ECG R 500 U DRAGONFLY Operating Instructions

R 500
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR/BIH
SI
Před uvedením v ýrobku do pr ovozu si důklad ně pročtěte tent o návod abe zpečnos tní pok yny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí b ýt vždy př iložen kpř ístroji. Pred uvedením výrobk u do prevádz ky si dôkl adne prečít ajte tento návod a bezpečnostné p okyny, kto ré sú vtomto ná vode obsiahnu té. Návod musí by ť vždy pril ožený kp rístroju. Przed pie rwsz ym użycie m urządze nia prosimy o uw ażne zapo znanie się z ins trukcjami do tycząc ymi bez pieczeńs twa i uż ytkowa nia. Instruk cja obsługi musi b yć zawsze do łączona . A termék használatba vé tele előtt gyelmes en olvassa el ez t a használati út mutatót és az útmu tatóban található b iztonsági ren delkezéseket . A használati útm utatót tarts a a készülék közelé ben. Bitte les en Sie vor der Inbet riebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the saf ety&use instruc tions carefully be fore using your applian ce for the rst time. Th e user´s manual must be always in cluded. Uvijek pro čitajte sigurnosn e upute i upute za upora bu prije prvog kor ištenja vašeg uređaja. Upu te moraju uvijek biti p riložene. knapravi.  U vek pažljivo pro čitajte uputs tva za sigurn ost i upotrebu pre u potrebe uređaja p o prvi put. Ko risničko uputs tvo mora uvek b iti priloženo. lisez atten tivement le présent mo de d'emploi et les consign es de sécurité contenues d ans le présent mode d'emp loi. Le mode d'emploi do it toujours être fourn i avec le produit. Leggere sempre con attenzi one le istruzio ni di sicurezza e d uso prima di utiliz zare l'apparecchio p er la prima volta. Il m anuale dell'utente deve e ssere sempre inclus o. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de segurid ad y de uso antes de utili zar su artefac to por primera ve z. Siempre debe es tar incluido el manu al del usuario. Enne seadm e esmakordset kasu tamist lugege oh utus- ja kasutusjuhis ed alati hoolika lt läbi. Kasutusj uhend peab alati k aasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmą jį kartą, visuomet atidžiai perskaityk ite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo v adovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rok asgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
PŘENOSNÉ RÁDIO
NÁVOD K OBSLUZE
PRENOSNÉ RÁDIO
NÁVOD NA OBSLUHU
RADIO PRZENOŚNE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HORDOZHATÓ RÁDIÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TRAGBARES RADIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
PORTABLE RADIO
INSTRUCTION MANUAL
PRIJENOSNI RADIO
UPUTE ZA UPORABU
PRENOSNI RADIO
NAVODIL A
Pred vklop om izdelka temeljito p reberite ta navodila in v arnostne napotke, k i so navedeni v teh navodil ih. Navodila morajo bi ti vedno priložena
SR/MNE
FR
IT
ES
ET
LT
LV
PRENOSNI RADIO
UPUTST VO ZA UPOTREBU
RADIO PORTABLE
MODE D'EMPLOI
RADIO PORTATILE
MANUALE DI ISTRUZIONI
RADIO PORTÁTIL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KAASASKANTAV RAADIO
KASUTUSJUHEND
NEŠIOJAMASIS RADIJAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
PĀRNĒSĀJAMS RADIO
ROKASGRĀMATA
Avant d e mettre le produ it en service,
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION/ OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
CZ
1. LCD displej
2. >II Přehrávání / pauza
3. V- Nastavení hlasitosti
4. I<< USB/SD/TF rež im - Předchozí skladba
5. 1 Vypínač
6. >>I USB/SD/TF rež im - Následující skladba
7. V+ Nastavení hlasitosti
8. M Krátký stisk přepíná mezi FM/ AUX/USB/SD
9. Držadlo
10. Vstup AUX
11. V ýstup AUX
12. Slot pro Mic roSD karty
13. Slot pro SD kar ty
14. USB konektor
15. Nabíjecí konektor
SK
1. LCD displej
2. >II Prehrávanie/pauza
3. V- Nastavenie hlasitosti
4. I<< USB/SD/TF rež im – Predchádzajúca skladba
5. 1 Vypínač
6. >>I USB/SD/TF rež im – Nasledujúca skladba
7. V+ Nastavenie hlasitosti
8. M Krátke stlačenie prepína medzi FM/AUX/USB/SD
9. Držadlo
10. Vstup AUX
11. V ýstup AUX
12. Slot na microSD karty
13. Slot na SD kart y
14. Konektor USB
15. Nabíjací konektor
PL
1. Ekran LCD
2. >II Odtwarzanie / pauza
3. V- Regulacja głośności
4. I<< Tryb USB/SD/TF - Poprzedni utwór
5. 1 Wyłącznik
6. >>I Tryb USB/SD/TF - Następny utwór
7. V+ Regulacja głośności
8. M Krótkie naciśnięcie przełącza pomiędzy FM/AUX/USB/SD
9. Uchwyt
10. Wejście AUX
11. Wyjście AUX
12. Gniazdo kart MicroSD
13. Gniazdo kar t SD
14. Złącze USB
15. Złącze ładowania
HU
1. LCD kijelző
2. >II Lejátszás / S zünet
3. V- Hangerő beállítása
4. I<< USB/SD/TF üze mmód - Előző szám
5. 1 Kapcsoló
6. >>I USB/SD/TF üze mmód - Következő szám
7. V+ Hangerő beállítása
8. M Rövid megnyomással átkapcsolás a FM/AUX/USB/ SD jelforrások között
9. Fogantyú
10. AUX bemenet
11. AUX kimenet
12. microSD kártya foglalat
13. SD kárt ya foglalat
14. USB aljzat
15. Töltő aljzat
DE
1. LCD Disp lay
2. >II Abspielen/Pause
3. V- Lautstärkeregelung
4. I<< USB/SD/TF Modus - Voriges Musikstück
5. 1 Ausschalter
6. >>I USB/SD/TF Modus - Nächstes Musikstück
7. V+ Lautstärkeregelung
8. M Kurz drücken um zwischen FM/AUX/USB/SD umzuschalten
9. Gri
10. AUX Eingang
11. AUX Ausgan g
12. Slot für MicroSD-Karten
13. Slot für SD- Karten
14. USB Anschluss
15. Ladeanschluss
GB
1. LCD display
2. >II Play/Pause
3. V- Set volume
4. I<< USB/SD/TF mode – Previous track
5. 1 Switch
6. >>I USB/SD/TF mode – Next track
7. V+ Set volume
8. M Press briey to switch among FM/AUX/USB/SD
9. Handle
10. AUX input
11. AUX output
12. MicroSD card slot
13. SD card slot
14. USB connector
15. Charging connector
HR/BIH
1. LCD zaslon
2. >II Reprodukcija/pauza
3. V- Podešavanje glasnoće
4. I<< U načinu rada USB/SD/TF – prethodni zapis
5. 1 Prekidač
6. >>I U načinu rada USB/SD/TF – sljedeći zapis
7. V+ Podešavanje glasnoće
8. M Kad je kratko pritisnuto, odabire između FM/AUX/ USB/SD
9. Ručka
10. Ulaz AUX
11. Izlaz AUX
12. Utor za MicroSD karticu
13. Uto r za SD karticu
14. USB priključak
15. Priključak za punjenje
SI
1. LCD zaslon
2. >II Predvajanje / p avza
3. V- Nastavitev glasnosti
4. I<< USB/SD/TF način - Prejšnja skladba
5. 1 Stikalo
6. >>I USB/SD/TF nači n - Naslednja skladba
7. V+ Nastavitev glasnosti
8. M Kratek pritisk preklaplja me d FM/AUX/USB/SD
9. Držalo
10. Vhod AUX
11. Iz hod AUX
12. Reža za k artice MicroSD
13. Re ža za kartice SD
14. USB konektor
15. Polnilni konektor
SR/MNE
1. LCD ekr an
2. >II Reprodukcija/pauza
3. V- Podešavanje jačine zvuka
4. I<< U režimu rada USB/SD/TF – prethodna numera
5. 1 Prekidač
6. >>I U načinu rada USB/SD/TF – sledeća numera
7. V+ Podešavanje jačine zvuka
8. M Kada se pritisne kr atko, bira između FM/AUX/USB/SD
9. Ručka
10. Ulaz AUX
11. Izlaz AUX
12. Otvor z a MicroSD karticu
13. Otvor za SD k articu
14. USB konektor
15. Priključak za punjenje
FR
1. Écran LCD
2. >II Lecture / pause
3. V- Réglage du volume
4. I<< Mode USB/SD/TF - Chanson précédente
5. 1 Interrupteur
6. >>I Mode USB/SD/TF - Chanson suivante
7. V+ Ré glage du volume
8. M Une brève pression pe rmet de changer entre FM/AUX/ USB/SD
9. Poignée
10. Entrée AUX
11. Sorti e AUX
12. Fente pour cartes Mic roSD
13. Fente pour car tes SD
14. Connecteur USB
15. Connecteur de chargement
IT
1. Displ ay LCD
2. >II Play/Pausa
3. V- Impostazione del volume
4. I<< Modalità USB/SD/TF – Bra no precedente
5. 1 Interruttore
6. >>I Modalità USB/SD/TF – Bra no successivo
7. V+ Impostazione del volume
8. M Premere brevemente per passare tra FM/AUX/USB/SD
9. Maniglia
10. Ingresso AUX
11. Us cita AUX
12. Slot scheda MicroSD
13. Slot schede SD
14. Connettore USB
15. Connettore di ricarica
ES
1. Visor de LCD
2. >II Play/Pause (reproducir/ pausa)
3. V- Congurar volumen
4. I<< M odo USB/SD/TF: pista previa
5. 1 Interruptor
6. >>I M odo USB/SD/TF: pista siguiente
7. V+ Congurar volumen
8. M Pulse brevemente para cambiar entre FM/AUX/USB/ SD
9. Manija
10. Entrada AUX
11. Salida AUX
12. Ranura para tarjeta microSD
13. Ranura para tarjeta SD
14. Conector USB
15. Conector de carga
ET
1. LCD kuvar
2. >II Mängi/Paus
3. V- Helitugevuse reguleerimine
4. I<< USB/SD/TF re žiim – Eelmine lugu
5. 1 Lüliti
6. I<< USB/SD/TF režiim – Järgmine lugu
7. V+ Helitugevuse reguleerimine
8. M Vajutage lühiajaliselt FM/AUX/USB/SD vahel lülitamiseks
9. Käepide
10. AUX sisend
11. AUX väljund
12. MicroSD kaardi pesa
13. SD kaardi pesa
14. USB pistik
15. Laadimispistik
LT
1. LCD (Skystų jų kristalų) ekranas
2. >II Paleistis / Pauz ė
3. V- Garsumo nustatymas
4. I<< USB/SD/TF re žimas – Ankstesnis takelis
5. 1 Jungiklis
6. >>I USB/SD/TF re žimas – Kitas takelis
7. V+ Garsumo nustatymas
8. M Nuspausite, norėdami pakaito mis perjungti tarp FM/AUX/USB/SD
9. Rankena
10. AUX įėjimas
11. AUX išėjimas
12. „MicroSD“ kortelės lizdas
13. SD kortelės li zdas
14. USB jungtis
15. Įkrovos jungtis
LV
1. Šķidro kristālu displejs
2. >II Atskaņot / pau ze
3. V- Skaļuma regulēšana
4. I<< USB/SD/TF re žīmā – iepriekšējā dziesma
5. 1 Slēdzis
6. >>I USB/SD/TF re žīmā – nākamā dziesma
7. V+ Skaļuma regulēšana
8. M Īsi nospiediet, lai pārslēgtos starp FM/AUX/USB/SD
9. Rokturis
10. AUX ieeja
11. AUX izeja
12. MikroSD ka rtes sprauga
13. SD kartes spr auga
14. USB savienot ājs
15. Uzlādēšanas savienotājs
PŘENOSNÉ RÁDIO
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
CZ
UPOZORNĚNÍ
Pro snížení rizika požáru aúrazu elektrickým proudem neodstraňujte kryt přístroje. Opravu svěřte výhradně kvalikovanému servisnímu personálu.
VAROVÁNÍ
Symbol vykřičníku upozorňuje uživatele na důležité provozní instrukce vpříručce.
VAROVÁNÍ
Přístroj včetně příslušenství by neměl být vystaven kapající nebo stříkající vodě a neměly by na něj být pokládány předměty obsahující tekutiny, např. vázy. Omezíte tak riziko úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje.
Aby se zabránilo možnému poškození sluchu, vyvarujte se dlouhodobému poslechu při vysoké hlasitosti.
Pozorně si přečtěte auložte kdalšímu použití!
Než přístroj zapojíte a začnete používat, přečtěte si důkladně tuto příručku a řiďte se pokyny zde uvedenými. Uchovejte příručku pro případné nahlédnutí vbudoucnu.
Dodržujte veškerá upozornění na spotřebiči av dokumentaci dodávané se spotřebičem.
Před čištěním přístroj odpojte od napájení. Kčištění nepoužívejte tekuté čisticí přípravk y nebo přípravky ve spreji. Kčištění použijte navlhčený hadřík.
Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. V opačném případě hrozí riziko úrazu nebo poškození spotřebiče.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody a na vlhkých místech, například v blízkosti bazénu, vany, kuchyňského dřezu, ve vlhkém sklepě, vprádelně apodobně. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající vodě, na spotřebič nestavte nádoby naplněné tekutinami.
Přístroj postavte na vodorovný, plochý a pevný povrch s dobrou ventilací. Nikdy nezakrývejte ventilační otvory, mohlo by dojít k závadě vinou přehřátí. Přístroj neumisťujte do uzavřených prostor snedostatečnou ventilací, například do vitrín nebo těsných poliček.
Spotřebič smí být napájen pouze z napájecích zdrojů uvedených na štítku přístroje. Pokud si nejste jisti parametry vaší napájecí sítě, poraďte se se svým prodejcem nebo se svým distributorem elektřiny. Vpřípadě napájení přístroje zbaterií se řiďte pokyny vnávodu kobsluze.
Spotřebič chraňte před vniknutím kapalin a cizích předmětů a nezasouvejte žádné předměty do ventilačních otvorů přístroje, hrozí kontakt snebezpečným napětím uvnitř přístroje.
Neotevírejte skříň přístroje. Uvnitř se nenacházejí žádné uživatelsky nastavitelné prvky. Opravu svěřte výhradně kvalikovanému servisnímu personálu.
Baterie nevystavujte nadměrnému teplu, například přímému slunci, ohni apodobně.
Přístroj nevystavujte působení zdrojů tepla, jako jsou radiátory, topení, nebo jiné spotřebiče produkující teplo, například zesilovače.
Změny nebo modikace, které nejsou výslovně schválené zodpovědným orgánem, mohou vés t ke ztrátě oprávnění přístroj používat.
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může vést kpoškození sluchu.
4
POUŽÍVÁNÍ
Zapnutí přístroje
Přístroj postavte na rovný astabilní povrch, snadno přístupný pro ovládání přístroje.
Přístroj zapněte dlouhým stiskem tlačítka 1.
Nabíjení přístroje:
K přístroji připojte kabel s Micro USB konektorem, druhý konec USB kabelu připojte do počítače nebo nabíječky.
Nabíjecí napětí: 5 Vdc ±5%
Doba nabíjení: 3 hodiny (zdroj 500 mAh)
Nastavení data ačasu
1. Přístroj zapněte.
2. Stiskem tlačítka Mpřepněte do režimu času, stiskněte krátce >II avyberte nastavení roku, měsíce, dne, hodiny aminuty.
3. Krátkým stiskem I<< nebo >>I změníte hodnotu zobrazeného údaje.
4. Po nastavení minut ukončete nastavení data ačasu stiskem >II.
Režim zobrazení hodin
Stiskem V- přepínáte mezi 12h a24h formátem zobrazení času.
Nastavení budíku
1. Přístroj zapněte.
2. Stiskem tlačítka Mpřepněte do režimu času, dlouhým stiskem >II přejděte do režimu nastavení budíku.
3. Stiskem I<< nebo >>I nastavte hodinu budíku.
4. Krátkým stiskem >II přejděte knastavení minut.
5. Stiskem I<< nebo >>I nastavte minuty budíku.
6. Po nastavení požadovaného času budíku ukončete nastavení stiskem >II.
Když nastane nastavený čas buzení, rozezní se budík, který se bude čtyřikrát opakovat, vždy vpětiminutových intervalech. Budík vypnete stiskem libovolného tlačítka.
Budík můžete aktivovat/deaktivovat dlouhým stiskem tlačítka Mv režimu času (při aktivním budíku se vpravém horním rohu displeje objeví symbol budíku).
Popis režimů
USB režim arežim SD/TF karty:
Když je přís troj vUSB/SD/ TF režimu, můžete prostř ednictvím vestavěn ého reproduktoru př ímo přehrávat skladby ve formátu MP3.
Stiskem V-/V+ můžete upravit hlasitost, pomocí tlačítek I<<, >>I a>II ovládáte reprodukci.
Režim FM rozhlasu
Nejprve do zdířky AUX IN zapojte kablík s3,5mm konektorem, který slouží jako anténa.
Stiskem tlačítka Mpřepněte do FM režimu.
Stiskem >>II automaticky vyhledáte ado paměti uložíte všechny dostupné stanice.
Stiskem V-/V+ můžete upravit hlasitost, pomocí I<< / >>I přecházíte mezi jednotlivými FM stanicemi.
Pokud nejprve přepnete přístroj do FM režimu ateprve poté zapojíte kablík do zdířky AUX IN, nebude kablík rozpoznán jako anténa. Je třeba znovu přístroj stiskem tlačítka Mpřepnout do FM režimu.
Režim AUX IN
Můžete přehrávat hudbu zexterních zdrojů připojených ke konektoru AUX IN. Hlasitost můžete ovládat pomocí V-/V+.
Režim AUX OUT
Hudbu z přístroje můžete prostřednictvím konektoru AUX OUT reprodukovat pomocí externího zařízení, nebo můžete ktomuto konektoru připojit sluchátka.
CZ
5
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Povrch přístroje čistěte měkkým, suchým hadříkem. Zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje.
CZ
Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující alkohol, amoniak nebo brusné přísady.
Případné skvrny můžete očistit lehce navlhčeným hadříkem. Po očištění důkladně osušte.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model R 500 Napájení Interní akumulátor 1200 mAh
Pracovní napětí 3,7 Vdc
Nabíjení prostřednictvím USB 5V dc Rozsah frekvencí FM 88–108 MHz Výstupní výkon 2 × 3 W Frekvenční charakteristika 80 Hz ~18 kHz, zkreslení < 10% Odstup S/Š 70 dB
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám posky tne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
6
PRENOSNÉ RÁDIO
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
UPOZORNENIE
Pre zníženie rizika požiaru aúrazu elektrickým prúdom neodstraňujte kryt prístroja. Opravu zverte výhradne kvalikovanému servisnému personálu.
VAROVANIE
Symbol výkričníka upozorňuje používateľa na dôležité prevádzkové inštrukcie vpríručke.
VAROVANIE
Prístroj vrátane príslušenstva by nemal byť vystavený kvapkajúcej alebo striekajúcej vode anemali by sa naň ukladať predmety obsahujúce tekutiny, napr. vázy. Obmedzíte tak riziko úrazu elektrickým prúdom alebo poškodenia prístroja.
Aby sa zabránilo možnému poškodeniu sluchu, vyvarujte sa dlhodobého počúvania pri vysokej hlasitosti.
Pozorne si prečítajte auložte preďalšie použitie!
Skôr ako prístroj zapojíte azačnete používať, prečítajte si dôkladne túto príručku ariaďte sa tu uvedenými pokynmi. Uchovajte príručku na prípadné nahliadnutie vbudúcnosti.
Dodržujte všetky upozornenia na spotrebiči av dokumentácii dodávanej so spotrebičom.
Pred čistením prístroj odpojte od napájania. Na čistenie nepoužívajte tekuté čistiace prípravky alebo prípravky vspreji. Na čistenie použite navlhčenú handričku.
Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom. V opačnom prípade hrozí riziko úrazu alebo poškodenia spotrebiča.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti vody a na vlhkých miestach, napríklad v blízkosti bazéna, vane, kuchynského drezu, vo vlhkej pivnici, vpráčovni a podobne. Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, na spotrebič neklaďte nádoby naplnené tekutinami.
Prístroj postavte na vodorovný, plochý apevný povrch sdobrou ventiláciou. Nikdy nezakrývajte ventilačné otvory, mohlo by dôjsť kporuche vinou prehriatia. Prístroj neumiestňujte do uzatvorených priestorov snedostatočnou ventiláciou, napríklad do vitrín alebo tesných poličiek.
Spotrebič sa smie napájať iba z napájacích zdrojov uvedených na štítku prístroja. Ak si nie ste istí parametrami vašej napájacej siete, poraďte sa so svojím predajcom alebo so svojím distribútorom elektriny. Vprípade napájania prístroja zbatérií sa riaďte pokynmi vnávode na obsluhu.
Spotrebič chráňte pred vniknutím kvapalín a cudzích predmetov a nezasúvajte žiadne predmety do ventilačných otvorov prístroja, hrozí kontakt snebezpečným napätím vnútri prístroja.
Neotvárajte skrinku prístroja. Vnútri sa nenachádzajú žiadne používateľsky nastaviteľné prvky. Opravu zverte výhradne kvalikovanému servisnému personálu.
Batérie nevystavujte nadmernému teplu, napríklad priamemu slnku, ohňu apodobne.
Prístroj nevystavujte pôsobeniu zdrojov tepla, ako sú radiátory, kúrenie, alebo iné spotrebiče produkujúce teplo, napríklad zosilňovače.
Zmeny alebo modikácie, ktoré nie sú výslovne schválené zodpovedným orgánom, môžu viesť kstrate oprávnenia prístroj používať.
Nadmerný akustický tlak zo slúchadiel môže viesť kpoškodeniu sluchu.
SK
7
POUŽÍVANIE
Zapnutie prístroja
Prístroj postavte na rovný astabilný povrch, ľahko prístupný na ovládanie prístroja.
Prístroj zapnite dlhým stlačením tlačidla 1.
SK
Nabíjanie prístroja:
K prístroju pripojte kábel smicroUSB konektorom, druhý koniec USB kábla pripojte do počítača alebo nabíjačky.
Nabíjacie napätie: 5 Vdc ± 5 %
Čas nabíjania: 3 hodiny (zdroj 500 mAh)
Nastavenie dátumu ačasu
1. Prístroj zapnite.
2. Stlačením tlačidla Mprepnite do režimu času, stlačte krátko >II avyberte nastavenie roka, mesiaca, dňa, hodiny aminúty.
3. Krátkym stlačením I<< alebo >>I zmeníte hodnotu zobrazeného údaja.
4. Po nastavení minút ukončite nastavenie dátumu ačasu stlačením >II.
Režim zobrazenia hodín
Stlačením V- prepínate medzi 12 ha24 hformátom zobrazenia času.
Nastavenie budíka
1. Prístroj zapnite.
2. Stlačením tlačidla Mprepnite do režimu času, dlhým stlačením >II prejdite do režimu nastavenia budíka.
3. Stlačením I<< alebo >>I nastavte hodinu budíka.
4. Krátkym stlačením >II prejdete knastaveniu minút.
5. Stlačením I<< alebo >>I nastavte minúty budíka.
6. Po nastavení požadovaného času budíka ukončite nastavenie stlačením >II.
Keď nastane nastavený čas budenia, rozoznie sa budík, ktorý sa bude štyrikrát opakovať, vždy vpäťminútových intervaloch. Budík vypnete stlačením ľubovoľného tlačidla.
Budík môžete aktivovať/deaktivovať dlhým stlačením tlačidla Mv režime času (pri aktívnom budíku sa vpravom hornom rohu displeja objaví symbol budíka).
Popis režimov
USB režim arežim SD/TF karty:
Keď je prístroj vUSB/SD/TF režime, môžete prostredníctvom vstavaného reproduktora priamo prehrávať skladby vo formáte MP3.
Stlačením V−/V+ môžete upraviť hlasitosť, pomocou tlačidiel I<<, >>I a>II ovládate reprodukciu.
Režim FM rozhlasu
Najprv do zdierky AUX IN zapojte káblik s3,5 mm konektorom, ktorý slúži ako anténa.
Stlačením tlačidla Mprepnite do FM režimu.
Stlačením >>II automaticky vyhľadáte ado pamäte uložíte všetky dostupné stanice.
Stlačením V−/V+ môžete upraviť hlasitosť, pomocou I<< / >>I prechádzate medzi jednotlivými FM stanicami.
Ak najprv prepnete prístroj do FM režimu aaž potom zapojíte káblik do zdierky AUX IN, nebude káblik rozpoznaný ako anténa. Je potrebné znovu prístroj stlačením tlačidla Mprepnúť do FM režimu.
Režim AUX IN
Môžete prehrávať hudbu zexterných zdrojov pripojených ku konektoru AUX IN. Hlasitosť môžete ovládať pomocou V−/V+.
Režim AUX OUT
Hudbu zprístroja môžete prostredníctvom konektora AUX OUT reprodukovať pomocou externého zariadenia alebo môžete ktomuto konektoru pripojiť slúchadlá.
8
ÚDRŽBA AČISTENIE PRÍSTROJA
Povrch prístroja čistite mäkkou, suchou handričkou. Zabráňte vniknutiu vlhkosti do prístroja.
Nepoužívajte čistiace prípravky obsahujúce alkohol, amoniak alebo brúsne prísady.
Prípadné škvrny môžete očistiť mierne navlhčenou handričkou. Po očistení dôkladne osušte.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model R 500 Napájanie Interný akumulátor 1200 mAh
Pracovné napätie 3,7 Vdc
Nabíjanie prostredníctvom USB 5 Vdc Rozsah frekvencií FM 88 – 108 MHz Výstupný výkon 2 × 3 W Frekvenčná charakteristika 80 Hz ~ 18 kHz, skreslenie < 10 % Odstup S/Š 70 dB
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
08/05
SK
Návod na obsluhu je kdispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu atechnických parametrov vyhradená.
9
RADIO PRZENOŚNE
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru iporażenia prądem elektrycznym, nie należy zdejmować osłony urządzenia. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalikowanym serwisantom.
PL
OSTRZEŻENIE
Symbol wykrzyknika odsyła do ważnych zaleceń dotyczących użytkowania, które zawiera instrukcja.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie oraz akcesoria nie mogą być narażone na działanie bieżącej lub kapiącej wody oraz nie wolno na nim stawiać przedmiotów zwodą (na przykład waz). Pozwoli to ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, należy unikać długotrwałego słuchania przy wysokim poziomie głośności.
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Przed podłączeniem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję ipostępować zgodnie zzawartymi wniej instrukcjami. Instrukcję należy zachować do wglądu wprzyszłości.
Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz wdokumentacji dostarczonej wraz zurządzeniem.
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Nie należy używać środków czyszczących wpłynie lub aerozolu. Do czyszczenia należy używać wilgotnej szmatki.
Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta. Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia lub uszkodzenia urządzenia.
Nie należy używać urządzenia wpobliżu wody oraz wwilgotnych miejscach (na przykład wpobliżu basenu, wanny, zlewu kuchennego, wwilgotnej piwnicy, wpralni itp.). Urządzenie nie może być wystawione na działanie kapiącej lub chlapiącej wody, na urządzenie nie wolno stawiać naczyń zcieczą.
Postaw urządzenie na poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu z dobrą wentylacją. Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych – mogłoby to spowodować przegrzanie iuszkodzenie urządzenia. Nie wolno umieszczać urządzenia wzamkniętych przestrzeniach osłabej wentylacji (np. wwitrynach lub ciasnych półkach).
Urządzenie może być zasilane wyłącznie ze źródeł zasilania określonych na etykiecie urządzenia. Wrazie braku pewności co do parametrów sieci, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą energii elektrycznej. W wypadku zasilania urządzenia z baterii należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi winstrukcji obsługi.
Urządzenie należy chronić przed wnikaniem cieczy lub ciał obcych, nie wolno także wkładać żadnych przedmiotów do otworów wentylacyjnych urządzenia (niebezpieczeństwo kontaktu z napięciem wewnątrz urządzenia).
Nie otwieraj obudowy urządzenia. Wewnątrz nie ma żadnych elementów, które użytkownik mógłby ustawić lub zmienić. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalikowanym serwisantom.
Nie wystawiaj baterii na działanie temperatury, np. światła słonecznego, ognia itp.
Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie źródeł ciepła takich jak kaloryfery, grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło (np. wzmacniacze).
Zmiany lub modykacje, które nie zostały zatwierdzone przez właściwy organ, mogą prowadzić do utraty uprawnień do korzystania zurządzenia.
Zbyt głośny dźwięk wsłuchawkach może spowodować uszkodzenie słuchu.
10
ZASTOSOWANIE
Włączenie urządzenia
Połóż urządzenie na równej istabilnej powier zchni, wmiejscu umożliwiającym łatw y dostęp do elementów urządzenia.
Włącz urządzenie poprzez dłuższe naciśnięcie przycisku 1.
Ładowanie urządzenia:
Podłącz do urządzenia kabel ze złączem Micro USB, drugi koniec kabla USB podłącz do komputera lub ładowarki.
Napięcie ładowania: 5 Vdc ±5%
Czas ładowania: 3 godziny (źródło 500 mAh)
Ustawienia daty iczasu
1. Włącz urządzenie.
2. Naciśnij przycisk M, aby przełączyć urządzenie wtryb wyświetlania czasu, naciśnij krótko >II i wybierz ustawienia roku, miesiąca, dnia, godzin iminut.
3. Naciśnij krótko I<< lub >>I, aby zmienić wartość wyświetlanych danych.
4. Po ustawieniu minut naciśnij >II, aby zakończyć ustawianie daty iczasu.
Tryb wyświetlania czasu
Przycisk V- umożliwia wybór 12 lub 24-godzinnego formatu godziny.
Ustawienie budzika
1. Włącz urządzenie.
2. Naciśnij przycisk M, aby przełączyć urządzenie wtryb wyświetlania czasu, długie naciśnięcie >II spowoduje przejście wtryb ustawiania budzika.
3. Naciśnij I<< lub >>I, aby ustawić godzinę budzika.
4. Naciśnij krótko >II, aby przejść do ustawiania minut.
5. Naciśnij I<< lub >>I, aby ustawić minuty budzika.
6. Zakończ ustawiania budzika za pomocą przycisku >II.
Gdy nadejdzie godzina alarmu, włączy się alarm, który będzie powtarzany cztery razy wpięciominutowych przerwach. Wyłącz budzik naciskając dowolny przycisk.
Budzik można włączyć/wyłączyć poprzez dłuższe naciśnięcie przycisku M w trybie wyświetlania (gdy alarm jest włączony wprawym górnym rogu ekranu pojawi się symbol budzika).
Opis trybów
Tryb USB oraz tryb karty SD/TF:
Gdy urządzenie znajduje się wtrybie USB/SD/TF, można użyć wbudowanego głośnika bez pośrednio do odtwarzania utworów wformacie MP3.
Naciśnięcie V-/V+ umożliwia regulację głośności, a przyciski I<<, >>I oraz >II służą do sterowania odtwarzaniem.
Tryb radia FM
Podłącz najpierw do gniazda AUX IN kabel zwtyczką 3,5mm, który służy jako antena.
Naciśnij przycisk M, aby przejść wtryb FM.
Naciśnięcie >>II spowoduje automatyczne wyszukanie izapisanie wpamięci wszystkich dostępnych stacji.
V-/V+ służy do regulacji głośności, za pomocą I<< / >>I można przechodzić pomiędzy poszczególnymi stacjami FM.
Jeżeli urządzenie zostanie najpierw przełączone wtryb FM, adopiero później kabel zostanie podłączony do gniazda AUX IN, kabel nie zostanie rozpoznany jako antena. Należy ponownie przełączyć urządzenie wtryb FM za pomocą przycisku M.
PL
11
Tryb AUX IN
Muzykę można odtwarzać z zewnętrznych źródeł podłączonych do gniazda AUX IN. Głośność można regulować za pomocą V-/V+.
Tryb AUX OUT
Muzykę zurządzenia można odtwarzać za pośrednictwem gniazda AUX OUT poprzez urządzenie zewnętrzne, do tego złącza można także podłączyć słuchawki.
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE URZĄDZENIA
PL
Powierzchnię urządzenia należy czyścić miękką i suchą szmatką. Nie pozwól, aby wilgoć wniknęła do wnętrza urządzenia.
Nie należy używać środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak lub składniki ścierne.
Wszelkie zabrudzenia można czyścić wilgotną szmatką. Po czyszczeniu należy dokładnie osuszyć czyszczoną powierzchnię.
DANE TECHNICZNE
Model R 500 Zasilanie Akumulator wewnętrzny 1200 mAh
Napięcie robocze 3,7 Vdc
Ładowanie za pośrednictwem USB 5V dc Zakres częstotliwości FM 88 — 108 MHz Moc wyjściowa 2 × 3 W Pasmo przenoszenia 80 Hz ~18 kHz, zniekształcenie < 10% Stosunek sygnału do szumu 70 dB
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego. Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu iparametrów technicznych.
12
08/05
HORDOZHATÓ RÁDIÓ
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS!
A tüzek és áramütések elkerülése érdekében akészülék házát ne szerelje le. Akészülék javítását bízza amárkaszervizre.
FIGYELMEZTETÉS!
A felkiáltójel aháromszögben fontos utasításokra hívja fel agyelmét az útmutatóban.
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket és tartozékait nem érheti fröccsenő vagy folyó víz (illetve más folyadék), továbbá akészülékre folyadékot tartalmazó tárgyat (pl. vázát) ráhelyezni tilos. Afolyadékok növelik az áramütés veszélyét, valamint atermékben meghibásodást okozhatnak.
Ha huzamosabb ideig nagy hangerővel hallgatja akészüléket, akkor tartós halláskárosodást szenvedhet.
Figyelmesen olvassa el és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
A készülék első használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót és az előírásokat tartsa be. Az útmutatót későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg.
A készüléken és ahasználati útmutatóban található előírásokat tartsa be.
A tisztítás megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. A tisztításhoz ne használjon folyékony vagy spray tisztítószereket. Akészülék tisztítását nedves ruhával végezze.
A készülékhez kizárólag csak a gyártó által mellékelt vagy ajánlott tartozékokat használjon. Ellenkező esetben áramütés érheti vagy akészülék meghibásodik.
A készüléket nedves és vizes helyen, pl. pincében vagy mosodában, továbbá mosogató, fürdőkád, zuhanyozó, vagy medence közelében ne használja. Akészüléket nem érheti fröccsenő vagy folyó víz (vagy más folyadék), illetve akészülékre folyadékot tartalmazó tárgyat ráhelyezni tilos.
A készüléket sík, vízszintes és szilárd felületre, valamint jól szellőző helyre állítsa fel. Aszellőzőnyílásokat ne takarja le, mert akészülék túlmelegedhet. Akészüléket ne üzemeltesse olyan szűk helyen (polcok között, szekrényben stb.), ahol nem biztosított amegfelelő szellőzés.
A készülék kizárólag csak atípuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő hálózatról működtethető. Amennyiben bizonytalanság merül fel atápfeszültséget illetően, akkor kérjen tanácsot az eladótól vagy az elektromos energia szolgáltatójától. Ha akészüléket elemekről működteti, akkor tartsa ba ahasználati útmutató vonatkozó előírásait.
A készüléket óvja akülönböző folyadékoktól és szennyeződésektől. Akészülék nyílásaiba ne dugjon be semmilyen tárgyat sem, mert áramütés érheti.
A készülék burkolatát ne szerelje le. Akészülékben nincsenek olyan alkatrészek, amelyek javítását vagy beállítását afelhasználó is elvégezhetné. Akészülék javítását bízza amárkaszervizre.
Az elemeket ne tegye ki erős hő, pl. közvetlen napsütés vagy tűz hatásának.
A készüléket ne tegye magas hőmérsékletű helyre (radiátor, kályha stb.), továbbá erős elektromágneses mezőt kibocsátó tárgyak közelébe (pl. erősítő).
A készüléket átalakítani vagy megváltoztatni tilos. Az ilyen beavatkozások után agarancia érvényét veszti.
A nagy hangerőre beállított fejhallgató használata halláskárosodást okozhat.
HU
13
HASZNÁLAT
A készülék bekapcsolása
A készüléket sima, vízszintes és stabil felületre állítsa fel úgy, hogy aműködtető elemek jól hozzáférhetők legyenek.
A készülék bekapcsolásához a1 gombot hosszan nyomja meg.
A készülék feltöltése
A készülékhez csatlakoztasson micro USB aljzattal rendelkező vezetéket, majd avezeték másik végén található USB csatlakozót dugja aszámítógép, vagy az adapter aljzatába.
Töltőfeszültség: 5 VDC ±5%
HU
Töltési idő: 3 óra (500 mA-s áramforrás esetén)
Dátum és idő beállítása
1. A készüléket kapcsolja be.
2. Az M gomb megnyomásával kapcsolja át a készüléket dátum és idő beállítás üzemmódba, majd a >II gomb rövid nyomogatásával állítsa be az év, hónap, nap, óra és perc adatokat.
3. Az értékeket aI<< vagy a>>I gombbal tudja beállítani.
4. A perc érték beállítása után adátum és idő beállítás üzemmódból a>II gomb megnyomásával lépjen ki.
Óra megjelenítési formátuma
A V- gomb nyomogatásával tudja beállítani a12 vagy 24 órás formátumot.
Ébresztés beállítása
1. A készüléket kapcsolja be.
2. Az M gomb megnyomásával kapcsolja át a készüléket dátum és idő beállítás üzemmódba, majd a >II gomb megnyomásával lépjen be az ébresztés beállításába.
3. A I<< vagy a>>I gombbal állítsa be az ébresztés óra adatát.
4. Röviden nyomja meg a>II gombot.
5. A I<< vagy a>>I gombbal állítsa be az ébresztés perc adatát.
6. Az ébresztés beállítása után lépjen ki a>II gomb megnyomásával.
A beállított ébresztési időpontban az ébresztő megszólal, és öt percenként ismétlődik (négyszer). Az ébresztés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot.
Az ébresztést idő üzemmódban a M gomb hosszú megnyomásával lehet be- és kikapcsolni (ha az ébresztés aktív, akkor akijelző jobb felső sarkában acsengő jel látható).
Különböző üzemmódok
USB és SD/TF kártya üzemmód
Az USB/SD/TF üzemmódban, a csatlakoztatott memórián található MP3 formátumú zenéket lehet lejátszani akészülékkel.
A V-/V+ gombokkal ahangerőt lehet megváltoztatni, aI<<, >>I és a>II gombokkal alejátszást lehet működtetni.
FM (URH) üzemmód
Az AUX IN aljzatba dugja be a3,5 mm-es csatlakozóval szerelt vezetéket (antennaként fog működni).
A Mgomb megnyomásával kapcsoljon át FM (URH) üzemmódba.
A >>II gomb megnyomásával akészülék megkeresi és elmenti amemóriába az elérhető rádióállomásokat.
A V-/V+ gombokkal ahangerőt lehet megváltoztatni, aI<< / >>I gombokkal az FM (URH) rádióállomások közül választhat.
Figyelem! Ha előbb akészüléket kapcsolja át FM üzemmódba, és csak ezt követően dugja be az AUX IN aljzatba avezetéket, akkor a készülék nem ismeri fel az antennát! Ilyen esetben akészüléket aM gomb nyomogatásával kell ismét FM (URH) üzemmódba kapcsolni.
14
AUX IN bemenet
08/05
A készülékkel az AUX IN aljzathoz csatlakoztatott egyéb jelforrásokról származó zenéket is lejátszhatja. Ahangerőt aV-/V+ gombokkal állítsa be.
AUX OUT kimenet
Az AUX OUT aljzat segítségével azenét más készüléken keresztül is hallgathatja, illetve ehhez az aljzathoz lehet csatlakoztatni afülhallgatót.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A készülék külső felületét puha és száraz ruhával törölje meg. Ügyeljen arra, hogy akészülékbe folyadék ne kerüljön.
Alkoholt és ammóniát, vagy karcoló anyagokat tartalmazó tisztítószert ne használjon atisztításhoz.
A foltokat enyhén benedvesített ruhával távolíthatja el. Ezt követően akészüléket alaposan szárítsa meg.
MŰSZAKI ADATOK
Típus R 500 Tápellátás Beépített akkumulátor, 1200 mAh
Névleges feszültség 3,7 VDC
Tápellátás USB vezetéken keresztül, 5 VDC Frekvenciatartomány FM (URH) 88–108 MHz Kimenő teljesítmény 2 × 3 W Frekvencia karakterisztika 80 Hz ~18 kHz, torzítás < 10% Jel/zaj viszony 70 dB
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli atermészetes forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól, aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy atermék forgalmazójától kérhet.
HU
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója awww.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és aműszaki paraméterek megváltoztatásának ajoga fenntartva.
15
TRAGBARES RADIO
SICHERHEITSHINWEISE
HINWEIS
Geräteabdeckung nicht entfernen, um Brand- oder Stromunfällen vorzubeugen. Reparaturen sollten ausschließlich durch ein qualiziertes Wartungspersonal vorgenommen werden.
WARNUNG
Das Ausrufezeichen-Symbol weist den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Anweisungen in der Bedienungsanleitung hin.
WARNUNG
Gerät und Zubehör sollten weder tropfendem noch spritzendem Wasser ausgesetzt werden.
DE
Aufmerksam durchlesen und gut aufbewahren!
Bevor Sie das Gerät anschließen und in Betrieb setzen, lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung durch. Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch gut auf.
Befolgen Sie sämtliche Hinweise, die auf dem Gerät und in der mitgelieferten Dokumentation angeführt sind.
Das Gerät sollte vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt werden. Benutzen Sie zur Reinigung weder üssige Reinigungsmittel noch Reinigungsmittel in Sprühdosen. Benutzen Sie zur Reinigung ein angefeuchtetes Tuch.
Benutzen Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Anderenfalls besteht Unfallgefahr oder die Gefahr einer Beschädigung des Gerätes.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser und an feuchten Orten (z.B in der Nähe von Schwimmbecken, Badewannen, Küchenbecken, in feuchten Kellerräumen oder Waschräumen). Das Gerät darf weder tropfendem noch spritzendem Wasser ausgesetzt werden. Stellen Sie auf das Gerät keine mit Flüssigkeiten befüllte Behälter.
Platzieren Sie das Gerät auf eine waagerechte, ache und feste Oberäche, die gut belüftet ist. Verdecken Sie niemals die Belüftungsönungen, es könnte zu einem Überhitzungsschaden kommen. Das Gerät sollte nicht in einem geschlossenen Raum platziert werden, der unzureichend belüftet ist (z.B. Vitrinen oder schmale Regale).
Das Gerät darf ausschließlich aus Speisequellen versorgt werden, die auf dem Typenschild des Gerätes angeführt sind. Sind Sie sich bzgl. der Parameter Ihres Versorgungsnetzes nicht sicher, lassen Sie sich durch Ihren Verkäufer oder Stromanbieter beraten. Wird das Gerät via Batterien versorgt, befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung angeführten Hinweise.
Schützen Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten und fremden Gegenständen und stecken Sie keine Gegenstände in die Belüftungsönungen des Gerätes, da Kontakt mit gefährlicher Spannung innerhalb des Gerätes droht.
Önen Sie nicht das Gerätegehäuse. Im Inneren benden sich keine seitens des Anwenders einstellbaren Teile. Reparaturen sollten ausschließlich durch ein qualiziertes Wartungspersonal vorgenommen werden.
Setzen Sie die Batterie nicht zu hohen Temperaturen aus (z.B. direkte Sonnenstrahlung, Feuer u.ä.).
Setzen Sie das Gerät weder Wärmequellen (Heizkörper, Heizung) oder sonstigen Geräten aus, die Wärme erzeugen (z.B. Verstärker).
Änderungen oder Modikationen, die durch ein zuständiges Organ nicht ausdrücklich genehmigt wurden, könnten zum Verlust der Berechtigung bzgl. der Geräteverwendung führen.
Übermäßiger akustischer Kopfhörerdruck könnte zu einem Hörschaden führen.
Platzieren Sie auf das Gerät keine Flüssigkeiten enthaltende Gegenstände wie z. B. Vasen. Somit reduzieren Sie das Risiko eines Stromunfalles.
Um einen Hörschaden vorzubeugen, meiden Sie langzeitiges Gehör bei hoher Lautstärke.
16
VERWENDUNG
Einschalten des Gerätes
Stellen Sie das Gerät auf eine gerade und stabile Oberäche, die gut bei der Bedienung des Gerätes zugänglich ist.
Taste 1 lange gedrückt halten, um das Gerät einzuschalten.
Auaden des Geräts
Kabel mit Micro USB Stecker an das Gerät anschließen, das andere Ende des USB Kabels mit PC oder Ladegerät verbinden.
Ladespannung: 5 Vdc ±5%
Ladezeit: 3 Stunden (Quelle 500 mAh)
Einstellung von Datum und Zeit
1. Gerät einschalten.
2. Taste Mdrücken, um in den Zeitmodus zu gelangen, kurz >II gedrückt halten und Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minuten einstellen.
3. Kurz I<< oder >>I gedrückt halten, um den angezeigten Wert zu ändern.
4. Sobald Datum und Zeit eingestellt wurden, Einstellung mit >II beenden.
Modus Uhrzeitanzeige
Mit der Taste V- können Sie zwischen dem 12-Std.- und 24-Std.-Format wechseln.
Weckereinstellung
1. Gerät einschalten.
2. Taste M drücken, um in den Zeitmodus zu gelangen, Taste >II lange gedrückt halten, um in den Weckereinstellungs-Modus zu gelangen.
3. Mit der Taste I<< oder >>I können Sie die gewünschte Weckerstunde einstellen.
4. Taste >II kurz gedrückt halten, um die Minuten einzustellen.
5. Mit der Taste I<< oder >>I können Sie die Weckerminuten einstellen.
6. Sobald die gewünschte Zeit eingestellt wurde, Einstellung mit der Taste >II beenden.
Sobald die voreingestellte Weckzeit erreicht wird, ertönt der Wecker, und zwar viermal hintereinander in fünfminütigen Intervallen. Sie können den Wecker mit jeder beliebigen Taste ausschalten.
Sie können den Wecker aktivieren/deaktivieren, indem Sie im Zeitmodus die Taste M lange gedrückt halten (ist der Wecker aktiv, erscheint in der rechten oberen Displayecke das Weckersymbol).
Beschreibung der Modi
USB Modus und Modus SD/TF Karte:
Falls sich das Gerät im USB/SD/TF Modus bendet, können Sie mit Hilfe des eingebauten Lautsprechers Musikstücke direkt im MP3 Format abspielen.
Mit den Tasten V-/V+ können Sie die Lautstärke regeln, mit den Tasten I<<, >>I und >II können Sie die Wiedergabe bedienen.
Modus Radioempfang (FM)
Kabel mit 3,5 mm Stecker, das als Antenne dient, an den AUX-Eingang anschließen.
Mit der Taste Mgelangen Sie in den FM Modus.
Mit >>II starten Sie den automatischen Suchlauf von erreichbaren Sendern, die zugleich gespeichert werden.
Mit V-/V+ können Sie die Lautstärke regeln, mit I<< / >>I können Sie zwischen einzelnen FM Sendern wechseln.
Falls Sie zunächst das Gerät in den FM Modus versetzen und erst dann das Kabel an den AUX-Eingang anschließen, wird das Kabel nicht als Antenne erkannt. Sie müssen das Gerät erneut in den FM Modus versetzen, indem Sie die Taste Mdrücken.
DE
17
Loading...
+ 39 hidden pages