E-Flite Super Timber 1.7m SAFE Select BNF Basic User guide

Page 1
Super Timber 1.7m
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite
die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support
sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto
dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
261689.2 Updated 3/24
Informationen zu Handbücher.
le manuel.
EFL02575EFL02550
Page 2
IT
VVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto: AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni super ciali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone. AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone. Questo modello è un prodotto so sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modi care il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di horizon hobby, llc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al  ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
Precauzioni e Avvertenze Sulla Sicurezza
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non danneggiare il prodotto stesso o i beni altrui.
• Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite momentanee di controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, trafco e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il modello che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutte le apparecchiature che non sono state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i componenti elettronici.
• Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e persino mortale.
• Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
• Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
• Usare sempre batterie completamente cariche.
• Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
• Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
• Tenere sempre pulite le parti mobili.
• Tenere sempre i componenti asciutti.
• Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
• Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
• Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
• Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
• Non toccare mai le parti in movimento.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di
acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esempli cativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
70
Super Timber 1.7m
Page 3
IT
Registrazione
Registra il tuo prodotto oggi stesso per unirti alla nostra mailing list e ricevere tutti gli aggiornamenti sui prodotti, le offerte e le novità E-Flite.
Indice
Precauzioni e Avvertenze Sulla Sicurezza .............................................................70
Assemblaggio del modello ...................................................................................73
Installare la batteria e armare l’ESC .....................................................................76
Failsafe e suggerimenti generali per Binding BNF ................................................77
Connessione fra trasmittente e ricevente /
Commutare ON e OFF il SAFE Select BNF ............................................................77
Centraggio delle superci di comando .................................................................78
Baricentro (CG) ...................................................................................................78
Assegnazione interruttore SAFE® Select ...............................................................79
Telemetria tecnologia Smart™ ............................................................................80
Impostazione squadrette e bracci servi ................................................................ 80
Verica della direzione dei controlli AS3X BNF ......................................................81
Test di controllo della direzione ............................................................................ 82
Trimmaggio in volo ..............................................................................................83
Consigli per il volo e riparazioni ............................................................................83
Dopo il volo ..........................................................................................................83
Scelta e installazione del ricevitore PNP ...............................................................84
Inversione di spinta (opzionale) ............................................................................84
Servizio pneumatici .............................................................................................85
Manutenzione del motore ....................................................................................85
Installazione dei galleggianti (Opzionale, galleggianti non inclusi) .........................86
Decollare dall’acqua ............................................................................................87
Guida alla soluzione dei problemi AS3X ................................................................88
Guida alla soluzione dei problemi .........................................................................88
Parti di ricambio ..................................................................................................89
Parti consigliate ...................................................................................................89
Elementi opzionali ................................................................................................89
Garanzia ..............................................................................................................90
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti ...............................................90
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea .................................................91
Speciche
Apertura alare 1728 mm Lunghezza 1143 mm
Peso
Elementi inclusi
Ricevitore
(solo BNF)
ESC Avian 85-Amp Smart Lite Brushless ESC; 3S-6S IC5 (SPMXAE85A) Motore Motore Brushless Outrunner: 5055-500kv 14 poli (SPM-1003) Elica Elica 13 x 8, 3 pale; Super Timber 1,7 m (EFL-1321)
Servo
Elementi consigliati
Trasmittente NX8 8 canali DSMX solo trasmittente (SPMR8200) Batteria di
bordo Caricabatterie Caricabatterie Smart S1400 G2 AC, 1x400W (SPMXC2040)
Batterie opzionali
SPMX46S50 4000mAh 6S 22.2V Smart G2 LiPo 50C; IC5 SPMX56S50 5000mAh 6S 22.2V Smart G2 LiPo 50C; IC5 SPMX50004S30 5000mAh 4S 14.8V Smart LiPo 30C; IC5 SPMX32006S30 3200mAh 6S 22.2V Smart LiPo 30C; IC5 SPMX40006S30 4000mAh 6S 22.2V Smart LiPo 30C; IC5 SPMX50006S30 5000mAh 6S 22.2V Smart LiPo 30C; IC5
Hardware incluso
2 Vite a testa tonda M2 x 12 mm
2 Dadi M2
2 Vite autolettante M3 x 12 mm Molle carrello di atterraggio 2 Rondelle M3 Molle carrello di atterraggio 3 Vite a testa tonda M3 x 8 mm Adattatore elica-motore 1 Vite a testa tonda M3 x 10 mm Adattatore da ogiva a motore
1 Vite a testa tonda M2 x 8 mm
1 Dado M2
4 Vite autolettante M2,5 x 10 mm
1 Vite autolettante M3 x 10 mm
Senza batteria: 2641 g Con la batteria di brodo 6S 3200 mAh consigliata: 3149 g
Spektrum™ AR637TA 6 canali AS3X/SAFE Ricevitore di telemetria (SPMAR637T)
(6) Ingranaggio metallico digitale A347 9g (SPMSA347) (alettoni, elevatore, timone, ap)
3200mAh 6S 22.2V Smart G2 LiPo 30C; IC5 (SPMX326S30)
Perno del puntone del carrello di atterraggio
Perno del puntone del carrello di atterraggio
Clip dell'asta di spinta del timone ad acqua
Clip dell'asta di spinta del timone ad acqua
Montaggio del galleggiante anteriore sulla fusoliera
Montaggio del galleggiante posteriore sulla fusoliera
Utensili necessari
• Cacciavite esagonale da 1,5mm
• Cacciavite esagonale da 2mm
• Cacciavite esagonale da 2,5mm
• da 15 mm o chiave regolabile
71
Page 4
IT
Impostazione del trasmettitore
Dual Rate
Si consiglia una riduzione di corsa corta per i primi voli.
AVVISO: per garantire il corretto funzionamento della tecnologia AS3X®, non ridurre l’escursione dei comandi sotto il 50%. Se si desidera usare corse più corte, regolare manualmente la posizione delle aste di comando sulle squadrette dei servo.
AVVISO: consultare la guida alla risoluzione dei problemi per maggiori informazioni se si vericano oscillazioni ad alta velocità.
Esponenziale
Dopo i primi voli, è possibile regolare i valori esponenziali del trasmettitore in base alle proprie preferenze.
Impostazione della telemetria sulla trasmittente
Se la trasmittente che si intende utilizzare con questo aeromodello non visualizza i dati telemetrici, visitare Spektrumrc.com e aggiornare il rmware. Con il rmware più recente installato sulla trasmittente, l’opzione telemetria dovrebbe risultare operativa.
Impostazione delle trasmittenti serie DX
1. Accendere la trasmittente, premere la rotella di scorrimento, scorrere no
a System Setup (Impostazione sistema) e premere di nuovo sulla rotella. Scegliere Yes (Sì).
2. Andare in Model Select (Scelta modello) e scegliere <Add New Mode>
(Aggiungi nuovo modello) in fondo alla lista. Il sistema chiede se si vuole creare un nuovo modello, selezionare Create (Crea)
3. Impostare Model Type (Tipo di modello): Selezionare Airplane Model Type
(Tipo modello aeroplano) scegliendo l’icona dell’aeroplano. Il sistema chiede di confermare il tipo di modello, i dati saranno resettati. Selezionare YES (Sì)
4. Impostare Model Name (Nome modello): inserire il nome da assegnare al le
del modello
5. Andare su Aircraft Type (Tipo aereo) e scorrere no alla selezione dell’ala,
scegliere 1 AIL 1FLAP
6. Selezionare <Main Screen> (Schermata principale). Premere sulla rotella per
entrare in Function List (Lista funzioni)
7. Scorrere in basso e selezionare Flap System (Sistema ap)
8. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Aileron (Alettone)
Impostare Interruttore: Switch F Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei
bassi): 70%, Expo 5%
9. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Elevator (Equilibratore)
Impostare Interruttore: SWITCH C Impostare High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
10. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione: -100%
11. Impostare i valori nel menu ap
Impostare SWITCH D Impostare POS 0: -100% FLAP 0% Elevatore Set POS 1: 0% FLAP 5% Elevatore Set POS 2: 100% FLAP 9% Elevatore Set SPEED 2.0
Le impostazioni fornite sono per i modelli DX6 e DX6e e non consentono l’uso dell’interruttore
SAFE Select. Per utilizzare l’interruttore SAFE Select su questi sistemi, vedere la sezione Assegnazione interruttore SAFE per la congurazione e l’utilizzo della trasmittente.
Impostazione delle trasmittenti serie NX
1. Accendere la trasmittente, premere la rotella di scorrimento, scorrere no
a System Setup (Impostazione sistema) e premere di nuovo sulla rotella. Scegliere Yes (Sì).
2. Andare in Model Select (Scelta modello) e scegliere <Add New Model> (Aggiungi nuovo modello) verso il fondo alla lista. Selezionare Airplane Model Type (Tipo modello aeroplano) scegliendo l’aeroplano, selezionare Create (Crea)
3. Impostare Model Name (Nome modello): inserire il nome da assegnare al le del modello
4. Andare su Aircraft Type (Tipo aereo) e scorrere no alla selezione dell’ala, scegliere 1 AIL 1FLAP
5. Selezionare <Main Screen> (Schermata principale). Premere sulla rotella per entrare in Function List (Lista funzioni)
6. Scorrere in basso e selezionare Flap System (Sistema ap)
7. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Aileron (Alettone) Impostare Interruttore: Switch F Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei
bassi): 70%, Expo 5%
8. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Elevator (Equilibratore) Impostare Interruttore: SWITCH C Impostare High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
9. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione: -100%
10. Impostare i valori nel menu ap Impostare SWITCH D Impostare POS 0: -100% FLAP 0% Elevatore Set POS 1: 0% FLAP 5% Elevatore Set POS 2: 100% FLAP 9% Elevatore Set SPEED 2.0
Congurazione delle trasmittenti serie iX
1. Accendere la trasmittente e attendere che l’applicazione Spektrum AirWare si apra. Selezionare l’icona della penna arancione nell’angolo in alto a sinistra; il sistema chiede di poter spegnere la trasmissione RF, selezione PROCEDI
2. Selezionare i tre punti nell’angolo in alto a destro nello schermo, poi selezionare Add a New Model (Aggiungi nuovo modello)
3. Selezionare Model Option (Opzione modello), scegliere DEFAULT, scegliere Airplane. (Aereo). Il sistema chiede se si vuole creare un nuovo modello ACRO, selezionare Create (Crea)
4. Selezionare l’ultimo modello della lista, chiamato Acro. Toccare la parola Acro e rinominare il le con un nome a scelta
5. Toccare e tenere premuta l’icona della freccia indietro nell’angolo in alto a sinistra dello schermo per tornare alla schermata principale
6. Andare nel menu Model Setup (Imposta modello). Selezionare Aircraft Type (Tipo aeromodello). Il sistema chiede di poter spegnere la trasmissione RF. Selezionare PROCEED (PROCEDI). Toccare lo schermo per selezionare l’ala. Selezionare 1 Ail 1 Flap.
7. Tenere premuta l’icona della freccia indietro nell’angolo in alto a sinistra dello schermo per tornare alla schermata principale.
8. Andare nel menu Model Adjust (Regola modello).
9. Impostare Dual Rate ed Expo; Selezionare Aileron (Alettone) Impostare come Interruttore: Switch F Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei
bassi): 70%, Expo 5%
10. Impostare Dual Rate ed Expo; Selezionare Elevator (Equilibratore) Impostare come Interruttore: SWITCH C Impostare High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
11. Impostare i valori nel menu ap Impostare SWITCH D Impostare POS 0: -100% FLAP 0% Elevatore Set POS 1: 0% FLAP 5% Elevatore Set POS 2: 100% FLAP 9% Elevatore Set SPEED 2.0
12. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione: -100%
72
Super Timber 1.7m
Page 5
Assemblaggio del modello
Montaggio del carrello di atterraggio
1. Lavorare con la fusoliera capovolta. Utilizzare la schiuma della confezione come culla dell'aereo per tenere la fusoliera. Rimuovere il portello anteriore per evitare di danneggiarlo.
2. Inserire i puntoni del carrello di atterraggio nella staffa di supporto del carrello di atterraggio sul fondo della fusoliera.
IT
3. Fissare ciascun lato del carrello di atterraggio alla staffa con due viti M2 x 12 mm e un controdado M2, quindi serrare con un cacciavite esagonale da 1,5 mm. Utilizzare un paio di piccole pinze ad ago per tenere il dado in posizione.
4. Collegare le molle del carrello di atterraggio all'interno degli assi, inserendo l'estremità aperta dell'anello attraverso l'asse. Fissare il fermo della molla alle estremità delle molle.
5. Fissare il fermo della molla alla fusoliera con due viti autolettanti M3 x 12 mm e rondelle M3 utilizzando una chiave esagonale da 2 mm.
IMPORTANTE: Utilizzare la pompa in dotazione con la prolunga del tubo dell'aria e l'ago per regolare gli pneumatici a 135 mm di diametro per il funzionamento. Bagnare l'ago prima di inserirlo nella valvola dell'aria in gomma. Inserire l'ago senza la pompa per spurgare l'aria se i pneumatici sono troppo grandi. Per il manuale di istruzioni più recente e l'elenco dei pezzi di ricambio, visitare il sito horizonhobby.com per il Set di pneumatici Tundra gonabili e ruote Beadlock con pompa EFL-1350.
135mm
73
Page 6
IT
Montaggio del piano di coda orizzontale
1. Far scorrere il tubo dello stabilizzatore orizzontale (450 x 5 mm) nel foro situato nella parte posteriore della fusoliera.
2. Installare le 2 parti dello stabilizzatore orizzontale (sinistra e destra) come mostrato.
3. Premere le metà in sede no quando gli stabilizzatori scattano in posizione.
4. Collegare l'asta di spinta dell'elevatore al collegamento a sfera sulla tromba di comando dell'elevatore.
Rimuovere il collegamento a sfera e premere i pulsanti sul fondo dello stabilizzatore per sganciarlo e rimuoverlo.
Montaggio dell’ala
Montare l’ala alla fusoliera
1. Inserire il giunto dell’ala da 560mm x 15mm nella fusoliera. IMPORTANTE: Durante il trasporto, il raccordo alare è conservato all'interno
della fusoliera, agganciato lateralmente sotto il portello della batteria.
2. Far scorrere l’ala sul cavo di giunzione dell'ala.
3. Portare il blocco in posizione di blocco su entrambe le metà dell'ala. Se il perno di bloccaggio non entra in posizione, muovere la metà dell'ala mentre si sposta la serratura.
Far scorrere il blocco in posizione di sblocco per sganciarlo e rimuovere le ali.
Bloccaggi sul fondo delle ali
Sbloccato Bloccato
74
Super Timber 1.7m
Page 7
Coperchi per il montaggio delle lamelle alari (con generatori di vortice) o montaggio degli slat anteriori (opzionale)
Selezionare se si desidera utilizzare i generatori di vortici o le lamelle del bor­do d'attacco,
1. Per rimuovere le clip Vortex, sollevare con cautela dal bordo d'uscita della clip.
2. Inserire i fermi delle lamelle con un angolo di circa 45 gradi rispetto al bordo di entrata.
3. Premere con forza il pezzo in posizione finché non scatta in posizione attorno all'asta di montaggio nell'ala.
Utilizzare le lamelle del bordo d'attacco per massimizzare le prestazioni STOL in decollo e atterraggio. Quando si utilizzano le lamelle del bordo d'attacco, è necessario regolare il trim dell'elevatore.
Per il volo ad alta velocità e l'acrobazia si consigliano le coperture per il montaggio delle lamelle alari (con generatori di vortice).
IT
Montaggio dell’elica
AVVERTENZA: non installare mai elica o ogiva se queste appaiono
incrinate, scalte o altrimenti danneggiate.
AVVISO: Se l'elica non è bilanciata, può causare vibrazioni che potrebbero danneggiare il motore e/o il supporto. Può anche causare il mancato funzionamento del sistema di stabilizzazione e/o ridurre la durata dei servi.
1. Installare l'adattatore dell'elica sul motore con tre viti M3 x 8 mm, utilizzando un cacciavite esagonale da 2,5 mm.
2. Montare elica e dado sull’albero dell’elica. Tenere saldamente l'elica e il motore per tenerli fermi mentre si stringe il dado. Serrare il dado con una chiave da 15 mm per ssare l’elica in posizione. Assicurarsi che il dado sia serrato sufcientementeo da non far scivolare l’elica.
IMPORTANTE: non serrare eccessivamente il dado per evitare il rischio di danni all’elica o alle lettature.
3. Installare l'ogiva e ssarla in posizione con una vite a testa cilindrica M3 x 10 mm, una rondella e una rondella di sicurezza utilizzando un cacciavite esagonale da 2 mm.
IMPORTANTE: stringere no a serrare, ma non stringere troppo la vite dell’ogiva. Se si stringe troppo, il cono dell’ogiva potrebbe deformarsi e non girare correttamente.
AVVERTENZA: dopo l’installazione, testare accuratamente le eliche
mantenendo il modello rivolto di coda verso di sé e verso gli altri. Un’elica installata non saldamente può volare via quando messa in rotazione dal motore, con il rischio di lesioni personali per chi vi è attorno.
75
Page 8
IT
Installare la batteria e armare l’ESC
Si consiglia la batteria Spektrum 3200mAh 6S 22,2V Smart LiPo 30C con connettore IC5 (SPMX326S30 o SPMX32006S30). È necessaria una batteria LiPo da 4S a 6S da 3200-5000 mAh con connettore IC5 o EC5; per altre batterie consigliate, consultare l'elenco delle parti opzionali. Se si usano batterie diverse da quelle elencate, queste devono avere capacità, peso e dimensioni analoghe a quelle della batteria Spektrum LiPo consigliata, per consentirne l’alloggiamento in fusoliera.
AVVISO: Le quattro posizioni di montaggio della batteria consentono di utilizzare batterie di dimensioni e stili di volo diversi. Prima di volare, vericare che il modello si bilanci nell’intervallo del baricentro consigliato. Tentare di iniziare il volo con un baricentro posteriore causerà instabilità al velivolo
1. Abbassare completamente trim e stick del gas. Accendere la trasmittente e attendere 5 secondi.
2. Aprire lo sportello della batteria.
3. Tirare la linguetta di bloccaggio del supporto della batteria e spostare il supporto in avanti per sbloccarlo.
4. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di applicare il lato ad asola (lato morbido) della fascetta a strappo opzionale sul fondo della batteria e il lato a uncino al supporto porta batteria.
5. Fissare usando la fascetta a strappo.
6. Installare la batteria completamente carica nella posizione desiderata del vano batteria. Far scorrere il supporto all'indietro per agganciare tutte e quattro le linguette sul fondo del supporto.
7. Spingere verso il basso la linguetta di bloccaggio del supporto della batteria per ssare la batteria in posizione.
8. Collegare la batteria all’ESC (che adesso è armato).
ATTENZIONE: tenere sempre le mani lontano dall’elica. Quando armato, il motore fa girare l’elica a ogni minimo spostamento dello stick del gas.
9. Tenere l’aeromodello immobile e al riparo dal vento, altrimenti il sistema non si inizializzerà.
• Il motore emetterà due toni uniformi quando la batteria è collegata e l’ESC ha un segnale di gas.
• Il motore successivamente emetterà una serie di toni singoli lenti per indicare il numero di celle nel pacco LiPo collegato all’ESC (quattro bip indicano un pacco LiPo a quattro celle. Sei bip indicano un pacco LiPo a sei celle).
• Due toni ascendenti indicano che l’ESC è armato.
• Un LED arancione si accende sul ricevitore una volta inizializzato.
10. Rimontare lo sportello della batteria.
Linguetta di bloccaggio del supporto della batteria
Segnale acustico di errore ESC
Segnale acustico singolo ripetuto continuo
76
Signicato Possibile problema
Trasmittente e ricevitore non
connessi Segnale manetta anomalo
Segnale manetta non in posizione bassa
Filo elettrico manetta danneggiato o
non inserito nel ricevitore
Filo elettrico manetta inserito nel
retro del ricevitore
Stick manetta non in posizione bassa
Corsa manetta ridotta di oltre il 100%
Manetta invertita
Trim manetta sollevata
Super Timber 1.7m
Page 9
Failsafe e suggerimenti generali per Binding BNF
Suggerimenti generali per il binding
• Il ricevitore incluso è stato programmato specicamente per questo aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare il manuale del ricevitore per impostarlo correttamente.
• Tenersi a distanza da grandi oggetti metallici durante la connessione.
• Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente al ricevitore durante la connessione.
• Il LED arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente quando il ricevitore entra in modalità di binding.
• Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni di binding per la trasmittente a cui è stato associato no a quando non si esegue nuovamente il binding.
• Se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente, il failsafe si attiva. Il failsafe sposta il canale del gas in posizione di gas basso. Le tracce di beccheggio e rollio funzionano in movimento per stabilizzare attivamente l’aereo in una virata verso il basso.
• In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o, se necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select BNF
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE Select viene abilitato o disattivato durante il processo di binding.
Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare un interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X.
Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è possibile assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra.
IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per programmare la trasmittente in modo corretto per questo modello.
IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas in basso prima e durante il binding. Questo serve a denire le impostazioni di failsafe.
Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.
IT
Uso del pulsante di binding Rimuovere il connettore di binding
SAFE Select attivato SAFE Select attivato
Abbassare il gas
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select attivato: le superci di controllo si muovono avanti e indietro due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il
ricevitore viene acceso
Collegare
l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Premere e tenere premuto
il pulsante di binding
Rilasciare il pulsante
di binding
SAFE Select disattivato
Installare il connettore di
binding
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select attivato: due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore
viene acceso.
le superci di controllo si muovono avanti e indietro
SAFE Select disattivato
Abbassare il gas Collegare
BIND
Rimuovere il connettore
di binding
l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Abbassare il gas Collegare l’alimentazione
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select disattivato: le superci di controllo si muovono avanti e indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
Rilasciare il pulsante
di binding
Premere il pulsante di
binding
Procedere con il
binding tra TX e RX
Installare il connettore di
binding
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select disattivato: le superci di controllo si muovono avanti e indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
binding tra TX e RX
Abbassare
il gas
Procedere con il
Collegare
l’alimentazione
BIND
Rimuovere il connettore
di binding
77
Page 10
IT
Centraggio delle superci di comando
Completato l’assemblaggio e dopo aver congurato la trasmittente, vericare che le superci di comando siano centrate. Il modello deve essere acceso e collegato alla trasmittente in modalità AS3X, con il gas a zero. Quando abilitata, la modalità SAFE si attiva all’accensione. La modalità AS3X si attiva quando il gas supera per la prima volta il 25% dopo l’accensione. È normale che le superci di comando rispondano ai movimenti del modello se questo è in modalità AS3X o SAFE.
1. Vericare che trim e sub trim sulla trasmittente siano a zero
2. Accendere il modello in modalità AS3X e lasciare il gas a zero
3. Guardare la punta di ogni supercie di controllo e vericare che sia centrata meccanicamente.
4. Se sono necessarie regolazioni, girare il giunto sferico sul collegamento per cambiare la lunghezza del collegamento tra il braccio del servo e la squadretta di controllo.
Dopo aver connesso la trasmittente al ricevitore dell’aeromodello, impostare trim e sub-trim a zero, poi regolare le forcelle per centrare le superci mobili.
AVVISO: Prestare attenzione al fatto che l’asta di comando tocchi il fondo nell’attacco a sfera. Non inlare l’asta di comando troppo in profondità nell’attacco a sfera, altrimenti l’asta danneggerà il giunto e sporgerà nella zona della sfera di comando. Entrambe le estremità dell’asta di comando possono essere lettate nei giunti sferici per variazioni più grandi.
Baricentro (CG)
La posizione del baricentro (CG) si misura dal bordo di attacco dell’ala. Il baricentro sarà inuenzato dalle variazioni di batteria. Prima di volare, vericare che il baricentro sia compreso nell’intervallo consigliato.
IMPORTANTE: Per un volo generico impostare il baricentro a 105 mm dal bordo di attacco. Per le acrobazie impostare il baricentro a 110 mm dal bordo di attacco.
95-110 mm
Dietro il bordo di entrata alare.
ATTENZIONE: installare la batteria, ma non armare l’ESC durante la verica del baricentro (CG). Si corre altrimenti il rischio di incorrere in
lesioni personali.
78
Super Timber 1.7m
Page 11
Assegnazione interruttore SAFE® Select
IT
Ingressi stick
Una volta abilitata la funzione SAFE Select, è possibile scegliere se volare in modalità SAFE non disinseribile, oppure assegnarne l’attivazione a un interruttore. È possibile assegnare la funzione a uno qualsiasi degli interruttori dei canali da 5 e 9.
Se la funzione SAFE Select non è abilitata al momento del binding del velivolo, il modello volerà con la sola modalità AS3X.
ATTENZIONE: tenersi ben lontani dall’elica e assicurarsi che il velivolo sia trattenuto saldamente in caso di attivazione accidentale del gas.
IMPORTANTE: prima di assegnare un interruttore è necessario vericare:
• Che la funzione SAFE Select sia stata abilitata al momento del binding del velivolo.
• Che l’interruttore scelto per SAFE Select sia assegnato a un canale compreso tra 5 e 9 (Carrello, Aux1-4) e che la sua corsa sia impostata al 100% in entrambe le direzioni.
• Che la direzione di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata su normale, non su inverso.
• Che la corsa di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata sul 100%. Se si usano i dual rate, gli interruttori devono essere in posizione 100%.
Vedere il manuale della trasmittente per maggiori informazioni sulla procedura di assegnazione degli interruttori ai canali.
CONSIGLIO: se l’interruttore SAFE Select è richiesto per un velivolo a 6 funzioni e si utilizza una trasmittente a 6 canali, il canale dell’interruttore SAFE Select dovrà essere condiviso con il canale 5 o 6 della trasmittente.
Assegnazione di un interruttore
1. Accendere la trasmittente.
2. Accendere il modello.
3. Tenere entrambi gli stick della trasmittente rivolti verso il basso e verso l’interno e commutare rapidamente l’interruttore scelto per 5 volte (1 commutazione = una corsa completa in su e giù).
4. Le superci di controllo del velivolo si muoveranno, indicando che l’interruttore è stato assegnato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per deselezionare l’interruttore corrente.
Posizioni degli stick per assegnare SAFE Select a uno interruttore
Trasmittenti modo 1 e 2
Interruttore assegnato
100%
X 5
100%
CONSIGLIO: usare il monitor dei canali per vericare il movimento del canale.
L’esempio qui riportato mostra le posizioni degli stick per l’assegnazione dell’interruttore, la selezione dell’interruttore su Aux2 e il +/- 100% di corsa sull’interruttore.
-100
100
-100
Monitor
-100
-100
-100
+/-100
-100
-100
Funzione Forward Programming
Assegnare il canale SAFE Select tramite la programmazione avanzata Forward Programmino se si usa una trasmittente Spektrum compatibile.
Per maggiori informazioni sull’impostazione di SAFE Select e l’utilizzo della programmazione Forward Programming, cliccare sul link che segue per un video dettagliato:
https://www.youtube.com/watch?v=o-46P066cik
Serie DX, Serie NX, Serie iX
THR
AIL
ELE
RUD
GER
AX1
AX2
AX3
Impostazione Forward Programming per SAFE Select
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore.
2. Accendere la trasmittente.
3. Assegnare SAFE Select a un interruttore che non sia già assegnato ad altra funzione. Utilizzare uno qualunque dei canali aperti tra 5 e 9 (Carrello, Aux1-4).
4. Impostare l’interruttore H (taglio manetta) per prevenire l’azionamento accidentale del motore.
5. Accendere il modello. Una barra indicatrice appare nella schermata principale della trasmittente a indicare che il segnale telemetrico è stato acquisito.
6. Andare in FUNCTION LIST (Model Setup) [LISTA FUNZIONI (Imp. modello)]
7. Selezionare Forward Programming; Selezionare Gyro Settings (Imp. giroscopi), Scegliere SAFE Select per entrare nel menu.
8. Impostare SAFE Select Ch: al canale scelto per SAFE Select.
9. Impostare AS3X e SAFE On o Off come si desidera per ciascuna delle posizioni dell’interruttore.
AX4
79
Page 12
IT
Telemetria tecnologia Smart™
Regolatore elettronico di velocità (ESC) con tecnologia SMART
Questo modello è dotato di un esclusivo controllo elettronico della velocità con tecnologia Smart che può fornire una serie di dati telemetrici in tempo reale e direttamente in volo relativi al sistema di alimentazione, inclusi i valori di giri/motore, corrente, tensione batteria e altro ancora alle trasmittenti Spektrum AirWare™ compatibili.
Quando in funzione, l’ESC invia le seguenti informazioni al controller di volo che vengono così visualizzate sulla trasmittente, se compatibile.
• RPM*
• Tensione
• Corrente * Durante il binding, la trasmittente procede alla congurazione automatica della pagina della telemetria. Potrebbe essere necessario modicare i valori di telemetria in queste pagine per adattarli all modello e alle proprie esigenze.
Per inserire i valori di telemetria:
(Per le trasmittenti della serie iX, è necessario selezionare Save (Salva) in ogni pagina)
1. Accendere la trasmittente.
2. Attivare il taglio gas.
3. Accendere l’aeromodello e lasciare che si inizializzi.
4. Nella trasmittente, andare in Function List (Lista funzioni)
(Model Setup nelle trasmittenti della serie iX).
5. Selezionare l’opzione del menu Telemetria.
6. Andare all’opzione del menu Smart Battery (Batteria Smart).
7. Scorrere verso il basso no a Startup Volts (Volt avvio), inserire 4,0V/cella.
8. Tornare al menu Telemetry (Telemetria).
9. Andare al menu Smart ESC.
10. Scorrere verso il basso no a Low Voltage Alarm (Allarme tensione bassa),
inserire 3,4V/cella.
11. Scorrere verso il basso no a Poles (Poli), inserire 14.
12. Tornare alla schermata iniziale.
• Manetta
• Temperatura FET
• Temperatura BEC
DX/NX screen shots shown below
Allarmi di telemetria
Smart Battery: tensione minima di avvio 4,0 V Smart ESC: allarme tensione bassa 3,4 V Smart ESC: Poli motore 14
Impostazione squadrette e bracci servi
Programmare la trasmittente per impostare le velocità e le limitazioni dei comandi in base al livello di esperienza. Tali valori sono stati vericati e sono un buon punto di partenza per iniziare a volare correttamente.
Dopo aver preso dimestichezza con il volo, è possibile personalizzare questi valori per ottenere la risposta ai comandi desiderata.
La tabella a destra mostra l’impostazione di fabbrica per le squadrette di controllo e i bracci dei servocomandi. Queste impostazioni, in combinazione con le impostazioni della trasmittente su riduttori bassi, sono indicate per piloti che hanno raggiunto un livello intermedio.
Far volare l’aeromodello alle impostazioni di fabbrica prima di effettuare cambiamenti.
Alettone Elevatore Timone
Corsa ap
Alettone
Elevatore
Timone
Riduttore basso Riduttore alto
33 mm 45 mm
33 mm 50 mm
33 mm 40 mm
Metà q = 25 mm
Piena q = 40 mm
Piloti intermedi
Squadrette Bracci
80
Flaps
Super Timber 1.7m
Page 13
Verica della direzione dei controlli AS3X BNF
IT
ATTENZIONE: non eseguire questa o altre veriche con l’elica montata sull’aeromodello. Se il motore si avvia accidentalmente, potrebbe
provocare lesioni o danni gravi.
Questa verica serve per controllare che il sistema AS3X funzioni correttamente. Prima di eseguire questa verica, assemblare l’aereo e connettere la sua ricevente alla propria trasmittente.
1. Per attivare il funzionamento del sistema AS3X, portare il comando motore
appena sopra al 25% della sua corsa, poi abbassarlo.
ATTENZIONE: mantenere lontano dall’elica in movimento le parti del proprio corpo, i capelli e i vestiti svolazzanti per evitare che rimangano impigliati.
2. Muovere tutto l’aereo come illustrato e accertarsi che le superci mobili si
muovano nella direzione indicata dal graco. Se non rispondono come illustrato, non far volare l’aereo. Per maggiori informazioni si faccia riferimento al
manuale della ricevente. Quando il sistema AS3X è attivo, le superci mobili potrebbero muoversi rapidamente. Questo è normale. L’AS3X rimane attivo nché non si scollega la batteria.
Movimento dell’aereo Reazione AS3X
Elevatore
AlettoniTimone
81
Page 14
IT
Test di controllo della direzione
Accendere la trasmittente e collegare la batteria. Usare la trasmittente per azionare i comandi di alettone, equilibratore e timone. Controllare il movimento delle superci di controllo guardando il velivolo dal retro.
Elevatore
1. Tirare verso di sé. Gli elevatori devono spostarsi verso l’alto, causando il beccheggio verso l’alto del velivolo.
2. Spingere lo stick dell’elevatore in avanti. Gli elevatori devono spostarsi verso il basso, causando il beccheggio verso il basso del velivolo.
Alettoni
1. Muovere lo stick dell’alettone a sinistra. Gli alettoni di sinistra devono muoversi verso l’alto e quelli di destra verso il basso, manovra che induce il velivolo a inclinarsi a sinistra.
2. Muovere lo stick dell’alettone a destra. Gli alettoni destri devono muoversi verso l’alto e quelli di sinistra verso il basso, manovra che induce il velivolo a inclinarsi a destra.
Timone
1. Muovere lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi a sinistra, manovra che induce l’imbardata del velivolo a sinistra.
2. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi a destra, manovra che induce l’imbardata del velivolo a destra.
Comando trasmittente Tisposta aereo
ElevatoreAlettoneDirezionaleFlaps
Flap
1. Portare l’interruttore di controllo dei ap in posizione parziale.
2. Vericare che i ap alari si muovano verso il basso.
3. Portare l’interruttore di controllo dei ap in posizione “full ap”.
4. Vericare che i ap scendano ulteriormente rispetto al passaggio due.
82
Super Timber 1.7m
Page 15
Trimmaggio in volo
Durante il primo volo, trimmare l’aereo per ottenere un volo livellato con il motore a 3/4. Per correggere la traiettoria di volo intervenire con piccoli spostamenti sui trim della trasmittente.
Dopo aver corretto con i trim, non toccare gli stick per 3 secondi. Questo permette alla ricevente di memorizzare le impostazioni corrette per ottimizzare le prestazioni dell’AS3X.
Se non si segue questa procedura, si pregiudicano le prestazioni di volo.
Consigli per il volo e riparazioni
Prima di scegliere un posto dove volare, conviene consultare le leggi e le ordinanze locali.
Campo di volo
Scegliere sempre un’area ampia e priva di ostacoli. Si consiglia di volare su campi di volo specici per RC. Evitare sempre di volare vicino a case, alberi, li o edici industriali. Evitare le aree frequentate da molta gente come parchi, scuole o campi sportivi.
Provare la portata del radiocomando
Prima di volare, conviene provare la portata del radiocomando. Per fare questo si faccia riferimento al manuale del proprio radiocomando nel paragrafo specico.
Comprendere le oscillazioni
Una volta che il sistema AS3X è attivato (dopo aver avanzato lo stick del motore per la prima volta), si possono vedere le superci di controllo reagire ai movimenti dell’aereo. In alcune condizioni di volo, si possono anche vedere delle oscillazioni. In questo caso, diminuire la velocità di volo. Se le oscillazioni persistono, si faccia riferimento alla Guida per la risoluzione dei problemi per avere maggiori informazioni.
Decollo
Posizionare l’aereo per il decollo (rivolto contro vento). Ridurre le corse sulla trasmittente e aumentare gradualmente il motore no a 3/4 o al massimo, mantenendo la direzione con il timone. Appena l’aereo raggiunge una certa velocità, tirare dolcemente lo stick dell’elevatore e salire no ad una quota di sicurezza. Per avere un decollo più corto si possono posizionare i ap a metà corsa.
In volo
Far volare l’aereo e trimmarlo per avere un volo livellato con 3/4 di motore e i ap su. Dopo aver regolato i trim in volo, non toccare gli stick per almeno 3 secondi. Questo permette alla ricevente di memorizzare le impostazioni corrette per ottimizzare le prestazioni dell’AS3X.
Atterraggio
CONSIGLIO: per evitare di danneggiare i portelli del carrello, è consigliabile
smontarli quando si atterra sull’erba alta. Accertarsi di atterrare contro vento. Iniziare a rallentare l’aereo per portarlo alla velocità di avvicinamento e abbassare i ap a metà corsa. Se ci sono condizioni ventose, atterrare con il ap a metà corsa. Se invece il vendo è debole, abbassare i ap al massimo nell’avvicinamento nale. Con i ap e il carrello estesi, portare l’aereo no a circa 90 cm o meno dal suolo, usando un po’ di motore per tutta la discesa e mantenendolo no alla richiamata nale. A questo punto mantenere sempre le ali livellate e l’aereo contro vento. Ridurre lentamente il motore mentre si tira indietro l’elevatore per far appoggiare l’aereo sulle sue ruote.
Si faccia riferimento alle tabelle di riduttori di corsa ed esponenziali per miscelare correttamente ap ed elevatore per ridurre la tendenza al beccheggio dovuta ai ap.
AVVISO: quando si usano i ap con questo aereo, è necessario avere una
IT
3 Secondi
miscelazione con l’elevatore verso il basso. In caso contrario si potrebbe perdere il controllo e danneggiare l’aereo.
AVVISO: nell’imminenza di un impatto, ridurre completamente il motore, altrimenti si potrebbe danneggiare maggiormente la struttura come pure l’ESC e il motore.
AVVISO: dopo un impatto al suolo, accertarsi che la ricevente sia rimasta ferma al suo posto. Se la ricevente venisse sostituita, montare quella nuova nella stessa posizione e con lo stesso orientamento di quella originale, altrimenti si potrebbero causare dei danni.
AVVISO: i danni causati da un impatto non sono coperti dalla garanzia. AVVISO: prima o dopo il volo, non lasciare mai l’aereo sotto i raggi diretti del
sole o in un posto chiuso e surriscaldato come l’interno di un’auto, altrimenti si potrebbe danneggiare il materiale espanso di cui è fatto.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se le batterie LiPo vengono scaricate sotto i 3V per elemento, non manterranno più la carica. Quindi l’ESC protegge le batterie da una sovra scarica usando la funzione LVC (Low Voltage Cutoff). Prima che la tensione della batteria diminuisca troppo, la funzione LVC toglie l’alimentazione al motore. Il motore pulsa per avvisare che la carica della batteria si sta per esaurire e ne è rimasta poca solo per i controlli di volo e un po’ di motore per fare un atterraggio sicuro.
Dopo l’uso, scollegare e togliere la batteria LiPo dall’aereo per evitare che si scarichi lentamente. Prima di riporre le batterie per un certo tempo bisogna caricarle a metà della loro capacità e controllare ogni tanto che la tensione non scenda sotto i 3V per cella. La funzione LVC non protegge la batteria dalla sovra scarica durante l’immagazzinamento.
AVVISO: se si lascia intervenire ripetutamente l’LVC, la batteria si potrebbe danneggiare.
CONSIGLIO: controllare la tensione della batteria prima e dopo ogni volo usando lo strumento Li-Po Cell Voltage Checker (SPMXBC100), venduto separatamente.
Riparazioni
Grazie al materiale Z-Foam usato per questo aereo, le riparazioni si possono fare con ogni tipo di colla (colla a caldo, CA normale, epoxy, ecc.). Quando le parti non sono più riparabili, si raccomanda di consultare l’elenco dei ricambi alla ne di questo manuale per ordinarli con il codice corretto.
AVVISO: se si usa un accelerante per CA si potrebbe danneggiare la vernice di questo aereo. NON maneggiare l’aereo nché l’accelerante non è completamente asciutto.
Dopo il volo
Scollegare la batteria di volo dal controllo elettronico di velocità Spegnere il trasmettitore Rimuovere la batteria di volo dall’aereo Ricaricare la batteria di volo
Riparare o sostituire tutti i componenti danneggiati Conservare la batteria di volo separatamente dal velivolo e monitorare la carica
della batteria Prendere nota delle condizioni di volo e dei risultati del volo, per pianicare i voli futuri
83
Page 16
IT
Scelta e installazione del ricevitore PNP
Per questo aeromodello si consiglia il ricevitore Spektrum AR637T. Se si sceglie di installare un altro ricevitore, assicurarsi che si tratti di un modello a piena portata con almeno 6 canali. Consultare il manuale del ricevitore per le istruzioni di installazione e uso.
IMPORTANTE: Per l'inversione della spinta e le informazioni telemetriche dell'ESC è necessario un ricevitore Spektrum compatibile con la tecnologia Smart.
Istallazione (AR637T in gura)
1. Montare il ricevitore parallelamente alla lunghezza della fusoliera come illustrato,
con le porte dei servo rivolte all’indietro. Usare nastro biadesivo per ssarlo.
ATTENZIONE: l’installazione errata del ricevitore può causare perdita di controllo e schianto al suolo.
2. Collegare le superci di controllo con le rispettive porte sul ricevitore come
indicato in tabella.
Inversione di spinta (opzionale)
Il regolatore Smart ESC Avian™ è dotato della funzione di inversione della spinta, che per funzionare deve però essere prima abilitata. L’inversione della spinta è utile nelle manovre a terra e per ridurre il rullaggio dopo l’atterraggio. Agendo sull’interruttore designato, il motore inverte la sua rotazione, ma la manetta continua a controllarne la velocità.
ATTENZIONE: non attivare mai l’inversione di spinta in volo. Applicare
l’inversione di spinta mentre si è in volo causerà la perdita di controllo del velivolo con rischio di schianto al suolo. La garanzia non copre i danni causati dallo schianto al suolo.
IMPORTANTE: l’inversione di spinta richiede un ricevitore Spektrum con Smart Throttle e una trasmittente Spektrum con almeno 7 canali. L’ESC Avian è retrocompatibile con i ricevitori convenzionali (segnale di uscita PWM), ma le funzioni di inversione di spinta sono disponibili solo con la tecnologia Smart Throttle.
Impostazione dell’inversione di spinta
Trasmittente
Sulla trasmittente, selezionare un canale aperto (non è in uso) e assegnarlo a un interruttore o pulsante aperto. Assegnare inversione di spinta e SAFE Select a canali diversi. L’inversione di spinta è assegnata di default nello Smart ESC ad Aux 2/Canale 7. Se SAFE Select e l’ESC sono assegnati allo stesso canale, il motore invertirà la rotazione mentre è in volo.
ATTENZIONE: non assegnare l’inversione di spinta e SAFE Select allo
stesso canale. In caso contrario, premendo l’interruttore per abilitare SAFE Select in volo si attiva anche l’inversione della spinta, con conseguente schianto al suolo.
Assegnazione delle porte AR637T
Bind/Prog/SRXL2 = BIND 1 = Manetta 2 = Alettoni 3 = Equilibratore
ESC
Impostare la trasmittente come indicato nella tabella di congurazione e procedere al binding tra trasmittente e modello. Il modello deve essere acceso e associato alla trasmittente perché sia possibile accedere alla programmazione dello Smart ESC.
In alternativa, è possibile programmare l’ESC con il Programming Box (SPMXCA200, opzionale, non incluso).
4 = Timone 5 = Luci 6 = Flap
Impostazione dell’inversione dell’ESC
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore.
2. Accendere la trasmittente.
3. Impostare l’interruttore H (taglio manetta) per prevenire l’azionamento accidentale del motore.
4. Impostare equilibratore e alettoni su high rate.
5. Impostare la modalità di volo su AS3X (il menu non si apre se la modalità di volo non è impostata su SAFE).
6. Accendere il modello. Una barra indicatrice appare nella schermata principale della trasmittente a indicare che il segnale telemetrico è stato acquisito.
7. Dalla schermata principale, navigare all’ultima schermata
Serie DX, Serie NX, Serie iX
superando le schermate della telemetria, il menu di programmazione Avian (Avian Prog).
8. Tutte le impostazioni di congurazione del menu di programmazione Avian avvengono tramite il movimento dello stick di equilibratore e alettone. Seguire le indicazioni a schermo per accedere al menu. Muovere lo stick su o giù per muovere il cursore, a sinistra o a destra per selezionare il valore o tornare al cursore e su e giù per cambiare un valore quando selezionato.
9. Imp. BRAKE TYPE (TIPO FRENO): Reverse (Inversione)
10. Imp. BRAKE FORCE (FORZA FRENANTE): 7
11. Imp. THRUST REV (Inv Spinta): selezionare il canale della trasmittente da assegnare all’inversione di spinta. CH7 è l’impostazione di default, che non deve però essere usata se Aux2/Ch7 viene usato per SAFE Select.
12. Selezionare EXIT W/ SAVE (Salva ed esci) per salvare la scelta
84
Super Timber 1.7m
Page 17
Servizio pneumatici
In caso di danni gravi, sono disponibili pneumatici di ricambio (EFL-1333). Con un kit di riparazione per camere d'aria è possibile effettuare piccole riparazioni all'interno del pneumatico. Per sostituire o riparare il pneumatico:
1. Inserire un piccolo cacciavite a testa piatta nella fessura del coprimozzo e staccare con cautela il coprimozzo dalla ruota.
2. Rimuovere il collare della ruota dall'asse.
3. Utilizzare un cacciavite esagonale da 1,5 mm per rimuovere gli anelli di bloccaggio.
4. Sostituire lo pneumatico e/o la valvola di gonaggio come richiesto dalla riparazione.
5. Serrare ogni vite degli anelli di bloccaggio con piccoli incrementi, alternando in modo uniforme tutte le viti.
6. Gonare lo pneumatico al diametro desiderato. Non superare il diametro di 5,5" (140 mm).
IMPORTANTE: Un gonaggio eccessivo può ridurre la durata dello pneumatico. pressione massima di 3psi.
Pressione e diametro degli pneumatici
Impostare il diametro dello pneumatico desiderato e la pressione dello pneumatico. Gonando gli pneumatici si aumenta il diametro, riducendo la pressione si riduce il diametro. Si consiglia di gonare gli pneumatici tra 4,75" (120 mm) e 5,5"(140 mm). Usare una pressione più bassa per i terreni accidentati e una pressione più alta per i terreni lisci.
Gonaggio e sgonaggio degli pneumatici
Collegare la prolunga del tubo dell'aria in dotazione alla pompa dell'aria. Avvitare l'ago all'estremità del tubo dell'aria. Bagnare l'ago prima di inserirlo nella valvola dell'aria nel mozzo della ruota per il gonaggio. Non gonare gli pneumatici oltre i 5,5" (140 mm) di diametro (3psi max). La pressione degli pneumatici è troppo bassa per essere misurata con la maggior parte dei manometri da bicicletta o da automobile. I manometri a bassa pressione per palloni sportivi hanno il range corretto e sono disponibili nei negozi di articoli sportivi. Inserire l'ago per il pompaggio nella valvola dell'aria senza la pompa per ridurre la pressione dello pneumatico. L'aria viene immediatamente rilasciata dallo pneumatico.
IT
Manutenzione del motore
ATTENZIONE: scollegare sempre la batteria di volo prima di procedere
alla manutenzione del motore.
Smontaggio
1. Rimuovere l’ogiva con una chiave esagonale da 2 mm.
2. Rimuovere il dado dell’elica con una chiave da 15 mm. Rimuovere l’elica.
3. Rimuovere le quattro viti dal lato anteriore della cappottatura e poi la cappottatura dalla fusoliera.
4. Rimuovere le quattro viti 3 x 16 mm e il motore con il supporto a X dalla fusoliera.
5. Scollegare i li del motore dai li dell’ESC.
6. Rimuovere le quattro
Montaggio
Montare in ordine inverso.
• Allineare e collegare i li del motore con i li dell’ESC rispettando la corrispondenza dei colori.
• Montare l’elica con i numeri delle dimensioni stampati in rilievo rivolti in avanti. Potrebbe essere necessario bilanciare l’elica.
AVVISO: Se l'elica non è bilanciata, può causare vibrazioni che potrebbero danneggiare il motore e/o il supporto. Può anche causare il mancato funzionamento del sistema di stabilizzazione e/o ridurre la durata dei servi.
viti a testa a croce 3 x 6 mm e il motore dal supporto a X.
85
Page 18
IT
Installazione dei galleggianti (Opzionale, galleggianti non inclusi)
Set di galleggianti (EFLA550), montanti del galleggiante inclusi nell'aeroplano
1. Rimuovere il carrello di atterraggio principale. Il gruppo del ruotino di coda può essere lasciato sull'aeroplano o rimosso per il funzionamento con i galleggianti.
2. Montare i galleggianti sui puntelli verticali e diagonali in dotazione al Super Timber, con la barra distanziatrice anteriore del set di galleggianti, come illustrato. Per ssare i galleggianti al gruppo del carrello di atterraggio, utilizzare le viti fornite con il set di galleggianti. Il galleggiante con il timone ad acqua deve trovarsi sul lato sinistro dell'aereo.
incluso nel set di galleggianti
3. Installare l'asta di spinta del timone ad acqua che si collega alla tromba di comando del timone ad acqua con il connettore semplice preinstallato sulla tromba di comando del timone. Collegarlo alla clip sul galleggiante, installare una clip sul montante verticale posteriore sinistro e ssarlo con una vite M2x8 mm e un dado M2.
incluso nell'aeroplano
4. Posizionare le due posizioni di montaggio per le staffe di montaggio dei galleggianti sul fondo della fusoliera.
5. Inserire i montanti verticali e diagonali nelle staffe di montaggio.
6. Fissare i puntoni anteriori con due fermi di plastica e quattro viti autolettanti M2,5x10 mm con un cacciavite esagonale da 1,5 mm.
7. Fissare il puntone di atterraggio posteriore con il singolo fermo in plastica e una vite autolettante M3x10 mm con un cacciavite esagonale da 2 mm.
8. Fissare l'asta del timone ad acqua nelle clip lungo la fusoliera.
9. Centrare il timone ad acqua con il timone ad aria centrato e impostare la posizione dell'asta di spinta con un cacciavite esagonale da 2 mm.
Smontare in ordine inverso.
Collegamento dell'asta del timone ad acqua
Supercie di controllo Squadretta di controllo
Timone ad aria
Timone ad acqua
86
Super Timber 1.7m
Page 19
Deettori d'acqua, inclusi nell'aeroplano
Installare i deettori d'acqua all'interno di entrambi i galleggianti come illustrato, per evitare che l'acqua spruzzi nell'elica. Allineare il nastro biadesivo sul retro del deettore con il bordo del galleggiante. I deettori devono essere installati 35 mm dietro la punta dei galleggianti, con il bordo inferiore dei deettori 10 mm sotto il bordo di ciascun galleggiante.
IT
Galleggiante destro
10mm
35mm
Decollare dall’acqua
Decollare dall’acqua comporta maggiori rischi perché gli errori di pilotaggio e le condizioni dell’acqua possono portare l’aeromodello ad arenarsi. Si consiglia di provare il decollo dall’acqua solo dopo aver raggiunto un certo grado di condenza nel decollo dalla terraferma. Non volare mai vicino a persone che pescano, nuotano o giocano.
Fase preliminare al volo
Assicurarsi che i galleggianti opzionali siano ssati alla fusoliera e che il timone marino sia agganciato e funzioni correttamente con il timone principale prima di collocare l’aeromodello in acqua. Scegliere una supercie d’acqua priva di correnti, acqua salata e detriti. Osservare l’area circostante e fare attenzione ad alberi, pontili, boe e altri ostacoli. Accompagnarsi sempre a un osservatore ed evitare diportisti, pescatori, persone che nuotano e bagnanti sulla spiaggia.
Rullaggio
Durante il rullaggio, mantenere il comando motore basso e usare i timoni per manovrare. Tenere sollevato l’elevatore per mantenere il timone marino in acqua e il muso dei galleggianti sopra alla supercie. Dirigersi verso il vento durante la virata e prendere il vento “a granchio” (crab) se è necessario rullare in controvento. Quando si gira o si prende il vento “a granchio”, sollevare l’alettone contro vento per mantenere basso il lato sopravento dell’ala e impedire di rovesciare l’aeromodello. Non abbassare l’elevatore durante rullaggio o durante il decollo.
Sullo scalino
Quando si dà gas e la velocità sale, i galleggianti si sollevano dall’acqua e iniziano a planare sulla supercie dell’acqua, sorreggendosi sul redan (detto anche scalino). I galleggianti sono sullo scalino a una velocità inferiore rispetto alla velocità di volo, è una fase di transizione quando l’aereo non ha ancora raggiunto la sua velocità di volo. Questa è la fase della planata ad alta velocità. Non tentare di decollare non appena l’aereo sale sullo scalino. Utilizzare comando motore da basso a medio e tenere sollevato l’elevatore per gestire la velocità in acqua durante la fase di planata.
Decollo
Per decollare dall’acqua, impostare i ap in posizione di decollo, tenere sollevato l’elevatore e accelerare l’aeromodello per portarlo sullo scalino. Rilasciare l’elevatore in alto mentre l’aeromodello sale sullo scalino e accelerare alla massima velocità di volo. Quando l’aereo procede a una velocità sufciente, tirare leggermente indietro l’elevatore per eseguire la rotazione di decollo.
Atterraggio
Per atterrare sull’acqua, impostare i ap in posizione di atterraggio e avvicinarsi nel vento. Ridurre il comando motore a un valore basso, ma mantenere una certa potenza durante l’avvicinamento. Mentre l’aeromobile si assesta in effetto suolo, ridurre completamente il comando motore e sollevare l’elevatore per la richiamata. Tenere sollevato l’elevatore durante la fase di atterraggio e quella di decelerazione sull’acqua.
AVVERTENZA: non tentare mai di recuperare un aereo in acqua nuotando a meno che non si sia sufcientemente addestrati e / o se c’è un’altra persona
disponibile a rispondere in caso di emergenza.
ATTENZIONE: predisporre un piano di recupero nel caso in cui l’aeromodello nisca per arenarsi. Mai andare da soli a recuperare un aeromodello in acqua.
ATTENZIONE: se in qualunque momento, degli spruzzi d’acqua dovessero
entrare nella fusoliera mentre si vola sull’acqua, portare l’aereo a riva, aprire lo sportello della batteria e togliere subito l’acqua che fosse entrata nella fusoliera. Lasciare aperto lo sportello della batteria per tutta la notte per far evaporare completamente l’umidità nita all’interno per evitare che vada a nire sui circuiti elettronici. In caso contrario le componenti elettroniche potrebbero danneggiarsi e causare malfunzionamenti con possibile caduta dell’aereo.
SUGGERIMENTO: Usare una canna da pesca con una lenza robusta come attrezzo di recupero. Attaccare una palla da tennis alla lenza e lanciare la palla oltre l’aeromodello arenato per recuperarlo.
87
Page 20
IT
Guida alla soluzione dei problemi AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
Si vola oltre la velocità consigliata Ridurre la velocità Elica od ogiva danneggiate Sostituire l’elica o l’ogiva Elica sbilanciata Bilanciare l’elica
Adeguare la sensibilità alle condizioni attuali (vento, termiche, elevazione, umidità, temperatura, ecc.)
Regolare la sensibilità per compensare l’usura o sostituire le parti difettose (eliche, snodi, servi, ecc.)
Dopo aver regolato i trim in volo, non bisogna toccare gli stick per almeno 3 secondi. Questo permette al sistema AS3X di memorizzare le nuove regolazioni
Oscillazioni
Prestazioni di volo incoerenti
Variazione delle condizioni di volo
Vibrazioni del motore Sostituire o allineare correttamente tutte le parti stringendo le relative viti Ricevitore non ssato bene Sistemare e ssare adeguatamente il ricevitore Controlli allentati Vericare e ssare bene tutte le parti (servi, squadrette, comandi, ecc.)
Parti usurate
Rotazione irregolare dei servi Sostituire i servi interessati Se l’oscillazione persiste ... Ridurre la sensibilità (vedi il manuale del ricevitore) Durante il trimmaggio in volo, non si è
atteso per 3 secondi che i nuovi trimmaggi venissero memorizzati dal sistema AS3X
Guida alla soluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
L’aereo non risponde al comando motore, ma gli altri comandi rispondono
Rumore e vibrazioni dell’elica oltre la norma
Durata del volo ridotta o aereo sottopotenziato
L’aereo non si connette (durante il “binding”) al trasmettitore
L’aereo non si connette (dopo il “binding”) al trasmettitore
Lo stick motore e/o il suo trim non sono posizionati in basso Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in basso La corsa del servo è minore del 100% Regolare la corsa ad almeno il 100% Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore Il motore è scollegato dal ricevitore Vericare all’interno della fusoliera che il motore sia collegato al ricevitore Elica, motore, ogiva, adattatore danneggiati Sostituire le parti danneggiate L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica Il dado dell’elica si è allentato Stringere il dado dell’elica L’ogiva non è ben stretta o perfettamente adattata Stringere l’ogiva o toglierla e rimetterla dopo averla girata di 180° Batteria di bordo quasi scarica Ricaricare la batteria di bordo Elica montata al contrario Montare l’elica nel verso giusto Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo e seguire le istruzioni Ambiente di volo troppo freddo Vericare che la batteria sia tiepida prima del volo La capacità della batteria è troppo bassa per le condizioni
di volo Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metallici, a
sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori Il “bind plug” non è stato inserito correttamente Inserire correttamente il “bind plug” e poi rifare la procedura Le batterie di trasmettitore/ricevitore sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie Il pulsante o l’interruttore appositi non sono stati trattenuti
in posizione, abbastanza a lungo, durante la procedura. Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metallici, a
sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori Il “bind plug” è rimasto inserito nella sua porta Rifare la procedura e poi togliere il “bind plug” prima di spegnere e riaccendere L’aereo è connesso con una memoria diversa
(solo radio ModelMatch) Le batterie dell’aereo e del trasmettitore sono quasi
scariche Il trasmettitore potrebbe essere stato connesso ad un
aereo diverso con un altro protocollo DSM
Sostituire la batteria con una più grande
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Spegnere il trasmettitore e rifare la procedura trattenendo più a lungo il pulsante o l’interruttore appositi
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Scegliere la memoria giusta sul trasmettitore e rifare la procedura
Sostituire o ricaricare le batterie
Connettere l’aereo al trasmettitore
88
Super Timber 1.7m
Page 21
Problema Possibile causa Soluzione
Le superci di controllo non si muovono
Il motore pulsa e perde potenza
Superci di comando, squadrette, comandi o servi danneggiati
Fili danneggiati o connessioni allentate Controllare i li e le connessioni facendo poi le debite riparazioni Trasmettitore non connesso correttamente o scelta del
modello sbagliato La batteria di bordo è scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo Il BEC del regolatore (ESC) è danneggiato Sostituire l’ESC La tensione della batteria è scesa sotto il suo valore
minimo e quindi si è attivata la funzione LVC sul regolatore
La temperatura ambiente potrebbe essere troppo alta Attendere che la temperatura ambiente diminuisca La batteria è vecchia, usurata o danneggiata Sostituire la batteria Il valore di C della batteria è troppo basso Usare solo le batterie consigliate
Riparare o sostituire le parti danneggiate
Scegliere il modello giusto o rifare la connessione
Ricaricare o sostituire la batteria
IT
Parti di ricambio
No. parte Descrizione
EFL-1321 Elica 13 x 8, 3 pale; Super Timber 1,7m EFL-1322 Fusoliera con timone e LED; Super Timber 1,7m EFL-1323 Ala destra con LED; Super Timber 1,7 m EFL-1324 Ala sinistra con LED; Super Timber 1,7 m EFL-1325 Stabilizzatore orizzontale; Super Timber 1,7 m EFL-1327 Albero motore con dado dell'elica; Super Timber 1,7 m EFL-1328 Supporto motore; Super Timber 1,7 m EFL-1329 Ogiva; Super Timber 1,7 m EFL-1330 Portello batteria; Super Timber 1,7 m EFL-1331 Gruppo carrello di atterraggio; Super Timber 1,7 m EFL-1332 Set di ferramenta; Super Timber 1,7 m EFL-1333 Set di pneumatici di ricambio gonabili Tundra, 5,5" (140 mm) EFL-1334 Cappottatura con LED; Super Timber 1,7 m EFL-1335 Molle del carrello di atterraggio; Super Timber 1,7 m EFL-1336 Portello del ricevitore; Super Timber 1,7 m EFL-1337 Gruppo ruotino di coda; Super Timber 1,7 m EFL-1338 Set rinvii con attacchi a sfera: Super Timber 1,7m EFL-1339 Tubi in carbonio per ala e coda orizzontale; Super Timber 1,7m EFL-1340 Gruppo connettore a mani libere; Super Timber 1,7 m EFL-1341 Carter servo; Super Timber 1,7 m EFL-1342 Supporto batteria con cinghie; Super Timber 1,7 m EFL-1343 Ipersostentatori ala LE; Super Timber 1,7 m EFL-1344 Clip di copertura delle lamelle ad ala; Super Timber 1,7 m EFL-1345 Gruppo di chiusura ad ala con copertura; Super Timber 1,7 m EFL-1346 Puntoni per carrello di atterraggio galleggiante; Super Timber 1,7 m EFL-1347 Clip di collegamento del galleggiante; Super Timber 1,7 m EFL-1348 Tirante del timone ad acqua; Super Timber 1,7 m EFL-1349 Pompa d'aria e ago d'aria, pneumatici Tundra gonabili SPM-1003 Motore Brushless Outrunner: 5055-500 Kv 14 poli SPMXAE85A Avian 85 A Smart Lite Brushless ESC; 3S-6S, IC5 SPMSA347 Servo: A347 Sub-Micro Digitale 9 g ingranaggio in metallo
EFL-1350
EFL-1326 Foglio di decalcomanie; Super Timber 1,7 m SPMAR637T Ricevitore AR637T 6 CH SAFE e AS3X con telemetria EFL-1385 Coprimozzi Beadlock Tundra, viti di bloccaggio, adattatori per assale EFL-1393 Pneumatico di gomma di ricambio gonabile Tundra; 5,5" (140 mm)
Set di pneumatici Tundra gonabili e ruote Beadlock con pompa, 5,5" (140 mm)
Parti consigliate
No. parte Descrizione
SPMX326S30 3200mAh 6S 22.2V Smart G2 LiPo 30C; IC5
SPMR8200 NX8 8 CH solo trasmittente
SPMXC2040 Caricabatterie Smart S1400 G2 CA, 1x400W
Elementi opzionali
No. parte Descrizione
SPMR6775 NX6 6 canali solo trasmittente SPMX46S50 4000mAh 6S 22.2V Smart G2 LiPo 50C; IC5 SPMX56S50 5000mAh 6S 22.2V Smart G2 LiPo 50C; IC5 SPMX50004S30 5000mAh 4S 14.8V Smart LiPo 30C; IC5 SPMXBC100 Servo driver e tester batteria Smart XBC100 SPM6730 Custodia caricabatterie Smart SPMXCA300 Borsa Smart LiPo, 16 x 7,5 x 6,5 cm ONXT1000 Kit attrezzi base Ultimate Air/Surface SPMXC2020 Caricabatterie Smart S1200 G2 AC, 1x200 W
89
Page 22
IT
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare
o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un
prodotto è difettoso. Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto. Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea
90
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Super Timber 1.7m
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
Page 23
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea
Dichiarazione di conformità UE: Super Timber 1.7m BNF (EFL02550): Con la presente, Horizon
Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue:
Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modica 2011/65 / UE allegato II 2015/863. Super Timber 1.7m PNP (EFL02575)Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Gamma di frequenza wireless / Potenza di uscita wireless:
Ricevitore
2404-2476MHz / 19.42dBm
IT
Produttore ufciale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufciale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/ UE riguardante i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai riuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
91
Page 24
E-ite, Avian, DSM, DSM2, DSMX, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, Plug-N-Play, AS3X, SAFE, the SAFE logo, ModelMatch, IC5, and the
Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 8,672,726. US 9,056,667. US 9,753,457. US 9,930,567. US 10,078,329. US 10,419,970. US 10,849,013. Other patents pending.
https://www.horizonhobby.com/content/e-ite-rc
© 2024 Horizon Hobby, LLC.
Updated 3/24 EFL02550, EFL02575 261689.2
Loading...