Al ways read the safet y&use instru ctions carefu lly before using you r appliance for the r st time. The user´smanual mus t be always inclu ded. Bi tte lesen Sie vor de r Inbetriebnah me des Produktes d iese Anleitung u nd
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Před uvedení m výrobku do provo zu si důkladně proč těte tento návod abezpe čnostní
pokyny, k teré jsou vto mto návodu obsa ženy. Návod musí být v ždy přiložen kpříst roji. En ne seadme esma kordset kasu tamist luge ge ohutus- ja ka sutusjuhised al ati hoolika lt läbi. Kasu tusjuhend pea b alati kaasas
olema. Siempre l ea cuidadosame nte las instruccion es de seguridad yde us o antes de utilizar su ar tefacto por p rimera vez. Sie mpre debe estar in cluido el manual del u suario. Avant d e mettre le produ it en service,
lisez attent ivement le présent mode d ’emploi et les consignes de s écurité contenues dans le pré sent mode d'emploi. Le mo de d’emploi doit toujour s être fourni avec le produi t. Uvijek pročitajte sigurnosne upute
iupute za upor abu prije prvo g korištenja vaše g uređaja. Upute mo raju uvijek biti p riložene. Leggere semp re con attenzion e le istruzioni d i sicurezza e d uso prima di utiliz zare l’appare cchio per la prima vo lta. Il manuale
dell’utente deve e ssere sempre in cluso. Pirms ierīce s pirmās lietoš anas reizes vie nmēr rūpīgi izl asiet drošība s un lietošanas no rādījumus . Rokasgrāmata vienmē r jāpievieno i erīcei. Prieš naudodamiesi prietaisu
pirmą jį kartą, v isuomet atidž iai perskai tykite s augos ir naudo jimo instruk cijas. Kar tu su gaminiu vis ada privalo b ūti jo naudotoj o vadovas. Atermék haszn álatba vétele el őtt gyelm esen olvass a el ezt a használati
útmutatót és a z útmutatóban t alálható biz tonsági rend elkezéseket . A használati ú tmutatót tar tsa a készü lék közelébe n. Pr zed pierw szym uż yciem urz ądzenia prosimy o uważne zapozna nie się z instru kcjami
dotycz ącymi be zpieczeń stwa i użytkowania. Ins trukcja obsłu gi musi być zawsze d ołączon a. Pred uvedením výrob ku do prevád zky si dôkl adne prečít ajte tento návod a bezpečnostné p okyny, ktoré sú v tomto
návode obsiah nuté. Návod musí byť vžd y priložený kprístroj u.
knaprav i. Uvek p ažljivo pročitaj te uputstva z a sigurnost iupotre bu pre upotrebe ure đaja po prvi put . Korisničko uputs tvo mora uvek bit i priloženo.
διαβάστε οπ ωσδήποτε τις οδηγίες ασφά λειας και χρήσης. Το εγχειρίδ ιο χρήστη πρέπει να περ ιλαμβάνεται πάν τα στη συσκευ ασία.
P red vklopom izdelk a temeljito preberite t a navodila in varnost ne napotke, ki so navede ni vteh navodilih. Navod ila morajo biti vedno p riložena
MIKROVIĻŅU KRĀSNS
ROKASGRĀMATA
MIKROBANGŲ KROSNELĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD NA OBSLUHU
MIKROVALOVNA PEČICA
NAVODIL A
MIKROTALASNA RERNA
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Πριν χρησιμ οποιήσετε τη συσκε υή σας για πρώτη φορά,
Magyar
Polski
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
MICROWAVE OVEN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do
not include all conditions and situations possible. The user must understand
that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated
into any product. Therefore, these factors shall be ensured by the user/s using
and operating this appliance. We are not liable for any damages caused during
shipping, by incorrect use, voltage uctuation or the modication or adjustment
of any part of the appliance.
To protect against arisk of re or electric shock, basic precautions shall be taken
while using electrical appliances, including the following:
1. Ensure that the voltage in your outlet matches the voltage indicated on the
device label and that the outlet is properly grounded. The outlet must be
installed in accordance with applicable electrical codes according to EN.
2. Never use the oven if the door is damaged, the oven does not work properly,
or the supply cord is damaged.
WARNING: It is dangerous for any person other than trained to perform
any repairs or maintenance leading to removal any cover that provides
protection from microwave radiation. All repairs or adjustments including
cord replacements shall be performed by aprofessional service centre!
The AV power supply must be unplugged prior to any repair. Removing
the cover with the cord plugged in can result in the service technician
being exposed to microwave energy or being shocked by electric current!
3. Protect the appliance against direct contact with water and other liquids,
to prevent potential electric shock. Do not immerse cord or plug in water!
4. Do not operate the microwave oven outdoors or in amoist environment
and do not touch the cord or appliance with wet hands. Risk of electric
shock.
5. Close supervision is necessary for operating the oven near children!
6. Do not leave the microwave oven running unattended.
7. Leaving the oven cord connected to outlet unattended is not recommended.
Disconnect the cord from the electrical outlet prior to any maintenance. Do
not remove the power cord from the outlet by yanking the cord. Unplug the
power cord from the outlet by grasping the plug.
English
3
8. Do not use the microwave oven near asource of heat, for example, stove
hotplates. Protect the appliance against direct sunlight.
9. Do not allow the power cord to touch hot surfaces or run the cord over
English
sharp edges.
10. Prevent res inside the oven by observing the following:
a) Do not overheat the food.
b) Before placing paper or plastic bags in the oven remove paper clips from
them.
c) Do not heat oil or frying fat in the oven because you cannot regulate
the temperature of the oil. Do not fry food inside the oven. Hot oil can
damage parts of the oven and kitchen dishes and also cause burns.
d) After use, wipe the door, the door seal and inside of the oven with acloth
soaked in amild detergent solution and wipe dry. All stains, greases and
food residue are removed this way.
WARNING: If the door or door seal is damaged, the oven should not be
used until it has been repaired by atrained person. The oven should be
properly cleaned and any food residue removed. Failure to keep the oven
clean may result in damage to the surface, which could adversely aect
the life of the appliance and result in ahazardous situation. The piled up
grease may overheat and could start are. Do not use abrasive cleaning
agents. The appliance must not be cleaned with asteam cleaner.
e) If the cooked food inside the oven starts to smoke or ignites, leave the
oven door closed, turn o the oven and pull out the plug of the power
supply from the outlet to prevent the spread of re.
f) When using disposable containers made of plastic, paper or other
combustible materials, do not leave the oven unattended to prevent
ignition.
11. Limit the risk of explosion or sudden boil by observing the following:
WARNING: Liquids and other dishes must not be heated in airtight
containers because they are susceptible to explosion. Baby bottles with
screw-on caps or paciers are also considered as sealed containers.
a) When heating liquids, use wide-mouth container and after heating allow
it to stand for 20 seconds, to prevent eruptive boiling over.
b) Eggs in shell, whole hard-boiled egg, water containing grease or oil and
sealed glass containers must not be heated in the microwave oven as
they can explode even after the microwave heating has ended. Potatoes,
4
frankfurters or chestnuts shall be peeled or pricked before inserting
them into the oven.
c) Microwave heating of beverages can cause delayed boiling, which must
be taken into account when holding the container.
d) The contents of infant bottles and baby food must be stirred or shaken
prior to administration and their temperature before consumption
should be checked to prevent burns.
12. Containers are very hot after being heated. Use oven mitts when removing
containers from the oven. Be careful not to burn your face and hands by
coming into contact with hot steam.
13. Always lift the furthest edge of the lid or food wrap. Open popcorn bags
and baking bags at asucient distance away from the face.
14. Protecting the turntable against breaking:
a) Let the glass tray cool o before cleaning.
b) Do not place hot dishes or containers on acold glass tray.
c) Do not place frozen foods or cold containers on ahot glass tray.
15. Make sure the containers do not touch the inside walls of the oven during
the heating process.
16. Do not store food or other objects inside the oven. The oven can be switched
on spontaneously if the network is struck by lightning.
17. Do not use the oven if it does not contain any food or liquids. This may cause
damage to the oven. Do not cover or block any openings on the microwave
oven.
18. Use accessories only advised by the manufacturer, otherwise you risk losing
the warranty.
19. Use the microwave oven only in accordance with the instructions given in
this manual. This microwave oven is intended for domestic use only. The
manufacturer is not liable for damages caused by the improper use of this
appliance.
20. The microwave oven is designed to heat food and beverages. Drying food
or clothing and heating cushions, slippers, sponges, wet fabric and similar
items may lead to injury, explosion or re.
21. This appliance is intended for household use and similar areas, such as:
-kitchen corners in markets, oces and other work environments
-appliances used in the agricultural industry
English
5
-appliances used by guests in hotels, motels and other residential
environments
-appliances used in bed and breakfast establishments.
English
22. This appliance can be used by children ages 8 and older and by the physically
and mentally impaired or by individuals with insucient experience and
knowledge, if supervised or trained to use the appliance in asafe manner
and understand the risks involved with the improper use of the appliance.
Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance
operations performed by the user shall not be carried out by children, if
they are not older than 8 years and under supervision.
Do not expose yourself to excessive microwave energy
1. Do not attempt to operate the microwave oven if the door is open. By doing
so, you can become exposed to harmful microwave energy. Do not attempt
to break or hold safety locks on the oven door.
2. Do not insert foreign objects between the oven door. Make sure dirt
or residue from cleaning agents are not left on the door seal or sealing
elements of the oven.
3. Do not use the oven if damaged. The oven door should be perfectly tight
upon closing and should not be damaged.
Examples of damage caused to the oven door:
a) DENTING the oven door.
b) Loose or broken door HINGES or SAFEGUARDS.
c) OVEN DOOR SEAL OR SEALING AREAS ON THE FRAME HEAD.
Adjustments or repairs to the microwave oven should only be performed by
aqualied person.
4. As with the majority of appliances intended for baking, strict supervision is
necessary to reduce the risk re around the oven.
In case of re:
1. Do not open oven door.
2. Turn o the oven and unplug cord from socket.
3. Turn o the master power switch.
CLEANING
Make sure you unplugged the oven from the outlet by disconnecting
the plug from the outlet.
1. Use adamp cloth and clean the inside of the oven.
6
2. Clean accessories as usual in soap water.
3. Clean the door frame, seal and neighbouring parts carefully using adamp
cloth dipped into dishwashing detergent and wipe dry.
The microwave oven must be grounded. The plug should be connected only to
aproperly grounded outlet. Refer to aqualied electrician or service technician
if you have any doubts regarding proper wiring or experience malfunctioning.
1. The microwave oven is equipped with ashort cord to reduce the risk of
tripping or tangling.
2. Long extension cords must meet the following requirements:
a) With respect to electric load, the rated values of the extension cord and
outlet should comply with the rated values of the microwave oven.
b) The extension cord must be three-wire and the plug must be equipped
with agrounding pin.
c) The cable must be well hidden so that it does not hang over the worktop
of the kitchen unit and to prevent the children from tripping over it or
pulling it out.
UTENSILS AND DISHES
WARNING
Risk of injury
Only use containers that are suitable for use in microwave
ovens. Tightly closed containers can explode when heated.
Closed containers must be opened prior to cooking and
plastic containers shall be pierced, see Materials to nd out
what material can and can not be used in the microwave
oven. Some non-metal material may not be safely used for
oven heating. If you are not sure whether or not the material
Hot surface!
is safe for oven heating, proceed as follows:
English
Test the container:
1. Fill the container, to be heated in the microwave oven, with cold water
(250ml).
2. Heat for 1 minute at maximum cooking power.
3. Check the temperature of the tested container carefully. If the tested
container is warm, do not use it for oven heating.
4. Do not cook more than 1 minute.
DANGER for children: Children may not play with the packaging material.
Do not let children play with the plastic bags. Risk of suocation.
7
Materials which you may use in a microwave oven
DishesNotes
Baking traysFollow the instructions of the manufacturer. The bottom of the baking container must be at least 5 mm above
English
PlatesUse only plat es and dishes designe d for use in microwave oven s. Follow the instruc tions of the manuf acturer. Do
Glasses and jugsAlways remove the cap. Only heat up the food. Do not cook it! The majority of glass jugs and glasses are not
Glass baking traysUse only glass baking trays resistant to high temperatures.
Baking bags Follow the instructions of the manufacturer. Do not close with metal clips. Leave the sealing joint slightly
Paper trays.Appropriate only for heating up or short cooking. Do not leave the oven unattended while cooking.
Paper towelsUse to cover food and to abso rb melted fat. Use only for short cooking. Do not leave unattended while cook ing.
Grease-proof baking
paper
Plastic materials Use only plates and dishes designed for use in microwave ovens. Follow the instructions of the manufacturer. A
Plastic wrapping
foils
Thermometers Use only thermometers designed for use in microwave ovens. (Thermometers for meat, pastry and cakes.)
Wax paper Use to cover foods to prevent the oven from being sprayed and to maintain the moisture of the food during
the turning plate. Incorrect handling may lead to the breakage of the turning plate.
not use cracked or other wise damaged bowls.
resistant to high temperatures and breakage may occur.
Check that the bowl does not have a metal rim or another metal accessory. Do not use cracked or otherwise
damaged bowls.
opened so that hot steam can escape.
Use to cover foods, to cover food while stewing and to prevent the oven from being sprayed.
plastic ma terial appropriat e for use in a microwave oven mus t have a specic labe lling: “Appropriate for mi crowave
ovens”. Some plastics soften as a result of long term eects of high temperatures. “Boiling bags” and baking
satchels must be cut through, pierce d or otherwise ventilated according to the food manufacturer's instructions.
Use only plates and dishes designed for use in microwave ovens. Use them to cover foods and to maintain the
moisture of the food during cooking. Make sure that the plastic foil is not touching the food being prepared.
cooking.
Materials which must not be used for cooking in a microwave oven
Equipment and dishesNotes
Aluminium trays and plates Danger or distortion. Move the food into a container appropriate for cooking in a microwave oven.
Paper and cardboard boxes
with a metal handle
Metal dishes and dishes
with metal accessories
Wire locking ringsDanger of distortion and re inside the oven.
Paper bagsThey may catch on re. Danger of re inside the oven.
Foam materials Through the eect of heat the plastic foam may melt and degrade the quality of the food.
Wood Wood is dried out during cooking and may crack.
Danger or distortion. Move the food into a container appropriate for cooking in a microwave oven.
Metal prevents the penetration of microwave energy. The metal rim may warp.
INSTALLATION OF THE TURNING PLATE
Hub (under side)
Glass plate
Axle of t he turning plate
8
Assembled turning ring
1. Never place t he glass plate with the b ottom in the upward di rection. The
glass plate must always turn freely.
2. Never use the oven without the driving collar and the glass plate.
3. All foods and containers with food must always be placed on the glass
plate.
4. If the glass plate cracks or the driving collar is damaged, contact the
nearest authorised service.
ASSEMBLY OF THE MICROWAVE OVEN
④
⑤
⑥
⑦
Names of oven parts and accessories
Unpack the oven and all the accessories.
The oven is supplied with the following accessories:
Glass plate 1
Assembled driving collar 1
User‘s Manual 1
D
B
E
C
F
A
①
POWER
M.Low
③
②
Defrost
Low
30
25
20
15
⑧
TIME
Med
M.High
High
Power output
1
2
3
4
5
6
7
2 Low
3 Defrost
4 Medium low
5 Medium
6 Medium high
7 High
8 Timer (Min)
0
1
8
10
9
English
A Control panel
B Waveguide
C Assembled driving collar
D Glass plate
E Viewing window
F Safety locking system
(Will cut o electric energy, if the door is
opened during cooking.)
INSTALLATION
Remove all packaging material and take out all the accessories.
Check that the oven is not in any way damaged (dented or damaged door, etc). Do not install the oven if it is in any way damaged.
Kitchen bench top
Body of the oven: Remove all protective foil from the surface of the
oven.
Do not remove the light brown foil which is screwed into the inside
of the oven . This foil protects the oven's magnetron.
IN STALLAT ION
1. Place the oven on an even surface, which guarantees a sucient
amount of free space for the correct function of the ventilation
openings.
The distance between the oven and the nearest wall must be at
least 7.5 cm.
At least one side must be free.
a) Leave at least 30 cm of free space behind the oven.
b) Do not remove the legs of the oven.
c) Do not block the ventilation openings. The oven could be damaged.
d) Place the oven as far as possible from a radio or television.
The microwave oven can inter fere with the signal of the television or radio signal.
2.
Connect the oven into standard electrical mains. Make sure that the specied voltage and frequency value specied on the label of
the oven conforms with the value of the voltage and frequency in the mains.
CAUTION: Do not inst all the oven above the kitc hen cook top nor in its v icinity or in the vi cinity of another s ource a heat radiatio n. Placing
the oven near the source of heat radiation may
damage the oven and invalidated the warranty.
The microwave oven is designed to be used in an open space and must not be placed inside a cabinet.
During operation the surface of the microwave oven may be hot.
7.5 cm
7.5 cm
30 cm
Opening
9
Control panel and functions
1. Set the power output of the oven by turning the control (Power) to the required level.
2. Set the cooking time by turning the timer ( Time) to the required interval depending on the food being prepared (max. 30 minutes).
3. After the power output and the time has been set the microwave will automatically commence to cook.
4. After the set cooking time has elapsed the oven will turn itself o.
English
5. If you are not using the oven, leave the timer set to "0".
Note: To select a cooking time less than two minutes, turn the control past the 2 minute mark and return to the desired value.
FunctionsPower outputApplication
Low 17 %Softening of ice- cream
Defrost40 %Defrosting
M. Low 48 %Preparation of soup, softening of butter
Med 66 %Stewing of meat, sh
M. High85 %Rice, sh, chicken, minced meat
High100 %Heating, milk, boiling of water, vegetables, beverages
After the heating is completed, the device will keep the fan running for the time necessary to cool down the thermally stressed
parts of the electronics to prevent damage. If the heating is shorter or if the ambient thermal conditions allow it, the device does
not need to cool down after the heating is completed.
TROUBLESHOOTING
The microwave oven interferes with
television reception.
The light inside the oven dims.When using a lower power output the light inside the oven may dim.
Steam is accumulating on the door, hot
air is coming out of the openings.
The oven was accidentally turned on
while empty.
While in operation the microwave oven may interfere with radio and television reception. It
is a similar type of inter ference to that of small electric appliances such as mixers, vacuum
cleaners and electric ventilators.
While cook ing steam may come out of the food. The majority of it will escape through the
ventilation openings, but a part may accumulate in a colder area such as the door. This is a
normal event.
You must not turn on the oven when empty. It is very dangerous.
Common
Problem Possible cause Solution
Can not turn on the oven.
The oven does not heat.
The glass plate is making sounds
when the oven is in operation.
(1) The power cord is not rmly
inserted into the power socket.
(2) A fuse has burned out or the circuit
breaker was triggered.
(3) Problem with the power socket.
(4) The door is not properly closed.Close the door properly.
(5) The turning underlay or the bot tom
of the oven is dir ty.
TECHNICAL INFORMATION
Capacity: 20 l
Microwave power output: 700 W
Minute timer: 30 minutes
Power levels available: 6 levels
Turning plate: Ø 245 mm
Weight: 10.5 kg
Dimensions: 452 × 262 × 330 mm
Inner dimensions: 315 × 198 × 297 mm
10
Pull the cord out of the socket. After approximately
10 seconds reinsert the power cord into the socket.
Change the fuse or switch on the circuit breaker
(repaired by a service technician from our
company).
Try to connect a dierent electrical appliance into
the socket.
Clean the oven according to the instructions in
chapter "Cleaning".
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic recycling
containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European countries with
an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste. Hand over
the produc t to the specied lo cation for recycling elec tric and electron ic equipment. Prevent n egative impacts on human
health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preser ving natural resources. For more informatio n on the recycling of this product, refer to your
local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safet y.
The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu.
Changes in text and technical parameters reserved.
08/05
English
11
MIKROWELLENHERD
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen undgut aufbewahren!
Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und
Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen
Deutsch
kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand,
Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen
lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw. mehrere Anwender
bei der Verwendung und Bedienung dieses Gerätes gewährleistet werden.
Wir haften nicht für Schäden, die durch den Transport, eine unsachgemäße
Verwendung, Spannungsschwankungen oder eine Modikation des Gerätes
entstehen.
Um Bränden oder Stromunfällen vorzubeugen, müssen bei der Verwendung
von elektrischen Geräten u.a. folgende Vorsichtsmaßnahmen eingehalten
werden:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrer Steckdose mit der Spannung
auf dem Etikett übereinstimmt und die Steckdose ordnungsgemäß geerdet
wurde. Die Steckdose muss gemäß gültiger elektrotechnischer Norm (EN)
installiert werden.
2. Verwenden Sie niemals den Mikrowellenherd, falls dieser nicht richtig
funktioniert oder die Tür bzw. das Stromkabel beschädigt ist.
ACHTUNG: Personen, die nicht geschult wurden, sollten keine Reparaturoder Wartungsarbeiten vornehmen, bei denen eine Abdeckung des
Gerätes abgenommen wird, die den Anwender vor einer gefährlichen
Mikrowellenstrahlung schützt. Lassen Sie sämtliche Reparaturen und
Änderungen sowie das Auswechseln des Stromkabels durch einen
autorisierten Kundendienst durchführen! Vor der Reparatur muss das
Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Entfernen Sie niemals eine
Abdeckung, falls das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Sie
könnten den Wartungstechniker einer Mikrowellenstrahlung oder einer
Gefahr durch den elektrischen Strom aussetzen!
3. Schützen Sie das Gerät vor direktem Kontakt mit Wasser und sonstigen
Flüssigkeiten, um Stromunfällen vorzubeugen. Stromkabel oder -stecker
niemals ins Wasser tauchen!
4. Verwenden Sie den Mikrowellenherd nicht im Außenbereich oder in einer
feuchten Umgebung. Stromkabel oder Gerät nicht mit nassen Händen
berühren. Es besteht die Gefahr von Stromschlag.
12
5. Seien Sie besonders vorsichtig, falls Sie den Mikrowellenherd in der Nähe
von Kindern verwenden.
6. Der Mikrowellenherd sollte während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt
gelassen werden.
7. Der Mikrowellenherd sollte nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, falls
dieser an das Stromnetz angeschlossen ist. Vor der Wartung Stromkabel
aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie am Stecker, um das Kabel aus der
Steckdose zu ziehen.
8. Mikrowellenherd nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Herdplatte)
verwenden. Gerät vor direkter Sonnenstrahlung schützen.
9. Das Stromkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen oder
über scharfe Kanten führen.
10. Beugen Sie möglichen Brandursachen vor, indem Sie folgendes beachten:
a) Speisen nicht überhitzen.
b) Entfernen Sie sämtliche Metallclips von Papier- und Plastikbeuteln, ehe
Sie diese in den Mikrowellenherd legen.
c) Erwärmen Sie im Mikrowellenherd kein Bratöl oder -fett, da die
Öltemperatur nicht reguliert werden kann. Der Mikrowellenherd
dient nicht zum Braten von Lebensmitteln. Heißes Öl könnte den
Mikrowellenherd oder das Küchengeschirr beschädigen sowie zu
Verbrennungen führen.
d) Wischen Sie nach dem Gebrauch die Tür, die Türdichtung und den
Innenraum der Mikrowelle mit einem Küchentuch ab, das in eine
Reinigungslösung eingetaucht wurde. Anschließend trocken wischen.
Auf diese Weise entfernen Sie Schmutz, Fett und eventuelle Speisereste.
WARNUNG: Wurde die Tür oder die Türdichtung beschädigt, muss der
Schaden durch eine geschulte Person behoben werden. Während dieser
Zeit darf der Mikrowellenherd nicht benutzt werden. Der Mikrowellenherd
sollte richtig gereinigt werden. Eventuelle Speisereste sollten entfernt
werden. Falls der Mikrowellenherd nicht sauber gehalten wird, könnte
hierdurch die Oberäche beschädigt werden. Das wiederum könnten die
Lebensdauer des Gerätes beeinussen und zu gefährlichen Situationen
führen. Aufgeschichtetes Fett könnte sich überhitzen und einen Brand
verursachen. Verwenden Sie bei der Reinigung keine Scheuermittel. Das
Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden.
Deutsch
13
e) Sollte die zubereitete Speise im Mikrowellenherd qualmen oder sich
entzünden, lassen Sie die Mikrowellentür geschlossen. Schalten Sie
den Mikrowellenherd aus und trennen diesen vom Stromnetz, um eine
Ausbreitung des Brandes zu vermeiden.
f) Falls Sie Einweggeschirr aus Plastik, Papier oder anderen brennbaren
Deutsch
Materialien verwenden, darf der Mikrowellenherd nicht unbeaufsichtigt
gelassen werden.
11. Das Risiko einer Explosion oder einer plötzlichen Kochreaktion kann
folgendermaßen reduziert werden:
ACHTUNG: Flüssigkeiten und Speisen dürfen nicht in luftdichten
geschlossenen Gefäßen erwärmt werden, da Explosionsgefahr besteht.
Als dicht verschlossene Gefäße werden sowohl Babyaschen mit
Schraubverschluss oder Schnuller betrachtet.
a) Möchten Sie Flüssigkeiten erwärmen, verwenden Sie Geschirr mit einem
breiten Hals, das Sie anschließend 20 Sekunden lang abstehen lassen,
um eine eruptive Kochreaktion zu vermeiden.
b) Eier samt Schale, hart gekochte Eier, Wasser mit Fett oder Öl sowie dicht
verschlossenes Glasgefäße dürfen nicht im Mikrowellenherd erwärmt
werden, da diese explodieren könnten (sogar nach dem Erwärmen).
Kartoeln, Würstchen oder Kastanien müssen vor dem Einlegen in den
Mikrowellenherd geschält oder durchstochen werden.
c) Getränke können etwas später zu Kochen anfangen, womit Sie rechnen
sollten, ehe Sie das Geschirr in die Hand nehmen.
d) Der Inhalt von Babyaschen und Babynahrung muss vor dem Servieren
gerührt oder geschüttelt werden. Darüber hinaus sollten Sie vor dem
Verzehr die Temperatur überprüfen, um eine Verbrennung zu vermeiden.
12. Nach dem Kochvorgang ist das Geschirr sehr heiß. Benutzen Sie
Ofenhandschuhe. Achten Sie auf Gesichts- oder Handverbrennungen, die
durch Kontakt mit heißem Dampf entstehen könnten.
13. Stets langsam den fernsten Rand des Deckels oder der Lebensmittelfolie
anheben. Popcorn- und Backbeutel in ausreichender Entfernung von
Gesicht önen.
14. Damit der Drehteller nicht zerbricht:
a) Drehteller vor der Reinigung abkühlen lassen.
b) Heiße Gerichte oder Geschirr niemals auf den kalten Drehteller stellen.
c) Eingefrorene Lebensmittel oder kaltes Geschirr niemals auf den heißen
Drehteller stellen.
14
15. Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr beim Kochen nicht die Innenwände
des Mikrowellenherds berührt.
16. Lagern Sie bitte weder Lebensmittel noch sonstige Gegenstände im
Mikrowellenherd. Nach einem Blitzschlag könnte sich der Mikrowellenherd
von alleine einschalten.
17. Schalten Sie den Mikrowellenherd nicht ein, falls sich im Inneren keine
Flüssigkeiten oder Lebensmittel benden. Sie könnten dadurch den
Mikrowellenherd beschädigen. Blockieren oder verstopfen Sie nicht die
Lüftungsönungen des Mikrowellenherdes.
18. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde.
Dies könnte zur Nichtanerkennung der Garantie führen.
19. Verwenden Sie den Mikrowellenherd nur gemäß den in dieser Anleitung
aufgeführten Hinweisen. Dieser Mikrowellenherd ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind.
20. Der Mikrowellenherd dient zum Erwärmen von Lebensmitteln und
Getränken. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidungsstücken sowie
das Erwärmen von Heizdecken, Hausschuhen, Badeschwämmen, feuchten
Textilien und sonstigen Gegenständen könnten zu einer Verletzung, einer
Entzündung oder einem Brand führen.
21. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Haushalten und
folgenden Räumen bestimmt:
-Küchenzeilen in Geschäften, Büroräumen und anderen Arbeitsräumen
-landwirtschaftliche Verbrauchsgeräte
-Verbrauchsgeräte, die in Hotels, Motels und sonstigen
Beherbergungseinrichtungen verwendet werden
-Verbrauchsgeräte, die in Betrieben mit Übernachtung und Frühstück
verwendet werden.
22. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen und
mentalen Fähigkeiten sowie mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen
können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder nachdem diese
über einen gefahrlosen Gebrauch unterwiesen wurden und möglichen
Gefahren verstehen, die durch eine unsachgemäße Verwendung entstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die seitens des Anwenders
vorgenommenen Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder ab
8 Jahren durchführen, die überdies beaufsichtigt werden.
Deutsch
15
Setzen Sie sich nicht unnötig einer übermäßigen
Mikrowellenstrahlung aus
1. Schalten Sie den Mikrowellenherd nicht ein, falls die Tür geönet ist. Sie
könnten sich einer schädlichen Mikrowellenstrahlung aussetzen. Die
Sicherheitsschlösser der Mikrowellentür dürfen nicht beschädigt oder
Deutsch
zugehalten werden.
2. Legen Sie keine Gegenstände zwischen die Mikrowellentür. Geben Sie Acht,
damit sich an der Türdichtung und den Dichtungsächen kein Schmutz
oder Überreste von Reinigungsmitteln ablagern.
3. Betreiben Sie den Mikrowellenherd nicht, falls dieser beschädigt ist. Es ist
notwendig, damit die Mikrowellentür nach dem Schließen gut anliegt,
damit sie nicht beschädigt wird.
Beispiele einer gefährlichen Türbeschädigung:
a) EINGEDRÜCKTE Mikrowellentür.
b) Lockere oder abgebrochene TÜRBÄNDER oder TÜRSICHERUNGEN.
c) TÜRDICHTUNG ODER DICHTUNGSFLÄCHEN AN DER FRONTSEITE DES
MIKROWELLENRAHMENS.
Änderungen und Reparaturen dürfen ausschließlich qualizierte Personen
durchführen.
4. Ähnlich wie bei den meisten Vorrichtungen, die zum Braten dienen, ist
auch hier größere Aufsicht gefragt, um das Risiko einer Brandentstehung
im Mikrowellenbereich zu reduzieren.
Falls es zu einem Brand kommt:
1. Önen Sie nicht die Mikrowellentür.
2. Schalten Sie den Mikrowellenherd aus und ziehen den Stecker aus der
Steckdose.
3. Schalten Sie den Hauptverteilungsschalter aus.
REINIGUNG
Vergewissern Sie sich, dass der Mikrowellenherd vom Stromnetz
getrennt wurde, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
1. Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um das Innengehäuse des
Mikrowellenherds zu reinigen.
2. Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise mit Seifenwasser.
3. Falls der Türrahmen, die Dichtung oder anliegende Teile verschmutzt
sind, reinigen Sie diese vorsichtig mit einem feuchten Tuch, der in eine
Reinigungslösung eingetaucht wurde. Anschließend trocken wischen.
16
Der Mikrowellenherd muss geerdet sein. Der Netzstecker darf ausschließlich
in eine geerdete Steckdose gesteckt werden. Sollten Sie Zweifel bzgl.
der Elektroinstallation haben oder sollten irgendwelche Störungen am
Mikrowellenherd auftauchen, wenden Sie sich bitte an einen qualizierten
Elektroinstallateur oder einen Wartungstechniker.
1. Der Mikrowellenherd wurde mit einem kurzen Stromkabel ausgestattet,
damit Unfälle durch Stolpern oder Einfangen reduziert werden.
2. Ein langes Verlängerungskabel muss folgende Anforderungen erfüllen:
a) Aufgrund der limitierten elektrischen Belastung, müssen die Nennwerte
des Verlängerungskabels und der Steckdose mit den Nennwerten des
Mikrowellenherds übereinstimmen.
b) Das Verlängerungskabel muss dreiadrig sein. Der Stecker und die
Steckdose müssen einen Erdungsstift haben.
c) Das Kabel muss gut aufbewahrt werden, damit es nicht über die
Küchenplatte hängt, Unfälle durch Stolpern verursacht oder von Kindern
herausgezogen werden kann.
UTENSILIEN UND GESCHIRR
HINWEIS
Unfallgefahr
Verwenden Sie ausschließlich Geschirr, das für den Mikrowellengebrauch
geeignet ist. Dicht verschlossenes Geschirr kann während des Kochvorganges
explodieren. Verschlossenes Geschirr vor dem Kochen önen und
Plastikverpackungen durchstechen – s. geeignete/nicht geeignete Materialien
für den Mikrowellengebrauch. Sowohl einige Nichtmetallmateriale sind für den
Mikrowellengebrauch nicht geeignet. Sollten Sie sich nicht sicher sein, welche
Materialien für den Mikrowellengebrauch geeignet sind, gehen Sie wie folgt
vor:
Deutsch
Küchengeschirr-Test:
1. Kaltes Wasser (250 ml) in den Behälter geben, der für den Mikrowellengebrauch
bestimmt ist.
2. 1 Minute lang bei Höchstleistung kochen lassen.
3. Vorsichtig die Geschirrtemperatur überprüfen. Falls das
Testgeschirr warm ist, sollten Sie es nicht zum Kochen im
Mikrowellenherd benutzen.
4. Nicht länger als 1 Minute kochen lassen.
Heiße Oberäche!
17
GEFAHR für Kinder: Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial
spielen. Kinder dürfen nicht mit den Kunststobeuteln spielen.
Erstickungsgefahr.
Materialien, die im Mikrowellenherd verwendet werden können
Deutsch
GeschirrAnmerkungen
Backbleche Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. Der Boden des Backgeschirrs muss sich mindestens 5
Tel ler Verwenden Sie nur Teller und Gefäße, die zur Verwendung in Mikrowellengeräten vorgesehen sind.
Gläser und GlaskrügeDichtende Deckel immer abnehmen. Die Speise nur erwärmen, nicht koch en! Die meisten Glask rüge
Glas-BratgeschirrVerwenden Sie nur Glas-Bratgeschirr aus hitzebeständigem Glas. Vergewissern Sie sich, dass das
Bratbeutel Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. Den Beutel nicht mit Metallklammern verschließen.
Pappteller Nur zum Erwärmen oder kurzen Garen geeignet. Das Gerät während des Vorgangs nicht
Papiertücher Verwendbar zum Abdecken von Speisen und zum Aufsaugen von zerlassenen Fett. Nur für
Pergament-BackpapierVerwendbar zum Abdecken von Speisen, zum Einwickeln von Speisen zum Dünsten oder als
KunststomaterialienVerwenden Sie nur Teller und Gefäße, die zur Verwendung in Mikrowellengeräten vorgesehen sind.
Verpackungsfolie aus
Kunststo
Thermometer Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete Thermometer (Thermometer für Fleisch und Gebäck).
Wachspapier Verwendbar zum Abdecken von Speisen, als Spritzschutz für den Geräteinnenraum und als Schutz
mm über dem D rehteller bende n. Falsches Vorge hen kann zum Zerspri ngen des Drehteller s führen.
Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie kein gesprungenes oder anderweitig
beschädigtes Geschirr.
und Gläser widerstehen den hohen Temperaturen nicht und können zerspringen.
Geschirr keine Metalleinfassung oder andere Metallteile aufweist. Verwenden Sie kein gesprungenes
oder anderweitig beschädigtes Geschirr.
Lassen Sie den Verschluss des Beutels geönet, damit heißer Dampf problemlos entweichen kann.
unbeaufsichtigt lassen.
kurzzeitiges Garen verwenden. Während des Vorgangs nicht unbeaufsichtigt lassen.
Spritzschutz für den Innenraum.
Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. Kunststomaterialien müssen mit der spezischen
Kennzeichnung „Mikrowellengeeignet“ versehen sein. Einige Kunststoe werden bei längerer
Einwirkung von hohen Temperaturen weich. Koch- und Bratbeutel müssen aufgeschnitten,
durchstochen oder auf andere Weise gemäß den Anweisungen des Lebensmittelherstellers geönet
werden.
Verwenden Sie nur Teller und Gefäße, die zur Verwendung in Mikrowellengeräten vorgesehen sind.
Verwenden Sie sie nur, um die Speise abzudecken und sie während des Garens vor Austrocknung
zu schützen. Achten Sie darauf, dass die Kunststo folie nicht mit der Speise in Berührung kommt.
vor Austrocknung während des Garens.
Materialien, die nicht zum Garen im Mikrowellenherd verwendet werden können
Geräte u nd GefäßeAnmerkungen
Aluminiumschalen und -bleche Können sich verbiegen. Geben Sie das Gargut stattdessen in ein mikrowellengeeignetes Gefäß.
Lebensmittelkartons mit
Haltegri aus Metall
Metallgefäße und Gefäße mit
Metallkomponenten
Verschlüsse aus DrahtKönnen sich verbiegen, und im Gerät kann ein Brand entstehen.
Papiertüten Können sich entzünden. Es besteht die Gefahr eines Brandes im Gerät.
SchaumstomaterialienBei hohen Temperaturen können Schaumstoe schmelzen und das Gargut kontaminieren.
Holz Holz trocknet aus und kann während des Garens zerspringen.
18
Können sich verbiegen. Geben Sie das Gargut stattdessen in ein mikrowellengeeignetes Gefäß.
Das Metall verhindert das Eindringen der Mikrowellenenergie. Metalleinfassungen können sich
verbiegen.
EINSTELLUNG DES MIKROWELLENHERDES
④
⑤
⑥
⑦
Bezeichnungen der Gerätekomponenten und Zubehörteile
Packen Sie das Gerät und sämtliche Zubehörteile aus.
Das Gerät wird mit folgendem Zubehör geliefert:
Drehteller aus Glas 1
Drehtellerträger (komplett) 1
Bedienungsanleitung 1
D
B
E
C
F
A
①
POWER
③
②
Low
30
25
20
15
⑧
TIME
Defrost
M.Low
Med
M.High
High
Leistung
1
0
1
8
10
9
2 Niedrig
3 Auftauen
2
4 Mittel niedrig
3
5 Mittel
4
6 Mit tel hoch
5
7 Hoch
6
8 Zeitschalter (Min.)
7
Deutsch
A Bedienungsfeld
B Hohlwellenleiter
C Drehtellerträger (komplett)
D Drehteller aus Glas
E Sichtfenster
F Sicherheitsschließsystem
(schaltet die Stromversorgung ab, wenn
während des Garens die Tür geönet wird)
INSTALLIEREN DES DREHTELLERS
Nabe (Unterseite)
Drehteller aus Glas
Drehteller-Antriebswelle
Drehtellerträger (komplett)
1. Niemals den Drehteller mit dem Boden nach oben einsetzen. Der
2. Den Mikrowellenherd nicht ohne Drehtellerträger und ohne Drehteller
3. Jede Art von Gargut und Geschirr mit Gargut muss immer auf dem
4. Sollte der Drehteller zerspringen oder der Drehtellerträger beschädigt
Drehteller muss sich immer ungehindert drehen können.
verwenden.
Drehteller platziert werden.
werden, wenden Sie sich an die nächstgelegene autorisierte
Kundendienstrma.
19
INSTALLATION
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und nehmen Sie alle Zubehörteile heraus.
Prüfen Sie das Gerät auf etwaige Beschädigungen (eingedrückte oder beschädigte Tür u. Ä.). Installieren Sie das Gerät nicht, wenn es in
irgendeiner Art beschädigt ist.
Küchenarbeitsplatte
Gerätegehäuse: Entfernen Sie die gesamte Schutzfolie von der
Oberäche des Geräts.
Deutsch
Entfernen Sie nicht die hellbraune Folie, die im Geräteinnenraum
angeschraubt ist. Diese Folie schützt das Magnetron des Geräts.
IN STALLAT ION
1. Stellen Sie das Ger ät auf eine ebene Flä che, die genügend Frei raum
für die ungehinderte Funktion der Entlüftungsönungen bietet.
Zwischen dem Gerät und der nächstgelegenen Wand müssen
mindestens 7,5 cm frei bleiben.
Mindestens eine Seite muss frei sein.
a) Über dem Gerät müssen mindestens 30 cm frei sein.
b) Entfernen Sie nicht die Füße des Geräts.
c) Versperren Sie nicht die Belüf tungsönungen. Dies könnte zu einer Beschädigung des Geräts führen.
d) Stellen Sie das Gerät in größtmöglicher Entfernung von Rundfunk- und Fernsehgeräten auf. Der Mikrowellenherd kann Störungen
des Rundfunk- und Fernsehsignals verursachen.
2. Schließen Sie das Gerät an ein standardmäßiges Stromnetz an. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild des Geräts
angegebene Spannung und Frequenz mit der des Stromnetzes übereinstimmt.
HINWEIS: Installieren Sie das Gerät nicht über oder neben einem Küchenh erd oder in der Nähe eines anderen H eizgeräts. Das Aufs tellen
des Mikrow ellenherdes in de r Nähe eines Heizg eräts kann zu eine r Beschädigung de s Mikrowellenhe rdes und zum Erlösch en der Garantie
führen.
Der Mikr owellenherd ist zur Ver wendung im freien R aum vorgesehen und da rf nicht in einen Sch rank eingebaut
werden.
Während des Betriebs kann die Oberäche des Geräts heiß werden.
Bedienungsfeld und Funktion
1. Stellen Sie die Leistung des Geräts durch Drehen des Leistungswahlschalters (Power) auf die gewünschte Stufe ein.
2. Stellen Sie die Da uer des Garvorgan gs durch Drehen des Zeit schalters (Tim e) auf einen ge eigneten Zeitraum f ür das jeweilige Gargu t
ein (max. 30 Minuten).
3. Nach dem Einstellen der Leistung und der Zeit wird der Garvorgang automatisch gestar tet.
4. Nach Ablauf der eingestellten Gardauer schaltet sich das Gerät aus.
5. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, lassen Sie den Zeitschalter auf „0“ eingestellt.
Bemerkung: Während einer Ko chdauer von wenige r als zwei Minuten, dr ehen Sie den Regle r auf mehr als über 2 min un d danach stellen
Funktion LeistungVerwendung
Low (Niedrig)17 %Speiseeis erweichen
Defrost (Auftauen)40 %Auftauen
M. Low (Mittel niedrig)48 %Suppe zubereiten, Butter erweichen
Med (Mit tel)66 %Fleisch, Fisch dünsten
M. High (Mit tel hoch)85 %Reis, Fleisch, Huhn, Hackeisch
High (Hoc h)100 %Erhitzen, Milch, Wasser kochen, Gemüse, Getränke
Nach de m Erwärmen l ässt das Gerät d en Lüfter so l ange laufe n, bis die ther misch belas teten Teile der E lektroni k abgekühl t sind,
um deren Beschädigung zu vermeiden. Wenn das Erwärmen kürzer ist oder die thermischen Umgebungsbedingungen dies
zulass en, muss das Gerät nach dem Erwärmen nicht abkühl en.
Sie auf den gewünschten Wer t ein.
7,5 cm
7,5 cm
30 cm
Önen
20
BEHEBUNG VON PROBLEMEN
08/05
Der Mikrowellenherd stört den
Fernsehempfang.
Das Licht im Gerät wird schwächer.Bei Verwendung einer niedrigeren Mikrowellenleistung kann es vorkommen, dass das
An der Tür schlägt sich Dampf nieder,
aus den Lüftungsönungen kommt
heiße Luf t.
Das Gerät wurde versehentlich leer
betrieben.
Häug festzustellende Probleme
Der Mikrowellenherd kann im Betriebszustand den Rundfunk- und Fernsehempfang
stören. Dies ist vergleichbar mit der Störung durch Elektrokleingeräte wie Mixer,
Staubsauger und Ventilatoren.
Licht im Gerät schwächer wird.
Beim Garen kann aus dem Gargut Dampf austreten. Der größte Teil davon ent weicht
durch die Lüf tungsönungen, doch ein Teil kann sich an einer kühleren Stelle wie etwa
der Tür niederschlagen. Dies ist normal.
Das Gerät darf nicht eingeschaltet werden, wenn es leer ist. Dies ist sehr gefährlich.
Deutsch
ProblemMögliche Ursache Lösung
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Das Gargut wird nicht warm.
Der Drehteller macht Geräusche,
wenn die Mikrowelle läuft.
(1) Der Netzstecker steck t nicht fest
genug in der Steckdose.
(2) Die Sicherung ist durchgebrannt
oder ein Leistungsschutzschalter
wurde ausgelöst.
(3) Problem mit der Steckdose.
(4) Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür ordnungsgemäß.
(5) Die Drehvorrichtung oder der
Boden des G eräteinnenraums ist
verschmutzt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Stecken Sie ihn nach 10 Sekunden wieder ein.
Sicherung austauschen bzw.
Leistungsschutzschalter wieder einschalten
(wird von einem Servicetechniker unserer Firma
durchgeführt).
Schließen Sie versuchsweise ein anderes
Elektrogerät an die Steck-dose an.
Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im
Kapitel „Reinigung“.
TECHNISCHE DATEN
Fassungsvermögen 20 l
Mikrowellenleistung 700 W
Zeitgeber 30-Minuten
Leistungseinstellung 6-stuge
Drehteller Ø 245 mm
Gewicht 10,5 kg
Umfang 452 × 262 × 330 mm
Ausmaße des Innenraumes: 315 × 198 × 297 mm
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für
Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU
und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll
abgege ben werden soll. Da s Produkt gebe n Sie an einem Ort ab, d er für das Recyc ling von elektr ischen und elek tronischen
Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Einüssen auf die menschliche
Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling dieses
Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle,
in der Sie das Produkt er worben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische
Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
Nennspannung: 230– 240 V~ 50 Hz
Anschlusswert: 1 200 W
Betriebsfrequenz: 2 450 MHz
Geräuschpegel: 55 dB
21
MIKROVLNNÁ TROUBA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují
všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí
pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného zvýrobků, je zdravý
Čeština
rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/
uživateli používajícími aobsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody
způsobené během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo
změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být
při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně
těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku
zařízení, a že je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována
podle platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Nikdy troubu nepoužívejte, pokud jsou poškozená dvířka, trouba nefunguje
správně, nebo pokud je přívodní kabel poškozen.
VÝSTRAHA: Je nebezpečné pro jakoukoliv osobu jinou než
proškolenou, aby prováděla jakékoliv opravy nebo údržbu vedoucí
kodstranění libovolného krytu, který zajišťuje ochranu před zářením
mikrovlnné energie.
Veškeré opravy nebo seřízení včetně výměny napájecího přívodu
svěřte odbornému servisu! Před opravou musí být odpojen síťový
přívod ze zásuvky. Odstraněním krytů se zapojeným síťovým
přívodem můžete vystavit nebezpečí zasažení mikrovlnnou energií
aelektrickým proudem servisního technika!
3. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami, aby
nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem. Neponořujte přívodní
kabel nebo vidlici do vody!
4. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu venku nebo ve vlhkém prostředí ani se
nedotýkejte přívodního kabelu nebo spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte troubu vblízkosti dětí.
22
6. Mikrovlnná trouba by neměla být ponechána během chodu bez dozoru.
7. Doporučujeme nenechávat troubu se zasunutým přívodním kabelem
v zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové
zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze
zásuvky uchopením za vidlici.
8. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu vblízkosti zdroje tepla, např. plotýnky
sporáku. Chraňte ji před přímým slunečním zářením.
9. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
10. Riziko vzniku požáru uvnitř trouby omezíte následovně:
a) Jídlo nepřehřívejte.
b) Před umístěním papírových nebo plastových sáčků do trouby z nich
odstraňte sponky.
c) Nerozehřívejte olej nebo tuk na smažení vtroubě, protože teplotu oleje
nelze regulovat. Vtroubě nesmažte potraviny. Horký olej může poškodit
části trouby akuchyňské nádoby ataké způsobit popáleniny.
d) Po použití otřete dvířka, těsnění dvířek avnitřní prostor trouby utěrkou
navlhčenou v roztoku saponátu a vytřete do sucha. Tím odstraníte
veškeré nečistoty, mastnotu apřípadné zbytky pokrmu.
VÝSTRAHA: Jsou-li dvířka nebo těsnění dvířek poškozena, nesmí být
trouba používána, dokud nebude opravena proškolenou osobou.
Trouba by měla být správně čištěna a případné zbytky pokrmu
odstraněny. Neudržování trouby včistotě by mohlo vést kpoškození
povrchu, které by mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče amít
za následek vznik nebezpečné situace. Navršená mastnota by se mohla
přehřát amohl by tak vzniknout následně požár.
Pro čištění nepoužívejte abrazivní prostředky.
Spotřebič se nesmí čistit parním čističem.
Čeština
e) Pokud by se zupravovaného pokrmu uvnitř trouby začalo kouřit nebo
by se vznítil, nechte dvířka trouby zavřená, troubu vypněte avytáhněte
vidlici napájecího přívodu ze zásuvky, aby se zabránilo rozšíření
případného ohně.
f) V případě použití jednorázových nádob z plastu, papíru nebo jiných
hořlavých materiálů nesmíte troubu nechat bez dozoru, aby nedošlo ke
vznícení.
23
11. Riziko výbuchu nebo náhlého varu omezíte takto:
VÝSTRAHA: Kapaliny ajiné pokrmy se nesmějí ohřívat ve vzduchotěsně
uzavřených nádobách, protože jsou náchylné kexplozi. Za uzavřené
nádoby se považují i dětské láhve se šroubovacím uzávěrem nebo
sdudlíkem.
a) Na ohřev tekutin použijte nádobu se širokým hrdlem a po ohřevu ji
Čeština
nechejte 20 sekund odstát, aby nedošlo kjejímu eruptivnímu varu.
b) Vejce ve skořápce, celá natvrdo uvařená vejce, voda obsahující tuk nebo
olej auzavřené skleněné nádoby se nesmějí vmikrovlnné troubě ohřívat,
protože mohou explodovat a to i po ukončení mikrovlnného ohřevu.
Brambory, párky nebo kaštany musíte před vložením do trouby oloupat
nebo propíchnout.
c) Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný var, s čímž se musí
počítat při držení nádoby.
d) Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy musí být před podáváním
promíchán nebo protřepán a musí se zkontrolovat jeho teplota před
konzumací, aby se zabránilo popálení.
12. Po dokončení vaření jsou nádoby velmi horké. Kjejich vyjímání používejte
chňapky. Pozor na popáleniny obličeje a rukou způsobené kontaktem
shorkou párou.
13. Vždy pomalu nadzvedávejte nejvzdálenější okraj víka nebo potravinové
fólie. Sáčky spopcornem apečicí sáčky otevírejte vdostatečné vzdálenosti
od obličeje.
14. Aby se nerozbil otočný talíř:
a) Před čištěním nechte otočný talíř vychladnout.
b) Na studený otočný talíř nepokládejte žádné horké pokrmy ani nádoby.
c) Na horký otočný talíř nepokládejte zmražené potraviny nebo studené
nádoby.
15. Ujistěte se, že se nádoby během vaření nedotýkají vnitřních stěn trouby.
16. Uvnitř trouby neskladujte potraviny ani jiné předměty. Pokud dojde
k zasažení elektrické sítě bleskem, může dojít k samovolnému zapnutí
trouby.
24
17. Troubu nepoužívejte, pokud uvnitř nejsou žádné tekutiny ani potraviny.
Takto byste mohli troubu poškodit. Neblokujte a neucpávejte ventilační
otvory trouby.
18. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak se
vystavujete riziku ztráty záruky.
19. Používejte mikrovlnnou troubu pouze v souladu s pokyny uvedenými
v tomto návodu. Tato mikrovlnná trouba je určena pouze pro domácí
použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím
tohoto spotřebiče.
20. Mikrovlnná trouba je určena pro ohřev potravin anápojů. Sušení potravin
nebo oděvů a ohřev ohřívacích podušek, domácí obuvi, mycích hub,
vlhkého textilu apodobných věcí může vést knebezpečí poranění, vznícení
nebo požáru.
21. Tento spotřebič je určen pro použití vdomácnosti apodobných prostorech
jako jsou:
- kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovních
prostředích
- spotřebiče používané vzemědělství
- spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných obytných
prostředích
- spotřebiče používané vpodnicích zajišťujících nocleh se snídaní.
22. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let astarší aosoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem arozumějí nebezpečím při nesprávném
používání. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem.
Čeština
Nevystavujte se zbytečně přílišnému mikrovlnnému záření
1. Nesnažte se uvést mikrovlnnou troubu do provozu, jsou-li dvířka trouby
otevřena. Můžete se tak vystavit škodlivému mikrovlnnému záření. Nesnažte
se porušit nebo přidržovat bezpečnostní zámky dvířek trouby.
2. Nevkládejte žádné cizí předměty mezi dvířka trouby. Dbejte na to, aby se
na těsnění dvířek trouby ana těsnicích plochách neusazovala špína nebo
zbytky čisticích prostředků.
25
3. Nesnažte se uvést troubu do provozu, je-li poškozena. Je nutné, aby dvířka
trouby po uzavření dokonale dolehla anebyla nijak poškozena.
Příklady nebezpečného poškození dvířek:
a) PROMÁČKNUTÍ dvířek trouby.
b) Uvolněné nebo zlomené upevňovací PANTY či POJISTKY dvířek.
c) TĚSNĚNÍ DVÍŘEK NEBO TĚSNICÍ PLOCHY ČELA RÁMU TROUBY.
Čeština
Pouze kvalikovaná osoba smí mikrovlnnou troubu seřizovat nebo
opravovat.
4. Jako uvětšiny přístrojů určených na pečení je pro snížení rizika vzniku ohně
vprostoru trouby nutný přísný dozor.
Pokud dojde kpožáru:
1. Neotevírejte dveře trouby.
2. Vypněte troubu avytáhněte vidlici ze zásuvky.
3. Vypněte hlavní vypínač rozvodu elektrického proudu.
ČIŠTĚNÍ
Ujistěte se, že jste odpojili troubu od přívodu elektrické energie vytažením
vidlice napájecího přívodu ze zásuvky.
2. Očistěte příslušenství obvyklým způsobem vmýdlové vodě.
3. Znečištěný rám dvířek, těsnění asousední části se musí opatrně čistit vlhkým
hadříkem namočeným vroztoku saponátu apoté vytřít do sucha.
Trouba musí být uzemněna. Vidlice napájecího přívodu smí být zapojena pouze
do zásuvky, která je náležitě uzemněna.
V případě jakýchkoliv pochybností osprávnosti el. instalace nebo při poruchách
trouby se obraťte na kvalikovaného elektrikáře nebo servisního technika.
1. Mikrovlnná trouba je vybavena krátkým přívodním kabelem, aby se snížilo
riziko úrazu zakopnutí nebo zamotání.
2. Dlouhý prodlužovací kabel musí splňovat tyto požadavky:
a) Z hlediska povoleného elektrického zatížení musí jmenovité hodnoty
b) Prodlužovací kabel musí být třížilový avidlice izásuvka musí být vybavena
uzemňovacím kolíkem.
26
c) Kabel musí být dobře uschován, aby nevisel zbytečně přes pracovní
desku kuchyňské linky, aaby nemohlo dojít kzakopnutí nebo kvytažení
kabelu dětmi.
NÁSTROJE ANÁDOBÍ
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu
Používejte pouze nádoby, které jsou vhodné kpoužití vmikrovlnných troubách.
Těsně uzavřené nádoby mohou při vaření explodovat. Uzavřené nádoby
musí být před vařením otevřeny aplastové obaly propíchnuty, viz Materiály,
které mohou anemohou být použity při vaření vmikrovlnné troubě. Existují
některé nekovové materiály, které nemohou být bezpečně používány při vaření
vmikrovlnné troubě. Pokud si nejste jisti, je-li možné materiál bezpečně použít
při vaření vmikrovlnné troubě, postupujte následovně:
Test kuchyňského nádobí:
1. Nádobu určenou pro vaření vmikrovlnné troubě naplňte studenou vodou
(250 ml).
2. Vařte po dobu 1 minuty při maximálním výkonu trouby.
3. Opatrně zkuste teplotu zkoušeného nádobí. Pokud je zkoušené nádobí teplé,
nepoužívejte ho při vaření vmikrovlnné troubě.
4. Nevařte déle než 1 minutu.
Čeština
NEBEZPEČÍ pro děti: Děti si nesmějí hrát sobalovým materiálem. Nenechte
děti hrát si splastovými sáčky. Nebezpečí udušení.
Horký povrch!
Materiály, které můžete použít vmikrovlnné troubě
NádobíPoznámk y
Zapékací plechyŘiďte se pok yny výrobce. Dno pečící nádoby musí být alespoň 5 mm nad otočným talí řem. Nesprávné
TalířePoužívejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Řiďte se pokyny výrobce.
Skleněné sklenice adžbányVždy sejměte těsnící víčko. Pokrm pouze ohřejte. Nevařte! Většina skleněných džbánů a sklenic
zacházení může mít za následek prasknutí otočného talíře.
Nepoužívejte prasklé nebo jinak poškozené mísy.
neodolává vysokým teplotám amůže dojít kprasknutí.
27
NádobíPoznámk y
Skleněné zapékací mísyPoužívejte pouze skleněné zapékací mísy odolávající vysokým teplotám.
Zapékací sáčkyŘiďte se pokyny výrobce. Neuzavírejte kovovými sponami. Ponechejte spoj vaku pootevřený, aby
Papírové táckyVhodné pouze pro ohřívání, nebo krátké vaření. Nenechávejte troubu bez dozoru během vaření.
Papírové utěrkyPoužívejte na přikry tí pokrmů ana odsátí rozpuštěného tuku.
Čeština
Pergamenový zapékací papírPoužívejte na přikrytí pokrmů, na zabalení pokrmů během dušení a jako zábranu proti postříkání
Plastové materiályPoužívejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Řiďte se pokyny výrobce.
Plastové obalovací foliePoužívejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Používejte na přikrývání
TeploměryPoužívejte pouze teploměry vhodné k používání v mikrovlnných troubách. (Teploměry na maso,
Voskovaný papírPoužívejte na přikrytí pokrmů, jako zábranu proti postříkání trouby a na udržení vlhkosti pokrmu
Přesvědčete se, že mísa nemá kovový lem nebo jiný kovov ý doplněk. Nepoužívejte prasklé nebo jinak
poškozené mísy.
horké pár y mohly volně unikat.
Používejte pouze na krátkodobé vaření.Nenechávejte bez dozoru během vaření.
trouby.
Plastový materiál vhodný kpoužití vmikrovlnné troubě musí mít specické označení: „Vhodný pro
mikrovlnné trouby.“ Některé plasty měknou vdůsledku dlouhodobého působení vysokých teplot.
„Varné sáčky“ azapékací vaky musí být proříznuty, propíchnuty, nebo jinak odvětrány, podle návodu
výrobce pokrmu.
pokrmů a na udržení vlhkosti pokrmu během vaření. Dbejte na to, aby se plastová folie nedotýkala
připravovaného pokrmu.
pečivo acukroví).
během vaření.
Materiály, které nemohou být používány při vaření vmikrovlnné troubě
Nástroje anádobíPoznámky
Hliníkové podnosy aplechyHrozí ne bezpečí zkrou cení. Přemístěte pok rm do nádoby vhodn é pro vaření vmikrovlnných t roubách.
Potravinové akartonové
krabice skovovým držadlem
Kovové nádobí anádobí
skovovými doplňky
Drátěné zavírací kroužkyHrozí nebezpečí zkroucení apožáru uvnitř trouby.
Papírové sáčkyMůže dojít ke vznícení. Hrozí nebezpečí požáru uvnitř trouby.
Pěnové materiályPůsobením vysokých teplot se plastová pěna může rozpustit aznehodnotit pokrm.
DřevoDřevo se vysušuje amůže prasknout během vaření.
Hrozí nebe zpečí zkroucen í. Přemístěte pokr m do nádoby vhodné pro v aření vmikrovlnných troub ách.
Kov zabraňuje pronikání mikrovlnné energie. Kovový lem se může zkroutit.
INSTALACE UNÁŠECÍHO TALÍŘE
Náboj (dolní strana)
Skleněný talíř
Osa unáše cího talíře
28
Zkompletovaný unášecí kroužek
1. Nikdy nepokládejte skleněný talíř dnem nahoru. Skleněný talíř se musí vždy
2. Nepoužívejte troubu bez unášecího kroužku askleněného talíře.
3. Veškeré pokrmy anádoby s pokrmy musí být vždy pokládány na skleněný
4. Pokud dojde k prasknutí skleněného talíře nebo k poškození unášecího
A Ovládací panel
B Vlnovod
C Zkompletovaný unášecí kroužek
D Skleněný talíř
A
E Pozorovací okénko
F Bezpečnostní uzamykací systém
(Vypne přívod elektrické energie, pokud
dojde kotevření dvířek během vaření.)
①
POWER
M.Low
③
②
Defrost
Low
Med
M.High
High
Výkon
1
2 Nízký
2
3
4
5
6
7
3 Rozmrazování
4 Stř. nízký
5 Střední
6 Stř. vysoký
7 Vysoký
8 Časovač (Min)
0
1
30
25
20
15
⑧
TIME
8
10
9
INSTALACE
Odstraňte veškerý balicí materiál avyjměte všechna příslušenst ví.
Zkontrolujte, zda trouba není nějak poškozena (promáčknutá nebo poškozená dvířka apodobně). Neinstalujte troubu, pokud je jakkoliv
poškozená.
Pracovní deska kuchyňské linky
Těleso trouby: Odstraňte veškerou ochrannou fólii zpovrchu trouby.
Neodstraňujte světlehnědou fólii, která je přišroubovaná uvnitř
trouby. Tato fólie chrání magnetron trouby.
Instalace
1. Troubu umístěte na rovný povrch, který zaručuje dostatečně volný
prostor pro správnou funkci odvětrávacích otvorů.
Mezi tr oubou anejbli žší zdí musí bý t minimální v zdálenost 7,5 cm.
Alespoň jedna strana musí být volná.
a) Ponechejte alespoň 30 cm volného prostoru nad troubou.
b) Neodstraňujte nožk y trouby.
c) Neblokujte větrací otvory. Může dojít kpoškození trouby.
d) Umístěte troubu co možná nejdále od rozhlasového atelevizního přijímače. Mikrovlnná trouba může způsobovat rušení televizního
arozhlasového TV signálu.
2.
Zapojte troubu do standardní elektrické sítě. Ujistěte se, že uvedená hodnota napětí a frekvenční kmitočet na štítku trouby se
shoduje shodnotou napětí afrekvenčním kmitočtem vsíti.
UPOZORNĚNÍ: Neinstalujte troubu nad kuchyňskou varnou deskou ani v její blízkosti nebo vblízkosti jiného
tepelného zařízení. Umístění trouby v blízkosti tepelného zařízení může mít za následek poškození trouby
azrušení platnosti záruky.
Mikrovlnná trouba je určena pro používání ve volném prostoru anesmí se umisťovat do skříňky.
Během provozu může být povrch mikrovlnné trouby horký.
Ovládací panel afunkce
1. Nastavte výkon trouby otočením ovladače (Power) na pož adovaný stupeň.
2. Délku vaření nastavte otočením časovače (Time) na požadovaný interval vzávislosti na připravovaném pokrmu (max. 30 minut).
7,5 cm
7,5 cm
30 cm
Otvírání
Čeština
29
3. Mikrovlnná trouba po nastavení výkonu ačasu automaticky spustí vaření.
4. Po uplynutí nastavené délk y vaření se trouba vypne.
5. Pokud troubu nepoužíváte, nechávejte časovač nastavený na „0“.
Poznámka: Při volbě doby vaření kratší dvou minut, otočte ovladačem dále přes 2 minuty apak jej vrať te na požadovanou hodnotu.
FunkceVýkonPoužití
Low (Nízký)17 %Změknutí zmrzliny
Defrost (Rozmrazování)40 %Rozmrazování
M. Low (Stř. nízký)48 %Příprava polévky, změknutí másla
Med (Střední)66 %Dušení masa, ryby
Čeština
M. High (Stř. vysoký)85 %Rýže, ryby, kuře, mleté maso
High (Vysoký)100 %Ohřev, mléko, vaření vody, zelenina, nápoje
Přístroj po dokončení ohřevu nechá běžet ventilátor po dobu nezbytně nutnou pro dochlazení tepelně namáhaných částí
elektroniky, aby nedošlo k jejich poškození. Je-li ohřev kratší, nebo umožňují-li to okolní tepelné podmínky, po dokončení
ohřevu již přístroj dochlazovat nemusí.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Mikrovlnná trouba ruší příjem televize.Mikrovlnná trouba vchodu může rušit příjem rádia atelevize. Je to podobné rušení malých
Světlo vtroubě se ztlumí.Při použití nižšího výkonu mikrovln se může světlo vtroubě ztlumit.
Na dvířkách se hromadí pára,
zprůduchů vychází horký vzduch.
Trouba byla omylem spuštěna prázdná. Troubu nesmíte zapínat prázdnou. Je to velmi nebezpečné.
elektrických spotřebičů jako mixér, vysavač aelektrický ventilátor.
Při vaření může zjídla vycházet pára. Většina jí odejde větracími otvory, ale část se může
nahromadit na chladnějším místě, jakým jsou dvířka. Tento jev je normální.
Běžné
ProblémMožná příčinaNáprava
Troubu nelze zapnout.
Trouba nehřeje.
Skleněný talíř vydává zvuky, když
je mikrovlnná trouba vchodu.
(1) Přívodní kabel není pevně zastrčen
vzásuvce.
(2) Vyhořela pojistka nebo v ypadnul
jistič.
(3) Problém se zásuvkou.Zkuste do zásuvky zapojit jiné elektrické zařízení.
(4) Dví řka nejsou správně zavřená.Dobře zavřete dvířka.
(5) Otočná podložka nebo dno trouby
jsou znečištěné.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem: 20 l
Mikrovlnný výkon: 700 W
Časovač: 30 minut
Nastavení v ýkonu: 6 úrovní
Otočný talíř: Ø 245 mm
Hmotnost: 10,5 kg
Rozměry: 452 × 262 × 330 mm
Rozměry vnitřího prostoru: 315 × 198 × 297 mm
Vytáhněte kabel ze zásuvk y. Zhruba po 10sekundách
kabel znovu zastrč te do zásuvky.
Vyměňte pojistku nebo zapněte jistič (opravuje
servisní technik znaší společnosti).
Očistěte troubu podle pokynů vkapitole „Čištění“.