Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och
säkerhetsanvisningarna före användning.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
2
1
6
1
5
2
3
4
2
3
2
6
1
3
5
8
12
11
7
9
10
3
4
6
2
1
3
56
9
11
9
8
11
78
5
5
8
12
1
12
6
4
6
910
6
1
1112
1
10
10
1
13
2
A
A
1
7
7
3
2
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Oberer Schubbügel
2. Unterer Schubbügel
3. Motoreinheit
4. Hackmesser
5. Kabelzugentlastung
6. 2-Hand-Sicherheitsschalter
7. Kabelbefestigungsclips
8. 2x Schraube für Montage oberer Schubbügel
9. 2x Schraube für Montage unterer Schubbügel
10. 2x Schraube für Montage 2-HandSicherheitsschalter
11. 2x Mutter M6
12. 2x Flügelmutter
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde (z.B.
Gartenbeete). Beachten Sie unbedingt die
Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den
ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Die
Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-,
Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht
verwendet werden als Antriebsaggregat für andere
Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 750 W
Arbeitsbreite: 30 cm
Hacken Ø: 22 cm
Leerlaufdrehzahl: 400 min
Anzahl der Messer: 4 Stück
Schalldruckpegel LpA: 70 dB(A)
Schallleistungspegel LWA: 93 dB(A)
Vibration am Holm ahv: < 2,5 m/s
-1
2
6
5. Vor Inbetriebnahme
Montage (Abb. 4-11)
Legen Sie die Motoreinheit und die Schubbügel
hintereinander auf den Boden (Abb. 4).
Achtung! Vergessen Sie nicht die
Kabelzugentlastung (Abb. 6/Pos.5) über den
unteren Schubbügel zu schieben.
Schieben Sie den unteren Schubbügel auf die
Schubbügelhalter und verschrauben Sie diese
miteinander (Abb. 5).
Verschrauben Sie nun den oberen mit dem
unteren Schubbügel (Abb. 6).
Montieren Sie den 2-Hand-Sicherheitsschalter
wie in Abb. 7-10 gezeigt.
Befestigen Sie das Kabel mit den beiliegenden
Kabelbefestigungsclips (Abb.11/A)
Stromanschluss
Das Gerät kann an jede Lichtsteckdose (mit 230 Volt
Wechselstrom) angeschlossen werden. Es ist jedoch
nur eine Schuko-Steckdose zulässig, zu deren
Absicherung ein Leitungs-Schutzschalter für 16A
vorzusehen ist. Außerdem muss ein FehlerstromSchutzschalter (RCD) mit max. 30 mA vorgeschaltet
sein!
Geräteanschlussleitung
Verwenden Sie bitte nur Geräteanschlussleitungen,
welche nicht beschädigt sind. Die
Geräteanschlussleitung darf nicht beliebig lang sein
(max. 50 m), da sonst die Leistung des Elektromotors
vermindert wird. Die Geräteanschlussleitung muss
einen Querschnitt von 3 x 1,5mm
Geräteanschlussleitungen entstehen besonders
häufig Isolationsschäden.
Ursachen hierfür sind u.a.:
Risse durch Alterung der Isolation
Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Geräteanschlussleitung
Solche schadhaften Geräteanschlussleitungen
werden verwendet, obwohl sie aufgrund der
Isolationsschäden lebensgefährlich sind. Kabel,
Stecker und Kupplungsdosen sollen den nachfolgend
aufgelisteten Bedingungen genügen.
Geräteanschlussleitungen zum Anschluss von
Bodenhacken müssen Gummiisolierungen haben.
Die Geräteanschlussleitungen müssen mindestens
vom Typ H05RN-F und 3-adrig sein. Ein Aufdruck
der Typenbezeichnung auf der
Geräteanschlussleitung ist vorgeschrieben. Kaufen
Sie nur Geräteanschlussleitungen mit
Kennzeichnung! Die Stecker und Kupplungsdosen an
Geräteanschlussleitungen müssen aus Gummi
bestehen und spritzwassergeschützt sein. Die
Geräteanschlussleitungen dürfen nicht beliebig lang
2
haben. An
D
sein. Längere Geräteanschlussleitungen erfordern
größere Leiterquerschnitte.
Geräteanschlussleitungen und Verbindungsleitungen
müssen regelmäßig auf Schäden geprüft werden.
Achten Sie darauf, dass die Leitungen bei der
Prüfung stromlos sind. Wickeln Sie die
Geräteanschlussleitung ganz ab. Überprüfen Sie
auch die Geräteanschlussleitungseinführungen an
Steckern und Kupplungsdosen auf Knickstellen.
6. Bedienung
6.1. Inbetriebnahme
Schließen Sie die Geräteanschlussleitung an den
Stecker (Bild12 / Pos.1) an und sichern Sie die
Anschlussleitung mit der Zugentlastung (Bild 12/Pos.
2).
Achtung! Um ein ungewolltes Einschalten des
Gerätes zu verhindern, ist der Schubbügel (Bild
13/Pos. 1) mit einem Zweipunktschalter (Bild 13 /
Pos. 2) ausgestattet, welcher gedrückt werden muss,
bevor der Schalthebel (Bild 13 / Pos. 3) gedrückt
werden kann. Wird der Schalthebel losgelassen
schaltet sich das Gerät ab.
Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit
Sie sicher sind, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert.
Bevor Sie Reparatur- oder Wartungsarbeiten am
Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern,
dass sich die Hackmesser nicht drehen und das
Gerät vom Netz getrennt ist.
Der durch die Führungsholme gegebene
Sicherheitsabstand zwischen Gerät und Benutzer ist
stets einzuhalten.
Bei Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und
Hängen ist besondere Vorsicht geboten.
Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie
Schuhe mit rutschfesten, griffigen Sohlen und lange
Hosen.
Arbeiten Sie immer quer zum Hang.
Üben Sie besondere Vorsicht beim
Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des Gerätes,
Stolpergefahr!
6.2. Hinweise zum richtigen Arbeiten
Stellen Sie das Gerät vor die zu bearbeitende Fläche
und halten es am Schubbügel gut fest bevor Sie das
Gerät einschalten.
Führen Sie die Hackmesser über die zu bearbeitende
Fläche.
Zur Erzielung von sauber bearbeitetem Boden das
Gerät in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei
sollten sich diese Bahnen immer um einige
Zentimeter überlappen, damit keine Streifen übrig
bleiben.
7
D
Schalten Sie den Motor rechtzeitig ab wenn Sie am
Ende der zu bearbeitenden Fläche angekommen
sind. Wenn das Gerät angehoben wird (z.B. bei
Richtungsänderung) muss der Motor abgeschaltet
werden.
Die Unterseite des Gerätes sauber halten und
Erdablagerungen unbedingt entfernen.
Ablagerungen erschweren den Startvorgang und
beeinträchtigen die Arbeitstiefe.
An Hängen die Arbeitsrichtung quer zum Hang
legen. Bevor irgendwelche Kontrollen der
Hackmesser durchgeführt werden Motor abschalten
und Netzkabel abziehen.
Achtung!
Die Hackmesser drehen nach dem Ausschalten des
Motors noch einige Sekunden weiter. Versuchen Sie
nie, diese zu stoppen. Falls die in Bewegung
befindlichen Hackmesser auf einen Gegenstand
schlagen, das Gerät abschalten und warten bis die
Hackmesser vollkommen still stehen. Kontrollieren
Sie anschließend den Zustand der Hackmesser.
Falls diese beschädigt sind müssen sie
ausgewechselt werden.
Legen Sie die verwendete Geräteanschlussleitung
schleifenförmig vor der verwendeten Steckdose auf
die Erde. Arbeiten Sie von der Steckdose bzw. vom
Kabel weg und achten Sie darauf, dass die
Geräteanschlussleitung immer im bearbeiteten
Boden liegt, damit die Geräteanschlussleitung nicht
von den Hackmessern überfahren wird.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie
das Abnehmen von Schutzeinrichtungen darf nur bei
stehendem Motor und gezogener Netzleitung
vorgenommen werden.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Austausch der Hackmesser
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den
Austausch der Hackmesser von einem autorisierten
Fachmann vornehmen zu lassen (siehe Adresse auf
der Garantieurkunde).
Achtung!
Arbeitshandschuhe tragen! Verwenden Sie nur
Original-Ersatzteile, da andernfalls Funktion und
Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
8
8.3 Wartung
Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente
(Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen sind,
sodass Sie mit dem Gerät sicher arbeiten können.
Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Für
eine lange Lebensdauer sollten alle Metallteile
gereinigt und anschließend geölt werden.
Säubern Sie die Kunststoffteile des Gerätes
möglichst mit Bürsten oder Lappen. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel um den Schmutz zu beseitigen.
Vor jedem Saisonbeginn den Zustand des Gerätes
unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei
Reparaturen an unsere Kundendienststelle (siehe
Adresse auf der Garantieurkunde).
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
D
9
D
10. Fehlersuchplan
FehlerMögliche UrsachenBeseitigung
Motor läuft nicht an a) Kein Strom im Stecker
b) Kabel defekt
c) Schalter Stecker Kombination
defekt
d) Anschlüsse am Motor oder
Kondensator gelöst
e) zu große Arbeitstiefe
Motorleistung lässt nach a) Zu harter Boden
b) Messer stark abgenutzt
Wichtiger Hinweis!
Um den Motor zu schützen, ist dieser mit einem Thermoschalter ausgestattet, der bei Überlastung
abschaltet und nach einer kurzen Abkühlphase wieder automatisch einschaltet!
a) Leitung und Sicherung
überprüfen
b) überprüfen
c) durch Kundendienstwerkstatt
d) durch Kundendienstwerkstatt
e) Arbeitstiefe verringern
a) Arbeitstiefe korrigieren
b) Hackmesser auswechseln
10
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the
safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1-3)
1. Top push bar
2. Bottom push bar
3. Motor unit
4. Hoe blades
5. Cable strain-relief clamp
6. Two-hand safety switch
7. Cable securing clips
8. 2x screw for installing the top push bar
9. 2x screw for installing the bottom push bar
10. 2x screw for installing 2-hand safety switch
11. 2x nut M6
12. 2x wing nut
3. Proper use
The machine is designed for digging soil (for
example garden beds). Be sure to observe the
restrictions in the safety instructions.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
The operating instructions as supplied by the
manufacturer must be kept and referred to in order to
ensure that the machine is properly used and
maintained. The instructions contain valuable
information on operating, maintenance and servicing
conditions.
For safety reasons, the machine may not be used as
a drive unit for other work tools or tool sets of any
kind.
4. Technical data
Voltage 230V ~ 50Hz
Power input 750 W
Working width 30 cm
Hoe diameter 22 cm
Idle speed 400 rpm
Number of blades 4 pieces
LpAnoise level 70 dB(A)
LWApeak noise level 93 dB(A)
Vibration at the handlebars a
hv
< 2.5 m/s
2
11
GB
5. Before starting the equipment
Assembly (Fig. 4-11)
앬 Place the motor unit and the push bars on the
ground in order (Fig. 4).
앬 Important. Do not forget to slide the cable strain-
relief clamp (Fig. 6/Item 5) over the bottom push
bar.
앬 Slide the bottom push bar on to the push bar
holder and secure the two components to each
other (Fig. 5).
앬 Now secure the top push bar to the bottom push
bar (Fig. 6).
앬 Install the 2-hand safety switch as shown in Fig.
7-10.
앬 Secure the cable using the supplied cable
securing clips (Fig. 11/A)
Power supply
The machine can be connected to any light socketoutlet (with 230 Volt alternating current). However,
the socket outlet must have an earthing contact
protected by a 16 A circuit breaker. Additionally, a
residual current device (RCD) circuit-breaker with
max. 30 mA must be used!
Power cable for the device
Please only use power cables that are not damaged.
The total length of the power cable should not
exceed 50 meters; going beyond this distance will
reduce the power output of the electric motor. The
power cable must have a cross-section of 3 x 1.5
2
. The insulating sheath of such machines is
mm
frequently damaged. Some of the causes for this are:
- Cracking due to old age of the insulation
-Kinking caused by improper fastening or
guidance of the power cable
Even though power cables with damaged insulation
sheaths pose a lethal hazard, some people still use
them. Do not make this mistake! Cables, plugs and
socket couplers must meet the following
requirements listed below. Power cables used to
connect machines must have a rubber insulation
sheath.
The power cables must, at the very minimum, be of
type HO5RN-F and 3-stranded. The cable type must
be printed somewhere on the power cable. Only
purchase power cables that are marked! Plugs and
socket couplers for the power cables must be made
from rubber and splash-proof. There is a limit to how
long power cables can be. Longer power cables
require larger conductor cross-sections. Power
cables and connecting lines must be regularly
checked for damage. Ensure that the lines are deenergized before checking them. Completely unwind
the power cable. Also check power cable entry
points, plugs and socket couplers for kinks.
6. Operation
6.1 Starting up
Connect the machineʼs power supply cable to the
plug (Fig. 12/Item 1) and secure the power cable with
the strain-relief clamp (Fig 12/Item 2).
Important! To prevent accidental start-up of the
machine, the push-bar is equipped with a two-point
switch (Fig. 13/Item 2) which must be pressed before
the lever switch (Fig. 13/Item 3) can be pressed. If
the lever switch is released, the machine switches
off. Repeat this process several times so that you are
sure that your machine functions properly. Before
you perform any repair or maintenance work on the
machine, ensure that the hoe blades are not rotating
and that the power supply is disconnected.
Always ensure that a safe distance (provided by the
long handles) is maintained between the machine
and the user. Be especially careful when changing
direction on slopes and inclines. Maintain a solid
footing and wear sturdy, non-slip footwear and long
trousers. Always work along the incline (not up and
down).
Use special caution when backing up and pulling the
machine (tripping hazard).
12
6.2 Tips for proper working
Place the machine in front of the area you wish to
hoe and hold it securely on the push bar before you
switch on the machine. Guide the hoe blades over
the area.
To achieve cleanly hoed soil always ensure that you
guide the machine in straight lines wherever
possible. Insodoing, the aeration swaths should
always overlap each other by a few centimeters in
order to avoid bare strips.
Switch off the motor promptly when you arrive at the
end of the area you wished to hoe. The motor must
be switched off when you raise the machine (for
example to change direction).
Keep the underside of the machine clean and
remove soil deposits. Deposits make it more difficult
to start the machine and decrease the working depth.
Work perpendicular to the slop on inclined areas.
The machine must be switched off and the mains
cable disconnected before you make any checks on
the hoe blades.
Important!
The hoe blades will continue to rotate for a few
seconds after the motor is switched off. Never
attempt to manually stop them. In the event that the
rotating hoe blade strikes an object, immediately
switch off the machine and wait for the hoe blades to
come to a complete stop. Then inspect the condition
of the hoe blades. Replace any parts that are
damaged.
Lay the power cable on the ground in front of the
outlet in a figure 8. Work away from the outlet or
cable and ensure that the power cable always trails
in the hoed soil which will prevent the hoe blades
from traveling over the cable.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its aftersales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
GB
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Maintenance and cleaning work on the machine as
well as removal of the safety devices may only be
performed when the motor is switched off and the
power cable has been pulled.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts
of the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
8.2 Replace the hoe blades
For safety reasons, we recommend having the hoe
blades replaced by an authorized professional (see
address on warranty certificate).
Important!
Wear working gloves. Use only genuine spare parts
since otherwise the function and safety of the
machine cannot be guaranteed.
8.3 Maintenance
Ensure that all mounting components (i.e. screws,
bolts, nuts etc.) are always tightened so that the
machine can be safely operated at all times.
Store the device in a dry room. All the metal parts
should be cleaned and then oil to ensure that they
provide a long life. For best results, clean the plastic
parts of the machine with a brush or rag. Do not use
any solvents to remove dirt.
At the end of the season, perform a general
inspection of the machine and remove any deposits
which may have accumulated. At the start of each
season, ensure that you check the condition of the
machine. If repairs are necessary, please contact
one of our customer service centers (see address on
warranty certificate).
13
GB
8.4 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
14
10. Troubleshooting guide
FaultPossible causesRemedy
GB
Motor does not start a) No power at the plug
Motor performance
drops
Important note!
For protection, the motor is equipped with a thermal switch which cuts out when the motor is
overloaded and switches on again automatically after a short cooling period.
b) Cable defective
c) Switch/plug block defective
d) Motor terminals or capacitor
disconnected
e) excessive working depth
a) Soil too hard
b) Blades badly worn
a) Check the power cable and fuse
b) Check
c) By customer service workshop
d) By customer service workshop
e) Reduce working depth
a) Correct working depth
b) Replace hoe blades
15
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (fig. 1-3)
1. Guidon supérieur
2. Guidon inférieur
3. Unité moteur
4. Couteau hacheur
5. Déchargeur pour câble
6. 2 interrupteurs de sécurité manuels
7. Clip de fixation du câble
8. 2x vis pour montage du guidon supérieur
9. 2x vis pour montage du guidon inférieur
10. 2x vis de montage pour l’interrupteur de sécurité
2 mains
11. 2x écrous M6
12. 2x écrous à oreilles
3. Utilisation conforme à l’affectation
L’appareil est destiné à retourner la terre (par ex.
plates-bandes). Veuillez absolument respecter les
limites indiquées dans les consignes de sécurité
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Le respect du mode d’emploi joint par le producteur
est la condition primordiale prélable à une utilisation
conforme de l’appareil. Le mode d’emploi comprend
aussi les conditions de service, de maintenance et
d’entretien.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit pas
être utilisé comme module d’entraînement pour
d’autres outils de travail et outillages de quelque
forme que ce soit.
4. Caractéristiques techniques
Tension du réseau : 230V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : 750 W
Largeur de travail : 30 cm
Ø du crochet : 22 cm
Vitesse de rotation de marche à vide : 400 tr/mn
Nombre de lames : 4 pièces
Niveau de pression acoustique LpA: 70 dB(A)
Niveau acoustique LWA: 93 dB(A)
Vibration du guidon a
hv
< 2,5 m/s
2
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.