EHEIM TSRH 25-300 operation manual

0 (0)

TSRH 25-300

25 - 300 W

Aquarium-Reglerheizer

D

Thermostatic aquarium heater

GB/USA

Chauffage thermostatisé d’aquarium

F

Aquarium verwarmingsregelaar

NL

Termostatvärmare för akvarier

S

Regulerbart varmelegeme for akvarier

N

 

 

Akvaarion säädettävä lämmitin

FIN

Regulerbart varmelegeme til akvarier

DK

Riscaldatore regolabile per acquari

I

Calentador regulado para acuario

E

Aquacedor-regulador para aquário

P

Pυθµι µεν καλ ρι έρ ενυδρεί υ

GR

Regulační topné těleso pro akvária

CZ

Akváriumi hőfokszabályozós fűtő készülék

H

Înc˘alzitor reglabil pentru acvariu

RO

Grzałka z termoregulatorem do akwariów

PL

Akváriové regulačné ohrievacie teleso

SK

Grelnik za akvarije z regulacijo

SLO

Аквариумный нагреватель с терморегулятором RUS CHIN ROK

 

21°C

 

70°F

 

fresh

18-34°C (± 0,5°C)

marine

65-93°F (± 0.9°F)

Funktion / Function /

Fonction / Funcionamiento

Einstellring für Temperatur (blau) Temperature selector ring (blue)

Anneau de réglage (bleu) pour la température Anillo de ajuste de la temperatura (azul)

Markierungspfeil (rot) / Indicator arrow (red) / Flèche repère (rouge) /

Flecha de referencia (rojo)

Markierung (min. Wasserspiegel) Minimum water level mark Repère (niveau d’eau min.) Marca de mínimo nivel de agua

2 x Sauger / 2 suction cups /

2 ventouses / 2 ventosas

Doppelsaughalter / Double suction cup holder / Support double ventouse / Soporte para ventosa

Kontrollleuchte / Control light / Voyant de contrôle / Piloto luminoso de control

Anschlussleitung / Mains cable / Cordon électrique / Cable de conexión

Tropfschlaufe / Drip loop /

Boucle d’égouttage / Lazo para goteo del agua

Transportsicherung Transport securing device Sécurité de transport Seguro transporte

 

230-240 V~

 

Typ

(120 V~)

ltr./Imp. gal/US gal

 

Watt

 

 

 

 

3611

25

20-25 / 4.4-5.5 / 5.2-6.5

 

 

 

3612

50

25-60 / 5.5 -13 / 6.6-15.8

 

 

 

3613

75

60-100 / 13-22 / 15.8-26.4

 

 

 

3614

100

100-150/ 22-33/ 26.4-39.6

 

 

 

3615

125

150-200 / 33-44 / 39.6-53

 

 

 

3616

150

200-300 / 44-66 / 53-79

 

 

 

3617

200

300-400 / 66-88 / 79-106

 

 

 

3618

250

400-600 / 88-132 / 106-159

 

 

 

3619

300

600-1000/132-220/159-260

 

 

 

EHEIM TSRH 25-300 operation manual

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

°C

°17

 

 

 

 

 

27

 

 

 

 

 

 

 

26

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

25

 

 

19

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

24

 

 

 

21

22

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

63

 

 

 

83

 

 

 

 

 

°

 

 

 

81

 

°F

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

65

 

 

 

 

 

 

 

 

67

69

 

 

77

 

 

 

 

 

71

73

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

 

°19

 

 

 

 

 

 

29

79

 

 

 

 

 

 

 

 

28

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

27

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

 

 

 

 

 

22

2

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

°19

 

 

 

 

29

 

 

°C

 

 

 

 

 

 

28

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

27

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

26

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

24

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

°F

 

67

 

 

 

87

 

 

 

 

 

°

 

 

 

85

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69

 

 

 

83

 

 

 

 

 

 

71

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

73

75

77

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DRIP LOOP

Deutsch

Sicherheitshinweise

Nur zur Verwendung in Räumen. Für den aquaristischen Einsatzbereich.

Bei Wartungsund Pflegearbeiten sind alle im Wasser befindlichen Elektrogeräte vom Netz zu trennen.

Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung darf das Gerät nicht mehr benützt werden.

Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt es sich, mit dem Anschlusskabel eine Tropfschlaufe zu bilden , die verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Wasser in die Steckdose gelangt. Bei Verwendung einer Verteiler-Steckdose oder eines externen Netzteils, muss die Platzierung oberhalb

des Heizer-Netzanschlusses erfolgen.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Verbrennungsgefahr: Gerät nie außerhalb des Aquariums einschalten.

Überhitzungsgefahr: Heizer nur innerhalb des Wassers verwenden. Der Wasserstand darf nie unter der min. Markierung am Gehäuse liegen.

Tauchtiefe max. 0,5 m.

Dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Führen Sie es Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle zu.

Das Produkt ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert und entspricht den EU-Normen.

Aquarium-Reglerheizer

Funktion

A Einstellring für Temperatur (blau) Markierungspfeil (rot) Markierung (min. Wasserspiegel) 2 x Sauger Doppelsaughalter Kon-

trollleuchte Anschlussleitung

Tropfschlaufe

Transportsicherung.

 

Inbetriebnahme

Prüfen, ob das Gerät beschädigt ist Transportsicherung entfernen Sauger auf Doppelsaughaltermontieren und an Reglerheizer einklipsen (nicht im Bereich der Heizwendel) Reglerheizer mit dem Doppelsaughalter senkrecht im Aquarium befestigen. Platzierung an einer gut durchströmten Stelle (Filterauslauf/Ausströmer) Temperatur einstellen Netzstecker in die Steckdose stecken.

C Auf Tropfschlaufe

achten!

Temperatureinstellung

BDurch Drehen des Einstellringes die gewünschte Temperatur einstellen („Rotes Licht“ = Heizbetrieb).

Nachjustierung

Wenn die Einstellskala nach 1 - 2 Tagen nicht mit der Wassertemperatur übereinstimmt, können Sie wie folgt vorgehen, um Ihren Heizer neu einzustellen:

Netzstecker ziehen Wassertemperatur mit genauem Thermometer messen Markierungspfeil (rot) auf die gemessene Wassertemperatur drehen Mit der Einstellskala (blau) die gewünschte Beckentemperatur einstellen.

Kenndaten (siehe Tabelle Seite 2)

Diese Angaben sind Richtwerte für geschlossene Aquarien bei einer Wassertemperatur bis 26°C.

Garantie: 3 Jahre

Nicht auf Glasschäden, unsachgemäße Behandlung und Öffnen des Gerätes.

Im Störungsfall bitte an Ihren Fachhändler wenden – oder www.eheim.de

Thermostatic aquarium heater

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

WARNING – To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following.

a ) READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS

b ) DANGER – To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself; return the appliance to an authorized service facility for service or discard the appliance.

1) If the appliance falls into the water, DON’T reach for it! First unplug it and then retrieve it. If electrical components of the appliance get wet, unplug the appliance immediately. (Nonimmersible equipment only)

2 ) If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug it from the power source. (Immersible equipment only).

3 ) Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not intended to be wet.

4 ) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is malfunctioning or has been dropped or damaged in any manner.

5 ) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position aquarium stand and tank to one side of a wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug.

A ”drip-loop”, shown in the figure “C”, should be arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. The ”drip-loop” is that part of the cord below the level of the receptacle, or the connector if an extension cord is used, to prevent water traveling along the cord and coming in contact with the receptacle.

If the plug or socket does get wet, DON’T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance.

Then unplug and examine for presence of water in the receptacle.

c) Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

d ) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs, and the like.

e ) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.

f) Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.

g ) Do not install or store the appliances where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.

h ) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it.

i) Read and observe all the important notices on the appliance.

j) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

English

Safety instructions

Only for use in rooms. For aquaristic applications.

Before placing your hand in the aquarium water, ensure that all electrical appliances in the water have been switched off at the mains.

The mains cable of the device cannot be replaced. If the cable has been damaged the device must no longer be used.

For your own safety we recommend that you allow the mains cable to form a drip loop which ensures that water running along the cable cannot drip into the mains socket. If a multiple socket is used this must be placed above the mains connection of the thermostatic aquarium heater.

This equipment is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or for persons with no experience or knowledge unless they are supervised by a person responsible for safety or unless they have received from such a person instructions on how to use the equipment. Children should be supervised to ensure that they do not play with the equipment.

Risk of burning: Never switch device on when it is not in the aquarium.

Risk of overheating: Water level must never be below minimum mark on the housing. Max. immersion depth 0.5 m.

Do not dispose of this product as normal household waste. Take it to your local refuse collection side.

The product is qualified in accordance with the respective national regulations and guidelines and meets EC standards.

Thermostatic aquarium heater

Function

A Temperature selector ring (blue) Indicator arrow (red) Minimum water level mark 2 suction cups Double suction cup holder Control light Mains cable Drip loop Transport securing device.

Taking into operation

Check device for damage Remove transit protection Fix suction cups to double suction cup holder and clip onto heater (not near the heating spiral) Mount thermostatic heater with double suction cup holder vertically in the aquarium, fixing it in a place where water flow is brisk (filter outlets/ vents) Set temperature Plug into mains socket.

C Check that drip loop

is in position!

Setting temperature

BTurn the temperature selector ring to the desired temperature. Monitor the aquarium water temperature using an accurate thermometer for at least 24 hours and make any necessary adjustments to compensate for calibration errors.

You should periodically monitor your aquarium

water temperature with an accurate thermometer (“Red light” = heater in operation).

Note: The temperature selector ring should only be used as a guide. Always use an accurate thermometer for water temperature measurement.

Recalibration

If, after a day or two in operation the setting scale does not correspond to the water temperature, follow the following procedure to recalibrate the heater:

Switch off the heater and unplug it from the mains supply Measure the water temperature with an accurate thermometer Turn indicator arrow (red) to point to the measured temperature Set the desired tank temperature with the temperature selector ring (blue) .

Ratings (see table on page 2)

These are standard ratings for closed aquariums with an ambient room temperature of 21°C/70°F and a desired water temperature of up to 26°C/79°F.

Three-year warranty

Does not cover breakage or damage to glass, improper use or improper recalibration and is voided if the device is opened.

In the event of a technical fault, either consult your dealer or visit www.eheim.de

Français

Consignes de sécurité

Usage intérieur exclusivement. Destiné à être utilisé uniquement en aquariophilie.

Pour tous traveaux de nettoyage et d’entretien debrancher les appareils électriques immergés ou en contact avec l’eau.

La ligne de raccordement de l’appareil ne peut pas être remplacée. L’usage de l’appareil est interdit lorsque le câble es endommagé ou coupé.

Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de conférer au cordon la forme d’une boucle d’égouttement . Ceci empêchera que de l’eau ne s’écoule se long du cordon et n’atteigne la prise femelle. Si vous utilisez une prise multiple, il faudra la placer au-dessus du moyen de raccordement du chauffage.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou dépourvues d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles ne se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité ou obéissent à ses recommendations sur la manière d’utiliser l’appareil. Veillez surveiller les enfants afin de pouvoir être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Risque de vous brûler: N’allumez jamais l’appareil hors de l’eau.

Risque de surchauffe: Le niveau de l’eau ne doit jamais descendre en-dessous du repère min. apposé contre le corps de l’appareil. Profondeur d’immersion max. 0,5 m.

Ne pas jeter le présent produit à la poubelle. Ra- menez-le à votre lieu de décharge locale.

Le produit est autorisé à l’emploi conformément aux réglementations et directives nationales respectivement en vigueur. Il respecte les normes adoptées par l’Union européenne.

Chauffage thermostatisé d’aquarium

Fonction

AAnneau de réglage (bleu) pour la températureFlèche repère (rouge) Repère (niveau d’eau min.) 2 ventouses Support double ventouseVoyant de contrôle Cordon électrique Boucle d’égouttage Sécurité de transport.

Mise en service

Vérifiez si l’appareil est endommagé Enlevez la cale de transport Montez chaque ventouse sur le support puis clipsez ce dernier contre le chauffage

(pas dans la zone du serpentin de chauffage) Fixez le chauffage verticalement par le support dans l’a- quarium. Placer le chauffage à un endroit où l’eau circule bien (sortie de filtre / sortie d’un courant d’eau)

Reglez la température Brancher la fiche mâle dans une prise de courant.

C Veillez bien à la présence de la boucle

pour

que l’eau goutte!

 

Réglage de la température

BTournez l’anneau jusqu’à obtenir la température voulue. («Voyant rouge» = Chauffage allumé).

Rajustage

Si au bout de 1 - 2 jours l’échelle de règlement ne correspond plus avec la température de l’eau, vous pouvez règler votre chauffage comme suit:

Débranchez du secteur Mesurez la température de l’eau avec un thermomètre précis Tournez la flèche repère (rouge) au niveau de la température d’eau mesurée Règler la température désirée dans le bassin à l’aide de l’échelle de règlement (bleu) .

Caractéristiques (voir le tableau - page 2)

Ces informations sont indicatives; elles valent pour des

aquariums fermés et une température de l’eau pouvant atteindre 26°C.

Garantie: 3 ans

La garantie ne couvre pas le bris de verre, les manipulations inexpertes et l’ouverture de l’appareil.

En cas de dérangement, consultez votre revendeur où connectez-vous à l’adressse www.eheim.de

Nederlands

Veiligheidsaanwijzingen

Alleen binnenshuis te gebruiken. Voor aquaristische doeleinden.

Bij onderhoudswerkzaamheden alle stekkers van de zich in het water bevindende apparaten uit het stopcontact halen.

De aansluitkabel van dit apparaat kan niet vervangen worden. Bij beschadiging van de kabel mag het apparaat niet meer gebruikt worden.

Voor Uw eigen veiligheid is het aan te bevelen met het snoer een drupellus te creëren , die verhindert, dat eventueel langs de kabel lopend water in het stopcontact komt. Bij gebruik van een losse contactdoos dient deze boven de aansluitkabel van de verwarmingsregelaar geplaatst te worden.

Dit toestel is niet voorzien voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met beperkt fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen of met gebrekkige ervaring of kennis behalve indien een voor de veiligheid bevoegde persoon op hen toezicht houdt of hen instructies heeft gegeven met betrekking tot de bediening van het toestel. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te garanderen dat ze niet met het toestel spelen.

Kans op brandwonden: Schakel het apparaat nooit buiten het aquarium in.

Kans op oververhitting: Het waterpeil mag nooit onder het min. merkteken van de behuizing liggen. Dompeldiepte max. 0,5 m.

Dit product niet in het normale huisvuil gooien. Breng het naar uw lokaal afvalverwerkingspunt.

Dit product is volgens de verschillende nationale voorschriften en richtlijnen erkend en komt overeen met de EU-normen.

Aquarium verwarmingsregelaar

Functie

AInstelring voor temperatuur (blauw) Markeringspijl (rood) Markering (min. waterpeil)

2 x zuiger Dubbele zuigerhouder Con-

trolelamp Aansluitleiding

Druppellus

Transportarretering.

 

Inbedrijfstelling

Controleer of het apparaat beschadigd is Verwijder de transportbeveiliging De zuiger op de dubbele zuighouder monteren en op de regelaarverwarmer clipsen (niet in het bereik van de gloeispiraal)

Bevestig de verwarmingsregelaar met de dubbele zuigerhouder loodrecht in het aquarium. Plaats hem op een goed doorstromende plaats (filteruitloop / uitstromer) De temperatuur instellen Steek de netstekker in het stopcontact.

C Let op de druppellus !

Temperatuurinstelling

BStel de gewenste temperatuur in door aan de afstelring te draaien . („rood licht” = verwarmingsmodus).

Bijstellen

Als de instelschaal na 1 - 2 dagen niet overeenstemt met de watertemperatuur kunt u als volgt tewerk gaan, om um verhitter bij te stellen:

Trek de stekker uit het stopcontact Meet de watertemperatuur met een nauwkeurige termometer Draai de markeringspijl (rood) op de gemeten watertemperatuur Stel met de instelschaal (blauw) de gewenste badtemperatuur in.

Karakteristieke gegevens (zie tabel p. 2)

Deze gegevens zijn richtcijfers voor gesloten aquariums bij een watertemperatuur tot 26°C.

Garantie: 3 jaar

Niet op glasschade, ondeskundige behandeling en openen van het apparaat.

Wendt U zich bij een storing tot de vakhandel of kijk op internet naar: www.eheim.de

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Får bara användas inomhus. För akvarietillbehör.

Skilj strömförsörjningen från nätet till elutrustningen som ligger i vattnet innan du utför underhåll eller skötsel.

Nätkabeln till termostatvärmaren kan inte ersättas. Om kabeln har skadats får du inte längre använda termostatvärmaren.

För din egen säkerhet rekomenderar vi att nätkabeln dras så att en droppslinga bildas . Denna förhindrar att vatten, som eventuellt rinner längs kabeln, tränger in i vägguttaget. Om en grendosa eller extern nätdel används, måste denna placeras högre än värmarens nätanslutning.

Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och/eller kunskaper, om inte vederbörande står under uppsikt av en person som ansvarar för säkerheten eller erhåller anvisningar från denna person om hur apparaten ska användas. Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.

Risk för brännskador! Sätt inte igång termostatvärmaren utanför akvariet.

Risk för överhettning! Vattennivån får aldrig ligga under min. markeringen på termostatvärmaren. Nedsänkningsdjup max 0,5 m.

Denna produkt ska inte kastas bort i de normala hushållssoporna. Lämna in den till det lokala återvinningsstället.

Produkten har godkänts enligt gällande nationella föreskrifter och direktiv och uppfyller tillämpbara EU-direktiv.

Termostatvärmare för akvarier

Funktion

Loading...
+ 22 hidden pages