattes dans les supports intérieurs du casque (1) jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent (voir fig. 1).

Guidez les supports de la protection de l’ouïe

(3) dans les fentes latérales du casque (1) jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent (voir fig. 3).

Fixez la visière (2) avec la grille. Pour ce faire, insérez la grille dans la protection par le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

Poussez maintenant la visière (2) montée dans les fentes de la protection de l’ouïe (voir fig. 4).

Rabattez la visière (2) vers l’avant (voir fig. 5).

Poussez maintenant la visière (2) jusqu’à la butée dans les fentes de la protection de l’ouïe (3) (voir fig. 6).

6. Réglages

6.1 Réglage du bandeau (figure 1)

Tournez le dispositif de réglage pour bandeau

(4) pour ajuster le bandeau à votre tête.

Le bandeau doit être bien ajusté sur la tête lorsque vous mettez le casque.

Serrez le bandeau en tournant le dispositif de réglage pour bandeau (4) dans le sens des aiguilles d’une montre.

Desserrez le bandeau en tournant le dispositif de réglage pour bandeau (4) dans le sens antihoraire.

Le casque doit reposer fermement sur la tête, sans exercer de pression désagréable.

ATTENTION !

Assurez-vous toujours que le casque est bien réglé lorsque vous l’utilisez.

6.2Réglage de la protection de l’ouïe (figures 7-9)

Vous pouvez régler la hauteur et la position de la protection de l’ouïe (3).

Appuyez le support de la protection de l’ouïe

(3) vers le bas pour fixer la protection de l’ouïe à vos oreilles.

Poussez la protection de l’ouïe (3) vers le

- 21 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 21

09.09.2020 08:05:05

 

haut ou vers le bas pour la régler à la hauteur

souhaitée (voir fig. 7).

Tournez la protection de l’ouïe (3) pour

l’amener dans la position souhaitée (voir fig.

7).

Si vous tournez la protection de l’ouïe (3)

vers l’extérieur, elle se pose ou se retire plus

 

facilement. Si cela réduit la tension, utilisez le

 

dispositif de réglage pour protection de l’ouïe

(3) pour la resserrer.

Poussez le dispositif de réglage pour la pro-

tection de l’ouïe (3) dans le sens « + » pour

augmenter la tension (voir fig. 9).

Poussez le dispositif de réglage pour la pro-

tection de l’ouïe (3) dans le sens « - » pour

 

réduire la tension (voir fig. 9).

6.3 Réglage de la visière (figure 10)

Vous pouvez régler la distance entre la visière (2) et votre visage en déplaçant la visière manuellement (voir fig. 10). Vous pouvez également replier la visière (2) complètement vers le haut.

F

7.1 Durabilité

Les matériaux utilisés pour le casque vieillissent naturellement.

N’utilisez le casque que pendant 5 ans maximum.

La période d’obsolescence de la visière grillagée est de 3 ans.

La date de fabrication se trouve sur la page dépliante (fig. 15). Le même symbole est gravé sur le casque.

7.2 Commande de pièces de rechange :

Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;

Type de l’appareil

Référence de l’appareil

Numéro d’identification de l’appareil

Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com

7.Maintenance, nettoyage, stockage et transport

Avant chaque utilisation, examinez les composants pour déceler tout dommage et signe d’usure.

Remplacez les coussinets d’oreille de la protection de l’ouïe en fonction des besoins, mais au moins tous les 6 mois. Pour ce faire, retirez simplement les coussinets d’oreille et insérez les nouveaux coussinets dans la bonne position. Utilisez exclusivement des pièces d’origine.

Nettoyez toujours le casque à la fin de votre travail.

Nettoyez le casque, la protection de l’ouïe et la visière avec un chiffon humide. N’utilisez jamais d’essence, de solvant ou de détergent, qui peuvent endommager le plastique.

Seuls des produits de nettoyage ne contenant pas de solvants ou de substances agressives peuvent être utilisés pour désinfecter le casque et la protection de l’ouïe.

Rangez le casque, la protection de l’ouïe et la visière dans un environnement propre, sec et à l’abri des rayons UV.

Le casque peut être transporté dans la boîte dans laquelle il a été vendu.

8.Déclaration UE de conformité pour BG-SH 2

Le casque forestier se compose du casque industriel BG-SH 2, des cache-oreilles BG-SH 2 fixés au casque et de la visière grillagée BG-SH 2.

Le casque industriel BG-SH 2 protège son porteur des blessures à la tête causées par la chute ou le vol d’objets et de l’impact d’objets fixes.

La protection de l’ouïe BG-SH 2 protège son porteur du bruit. La protection de l’ouïe convient uniquement pour la fixation au casque forestier Einhell BG-SH 2.

La visière grillagée BG-SH 2 a été développée pour protéger l’utilisateur des blessures aux yeux et au visage dues à des influences mécaniques. La visière grillagée est marquée sur la protection frontale BG-SH 2 d’une série de chi res et de symboles qui identifient le fabricant, le domaine d’application, les capacités de protection et la performance de la protection du visage.

Notified Body

CERTIFICATION ALIENOR

ZA DU SANITAL 21 RUE ALBERT EINSTEIN

86100 CHATELLERAULT France – N°2754

- 22 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 22

09.09.2020 08:05:05

F

ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Derklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article

Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo

NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product

Edeclara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

Pdeclara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo

DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

Sförklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln

FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset

EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU

a norem pro výrobek

SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek

SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok

Ha cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki

PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул

LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem

LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi

normelor pentru articolul

GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν

HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl

BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl

RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal

RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС

UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб

MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли

TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir

Nerklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel

IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

Forstschutzhelm BG-SH 2 (Einhell)/Industrial Helmet BG-SH 2/mesh visor BG-SH 2/helmet mounted protective earmu BG-SH 2

2014/29/EU

2005/32/EC_2009/125/EC

(EU)2015/1188

2014/35/EU

2006/28/EC

2014/30/EU

2014/32/EU

2014/53/EU 2014/68/EU

(EU)2016/426

Notified Body:

X (EU)2016/425

2011/65/EU_(EU)2015/863

2006/42/EC

Annex IV

Notified Body:

Reg. No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex V

Annex VI

Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm

Notified Body:

2012/46/EU_(EU)2016/1628

Emission No.:

Standard references: EN 397; EN 1731; EN 352-3

Landau/Isar, den 17.06.2020

 

 

Andreas Weichselgartner/General-Manager

 

Wang/Product-Management

 

 

 

 

 

 

 

First CE: 2020

I.-No.: 21060

 

Archive-File/Record: NAPR023040

Art.-No.: 45.004.80

 

Documents registrar: Markus Jehl

Subject to change without notice

 

Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

- 23 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 23

09.09.2020 08:05:06

F

Bon de garantie

Chère cliente, cher client,

nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :

1.Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.

2.La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-

tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil.

Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.

3.Sont exclus de notre garantie :

-les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.

-les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).

-les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.

4.La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.

5.Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les

enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.

Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.

Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.

- 24 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 24

09.09.2020 08:05:06

Pericolo!

Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.

1. Avvertenze sulla sicurezza

Avvertenze di sicurezza generali

AVVERTIMENTO!

Leggete tutti gli avvertimenti di sicurezza e le istruzioni. Conservate tutti gli avvertimenti e le istruzioni per farvi riferimento in seguito.

Osservate con attenzione le seguenti informazioni e avvertenze di sicurezza per garantire il massimo livello di protezione e di comfort.

Prima di impiegare il casco controllate sempre il corretto fissaggio, regolazione e manutenzione di tutti i componenti.

Impiegate il casco solo con la regolazione corretta per garantire la protezione necessaria.

Il casco non può garantire una protezione completa dalle lesioni. Non sostituisce il rispetto di procedure di lavoro sicure.

Non modificate mai la struttura o la verniciatura del casco.

Il casco non deve entrare in contatto con liquidi contenenti alcol o solventi. Queste sostanze possono danneggiare la plastica.

Botte o altri colpi possono causare danni non visibili al casco, per esempio fessure capillari. Ciò riduce la protezione assicurata dal casco, in particolare in casi di emergenza. Sostituite il casco se è stato sottoposto a sollecitazioni estreme.

Prima dell’uso controllate sempre che il casco non presenti danni (crepe, incrinature). Impiegate il casco e gli accessori solo in perfetto stato.

Non modificate il casco, perché questo potrebbe comprometterne l’effetto di sicurezza.

I

Seguite tutte le istruzioni e i consigli per il montaggio, la regolazione e la manutenzione delle cuffie antirumore.

Le cuffie antirumore dovrebbero proteggere le orecchie in zone di forte rumore.

Dovrebbero essere indossate per tutto il tempo in cui c’è rumore.

I cuscinetti delle cuffie antirumore presentano segni di usura con il tempo. Dopo l‘impiego controllate sempre se presentano fessurazioni o parti allentate.

Non pulite le cuffie antirumore con sostanze chimiche o nocive per l’utilizzatore.

Determinate sostanze chimiche possono danneggiare questo prodotto. Informazioni dettagliate sono disponibili presso il produttore.

Le cuffie protettive e in particolare i cuscinetti in gommapiuma possono usurarsi con il tempo. Controllate regolarmente se presentano fessurazioni, parti allentate e altri segni di usura.

Coprire i cuscinetti in gommapiuma con protezioni igieniche può ridurre le prestazioni acustiche delle cuffie protettive.

AVVERTIMENTO!

La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza previste per le cu e antirumore può comprometterne seriamente l’e etto di sicurezza.

Ribaltate sempre la visiera verso il basso quando indossate il casco.

Protegge da oggetti scagliati in giro.

Non protegge da spruzzi di liquido, oggetti molto caldi, corrente elettrica e raggi infrarossi e UV.

Non impiegate la visiera in ambienti in cui sono prevedibili rischi causati da oggetti duri o taglienti scagliati in giro.

La segatura e la resina in essa contenuta possono danneggiare la visiera e ridurne la trasparenza.

2.Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti

2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)

1.Casco

2.Visiera (con supporto)

3.Cu e antirumore

4.Dispositivo di regolazione per lo stringitesta

5.Dispositivo di regolazione per le cu e antirumore

- 25 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 25

09.09.2020 08:05:06

6. Stringitesta

2.2 Elementi forniti

Verificate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.

Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione.

Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti).

Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.

Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto.

Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia.

Pericolo!

L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e so ocamento!

Casco con stringitesta regolabile e fascia tergisudore (BG-SH 2)

Cuffie antirumore (BG-SH 2)

Visiera (con supporto) (BG-SH 2)

Istruzioni per l‘uso originali

3. Utilizzo proprio

Il casco forestale protegge l’utilizzatore da lesioni alla testa causate da oggetti che cadono o sono scagliati in giro e da urti contro oggetti fissi.

Le cu e antirumore proteggono l’utilizzatore dal rumore. Le cu e antirumore sono adatte solo per il fissaggio al casco forestale BG-SH 2.

Le cu e protettive devono essere montate sul casco protettivo da lavoro Einhell BG-SH2 e devono essere impiegate solo con esso.

La visiera a rete è stata sviluppata per proteggere l’utilizzatore da lesioni agli occhi e al viso causate da urti meccanici. La protezione della fronte della visiera a rete riporta una serie di numeri e sim-

I

boli che indicano produttore, settore d’impiego, capacità di protezione e prestazioni della visiera stessa. Il casco, le cu e antirumore e la visiera a rete non devono essere venduti/impiegati singolarmente.

AVVERTIMENTO: le visiere a rete contrassegnate con una S non dovrebbero venire impiegate se esiste il rischio che vengano scagliate in giro particelle dure o a late.

Ogni altro impiego o una modifica del casco forestale viene considerato uso improprio e comporta un elevato rischio di infortuni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni riconducibili a uso improprio. Il casco forestale non è concepito per l‘uso professionale.

4. Caratteristiche tecniche

Nome del modello: ................................

BG-SH 2

Circonferenza della fascia stringitesta del casco: 52 - 66 cm

Misure delle cu e protettive: ...S, M, L (regolabili)

Materiale del braccio di supporto:

............... POM

Materiale del paraorecchie: ..........................

ABS

Peso del casco (in g): ............................

ca. 700 g

Peso (1 paio di cu e antirumore): .........

ca. 234 g

Tabella sulle caratteristiche fondamentali per la riduzione dei rumori (inglese) (Fig. 11):

FrequenzaMedia

Di erenza standardMinimo necessario

Il casco forestale è classificato come dispositivo di protezione individuale (DPI) secondo il nuovo regolamento europeo (EU) sui DPI 2016/425 e rispetta provatamente questo regolamento tramite la norma europea armonizzata

EN397:2012+A1:2012 / EN1731:2006 / EN352-3- :2002: Casco per uso industriale / visiera a rete / cu e protettive fissate al casco

Marcatura di caschi forestali (BG-SH 2) (Fig. 12-15)

secondo Regolamento DPI;

Einhell: contrassegno del produttore (marchio)

EN397 / EN352-3 / EN1731: norma europea

BG-SH 2: tipo di casco

BG-SH 2: tipo di cu e protettive fissate al casco

- 26 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 26

09.09.2020 08:05:06

BG-SH 2: visiera a rete

52 - 66 cm circonferenza della fascia stringitesta del casco

S: resistenza elevata

AVVERTIMENTO: Se i simboli S, F, B e A sulla visiera e nelle istruzioni per l‘uso non corrispondono, alla protezione integrale va assegnato il livello più basso.

Avvertimento: le cu e protettive fissate al casco sono “piccole” o “grandi” (a seconda dei casi). Cu e protettive fissate al casco che rispettano la norma EN 352-3 sono “medie”, “piccole” o “grandi”. Cu e protettive “medie” fissate al casco sono adatte alla maggioranza degli utilizzatori. Cu e protettive “piccole” o “grandi” fissate al casco sono destinate agli utilizzatori per i quali non sono adatte le cu e protettive “medie”.

Questo prodotto può essere danneggiato da determinate sostanze chimiche. Ulteriori informazioni possono essere richieste al produttore.

Le cu e protettive e in particolare i cuscinetti possono usurarsi con l’uso e si dovrebbe controllare a intervalli regolari che non presentino per esempio fessurazioni e difetti di tenuta.

L’applicazione di protezioni igieniche ai cuscinetti può ridurre le prestazioni acustiche delle cu e protettive.

5. Montaggio

Inserite tutte le 4 linguette dello stringitesta

(6) nei supporti interni del casco (1) fino a che scattano in posizione (vedi Fig. 1).

Inserite i supporti delle cuffie antirumore (3) nelle fessure laterali del casco (1) fino a che scattano in posizione (vedi Fig. 3).

Fissate la visiera (2) con la rete. Per farlo inserite la rete dal basso nella protezione fino a che scatta in posizione.

Spingete ora la visiera montata (2) nelle fessure delle cuffie antirumore (vedi Fig. 4).

Ribaltate in avanti la visiera (2) (vedi Fig. 5).

Spingete ora la visiera (2) nelle fessure delle cuffie antirumore (3) fino alla battuta (vedi Fig. 6).

I

6. Regolazioni

6.1 Regolazione dello stringitesta (Fig. 1)

Per adeguare lo stringitesta alla testa ruotate l’apposito dispositivo di regolazione (4).

Quando si indossa il casco lo stringitesta dovrebbe aderire bene alla testa.

Stringete lo stringitesta ruotando in senso orario l’apposito dispositivo di regolazione (4).

Allentate lo stringitesta ruotando in senso antiorario l’apposito dispositivo di regolazione

(4).

Il casco deve aderire bene alla testa senza esercitare una pressione sgradevole.

ATTENZIONE!

Fate sempre attenzione che il casco sia regolato correttamente quando lo usate.

6.2Regolazione delle cu e antirumore (Fig. 7-9)

Potete regolare altezza e posizione delle cu e antirumore (3).

Spingete verso il basso il supporto delle cuffie antirumore (3) per fissarle alle orecchie.

Spingete verso l’alto o verso il basso le cuffie antirumore (3) per regolare l’altezza desiderata (vedi Fig. 7).

Ruotate le cuffie antirumore (3) per portarle nella posizione desiderata (vedi Fig. 7).

Le cuffie antirumore (3) sono più facili da mettere o da togliere se si ruotano verso l’esterno. Se la tensione si riduce impiegate il dispositivo di regolazione per le cuffie antirumore (3) per stringerle di nuovo.

Spingete il dispositivo di regolazione per le cuffie antirumore (3) in direzione “+” per aumentare la tensione (vedi Fig. 9).

Spingete il dispositivo di regolazione per le cuffie antirumore (3) in direzione “-” per ridurre la tensione (vedi Fig. 9).

6.3 Regolazione della visiera (Fig. 10)

Potete regolare la distanza tra il viso e la visiera

(2) spostando manualmente quest’ultima (vedi Fig. 10). In alternativa potete ribaltare completamente la visiera (2) verso l’alto.

- 27 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 27

09.09.2020 08:05:07

7.Manutenzione, pulizia, conservazione e trasporto

Prima dell’uso controllate sempre che i componenti non presentino danni e altri segni di usura.

Sostituite i cuscinetti delle cuffie antirumore in base alle necessità, tuttavia almeno ogni 6 mesi. Per farlo basta estrarre i cuscinetti e mettere i nuovi cuscinetti nella posizione giusta. Usate solamente pezzi di ricambio originali.

Pulite sempre il casco dopo aver terminato il lavoro.

Pulite casco, cuffie antirumore e visiera con un panno inumidito. Non impiegate mai benzina, solventi o detergenti che potrebbero danneggiare la plastica.

Per disinfettare il casco e le cuffie antirumore si devono impiegare solo detergenti che non contengono solventi o sostanze aggressive.

Conservate il casco, le cuffie antirumore e la visiera in un ambiente pulito, asciutto e protetto dai raggi UV.

Il casco può essere trasportato nella scatola in cui è stato venduto.

7.1 Durata

I materiali impiegati per il casco sono soggetti a un invecchiamento naturale.

Impiegate il casco solo per al massimo 5 anni.

La visiera a rete ha una durata utile di 3 anni.

Per la data di produzione si veda il lato ribaltabile (Fig. 15). Lo stesso simbolo è impresso sul casco.

7.2 Ordinazione dei pezzi di ricambio

In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue:

Tipo di apparecchio

Numero di articolo dell‘apparecchio

Numero di identificazione dell‘apparecchio

Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com

I

8.Dichiarazione di conformità CE per BG-SH 2

Il casco forestale è composto dal casco per uso industriale BG-SH 2, dalle cu e protettive fissate al casco BG-SH 2 e dalla visiera a rete BG-SH 2.

Il casco per uso industriale BG-SH 2 protegge l’utilizzatore da lesioni alla testa causate da oggetti che cadono o sono scagliati in giro e dall’urto contro oggetti fissi.

Le cu e antirumore BG-SH 2 proteggono l’utilizzatore dal rumore. Le cu e antirumore sono adatte solo per il fissaggio al casco forestale BG-SH 2.

La visiera a rete BG-SH 2 è stata sviluppata per proteggere l’utilizzatore da lesioni agli occhi e al viso causate da urti meccanici. La protezione della fronte della visiera a rete BG-SH 2 riporta una serie di numeri e simboli che indicano produttore, settore d’impiego, capacità di protezione e prestazioni della visiera stessa.

Notified Body

ALIENOR CERTIFICATION

ZA DU SANITAL 21 RUE ALBERT EINSTEIN

86100 CHATELLERAULT Francia – N°2754

- 28 -

Anl_BG_SH_2_SPK9.indb 28

09.09.2020 08:05:07

Loading...
+ 64 hidden pages