ECOVACS WINBOT 8 Instruction Manual

Page 1
Instruction Manual Manuel de l'utilisateur Manual de Instrucciones
EN
FR-CA
ES-LATAM
Page 2
Congratulations on the purchase of your Ecovacs Robotics WINBOT! We hope it brings you many years of satisfaction. We trust the purchase of your new robot will help keep your home clean and provide you with more quality time to do other things.
Before you go any further, please register your product on the Ecovacs website at www.ecovacsrobotics.com/registration/. We also suggest you record your model number, serial number, date of purchase and attach your receipt to this page for safekeeping.
MODEL #__________________________ SERIAL # __________________________ DATE OF PURCHASE ____/____/_______
Should you have any problems programming the robot or getting your robot to function properly, please call us before contacting or returning it to the place of purchase. For more information, assistance or Warranty information, please visit the Ecovacs Robotics website at www.ecovacsrobotics.com or call 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227).
Thank you for choosing WINBOT! oo
Page 3
EN
1. Important Safety Instructions
.......................................................................2
2. Package Contents and Technical Specifications
.......................................4
2.1 Package Contents.....................................................................................4
2.2 Specications............................................................................................4
2.3 Product Diagram........................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Operating the Robot
......................................................................................6
3.1 Notes Before Cleaning...............................................................................6
3.2 Attach Cleaning Pad.................................................................................7
3.3 Assemble Power Adapter..........................................................................7
3.4 Install Safety Tether..................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 Place Safety Pod......................................................................................9
3.6 Spray Cleaning Solution............................................................................9
3.7 Start.........................................................................................................10
3.8 Pause......................................................................................................11
3.9 Stop.........................................................................................................12
4. Maintenance
.................................................................................................13
4.1 Cleaning Pad..........................................................................................13
4.2 Fan and Sensors.....................................................................................13
4.3 Driving Treads.........................................................................................14
5. Status Indicator Light and Sounds
............................................................14
6. Troubleshooting
..........................................................................................15
Contents
Page 4
2
EN
1. Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. This Appliance is not intended to be used by children under 8 or anyone lacking knowledge on proper use. Supervision may be necessary. Do not allow children to play with the Appliance.
2.
Do not use the Appliance in extremely hot or cold environments (below 0˚C/32˚F or above 40˚C/104˚F). The Appliance can be used to clean outside windows if it is properly tethered
to the Safety Pod, winds are calm, and it is not raining or snowing.
3.
Please ensure the Appliance is plugged in while it is cleaning. The Appliance has a Back-Up Battery that charges during use. The Back-Up Battery powers the Appliance if it becomes unplugged or the electricity fails.
4. Do not leave the Appliance unattended when it is plugged in.
5.
For household use ONLY. Do not use the Appliance in commercial or industrial environments.
6. Do not use the Appliance on cracked glass.
7. Only use accessories recommended or supplied by the manufacturer. Only use the Power Adapter supplied by the manufacturer.
8.
Please make sure your power supply voltage matches the power voltage marked on the Power Adapter.
9. Do not use the Appliance on a framed window with a frame smaller than 5mm (0.2 inches).
10. Do not use the Appliance on wet or greasy windows.
11. Store the Appliance away from heat and ammable materials.
12.
Do not use the Appliance if it does not rmly attach to the glass or has visible signs of damage.
13. To reduce the risk of electrical shock, do not put the Appliance in water or other liquid. Do
not place or store Appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
14. Do not touch power plug or the Appliance with wet hands.
15.
Do not charge the Appliance in extremely hot or cold environments, or it may affect battery life span.
16.
When charging the Appliance, do not place it on other electrical appliances and keep it away
from re and liquid.
17.
Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry the Appliance by the power cord, use the power cord as a handle, close a window on the power cord, or put heavy weights on the power cord. Keep power cord away from hot surfaces.
18. Do not use with a damaged power cord or receptacle. Do not use the Appliance if it is not
working properly, has been dropped, damaged, or come in contact with water. It must be repaired by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
19.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
20.
The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintaining the Appliance. Do not unplug the Power Adapter by pulling on the power cord.
Page 5
3
EN
1. Important Safety Instructions
21. The Back-Up Battery must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to
avoid a hazard.
22.
The Back-Up Battery must be removed and discarded according to local laws and regulations before disposal of the Appliance.
23. The Appliance must be disconnected from the receptacle before removing the battery for
disposal of the Appliance.
24. Please dispose of used batteries according to local laws and regulations.
25. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged. The battery can explode in
a re.
26.
The Appliance must be used in accordance with the directions in this Instruction Manual. Ecovacs Robotics cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
Page 6
4
EN
Model W830
Working Voltage 24V DC Rated Power 75W
Remote Control
Input Voltage 3V DC
Power Adapter:EA10952
Input: 100-240V AC 50/60Hz 2.5A Output: 24V DC 3.75A
2. Package Contents and Technical Specifications
2.1 Package Contents
Robot
(3) Cleaning Pads Finishing Cloth(1) WINBOT
Extension Cord
(1.5m/4’11”)
Remote Control
with Batteries
*
Technical and design specications may be changed in the course of continuous product improvement.
Power Adapter Instruction Manual
WINBOT
Cleaning Solution
Safety Pod and
Tether
2.2 Specifications
Page 7
5
EN
2. Package Contents and Technical Specifications
2.3 Product Diagram
Robot
Remote Control
1. Status Indicator Light and START/PAUSE Button
2. Handle
3. Power Cord
4. Power Switch
5. Cleaning Pad
6. Driving Treads
7. Wheel Sensor
8. Bottom Status Indicator Light
9. Fan
10. Edge Detection Sensors
RESET
1 2 3
6
4 5
1. RESET Button
2. Direction Control Buttons
3. START/PAUSE Button
4. “N” Cleaning Mode Button
5. “Z” Cleaning Mode Button
6. Remote Control Pairing Button
N Z
1 2
5
7 8 9
10
6
4
3
Page 8
6
EN
3. Operating the Robot
3.1 Notes Before Cleaning
Do not use WINBOT 8 on a framed window with a frame smaller than 5mm (0.2”).
If WINBOT 8’s Status Indicator Light flashes GREEN after powering ON, the Back-Up Battery requires charging. Keep WINBOT 8 plugged in to charge the Back-Up Battery until the Status Indicator Light flashes BLUE. WINBOT 8 will not clean until the Back-Up Battery is charged.
WINBOT 8 can clean framed or frameless glass, larger than 45cm x 65cm (17.7’’ x 25.6’’).
If the window is covered with dirt, clean a small area on the glass before use and place WINBOT 8 there.
65
45
Please ensure there is a 15cm (5.9”) clearance between the glass and obstacles in the room like curtains or furniture. WINBOT 8 can clean horizontally mounted glass only using the Direction Control Buttons on the Remote Control.
WINBOT 8 should only be used with WINBOT Cleaning Solution. Using other cleaners
signicantly reduces WINBOT’s performance and can damage the robot.
Do not use WINBOT 8 upside down.
Page 9
7
EN
3. Operating the Robot
3.2 Attach the Cleaning Pad
3.4 Install the Safety Tether
3.3
Assemble the Power Adapter
Turn WINBOT 8 over and attach the Cleaning Pad to the Velcro smoothly. Make sure the Cleaning Pad is placed exactly within its Velcro area and does not cover the Fan or Edge Detection Sensors.
A
B
C
DD
End A: Robot Power Cord
End B: Power Adapter Power Cord
End C: Safety Pod End D: Safety Tether
If WINBOT is used to clean an outside window, the Safety Pod and Tether MUST be used.
If WINBOT 8 is being used to clean an inside window please skip to step 3.6.
*
Page 10
8
EN
3. Operating the Robot
If the length of the power cord restricts WINBOT 8’s movement, a WINBOT Extension Cord can be used. Disconnect End A and End B, and connect them with both ends of the Extension Cord respectively and tighten. Only one Extension Cord can be used when WINBOT 8 is cleaning an outside window.
*
*
Loop one end of the Safety Tether to
End A on the Robot Power Cord and
tighten.
Connect End A and End B and tighten.
Loop the other end of the Safety
Tether around the Safety Pod’s
channel and pull it tight.
1
2
3
Page 11
9
EN
WINBOT should only be used with WINBOT Cleaning Solution. Using other cleaners
signicantly reduces WINBOT’s performance and can damage the robot.
3. Operating the Robot
*
3.5 Place the Safety Pod
3.6 Spray Cleaning Solution
The Safety Pod MUST be placed on the
inside
of the window.
Press the Safety Pod FIRMLY on the inside of the window being cleaned. Make sure the Safety Pod is attached and securely in place.
Spray the upper and lower sides of the Cleaning Pad with the provided WINBOT Cleaning Solution 5 times each.
After spraying, wipe the bottom of WINBOT 8 with the provided Finishing Cloth.
Page 12
10
EN
3. Operating the Robot
3.7 Start
Plug in WINBOT 8
Place on the Glass
Power ON
1
3
2
Move the Power Switch to the “ ” position. WINBOT 8 is powered ON when the Status
Indicator Light ashes BLUE.
Place WINBOT 8 on the window at least 10cm (4”) from window corners or other obstacles. WINBOT 8 has successfully attached to the window when the Status Indicator Light glows a continuous BLUE.
Please ensure there is a 15cm (5.9”) clearance between the glass and obstacles in the room like curtains or furniture.
*
Page 13
11
EN
3.8 Pause
3. Operating the Robot
Start
4
Press the START/PAUSE button on WINBOT 8 or on the Remote Control to begin cleaning.
To change Cleaning Modes, Pause WINBOT by pressing the START/PAUSE button on WINBOT 8 or on the Remote Control, then press the “Z” or “N” Cleaning Mode Button on the Remote Control. “N” Cleaning Mode is the default Cleaning Mode and is also ideal for tall windows. “Z” Cleaning Mode is best for wide windows.
Pause WINBOT 8 during cleaning by pressing the START/PAUSE button on the robot or on the Remote Control.
WINBOT 8 can be directed to move forward, backward, left and right using the Direction Control Buttons on the Remote Control when Paused. WINBOT 8 will clean when Direction Control Buttons are used.
Do not unplug WINBOT 8 while it is cleaning.
*
Page 14
12
EN
3. Operating the Robot
3.9 Stop
When WINBOT 8 completes its cleaning cycle, it returns to the place it started and beeps.
Remove WINBOT 8
Remove the Safety Pod, if used
Power OFF
Unplug WINBOT 8
1
3
2
4
OFF
Grasp WINBOT 8’s Handle. Press and hold for approximately 5 seconds and the fan will stop. Remove WINBOT 8 from the window. Polish away any marks left on the glass from WINBOT’s removal with the provided Finishing Cloth.
Move the Power Switch to the “o” position.
If WINBOT 8 has a problem and the Indicator Light glows RED, it can be reset by pressing the Reset Button on the Remote Control.
*
Page 15
13
EN
4. Maintenance
Before performing cleaning and maintenance on WINBOT 8, move the Power Switch to the “o” position and unplug it from the receptacle.
4.1 Cleaning Pad
4.2 Fan and Sensors
Turn the robot over and remove the Cleaning Pad. Rinse the Cleaning Pad and allow it to dry completely before re-attaching it to the robot.
Fan
Edge Detection Sensors
Wheel Sensor
Turn the robot over and wipe any debris from the Fan with the provided Finishing Cloth to maintain suction.
Turn the robot over and wipe the four Edge Detection Sensors clean with the provided Finishing Cloth to maintain their effectiveness.
Turn the robot over and wipe the Wheel Sensor with the provided Finishing Cloth to maintain its effectiveness.
Do NOT use a wet Cleaning Pad on WINBOT 8 or it may slip on the window.
*
Page 16
14
EN
4. Maintenance
5. Status Indicator Light and Sound
4.3 Driving Treads
ON
Move the Power Switch to the “I” position. Press and hold the robot’s START/PAUSE Button for 5 seconds to stop the Fan.
Turn WINBOT 8 over. Inspect the Driving Treads by using the and buttons on the Remote Control. Stop the Driving Treads if dirt is seen on the Treads.
Move the Power Switch to the “O” position. Clean any dirt on the Driving Treads with the
provided Finishing Cloth.
Indicator Description
Status Indicator Light
ashes GREEN
Back Up Battery is low and is charging. WINBOT will not clean until the Back-Up Battery is properly charged.
Status Indicator Light
ashes BLUE
WINBOT 8 is powered ON and is ready to be placed on the glass.
Status Indicator Light glows a continuous BLUE
WINBOT 8 has successfully adhered itself to the glass and is ready to clean.
Status Indicator Light glows RED
WINBOT 8 has a problem. Please refer to Section 6, Troubleshooting, for details.
WINBOT Emits beeps
WINBOT 8 beeps in following situations: WINBOT 8 is powered ON.
WINBOT 8 nishes cleaning.
WINBOT 8 has a problem.
Page 17
15
EN
6. Troubleshooting
NO.
Malfunction Possible Causes Solutions
1
Remote Control does not work
WINBOT 8 is cleaning. When WINBOT 8 is cleaning, only the START/PAUSE Button works on the Remote Control.
Pause WINBOT 8 by pressing the START/PAUSE button on the robot or Remote Control. Other buttons on the Remote Control will function when WINBOT 8 is paused.
The Remote Control is not paired with WINBOT 8. WINBOT 8 arrives from the factory paired with its Remote Control. If the Remote Control becomes un-paired or is replaced, it can be re-paired.
Power ON WINBOT 8. At the same time, press and hold button on WINBOT 8 and
button on the Remote Control. Paring is complete when START/PAUSE Button blinks RED, BLUE and GREEN.
WINBOT 8‘s Status Indicator Light is glowing RED.
Reset WINBOT 8 by pressing the RESET Button on the Remote Control.
2
Status Indicator
Light ashes BLUE
after WINBOT 8 is placed on the glass
The Cleaning Pad is attached incorrectly and is covering the Fan or the Edge Detection Sensors.
Remove the Cleaning Pad and re-attach it making sure it is placed exactly within its Velcro area and does not cover the Fan or Edge Detection Sensors.
Edge Detection Sensor malfunction.
A. Clean the Edge Detection Sensors as described in Section 4. B. If the problem persists, please contact Customer Service.
Fan malfunction.
A. Clean the Fan as described in Section 4. B. If the problem persists, please contact Customer Service.
Glass is too dirty for WINBOT 8 to adhere properly.
Clean a small area on the glass before use and place WINBOT 8 there.
Page 18
16
EN
6. Troubleshooting
NO.
Malfunction Possible Causes Solutions
3
Status Indicator Light glows RED
Interruption of electricity while WINBOT 8 was cleaning due to power failure, plug displacement, or loose connection to the Power Adapter.
A. Connect WINBOT 8 to the Power Adapter and plug into the wall receptacle. Press START/
PAUSE Button on the robot or on the Remote Control. WINBOT 8 will resume cleaning.
B. In case of power failure, and the above solution does not work, please use the Direction Control Buttons on the Remote Control to direct the robot to a position on the window where you can safely reach it, turn off the fan and remove it from the window. If power has resumed, place the robot on the window again and restart.
WINBOT has moved over a problem area and is losing suction.
A. Press the RESET Button on the Remote Control. Use the Direction Control buttons on the Remote Control to move WINBOT 8 away from the problem area and at least 10cm/4” from window corners and obstacles. Restart WINBOT 8. B. Press the RESET Button on the Remote Control, then use the Direction Control Buttons to direct WINBOT 8 to clean around the problem area.
Edge Detection Sensor malfunction.
Clean the four Edge Detection Sensors clean as described in Section 4. If the problem persists, please contact our Customer Service.
4
WINBOT 8 is stuck and unable to move, or it moves in an irregular pattern during cleaning.
There is too much dirt and debris on the window.
A. Spray additional Cleaning Solution on the upper and lower sides of the Cleaning Pad. B. Clean the Driving Treads as described in Section 4. C. Replace the Cleaning Pad and restart the cleaning cycle.
D. Clean the window by hand rst
and use WINBOT 8 for regular cleaning after that. *WINBOT 8 is intended to be used for maintenance cleaning on common windows. The product is NOT designed to replace heavy
duty or rst time cleaning.
Page 19
17
EN
Page 20
Félicitation, vous avez acheté un Ecovacs Robotics WINBOT! Nous espérons qu'il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous sommes certains que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et vous offrir
plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Avant de continuer, veuillez enregistrer votre produit sur le site web de Ecovacs www.ecovacsrobotics.com/registration/. Nous vous suggérons aussi de conserver avec soin le numéro du modèle, le numéro de série, la date d'achat et d'attacher votre reçu avec cette page.
# MODÈLE _________________
# DE SÉRIE _________________
DATE D'ACHAT _____/___/___
Si vous avez des problèmes de programmation ou si le robot fonctionne
incorrectement, veuillez nous contacter avant de revisiter votre fournisseur pour n
de retour. Pour plus d'informations, d'assistance ou d'informations sur la garantie, veuillez visitez le site Web Ecovacs Robotics à www.ecovacsrobotics.com ou
appelez 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227).
Merci avoir choisi WINBOT!
Page 21
FR-CA
FR-CA
1. Information de sécurité importante
...........................................................18
2. Contenu de l'emballage et spécification technique
..................................20
2.1 Contenu de l'emballage...........................................................................20
2.2 Spécications..........................................................................................20
2.3 Diagramme du produit.............................................................................21
3. Utilisation du Robot
.....................................................................................22
3.1 Notes avant le nettoyage.........................................................................22
3.2 Attacher la lingette de nettoyage..............................................................23
3.3 Assemblage de l'adaptateur d'alimentation.............................................23
3.4 Installation du câble de sécurité...............................................................23
3.5 Placer le boîtier de sécurité....................................................................25
3.6 Vaporiser la solution de nettoyage...........................................................25
3.7 Débuter....................................................................................................26
3.8 Pauser.....................................................................................................27
3.9 Mise en arrêt.......................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. Entretien
.......................................................................................................29
4.1 Lingette de nettoyage.............................................................................29
4.2 Ventilateur et détecteurs..................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3 Bande de roulement................................................................................30
5. Indice d'état, lumière et son
.......................................................................30
6. Résolution de problème
..............................................................................31
Contenu
Page 22
FR-CA
18
FR-CA
1. Information de sécurité importante
Lors de l'utilisation d'appareil électrique, des précautions de bases suivante doivent être suivies:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISASTION DE L'APPAREIL. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Cet appareil n'est pas prévu pour l'utilisation par des enfants sous l'âge de 8 ans ou par toute personne qui ne possède pas les connaissances pour l'utilisation sécuritaire. La supervision peut être nécessaire. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'Appareil.
2. Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement à température extrême chaude ou froide (inférieure à
0˚C/32˚F
ou supérieure à 4
0˚C/104˚F
). Vous pouvez utiliser l'appareil pour nettoyer les fenêtres extérieures. Assurez-vous qu'il est sécurité et fixé adéquatement. Aussi, la température doit être calme, sans trop de vent, de pluie ou de neige.
3. Veuillez vous assurer que l'appareil soit branché durant le nettoyage. L'appareil est muni d'une batterie de secours qui offre une charge durant l'utilisation. La batterie de secours alimente l'appareil qui n'est pas branché ou lors de panne d'électricité.
4. Ne pas laisser l'appareil débranché sans surveillance.
5.
Pour une utilisation domestique SEULEMENT. Ne pas utiliser l'appareil pour une n commerciale ou
industrielle.
6. Ne pas utiliser l'appareil sur du verre ssuré.
7.
Utiliser seulement les accessoires recommandés ou fournis par le fabricant. Utiliser uniquement la batterie et l'adaptateur fourni par le fabricant.
8.
Veuillez vous assurer que le voltage de la prise est le même que celui inscrit sur l'adaptateur.
9.
Ne pas utiliser l'appareil sur une fenêtre avec un cadre de dimension inférieur à 5 mm (0.2 pouce).
10. Ne pas utiliser l'appareil sur une fenêtre humide ou graisseuse.
11. Entreposer l'appareil loin éloigné des sources de chaleur et de matériaux inammables.
12.
Ne pas utiliser l'appareil s'il n'est pas xé fermement sur la vitre ou si l'appareil est visiblement
endommagé.
13.
Pour réduire les risques d'électrocution, ne pas submerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas entreposer l'appareil s'il peut tomber ou être tiré dans un bain ou un lavabo.
14. Ne pas toucher la che électrique ou l'appareil avec des mains humides.
15. Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement à température extrême chaude ou froide.
Cela peut affecter la longévité de la batterie.
16.
Lors de la charge de l'appareil, ne pas entreposer sur un autre appareil électrique et gardé une
distance avec le feu et les liquides.
17.
Soyez vigilant avec le câble d'alimentation et évitez tout dommage. Ne pas tirer ou transporter l'appareil avec le câble d'alimentation, utiliser le câble d'alimentation en poignée, fermer une fenêtre sur le câble d'alimentation ou placer des objets lourds sur le câble. Garder éloigné le câble d'alimentation de toutes les surfaces chaudes.
18. Ne pas utiliser avec un câble d'alimentation ou un collecteur endommagé. Ne pas utiliser l'appareil qui ne fonctionne pas normalement, échappé, endommagé ou qui est entré en contact avec de l'eau. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être réparé par le fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
Page 23
FR-CA
19
FR-CA
1. Information de sécurité importante
19.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
20.
La che du réceptacle soit être retirée avant d'effectuer le nettoyage ou l'entretien de l'appareil.
Ne pas tirer sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'adaptateur.
21.
La batterie de secours doit être remplacée par le fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
22.
La batterie de secours doit être remplacée par le fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
23.
Débrancher l'appareil et retirer de la charge avant de retirer la batterie pour la mise au rebu de l'appareil.
24. Veuillez mettre au rebu les piles selon les lois et réglementations applicables.
25. Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement endommagé. Les batteries peuvent
exploser si placé dans le feu.
26. L'appareil doit être utilisé comme l'indiquent les instructions dans le manuel de l'utilisateur.
Ecovacs Robotics n'est pas responsable pour les dommages ou blessures causés par une utilisation inappropriée.
Page 24
FR-CA
20
FR-CA
Modèle
W830
Tension fonctionnelle 24V DC Puissance nominale (W) 75W
Télécommande
Tension d'alimentation 3V DC
Adaptateur d'alimentation : EA10952
Entré: 100V-240V AC 50/60Hz 2.5A Sortie: 24V DC 3.75A
2. Contenu de l'emballage et spécification technique
2.1 Contenu de l'emballage
Robot
(3) Lingette de
nettoyage
Chiffon de nition(1) Câble de
rallonge WINBOT
(1.5m/4’11”)
Télécommande
avec piles
*
Les spécications techniques et de conceptions peuvent changer au cours du développement continu
du produit.
Adaptateur
d'alimentation
Manuel de l'utilisateur
Solution de
nettoyage WINBOT
Boîtier de
protection et laisse
2.2 Spécifications
Page 25
FR-CA
21
FR-CA
2. Contenu de l'emballage et spécification technique
2.3 Diagramme du produit
Robot
Télécommande
1.
Indice d'état, lumière et bouton DÉMARRAGE/PAUSE
2. Poignée
3. Câble d'alimentation
4. Interrupteur de tension
5. Lingette de nettoyage
6. Bande de roulement
7. Détecteur de roue
8.
Indice d'état lumineux sous l'appareil
9. Ventilateur
10. Détecteur de bord
RESET
1 2 3
6
4 5
1. Bouton de RÉINITIALISATION
2. Bouton de contrôles de direction
3. Bouton DÉMARRAGE/ARRÊT
4. « N » Bouton de mode de nettoyage
5. « Z » Bouton de mode de nettoyage
6.
Bouton de télécommande pour le jumelage
N Z
1 2
5
7 8 9
10
6
4
3
Page 26
FR-CA
22
FR-CA
3. Utilisation du Robot
3.1 Notes avant le nettoyage
Ne pas utiliser WINBOT 8 sur une fenêtre avec un cadre de dimension inférieur à 5 mm (0.2 pouce).
Si l'indice lumineux de WINBOT 8 clignote VERT après le démarrage (ON), veuillez charger la batterie de secours. WINBOT 8 doit demeurer sur la charge jusqu'à ce que l'indice de couleur clignote BLEU pour charger complètement la batterie de secours. WINBOT 8 ne nettoie pas sans une batterie de secours chargée.
WINBOT 8 peut nettoyer des fenêtres avec ou sans cadres. Les dimensions du cadre doivent être supérieur à 45cm x 65cm (17.7’’ x 25.6’’).
Si la fenêtre est complètement souillée, nettoyer une section de la vitre puis placer WINBOT 8 sur la fenêtre.
65
45
Veuillez laisser une espace minimale de 15 cm (5.9 '') entre la vitre et les obstacles dans la pièce, comme les rideaux et les meubles. WINBOT 8 peut nettoyer une vitre horizontale en utilisant uniquement les boutons de direction sur la télécommande. Ne pas utiliser WINBOT 8 en position renversée. WINBOT 8 doit uniquement être utilisé avec la solution de nettoyage WINBOT. L'utilisation de produit nettoyant autre que ceux de fabricant WINBOT réduit la performance te peut endommager le robot.
Page 27
FR-CA
23
FR-CA
3. Utilisation du Robot
3.2 Attacher la lingette de
nettoyage
3.4 Installation de l'amarre de
sécurité
3.3 Assemblage de l'adaptateur d'alimentation
Retourner WINBOT 8 et attacher délicatement la lingette de nettoyage sur le velcro. Assurez­vous que la lingette de nettoyage est placée avec exactitude sur le velcro et ne recouvre pas le ventilateur ou les détecteurs de bord.
A
B
C
DD
SI WINBOT est utilisé pour le nettoyage de fenêtre extérieure, l'utilisation du boîtier de protection et la laisse sont OBLIGA T OIRES.
Si WINBOT 8 est utilisé pour nettoyer une fenêtre intérieure, rendez-vous à l'étape 3.6.
*
Extrémité A : Câble d'alimentation du robot Extrémité B :
Câble d'alimentation de l'adaptateur
Extrémité C : Boîtier de sécurité Extrémité D : Laisse de sécurité
Page 28
FR-CA
24
FR-CA
3. Utilisation du Robot
Si la longueur du câble d'alimentation restreint le mouvement de WINBOT 8, veuillez utiliser une rallonge WINBOT. Déconnecter l'extrémité A et l'extrémité B, puis connecter avec les deux extrémités respectives de la rallonge puis serrer. Utiliser uniquement une seule rallonge lorsque WINBOT 8 est en nettoyage de fenêtre extérieure.
*
*
Faire une boucle avec une extrémité du boîtier de protection avec l'extrémité A du câble d'alimentation du robot, puis bien serrer .
Connecter l'extrémité A avec l'extrémité B puis serrer.
Faire une boucle avec l'autre extrémité du boîtier de sécurité, autour du boîtier , puis bien serrer.
1
2
3
Page 29
FR-CA
25
FR-CA
WINBOT doit uniquement être utilisé avec la solution de nettoyage WINBOT. L'utilisation de produit nettoyant autre que ceux de fabricant WINBOT réduit la performance te peut endommager le robot.
3. Utilisation du Robot
*
3.5
Position du boîtier de sécurité
3.6 Vaporiser la solution de nettoyage
Le boîtier de sécurité DOIT être placé à l'intérieure de la fenêtre.
Appuyer fermement sur le boîtier de sécurité, placé à l'intérieure de la fenêtre à nettoyer. Assurez-vous que le boîtier
de sécurité est bien xé.
Vaporiser 5 fois le dessus et le dessous de la lingette de nettoyage avec la solution de nettoyage WINBOT.
Après avoir appliqué la solution, essuyer le dessous de WINBOT 8 avec le chiffon de
nition fourni.
Page 30
FR-CA
26
FR-CA
Positionner l'interrupteur sur la position « ». WINBOT 8 est démarré lorsque l'indice de lumière clignote BLEU.
3. Utilisation du Robot
3.7 Débuter
Brancher WINBOT 8
Placer sur la vitre
Mettre sous tension (ON)
1
3
2
Placer WINBOT 8 sur la fenêtre, au moins 10 cm (4'') de distance avec les coins et obstacles. WINBOT 8 est fixé avec succès sur la fenêtre lorsque le statut de l'indice lumineux est BLEU continu.
Veuillez laisser une espace minimale de 15 cm (5.9 '') entre la vitre et les obstacles dans la pièce, comme les rideaux et les meubles.
*
Page 31
FR-CA
27
FR-CA
3.8 Pauser
3. Utilisation du Robot
Démarrage
4
Appuyer sur le bouton DÉMARRAGE/PAUSE sur WINBOT 8 ou sur la télécommande pour démarrer le nettoyage.
Pour changer de mode de nettoyage, mettre WINBOT en pause en appuyant sur le bouton DÉMARRAGE/PAUSE sur WINBOT 8 ou sur la télécommande, puis appuyer sur le bouton de mode de nettoyage « Z » ou « N ». « N » est le mode de nettoyage par défaut et est idéal pour les grandes fenêtres. « Z » est le mode de nettoyage pour les fenêtres larges.
Appuyer sur le bouton DÉMARRAGE/PAUSE sur WINBOT 8 ou sur la télécommande pour mettre en pause le nettoyage.
WINBOT peut être dirigé vers l'avant, l'arrière, vers la gauche et la droite en utilisant les boutons de direction sur la télécommande lorsqu'il est en pause. WINBOT 8 nettoie lorsque les boutons de direction sont utilisés.
Ne pas débrancher WINBOT 8 durant la période de nettoyage.
*
Page 32
FR-CA
28
FR-CA
3. Operating the Robot
3.9 Mise en arrêt
Lorsque WINBOT 8 a complété son cycle de nettoyage, il retourne vers son emplacement initial puis émet un bip.
Retirer WINBOT 8
Retirer le boîtier de sécurité, si utilisé
Mettre hors tension (OFF)
Débrancher WINBOT 8
1
3
2
4
OFF
Prendre WINBOT 8 avec la poignée. Appuyer et maintenir pour environ 5 secondes ou jusqu'à l'arrêt de la ventilation. Retirer WINBOT 8 de la fenêtre. Polir les marques laissées par WINBOT 8 après avoir retiré le
robot en utilisant le chiffon de nition.
Positionner l'interrupteur sur la position « O ».
Si WINBOT 8 est en trouble et l'indice lumineux est rouge, la réinitialisation se fait en appuyant dur le bouton de réinitialisation situé sur la télécommande.
*
Page 33
FR-CA
29
FR-CA
4. Maintenance
Avant d'effectuer le nettoyage et l'entretien de WINBOT 8, éteindre l'appareil avec le bouton d'alimentation et débrancher le réceptacle.
4.1 Lingette de nettoyage
4.2 Ventilateur et détecteurs
Renverser le robot et retirer la lingette de nettoyage. Rincer la lingette de nettoyage et sécher complètement avant de la replacer sur le robot.
Nettoyage du ventilateur
Nettoyage des détecteurs de bord
Nettoyage du détecteur de roue
Retourner le robot et essuyer les débris autour du ventilateur avec le chiffon de finition fourni pour maintenir une bonne succion.
Retourner le robot et essuyer les quatre détecteurs de roue avec le chiffon de finition fourni pour maintenir une bonne productivité.
Retourner le robot et essuyer les détecteurs
de roue avec le chiffon de nition fourni pour
maintenir une bonne productivité.
Ne PAS utiliser WINBOT 8 avec une lingette de nettoyage humide. Le robot pourrait glisser sur la fenêtre.
*
Page 34
FR-CA
30
FR-CA
4. Maintenance
5. Indice d'état, lumière et son
4.3 Bande de roulement
ON
Mise en tension (ON) de WINBOT 8. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de MARCHE/PAUSE pendant 5 secondes pour arrêter le ventilateur.
Retourner WINBOT 8 et examiner les bandes de roulement en utilisant les boutons et situés sur la télécommande. Arrêter les bandes de roulement si elles sont poussiéreuses. Placer l’interrupteur d’alimentation en position « O ». Nettoyer les saletés présentes sur les bandes
de roulement avec le chiffon de nition fourni.
Indice Description
L'indice d'état clignote VERT
WINBOT 8 ne nettoie pas sans une batterie de secours n'est pas bien chargée.
L'indice d'état clignote BLEU
WINBOT 8 est sous tension (ON) et est prêt à être xé sur la vitre.
L'indice lumineux est BLEU continu.
WINBOT 8 est xé avec succès sur la vitre et est prêt pour son
cycle de nettoyage.
L'indice lumineux est ROUGE.
WINBOT 8 a un problème. Veuillez consulter la section 6, Résolution de problème, pour plus d'information.
WINBOT émet un bip.
WINBOT 8 émet un bip dans les situations suivantes : WINBOT 8 est sous tension (ON). WINBOT 8 a terminé son cycle de nettoyage. WINBOT 8 a un problème.
Page 35
FR-CA
31
FR-CA
6. Résolution de problème
NO.
Mauvais fonctionnement
Raisons possibles Solutions
1
La télécommande ne fonctionne pas.
WINBOT 8 est en nettoyage. Durant le cycle de nettoyage de WINBOT 8, seul le bouton disponible sur la télécommande est le bouton de DÉMARRAGE/PAUSE.
Appuyer sur le bouton DÉMARRAGE/PAUSE sur WINBOT 8 ou sur la télécommande pour mettre en pause le travail durant le cycle de nettoyage. Tous les boutons sur la télécommande sont fonctionnels lorsque WINBOT 8 est en pause.
La télécommande n'est pas jumelée avec WINBOT 8. WINBOT 8 et la télécommande sont jumelés en manufacture. Si la télécommande est devenue non-jumelé ou est remplacé, il est possible de rejumelé les appareils.
Mettre sous tension (ON) WINBOT 8. Simultanément, appuyer et maintenir enfoncé le bouton situé sur WINBOT 8 et sur la télécommande. Le jumelage est terminé lorsque WINBOT 8 émet un bip.
L'indice d'état lumineux de WINBOT 8 est ROUGE.
Réinitialiser WINBOT 8 en appuyant sur le bouton de RÉINITIALLISATION sur la télécommande.
2
L'indice d'état lumineux de WINBOT 8 clignote BLEU après avoir
été xé sur la vitre.
La lingette de nettoyage n'est pas attachée correctement et recouvre le ventilateur ou le détecteur de bord.
Retirer la lingette de nettoyage et replacer. Veuillez placer avec exactitude sur le velcro et ne pas recouvrir le ventilateur ou les détecteurs de bord.
Mauvais fonctionnement des détecteurs de bord
A. Nettoyer les détecteurs de bord comme décrit dans la section 4. B. Si le problème persiste, veuillez rejoindre le service à la clientèle.
Mauvais fonctionnement.
A. Nettoyer le ventilateur comme décrit dans la section 4. B. Si le problème persiste, veuillez rejoindre le service à la clientèle.
La vitre et trop sale pour permettre une adéquate adhérence de WINBOT 8.
Nettoyer une section de la vitre puis placer WINBOT 8 sur la fenêtre.
Page 36
FR-CA
32
FR-CA
6. Résolution de problème
NO.
Mauvais fonctionnement
Raisons possibles Solutions
3
L'indice lumineux est ROUGE.
Coupure d’électricité pendant le cycle de nettoyage de WINBOT 8, à cause d’une panne d’alimentation, du
déplacement de la che ou
de l’Adaptateur d’alimentation desserré.
A. Connecter WINBOT 8 à l’Adaptateur d’alimentation et le brancher au réceptacle mural. Appuyer sur le bouton
DEMARRER/PAUSE sur le robot
ou sur la télécommande.
WINBOT 8 va relancer le nettoyage.
B. En cas de panne d’alimentation, et si la solution ci-dessus ne fonctionne pas, veuillez utiliser les boutons de commande de direction de la télécommande pour orienter le robot vers une position de la fenêtre que vous pouvez atteindre sans risque; arrêter le ventilateur et le retirer de la fenêtre. Si l’alimentation est rétablie, replacer le robot sur la fenêtre et redémarrer.
WINBOT a travaillé sur une région à problème et perd de la succion.
A. Appuyer sur le bouton de RÉINITIALLISATION de la télécommande. Utiliser les boutons de direction pour déplacer WINBOT 8 vers une section sans problème et avec une distance d'au moins 10 cm / 4 '' de tous les coins et les obstacles. Redémarrer WINBOT 8. B. Appuyer sur le bouton de RÉINITIALLISATION de la télécommande, puis utiliser les boutons de direction pour diriger WINBOT 8 et éviter la région à problèmes.
Mauvais fonctionnement des détecteurs de bord
Nettoyer les quatre détecteurs de bord comme décrit dans la section 4. Si le problème persiste, veuillez rejoindre le service à la clientèle.
Page 37
33
FR-CA
6. Résolution de problème
NO.
Mauvais fonctionnement
Raisons possibles Solutions
4
WINBOT 8 est coincé et ne peut plus bouger, ou il bouge de façon irrégulière durant son cycle de nettoyage.
Il y a trop de saleté ou de débris sur la fenêtre.
A. Vaporiser à nouveau la partie supérieure et la partie inférieure de la lingette de nettoyage avec la solution de nettoyage. B. Nettoyer la bande de roulement comme décrit dans la section 4. C. Remplacer la lingette de nettoyage puis redémarrer le cycle de nettoyage. D. Nettoyer la fenêtre manuellement puis utiliser WINBOT 8 par la suite pour le nettoyage régulier. * WINBOT 8 est conçu pour l'utilisation de nettoyage d'entretien sur les fenêtres standards. Cet appareil N'EST PAS conçu pour le nettoyage intensif ou pour un nettoyage préliminaire.
Page 38
¡Lo felicitamos por haber comprado el Ecovacs Robotics WINBOT! Esperamos que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Confiamos en que la compra de su nuevo robot le ayudará a mantener su casa limpia y le dejará más tiempo libre de calidad para vivir con inteligencia y disfrutar la vida.
Antes de continuar, sugerimos que registre su producto nuevo en el sitio web de Ecovacs en www.ecovacsrobotics.com/registration/. También le sugerimos que anote su número de modelo, el número de serie, la fecha de la compra y que adjunte la boleta de compra a esta página, para conservarla.
# MODELO _________________
# SERIE _________________
FECHA DE COMPRA _____/___/___
Si se presentan problemas al programar el robot o en lograr que su robot funcione correctamente, por favor llámenos antes de contactar al sitio de compra o de devolverlo. Para más información, asistencia o información sobre la Garantía, por favor visite el sitio web de Ecovacs Robotics www.ecovacsrobotics.com o llame al
1-844-ECOVACS (1-844-326-8227).
¡
Gracias por elegir WINBOT!
Page 39
ES-LATAM
1. Instrucciones de seguridad importantes
..................................................34
2. Contenido del paquete y especificaciones técnicas
................................36
2.1 Contenido del paquete.............................................................................36
2.2 Especicaciones......................................................................................36
2.3 Diagrama del producto............................................................................37
3. Funcionamiento del robot
...........................................................................38
3.1 Notas antes limpiar..................................................................................38
3.2 Colocar la almohadilla de limpieza...........................................................39
3.3 Montar adaptador de corriente.................................................................39
3.4 Instalar la correa de seguridad.................................................................39
3.5 Colocar la clavija de seguridad...............................................................41
3.6 Rociar la solución de limpieza..................................................................41
3.7 Iniciar.......................................................................................................42
3.8 Pausar.....................................................................................................43
3.9 Detener....................................................................................................44
4. Mantenimiento
.............................................................................................45
4.1 Almohadilla de limpieza.........................................................................45
4.2 Ventilador y sensores..............................................................................45
4.3 Bandas de rotación....................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5. Luces y sonidos indicadores del estado
...................................................46
6. Solución de problemas
...............................................................................47
Contenu
Page 40
34
ES-LATAM
1. Instrucciones de seguridad importantes
Al utilizar un aparato eléctrico, las precauciones básicas siempre deben ser seguidas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Este Aparato no está diseñado para ser usado por niños menores de 8 años o cualquier
persona que carezca de conocimientos sobre el uso adecuado. La supervisión puede ser necesaria. No permita que los niños jueguen con el Aparato.
2. No utilice el Aparato en ambientes extremadamente calientes o fríos (abajo de 0°C/32°F o
arriba de 40°C/104°F). Se puede utilizar el Aparato para limpiar ventanas exteriores si esté atado correctamente al Pod de Seguridad, los vientos estén calmos, y no esté lloviendo o nevando.
3. Asegúrese de que el Aparato esté conectado mientras esté funcionando. El Aparato tiene
una Batería de Reserva que es cargada durante el uso. La Batería de Reserva enciende el aparato si se convierte desconectado o si falla la electricidad.
4. No deje el Aparato desatendido cuando esté enchufado.
5.
SOLAMENTE para uso doméstico. No utilice el aparato en entornos comerciales o industriales.
6. No utilice el Aparato sobre vidrio roto.
7. Utilice únicamente los accesorios recomendados o suministrados por el fabricante. Utilice
únicamente la Batería de Reserva y el Adaptador de Corriente originales suministrados por el fabricante.
8. Asegúrese de que la tensión de red coincide con la tensión de alimentación marcada en el
Adaptador de Corriente.
9. No utilice el Aparato sobre una ventana enmarcada con un marco más pequeño de 5 mm
(0.2 pulgadas).
10. No utilice el Aparato en ventanas húmedas o grasientas.
11. Guarde el Aparato lejos del calor y de materiales inamables.
12.
No utilice el Aparato si no se adhiere rmemente al vidrio o tiene signos visibles de daños.
13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el Aparato en el agua u otro líquido. No ponga ni guarde el Aparato donde pueda caer o ser empujado a una bañera o fregadero.
14. No toque el enchufe de alimentación o el Aparato con las manos mojadas.
15.
No cargue el Aparato en ambientes extremadamente fríos o calientes, lo que puede afectar la
vida útil de la batería.
16.
Al cargar el Aparato, no lo ponga en otros aparatos eléctricos y manténgalo alejado del fuego
y de líquidos.
17. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No tire ni transporte el Aparato por el cable de alimentación, no utilice el cable de alimentación como un mango, no cierre la ventana en el cable de alimentación, ni ponga objetos pesados sobre el cable de
alimentación. Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
18.
No utilice un cable de alimentación o receptáculo dañado. No utilice el Aparato si no funciona
correctamente, si ha caído, dañado, o entró en contacto con el agua. El cable debe ser
reparado por el fabricante o su agente de servicio con el n de evitar situaciones de peligro.
Page 41
35
ES-LATAM
1. Instrucciones de seguridad importantes
19.
Si el cable de alimentación esté dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente
de servicio con el n de evitar situaciones de peligro.
20. El enchufe debe ser retirado del receptáculo antes de la limpieza o el mantenimiento del
Aparato. No desenchufe el Adaptador de Corriente tirando del cable de alimentación.
21. La Batería de Reserva debe ser reemplazada por el fabricante o su agente de servicio con
el n de evitar situaciones de peligro.
22. La Batería de Reserva debe ser reemplazada por el fabricante o su agente de servicio
con el n de evitar situaciones de peligro.
23.
El Aparato debe ser desconectado del receptáculo antes de retirar la batería para la eliminación del Aparato.
24. Por favor, deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y reglamentos locales.
25. No incinere el Aparato incluso si presenta un daño grave. La batería puede explotar en el
fuego.
26.
El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de este Manual de Instrucciones. Ecovacs Robotics no se hace responsable por los daños y perjuicios causados por un uso inadecuado.
Page 42
36
ES-LATAM
Modelo W830
Tensión de trabajo 24V DC Potencia nominal 75W
Control Remoto
Voltaje de entrada 3V DC
Adaptador de corriente: EA10952
Entrada: 100V-240V AC 50/60Hz 2.5A Salida: 24V DC 3.75A
2. Contenido del paquete y especificaciones técnicas
2.1 Contenido del paquete
Robot
(3) Almohadillas
de limpieza
Paño de acabado
(1) Cable de
extensión WINBOT
(1.5m/4’11”)
Control remoto y
baterías
*
Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar debido a la mejora continua del producto.
Adaptador de
corriente
Instructivo
Solución de
limpieza WINBOT
Clavija y correa de
seguridad
2.2 Especificaciones
Page 43
37
ES-LATAM
2. Contenido del paquete y especificaciones técnicas
2.3 Diagrama del producto
Robot
Control remoto
1.
Luz indicadora del estado y botón de
INICIO/PAUSA
2. Manija
3. Cable de corriente
4. Interruptor de alimentación
5. Almohadilla de limpieza
6. Bandas de rotación
7. Sensor de la rueda
8.
Luz indicadora del estado de la parte inferior
9. Ventilador
10. Sensores de detección de bordes
RESET
1 2 3
6
4 5
1. Botón de REINICIO
2. Botones de dirección del control
3. INICIO/PAUSA
4. “N” Botón de modo de limpieza
5. “Z” Botón de modo de limpieza
6.
Botón de sincronización del control remoto
N Z
1 2
5
7 8 9
10
6
4
3
Page 44
38
ES-LATAM
3. Funcionamiento del Robot
3.1 Notas antes de limpiar
No utilice WINBOT 8 en una ventana colocada dentro de un marco menor a 5mm (0.2").
Si la luz indicadora del estado del robot parpadea en VERDE después de encender, la batería de respaldo requiere carga. Manténgalo conectado para cargar la batería hasta que la luz parpadee en AZUL. WINBOT 8 no limpiará hasta que la batería de respaldo esté cargada.
WINBOT 8 puede limpiar vidrios con o sin marco, mayores a 45cm x 65cm (17.7'' x 25.6'').
Si la ventana está sucia, limpie un área pequeña del cristal antes de usar y coloque al robot en ella.
65
45
Asegúrese de que haya un espacio libre de 15cm (5.9") entre el vidrio y los obstáculos en la habitación como cortinas o muebles. WINBOT 8 puede limpiar los vidrios colocados de manera horizontal tan solo usando los botones de dirección en el control remoto. No utilice WINBOT 8 de cabeza. El robot solo debe usarse con la solución de limpieza WINBOT. El uso de otros productos
reduce signicativamente su rendimiento y puede dañarlo.
Page 45
39
ES-LATAM
3. Funcionamiento del Robot
3.2 Colocar la almohadilla
de limpieza
3.4 Instalar la correa de seguridad
3.3 Montar el adaptador de corriente
Dé la vuelta a WINBOT 8 y una suavemente la almohadilla de limpieza al velcro. Asegúrese de que la almohadilla se ubique exactamente dentro del área de velcro y no cubra el ventilador ni los sensores de detección de bordes.
A
B
C
DD
Si usa WINBOT para limpiar un vidrio exterior, debe utilizar la clavija y la correa de seguridad.
Si usa el robot para limpiar un vidrio interior, vaya al paso 3.6.
*
Extremo A: Cable de corriente del robot Extremo B: Cable del adaptador de corriente Extremo C: Clavija de seguridad Extremo D: Correa de seguridad
Page 46
40
ES-LATAM
3. Funcionamiento del Robot
Si la longitud del cable de alimentación restringe el movimiento del robot, puede usar una extensión de cable para WINBOT. Desconecte los extremos A y B, y conecte ambos extremos del cable de extensión y apriete. Solo debe usar un cable de extensión cuando se realiza la limpieza de una ventana exterior.
*
*
Conecte un extremo de la correa de seguridad al extremo A del cable de alimentación del robot y apriete.
Conecte los extremos A y B y apriete.
Pase el otro extremo de la correa de seguridad alrededor del canal
de la
clavija de seguridad y
apriételo.
1
2
3
Page 47
41
ES-LATAM
El robot sólo debe utilizarse con la solución de limpieza WINBOT. El uso de otros productos
reduce signicativamente su rendimiento y puede dañarlo.
3. Funcionamiento del Robot
*
3.5 Colocar la clavija de seguridad
3.6 Rociar la solución de limpieza
La clavija de seguridad debe colocarse en el
interior
de la ventana.
Presione la clavija de seguridad con firmeza en el
interior
de la ventana que se está limpiando. Asegúrese de que la clavija de seguridad esté bien sostenida en su lugar.
Rocíe las partes superior e inferior de la almohadilla de limpieza con la solución proporcionada, 5 veces cada una.
Después de rociar, limpie la parte inferior de WINBOT 8 con el paño de acabado proporcionado.
Page 48
42
ES-LATAM
Mueva el interruptor de alimentación a la posición “ ”. WINBOT 8 está encendido cuando la luz indicadora del estado parpadea en AZUL.
3. Funcionamiento del Robot
3.7 Iniciar
Conecte WINBOT 8
Coloque en el vidrio
Encienda
1
3
2
Ubique WINBOT 8 en la ventana a por lo menos 10cm (4") de las esquinas o de otros obstáculos. El robot habrá quedado bien colocado cuando la luz indicadora del estado se ilumine en AZUL de manera continua.
Asegúrese de que haya un espacio libre de 15cm (5.9") entre el vidrio y los obstáculos en la habitación como cortinas o muebles.
*
Page 49
43
ES-LATAM
3.8 Pausa
3. Funcionamiento del Robot
Inicio
4
Pulse el botón INICIO/PAUSA en el robot o en el control remoto para iniciar la limpieza.
Para cambiar los modos de limpieza, pause el robot pulsando el botón INICIO/PAUSA en WINBOT 8 o en el control remoto y luego pulse el botón “Z” o “N” del modo de limpieza en el control remoto. El modo de limpieza “N” es el modo de fábrica y también es ideal para ventanas altas. El modo de limpieza “Z” es mejor para ventanales amplios.
Ponga en pausa al robot durante la limpieza pulsando el botón INICIO/PAUSA en el robot o en el control remoto.
WINBOT 8 puede moverse hacia adelante, atrás, izquierda y derecha utilizando los botones de dirección del control remoto durante la pausa. El robot limpiará cuando se utilizan los botones de dirección.
No desconecte el robot mientras está limpiando.
*
Page 50
44
ES-LATAM
3. Funcionamiento del Robot
3.9 Detener
Cuando WINBOT 8 completa su ciclo de limpieza, regresa al lugar donde comenzó y emite un sonido.
Retire el robot
Retire la clavija de seguridad, si se utiliza
Apagado
Desconecte el robot
1
3
2
4
OFF
Sujete la manija de WINBOT 8. Mantenga pulsado durante aproximadamente 5 segundos y el ventilador se detendrá. Retire el robot de la ventana; limpie cualquier marca que haya quedado al retirarlo con el paño proporcionado.
Mueva el interruptor de alimentación a la posición “O”.
Si WINBOT 8 tiene algún problema y la luz indicadora se ilumina en ROJO, es posible restablecerlo pulsando el botón de reinicio en el control remoto.
*
Page 51
45
ES-LATAM
4. Mantenimiento
Antes de realizar la limpieza y mantenimiento en WINBOT 8, mueva el interruptor de alimentación a la posición “0” y desconéctelo del tomacorriente.
4.1 Almohadilla de limpieza
4.2 Ventilador y sensores
Voltee el robot y retire la almohadilla de limpieza. Enjuague la almohadilla y deje que se seque por completo antes de reinstalarla.
Limpieza del ventilador
Limpieza de los sensores de detección de bordes
Limpieza del sensor de la rueda
Voltee el robot y limpie los residuos en el
ventilador con el trapo proporcionado, a n
de mantener la succión.
Voltee el robot y limpie los cuatro sensores de detección de bordes con el trapo proporcionado para mantener su efectividad.
Voltee el robot y limpie el sensor de la rueda con el trapo proporcionado, para mantener su efectividad.
NO utilice una almohadilla de limpieza húmeda, ya que el robot puede resbalarse en la ventana.
*
Page 52
46
ES-LATAM
4. Mantenimiento
5.
Luces y sonidos indicadores del estado
4.3 Bandas de rotación
ON
Mueva el Botón de Encendido a la posición “I”. Encienda WINBOT 8. Mantenga pulsado el botón INICIO/PAUSA del robot durante 5 segundos para detener el Vventilador.
Voltee WINBOT 8. e iInspeccione las Bandas de rotaciónRotación usando los botones y del cControl remotoRemoto. Detenga las bandas Bandas de Rotación si algo de suciedad se ve en las Bandas.
Mueva el Botón de Encendido a la posición “O”. y lLimpie cualquier suciedad en las Bandas
de Rotación con el trapo la Tela Pulidora proporcionadoproporcionada.
Indicador Descripción
La luz indicadora del estado parpadea en VERDE
La batería de respaldo se encuentra baja y se está cargando. WINBOT no limpiará hasta que la batería se haya cargado adecuadamente.
La luz indicadora del estado parpadea en AZUL
WINBOT 8 está encendido y listo para ser colocado en el vidrio.
La luz indicadora del estado se ilumina de manera continua en AZUL
WINBOT 8 se ha adherido con éxito al vidrio y está listo para limpiar.
La luz indicadora del estado se ilumina en ROJO
WINBOT 8 tiene un problema. Consulte la Sección 6, Solución de problemas, para ver más detalles.
Sonidos que emite WINBOT
WINBOT 8 emite sonidos en las siguientes situaciones: Cuando se enciende. Cuando termina de limpiar. Cuando tiene un problema.
Page 53
47
ES-LATAM
6. Solución de problemas
NO.
Problema Posibles causas Soluciones
1
El control remoto no funciona
WINBOT 8 se encuentra limpiando. Cuando el robot está limpiando, solo el botón INICIO/PAUSA trabaja en el control remoto.
Ponga en pausa WINBOT 8 pulsando el botón INICIO/ PAUSA en el robot o en el control remoto. Los demás botones del control remoto deben funcionar cuando WINBOT 8 está en pausa.
El control remoto no está enlazado con el robot. WINBOT 8 viene de fábrica junto con su control remoto. Si no están sincronizados o se sustituye el control remoto, pueden volverse a enlazar.
Encienda WINBOT 8. Al mismo tiempo, mantenga presionados el botón en el robot y el botón en el control remoto. La sincronización se habrá completado cuando el robot emita un sonido.
La luz indicadora del estado del robot se ilumina en rojo.
Reinicie WINBOT 8 presionando el botón de REINICIO en el control remoto.
2
La luz indicadora del estado parpadea en AZUL después de colocar el robot en el vidrio
La almohadilla de limpieza está colocada de forma incorrecta y cubre el ventilador o los sensores de detección de bordes.
Retire la almohadilla de limpieza y vuelva a colocarla asegurándose de que quede exactamente dentro de su área de velcro y no cubra el ventilador ni los sensores de detección de bordes.
Mal funcionamiento de los sensores de detección de bordes.
A. Limpie los sensores de detección de bordes, como se describe en la Sección 4. B. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
Mal funcionamiento del ventilador.
A. Limpie el ventilador como se describe en la Sección 4. B. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
El vidrio está demasiado sucio y el robot no se adhiere correctamente.
Limpie un área pequeña en el cristal y coloque en ella al robot.
Page 54
48
ES-LATAM
6. Solución de problemas
NO.
Problema Posibles causas Soluciones
3
La luz indicadora del estado se ilumina en ROJO
Se interrumpe la electricidad mientras WINBOT 8 estaba limpiando, por una falla en la energía eléctrica, desplazamiento del enchufe o pérdida de conexión con el Adaptador.
A. Conecte WINBOT 8 al Adaptador y enchufelo al tomacorriente de la pared. Presione el Botón
INICIO/PAUSA en el robot o en
el Control Remoto y WINBOT 8 reanudará la limpieza. B. En caso de una falla en la energía y que las soluciones arriba descritas no funcionen, por favor use los Botones de Control de Dirección en el Control Remoto para dirigir al robot a una posición en la ventana, donde usted pueda alcanzarlo sin peligro. Apague el ventilador y retírelo de la ventana. Si la energía se ha reanudado, coloque nuevamente el robot en la ventana y reinicie.
WINBOT llegó a un área problemática y está perdiendo succión.
A. Pulse el botón de REINICIO en el control remoto; utilice los botones de dirección para alejar al robot del área problemática, dejando por lo menos 10cm/4" de distancia de las esquinas y obstáculos. Vuelva a iniciar el robot. B. Presione el botón REINICIO en el control remoto, a continuación, utilice los botones de dirección para que el robot limpie la zona problemática.
Mal funcionamiento de los sensores de detección de bordes.
Limpie los cuatro sensores de detección de bordes como se describe en la Sección 4. Si el problema persiste, póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente.
Page 55
49
ES-LATAM
6. Solución de problemas
NO.
Problema Posibles causas Soluciones
4
WINBOT 8 está atascado y no puede moverse, o se mueve de forma irregular durante la limpieza.
Hay demasiada suciedad y escombros en la ventana.
A. Rocíe un poco más de solución limpiadora en los lados superior e inferior de la almohadilla de limpieza. B. Limpie las bandas de rotación, como se describe en la Sección 4. C. Reemplace la almohadilla de limpieza y reinicie el ciclo de limpieza. D. Limpie la ventana a mano primero y use WINBOT 8 para la limpieza regular subsecuente. * WINBOT 8 está diseñado para la limpieza de mantenimiento en las ventanas comunes. El producto NO está diseñado para sustituir el trabajo pesado ni la primera limpieza.
Page 56
WINBOT 8-018-IM2014R01
Loading...