Před uvedením v ýrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návo d a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsa ženy. Návod musí bý t vždy přiložen
kpřístroji. Pred uve dením výrobku do pre vádzky si dôkla dne prečítajte tento návod ab ezpečnostné p okyny, ktoré sú vtomto návod e obsiahnuté. Návod musí by ť vždy priložený
k prístroju. Przed pier wszym użyciem ur ządzenia prosimy o uważne z apoznanie si ę z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkow ania. Instrukcja obsługi musi być
zawsze dołączona. A termé k használatb a vétele előt t gyelmesen olvas sa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati
útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Prod uktes diese A nleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always rea d the safety&use i nstructions c arefully before u sing your appliance fo r the rst time. T he user´s manual
must be alw ays included. Uv ijek pročitajte si gurnosne upute i u pute za uporab u prije prvo g korištenja vaše g uređaja. Upute mo raju uvijek bit i priložene.
temeljito pre berite ta navodi la in varnostne n apotke, ki so naved eni v teh navodilih. N avodila morajo b iti vedno prilože na k napravi.
attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit to ujours être fou rni avec le produi t. Leggere
sempre con at tenzione l e istruzio ni di sicurez za ed uso pr ima di utiliz zare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'u tente deve essere sempre incluso. Siempre lea
cuidados amente las instrucci ones de segurida d y de uso antes de utilizar s u artefacto po r primera vez. Siem pre debe estar incl uido el manual del usuar io.
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto
návodu nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým
může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze
zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost
apéče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za
škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním,
kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošl o ke vzniku požáru n ebo kúrazu elektr ickým proudem,
měla by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována
základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí
uvedenému na štítku zařízení aže je z ásuvka řádně uzemněná.
Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních
předpisů.
2. Nikdy troubu n epoužívejte, po kud jsou poškozen á dvířka, trou ba
nefunguje správně nebo pokud je přívodní kabel poškozen.
Veškeré opravy nebo seřízení včetně výměny napájecího
přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte
ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem anebezpečí zasažení mikrovlnnou energií. Před
opravou odpojte síťový přívod ze zásuvky. Odstraněním
krytů se zapojeným síťovým přívodem můžete vystavit
nebezpečí zasažení mikrovlnnou energií a elektrickým
proudem servisního technika!
3. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem svodou ajinými
tekutinami, aby nedošlo k případnému úrazu elektrickým
proudem. Neponořujte přívodní kabel nebo vidlici do vody!
4. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu venku nebo ve vlhkém
prostředí ani se nedotýkejte přívodního kabelu nebo
spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte troubu
vblízkosti dětí.
6. Mikrovlnná trouba by neměla být ponechána během chodu
bez dozoru.
7. Doporučujeme nenechávat troubu se zasunutým přívodním
kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte
přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze
zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky
uchopením za vidlici.
8. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu v blízkosti zdroje tepla,
např. plotýnky sporáku. Chraňte ji před přímým slunečním
zářením.
9. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes
ostré hrany.
10. Riziko vzniku požáru uvnitř trouby omezíte následovně:
a) Jídlo nepřehřívejte.
b) Před umístěním papírových nebo plastových sáčků do
trouby znich odstraňte sponk y.
c) Nerozehřívejte olej nebo tuk na smažení v troubě,
protože teplotu oleje nelze regulovat. Vtroubě nesmažte
potraviny. Horký olej může poškodit části trouby
akuchyňské nádoby ataké způsobit popáleniny.
d) Po použití otřete dvířka, těsnění dvířek a vnitřní prostor
do sucha. Tím odstraníte veškeré nečistoty, mastnotu
apřípadné zbytky pokrmu.
VÝSTRAHA: Pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozena,
nesmí být trouba používána, dokud nebude opravena
proškolenou osobou. Navršená mastnota by se mohla přehřát,
amohl by tak v zniknout kouř ne bo následně pož ár.
Pro čištění nepoužívejte abrazivní prostředky.
e) Pokud by se zupravovaného pokrmu uvnitř trouby začalo
kouřit nebo by se vznítil, nechte dvířka trouby zavřená,
troubu vypněte avytáhněte vidlici napájecího přívodu
ze z ásuvk y.
f) V případě použití jednorázových nádob zplastu, papíru
nebo jiných hořlavých materiálů nesmíte troubu nechat
bez dozoru.
11. Riziko výbuchu nebo náhlého varu omezíte takto:
VÝSTRAHA: Do trouby nevkládejte vzduchotěsně uzavřené
nádoby. Za uzavřené nádoby se považují i dětské láhve se
šroubovacím uzávěrem nebo s dudlíkem. Mohlo by dojít
kexplozi.
a) Na ohřev tekutin použijte nád obu se širokým hrdlem apo
ohřevu ji nechejte 20 sekund o dstát, aby nedošlo kjejímu
eruptivnímu varu.
b) Vejce ve skořápce, celá natvrdo uvařená vejce, voda
obsahující tuk nebo olej a uzavřené skleněné nádoby
se nesmějí vmikrovlnné troubě ohřívat, protože mohou
explodovat. Brambory, párky nebo kaštany musíte před
vložením do trouby oloupat nebo propíchnout.
c) Ohřívané tekutiny nevyjímejte z trouby bezprostředně
po ohřevu. Před jejich vyjmutím vyčkejte několik vteřin,
aby nedošlo k případnému vzniku rizikových situací
způsobených eruptivním varem.
d) Obsah dětských lahví akonzerv sdětskou stravou musíte
před podáváním zamíchat nebo protřepat azkontrolovat
jejich teplotu, aby nedošlo kpopálení.
12. Po dokončení vaření jsou nádoby velmi horké. K jejich
vyjímání používejte chňapky. Pozor na popáleniny obličeje
arukou způsobené kontaktem shorkou párou.
13. Vždy pomalu nadzvedávejte nejvzdálenější okraj víka nebo
potravinové f ólie. Sáčky spopcorn em apečicí sá čky otevírejte
vdostatečné vzdálenosti od obličeje.
14. Aby se nerozbil otočný talíř:
a) Před čištěním nechte otočný talíř vychladnout.
b) Na studený otočný talíř nepokládejte žádné horké
pokrmy ani nádoby.
c) Na horký otočný talíř nepokládejte zmražené potraviny
nebo studené nádoby.
15. Ujistěte se, že se nádoby během vaření nedotýkají vnitřních
stěn trouby.
16. Uvnitř trouby neskladujte potraviny ani jiné předměty.
Pokud dojde k zasažení elektrické sítě bleskem, může dojít
ksamovolnému zapnutí trouby.
17. Troubu nepoužívejte, pokud uvnitř nejsou žádné tekutiny
ani potraviny. Takto byste mohli troubu poškodit. Neblokujte
aneucpávejte ventilační otvor y trouby.
18. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem,
jinak se vystavujete riziku ztráty záruky.
19. Používejte mikrovlnnou troubu pouze v souladu s pokyny
uvedenými vtomto návo du. Tato m ikrovlnná trouba je určena
pouze pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody
způsobené nesprávným použitím tohoto spotřebiče.
20. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby
se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem
CZ
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným
způsobem arozumějí nebezpečím při nesprávném používání.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let apod dozorem.
21. Mikrovlnná trouba je určena pro ohřev potravin a nápojů.
Sušení potravin nebo oděvů a ohřev ohřívacích podušek,
domácí obuvi, mycích hub, vlhkého textilu apodobných věcí
může vést knebezpečí poranění, vznícení nebo požáru.
22. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti
apodobných prostorech jako jsou:
- kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních
pracovních prostředích
- spotřebiče používané vzemědělství
- spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech ajiných
obytných prostředích
- spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se
snídaní.
Nevystavujte se zbytečně přílišnému
mikrovlnnému záření
1. Nesnažte se uvést mikrovlnnou troubu do provozu, jsou-li
dvířka trouby otevřena. Můžete se tak vystavit škodlivému
mikrovlnnému záření. Nesnažte se porušit nebo přidržovat
bezpečnostní zámky dvířek trouby.
2. Nevkládejte žádné cizí předměty mezi dvířka trouby. Dbejte
na to, aby se na těsnění dvířek trouby ana těsnicích plochách
neusazovala špína nebo zbytky čisticích prostředků.
3. Nesnažte se uvést troubu do provozu, je-li poškozena. Je
nutné, aby dvířka trouby po uzavření dokonale dolehla
anebyla nijak poškozena.
Příklady nebezpečného poškození dvířek:
a) PROMÁČKNUTÍ dvířek trouby.
b) Uvolněné nebo zlomené upevňovací PANTY či POJISTKY
dvířek.
c) TĚSNĚNÍ DVÍŘEK NEBO TĚSNICÍ PLOCHY ČELA RÁMU
TROUBY.
Pouze kvali kovaná osoba smí mikrovlnnou troubu
seřizovat nebo opravovat.
4. Jako uvětšiny přístrojů určených na vaření je pro snížení rizika
vzniku ohně vprostoru trouby nutný přísný dozor.
Pokud dojde kpožáru:
1. Neotevírejte dveře trouby.
2. Vypněte troubu avytáhněte vidlici ze zásuvky.
3. Vypněte hlavní vypínač rozvodu elektrického proudu.
ČIŠTĚNÍ
Ujistěte se, že jste odpojili troubu od přívodu elektrické energie
vytažením vidlice napájecí ho přívodu ze zásuvk y.
2. Očistěte příslušenství obvyklým způsobem vmýdlové vodě.
3. Znečištěný rám dvířek, těsnění a sousední části se musí
opatrně čistit vlhkým hadříkem namočeným v roztoku
saponátu apoté vytřít do sucha. Trouba musí být uzemněna.
Vidlice napájecího přívodu smí být zapojena pouze do
zásuvky, která je náležitě uzemněna.
V případě jakýchkoliv pochybností osprávnosti el. instalace nebo
při poruchách trouby se obraťte na kvali kovaného elektrikáře
nebo servisního technika.
1. Mikrovlnná trouba je vybavena krátk ým přívodním kabelem,
aby se snížilo riziko úrazu zakopnutí nebo zamotání.
2. Dlouhý prodlužovací kabel musí splňovat tyto požadavky:
a) Z hlediska povoleného elektrického zatížení musí
b) Prodlužovací kabel musí být třížilový avidlice i zásuvka
musí být v ybavena uzemňovacím kolí kem.
c) Kabel musí být dobře uschován, aby nevisel zbytečně
přes pracovní desku kuchyňské linky aaby nemohlo dojít
kzakopnutí nebo kvy tažení kabelu dětmi.
NÁSTROJE ANÁDOBÍ
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu
Těsně uzavřené nádoby mohou při vaření explodovat. Uzavřené
nádoby musí být před vařením otevřeny a plastové obaly
propíchnu ty, viz Materiály, k teré mohou anemohou bý t použit y při
vaření v mikrovlnné troubě. Existují některé nekovové materiály,
které nemohou být bezpečně používány při vaření vmikrovlnné
troubě. Pokud si nejste jisti, je-li možné materiál bezpečně použít
při vaření vmikrovlnné troubě, postupujte následovně:
Test kuchyňského nádobí:
1. Nádobu určenou pro vaření vmikrovlnné troubě naplňte studenou vodou (250 ml).
2. Vařte po dobu 1 minuty při maximálním výkonu trouby.
3. Opatrně zkuste teplotu zkoušeného nádobí. Pokud je zkoušené nádobí teplé, nepoužívejte ho při vaření vmikrovlnné troubě.
4. Nevař te déle než 1 minutu.
Materiály, které můžete použít vmikrovlnné troubě
NádobíPoznámky
Hliníková fólie –
alobal
Zapékací plechyŘiďte se p okyny výrobce. Dno pečicí nádoby musí být alespoň 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné zacházení
Pouze kzakrytí malých částí pokrmů. Přikrytím malých částí masa nebo drůb eže fólií zabráníte převařování
nebo spálení malých částí pokrmu. Fólie musí být vzdálená alespoň 2,5 cm od vnitřního prostoru trouby (pokud
je příliš blízko, může dojít kprohýbání fólie).
může mít za následek prasknutí otočného talíře.
TalířePoužívejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Řiď te se pokyny výrobce.
Skleněné
sklenice adžbány
Skleněné
zapékací mísy
Zapékací sáčkyŘiďte se pokyny výrobce. Neuzavírejte kovov ými sponami. Ponechejte spoj vaku pootevřený, aby horké páry
Papírové táck yVhodné p ouze pro ohřívání nebo krátké vaření. Nenechávejte troubu bez dozoru během vaření.
Papírové utěrk yPoužívejte na přikr ytí pokrmů ana odsátí rozpuštěného tuku. Používejte pouze na krátkodobé vaření.
Pergamenový
zapékací papír
Plastové
materiály
Plastové
obalovací fólie
TeploměryPoužívejte pouze teploměry vhodné kpoužívání vmikrovlnných troubách. (Teploměry na maso, pečivo
Voskovaný papírPoužívejte na přikrytí pokrmů, jako zábranu proti postříkání trouby ana udržení vlhkosti pokrmu během vaření.
Nepoužívejte prasklé nebo jinak poškozené mísy.
Vždy sejměte těsnící víčko. Pok rm pouze ohřejte. Nevařte! Většina skleněných džbánů asklenic neodolává
vysok ým teplotám amůže dojít kprasknutí.
Používejte pouze skleněné zapékací mísy odolávající vysokým teplotám. Přesvědčte se, že mísa nemá kovový
lem nebo jiný kovov ý doplněk. Nepoužívejte prasklé nebo jinak poškozené mísy.
mohly volně unikat.
Nenechávejte bez dozoru během vaření.
Používejte na přikry tí pokrmů, na zabalení pokrmů během dušení ajako zábranu proti postříkání trouby.
Používejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Řiďte se pokyny výrobce. Plastov ý
materiál vhodný kpoužití vmikrovlnné troubě musí mít speci cké označení: „Vhodný pro mikrovlnné trouby “.
Některé plasty měknou vdůsledku dlouhodobého působení vysokých teplot. „Varné sáčk y“ azapékací vak y
musí být proříznuty, propíchnuty nebo jinak odvětrány podle návodu výrobce pokrmu.
Používejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Používejte je na přikrývání pokrmů
ana udržení vlhkosti pokrmu během vaření. Dbejte na to, aby se plastová fólie nedotýkala připravovaného
pokrmu.
acukroví.)
Materiály, které nemohou být používány při vaření vmikrovlnné troubě
Nástroje anádobíPozná mky
Hliníkové podnosy aplechyHrozí nebezpečí zkroucení. Přemístěte pokrm do nádoby vhodné pro vaření vmikrovlnných
Drátěné zavírací kroužkyHrozí nebezpečí zkroucení apožáru uvnitř trouby.
Papírové sáčk yMůže dojít ke vznícení. Hrozí nebezpečí požáru uvnitř trouby.
Pěnové materiályPůsobením vysokých teplot se plastová pěna může rozpustit aznehodnotit pokrm.
DřevoDřevo se vysušuje amůže během vaření prasknout.
troubách.
Hrozí nebezpečí zkroucení. Přemístěte pokrm do nádoby vhodné pro vaření vmikrovlnných
troubách.
Kov zabraňuje pronikání mikrovlnné energie. Kovový lem se může zkroutit.
INSTALACE
1. Odstraňte všechen obalov ý materiál avyjměte veškeré příslušenství.
2. Zkontrolujte, zda trouba není nějak poškozena (promáčknutá nebo poškozená dvířka apodobně). Neinstalujte troubu, pokud je
jakkoliv poškozená.
3. Troubu umístěte na rovný povrch sdostatečnou nosností pro celkovou hmotnost spotřebiče spolu spotravinami.
4. Okolo spotřebiče zajistěte dostatek volného prostoru pro správnou funkci odvětrávacích otvorů: 20 cm nad spotřebičem, 10 cm
vzadu a5 cm na bocích spotřebiče.
5. Mikrovlnou troubu neumisťujte na horká nebo vlhká místa ado blízkosti hořlavých materiálů.
UPOZORNĚNÍ: Neinstalujte troubu nad kuchyňskou varnou deskou ani vjejí blízkosti nebo v blízkosti jiného
tepelného z ařízení. Umístění troub y vb lízkosti tepelného z ařízení může mít za násled ek poškození trouby azrušení
platnosti z áruky. Mikrovlnná trouba je určena pro používání ve volném prostoru anesmí se umisťovat do skříňky.
Během provozu může být povrch mikrovlnné trouby horký.
Tato mikrovlnná troub a používá mod erní elektr onické ovládání knastavení pa rametrů vaření t ak, aby lépe v yhovovala vašim p ožadavkům.
Nastavení hodin
S mikrovlnou troubou vpohotovostním režimu stiskněte jednou nebo dvakrát tlačítko CLOCK avyberte tak 12- nebo 24hodinový režim
zobrazení hodin. Příklad: nařízení hodin přístroje na 8:30:
1. Tlačítkem CLOCK vyberte formát zobrazení hodin (12/24)
2. Pomocí číselných tlačítek zadejte „8:30“.
3. Stiskem CLOCK potvrďte nastavení.
Funkce tlačítka +30sec
Každým stiskem tohoto tlačítka můžete nastavenou dobu přípravy pokrmu (mikrovlnný ohřev, gril nebo kombinace) prodloužit
o30vteřin, až do celkového času 99 minut 50 vteřin.
Rychlý start
Tato funkce vám umožňuje spustit rychle ohřev smaximálním výkonem. Nejdelší doba vaření je 10 minut.
Předpokládejme, že chcete pomocí funkce rychlého startu nastavit dobu ohřevu 2 minuty:
Rozmrazování
Existují dva způsoby rozmrazování: rozmrazování podle hmotnosti arozmrazování podle času.
Uprostřed procesu rozmrazování se ozve zvuková signalizace, která vás upozorní na nutnost pokrm otočit, a rozmrazování se zastaví,
dokud stiskem tlačítka START/QUICK START nespustíte druhou fázi rozmrazování.
Rozmrazování podle hmotnosti
Mikrovlnná trouba umožňuje rozmrazovat pokrmy podle zadané hmotnosti. Doba avýkon rozmrazování se nastaví automaticky po
zadání hmotnosti. Hmotnost pokrmu lze nastavit vrozsahu 100 až 1800 gramů.
Nejdelší nastavitelný čas je 99 minut 50 v teřin (99:50).
Mikrovlnná trouba umožňuje rychle rozmrazit pokrm na základě vámi zadaného času rozmrazování.
1. Stiskněte tlačítko Rozmrazování
2. Pomocí číselných tlačítek zadejte dobu rozmrazování.
Pro vaření mohou být zadány nejvýše 2 různé fáze přípravy.
Předpokládejme, že chcete nastavit následující program příprav y.
Mikrovlnný ohře v --> Mi krovlnný ohřev (nižší výkonov ý stupeň)
4. Zavřete dví řka astiskněte tlačítko START/QUICK START.Poznámka:
Jako kroky programu lze nastavit mikrovlnný ohřev, gril akombinaci.
Funkce předvolby
Tato funkce umožňuje spuštění mikrovlnné trouby vpředem stanoveném čase.
Předpokládejme, že hodiny ukazují čas 11:10 avy chcete spustit přípravu pokrmu v11:30.
• Když nastane předvolený čas, spustí se automaticky přednastavený program.
• Po aktivaci funkce předvolby můžete stiskem tlačítka Předvolba zkontrolovat předvolený čas, nebo stiskem PAUSE/CANCEL
funkci zrušit.
• V rámci předvolby nelze použít funkce Rychl ý start aRozmrazování.
.
Dětská pojistka
Umožňuje zamezit nechtěnému použití spotřebiče malými dětmi. Na displeji se objeví symbol zámku a mikrovlnnou troubu nelze
vtomto stavu použít.
• Aktivace dětské pojistky: Stiskněte a minimálně 3 vteřiny podržte tlačítko PAUSE/CANCEL. Ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor.
Kromě dětské pojistk y nelze nyní použít žádnou jinou funkci.
• Deaktivace dětské pojistky: Stiskněte a minimálně 3 vteřiny podržte tlačítko PAUSE/CANCEL, dokud z displeje nezmizí symbol
zámku. Obnoví se všechny funkce spotřebiče.
Automatické menu
V tomto režimu není třeba pro jednotlivé pokrmy programovat dobu přípravy a mikrovlnný v ýkon. Stačí zadat typ pokrmu a jeho
hmotnost. Uprostřed procesu přípravy bude možná potřeba pokrm otočit, aby byl jeho ohřev rovnoměrný.
1. Stiskem nebo vyberte někter ý zautomatických programů A-1 až A-13.
1. Výsledky automatické přípravy závisejí na faktorech jako je napětí sítě, velikost atvar pokrmu, vaše osobní preference ato, jak se
vám podaří pokrm v troubě umístit. Pokud shledáte výsledky neuspokojivými, upravte odpovídajícím způsobem dobu přípravy
pokrmu.
2. V případě těstovin začněte přípravu pokrmu svroucí vodou.
3. V případě programů 8 až 14 se mikrovlnná trouba v průběhu procesu zastaví, abyste mohli pokrm otočit. Poté zavřete dvířka
astiskem START/QUICK START pokračujte vpřípravě pokrmu.
Automatické rozmrazování
Mikrovlnná trouba rozmrazuje maso, drůbež amořské produkty. Čas av ýkon rozmrazování se nastaví automaticky po zadání hmotnosti
potravin. Hmotnost mraženého pokrmu lze nastavit vrozsahu 100 až 1800 gramů.
Příklad: Předpokládejme, že chcete rozmrazit 600g krevet.
Do trouby vložte krevety, které chcete rozmrazit.
Uprostřed rozmrazování se ozve zvuková signalizace, upozorňující na nutnost pokrm otočit. Rozmrazování se zastaví, dokud stiskem
tlačítka START/QUICK START nespustíte druhou fázi rozmrazování.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Pokud mikrovlnná trouba nepracuje:
1. Ujistěte se, že je trouba řádně připojena do napájení. Pokud tomu tak nebylo, odpojte vidlici napájecí šňůry ze zásuvky, vyčkejte
10vteřin apoté ji znovu řádně zapojte.
2. Zkontrolujte, zda není přepálená pojistka nebo nedošlo kvybavení jističe. Pokud se zdá být vše vpořádku, vyzkoušejte funkčnost
zásuvky pomocí jiného spotřebiče.
3. Na čelním panelu zkontrolujte, zda je správně nastaven požadovaný program ajsou správně nastaveny hodiny ačasovač.
4. Přesvědčete se, že jsou dvířka trouby řádně zavřená aje zajištěn bezpečnostní zámek dveří. V opačném případě nelze spustit
mikrovlnný ohřev.
Pokud žádné zvýše uvedených doporučení problém nevyřeší, obraťte se na autorizovaný servis. Nepokoušejte se zařízení opravovat
vlastními silami!
Chybové hlášení (E-1):
Pokud není během činnosti po dobu 5 vteřin detekován signál zpětné vazby (impuls), přeruší se činnost systému, ozve se zvuková
signalizace azobrazí se hlášení „E-1“. Stiskněte tlačítko PAUSE/CANCEL, přístroj se vrátí do pohotovostního režimu.
Běžné projevy provozu
Mikrovlnná trouba ruší příjem televize.Mikrovlnná trouba vchodu může rušit příjem rádia atelevize. Je to podobné rušení
Ztlumení osvětlení troubyPři vaření snízkým mikrovlnným výkonem se může ztlumit osvětlení trouby. Tento
Na dvířkách se hromadí pára, zprůduchů
vychází horký vzduch.
Trouba byla omylem spuštěna prázdná.Troubu nesmíte zapínat prázdnou. Je to velmi nebezpečné.
malých elek trických spotřebičů jako mixér, vysavač aelektrický ventilátor.
jev je normální.
Při vaření může zjídla vycházet pára. Většina jí odejde větracími otvory, ale část se
může nahromadit na chladnějším místě, jak ým jsou dvířka. Tento jev je normální.
1. Věnujte pozornost správnému uspořádání potravin. Silnější části potravin umístěte směrem kokraji talí ře.
CZ
2. Sledujte dobu vaření. Vařte po nejkratší doporučený čas av případě potřeby dobu vaření prodlužte. Příliš dlouhý čas přípravy by
mohl způsobit spálení nebo vznícení pokrmu.
3. Pokrm během mikrovlnného ohřevu zakryjte. Zabráníte tak potřísnění vnitřních stěn trouby azlepšíte rovnoměrnost ohřevu. Při
použití grilu potraviny nezakrývejte.
4. V průběhu mikrovlnného ohřevu potraviny otočte. Urychlíte tak přípravu pokrmů jako je například kuře nebo hamburgery. Velké
kousky, jako například pečeně, musí být alespoň jednou otočeny.
5. Potraviny, jako jsou například masové koule, během mikrovlnného ohřevu přeskládejte, ato jak směrem shora dolů, tak isměrem
ze středu talíře kokraji.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem 25 l
Příkon 1400 W(mikrovlnná trouba) / 1000 W(gril)
Mikrovlnný v ýkon 900 W
Hmotnost 14 kg
Vnější rozměr y 303 × 504 × 410 mm
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčk y, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických aelektronických zařízení (platí včlenských zemích EU adalších evropských
zemích se zavedeným s ystémem tříděn í odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako sdomovním
odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických aelektronických zařízení. Správnou likvidací
produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně
přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování
domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelek tromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách w ww.ecg.cz
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
Vnitřní rozměry 220 × 340 × 322 mm
Jmenovité napětí: 230–240 V~ 50 Hz
Pracovní frek vence: 2450 MHz
Hlučnost: 57 dB
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené v tomto
návode nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie, ku ktorým
môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie
je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum,
opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené
používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto
zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy,
nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či
úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom,
mali by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať
základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu
uvedenému na štítku zariadenia a že je zásuvka riadne
uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných
bezpečnostných predpisov.
2. Nikdy rúru nepoužívajte, ak sú poškodené dvierka,
rúra nefunguje správne alebo ak je prívodný kábel
poškodený. Všetky opravy alebo nastavenia vrátane
3. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom svodou ainými
tekutinami, aby nedošlo k prípadnému úrazu elektrickým
prúdom. Neponárajte prívodný kábel alebo vidlicu do vody!
4. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku alebo vo vlhkom prostredí
ani sa nedotýkajte prívodného kábla alebo spotrebiča mokrými
rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate rúru vblízkosti detí.
6. Mikrovlnná rúra by nemala byť ponechaná počas chodu bez
dozoru.
7. Odporúčame nenechávať rúru so zasunutým prívodným
káblom v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite
prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte
zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky
uchopením za vidlicu.
8. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru v blízkosti zdroja tepla, napr.
platničky sporáka. Chráňte ju pred priamym slnečným žiarením.
9. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez
ostré hrany.
10. Riziko vzniku požiaru vnútri rúry obmedzíte nasledovne:
a) Jedlo neprehrievajte.
b) Pred umiestnením papierových alebo plastových vrecúšok
do rúry znich odstráňte sponky.
c) Nerozohrievajte olej alebo tuk na smaženie vrúre, pretože
teplotu oleja nie je možné regulovať. V rúre nesmažte
potraviny. Horúci olej môže poškodiť časti rúry akuchynské
nádoby atiež spôsobiť popáleniny.
d) Po použití utrite dvierka, tesnenie dvierok a vnútorný
priestor rúry utierkou navlhčenou v roztoku saponátu
a vytrite do sucha. Tým odstránite všetky nečistoty,
mastnotu aprípadné zvyšky pokrmu.
VÝSTRAHA: Pokiaľ sú dvierka alebo tesnenie dvierok
poškodené, nesmie byť rúra používaná, kým nebude opravená
vyškolenou osobou. Navŕšená mastnota by sa mohla prehriať
amohol by tak vzniknúť dym alebo následne požiar.
Na čistenie nepoužívajte abrazívne prostriedky.
11. Riziko výbuchu alebo náhleho varu obmedzíte takto:
VÝSTRAHA: Do rúry nevkladajte vzduchotesne uzatvorené
nádoby. Za uzatvorené nádoby sa považujú i detské fľaše so
skrutkovacím uzáverom alebo s cumlíkom. Mohlo by dôjsť
kexplózii.
12. Po dokončení varenia sú nádoby veľmi horúce. Na ich vyberanie
13. Vždy pomaly nadvihujte najvzdialenejší okraj veka alebo
14. Aby sa nerozbil otočný tanier:
15. Uistite sa, že sa nádoby počas varenia nedotýkajú vnútorných
16. Vnútri rúry neskladujte potraviny ani iné predmety. Pokiaľ
17. Rúru nepoužívajte, pokiaľ vnútri nie sú žiadne tekutiny ani
18. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom,
19. Používajte mikrovlnnú rúru iba vsúlade spokynmi uvedenými
20. Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov aosoby
e) Ak by sa zupravovaného pokrmu vnútri rúry začalo dymiť
alebo by sa vznietil, nechajte dvierka rúry zatvorené,
rúru vypnite a vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo
zásuvky.
f) V prípade použitia jednorazových nádob zplastu, papiera
alebo iných horľavých materiálov nesmiete rúru nechať
bez dozoru.
a) Na ohrev tekutín použite nádobu so širokým hrdlom apo
ohreve ju nechajte 20 sekúnd odstáť, aby nedošlo k jej
eruptívnemu varu.
b) Vajcia v škrupinke, celé natvrdo uvarené vajcia, voda
obsahujúca tuk alebo olej auzatvorené sklenené nádoby
sa nesmú v mikrovlnnej rúre ohrievať, pretože môžu
explodovať. Zemiaky, párky alebo gaštany musíte pred
vložením do rúry olúpať alebo prepichnúť.
c) Ohrievané tekutiny nevyberajte z rúry bezprostredne
po ohreve. Pred ich vybratím vyčkajte niekoľko sekúnd,
aby nedošlo k prípadnému vzniku rizikových situácií
spôsobených eruptívnym varom.
d) Obsah detských iaš a konzerv sdetskou stravou musíte
pred podávaním zamiešať alebo potrepať askontrolovať
ich teplotu, aby nedošlo kpopáleniu.
používajte lapky. Pozor na popáleniny tváre arúk spôsobené
kontaktom shorúcou parou.
potravinovej fólie. Vrecúška s popcornom a vrecúška na
pečenie otvárajte vdostatočnej vzdialenosti od tváre.
a) Pred čistením nechajte otočný tanier vychladnúť.
b) Na studený otočný tanier neklaďte žiadne horúce pokrmy
ani nádoby.
c) Na horúci otočný tanier neklaďte zmrazené potraviny
alebo studené nádoby.
stien rúry.
dôjde k zasiahnutiu elektrickej siete bleskom, môže dôjsť
ksamovoľnému zapnutiu rúry.
potraviny. Takto by ste mohli rúru poškodiť. Neblokujte
aneupchávajte ventilačné otvory rúry.
inak sa vystavujete riziku straty záruky.
v tomto návode. Táto mikrovlnná rúra je určená iba na
domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené
nesprávnym použitím tohto spotrebiča.
so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo
boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom
arozumejú nebezpečenstvám pri nesprávnom používaní. Deti
sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aúdržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov
SK
apod dozorom.
21. Mikrovlnná rúra je určená na ohrev potravín anápojov. Sušenie
potravín alebo odevov aohrev ohrievacích podušiek, domácej
obuvi, umývacích húb, vlhkého textilu apodobných vecí môže
viesť knebezpečenstvu poranenia, vznieteniu alebo požiaru.
22. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti
apodobných priestoroch, ako sú:
- kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných
pracovných prostrediach,
- spotrebiče používané vpoľnohospodárstve,
- spotrebiče používané hosťami vhoteloch, moteloch ainých
obytných prostrediach,
- spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah
sraňajkami.
Nevystavujte sa zbytočne prílišnému
mikrovlnnému žiareniu.
1. Nesnažte sa uviesť mikrovlnnú rúru do prevádzky, ak sú
dvierka rúry otvorené. Môžete sa tak vystaviť škodlivému
mikrovlnnému žiareniu. Nesnažte sa porušiť alebo pridržovať
bezpečnostné zámky dvierok rúry.
2. Nevkladajte žiadne cudzie predmety medzi dvierk a rúry. Dbajte
na to, aby sa na tesnení dvierok rúry ana tesniacich plochách
neusadzovala špina alebo zvyšky čistiacich prostriedkov.
3. Nesnažte sa uviesť rúru do prevádzky, ak je poškodená. Je
nutné, aby dvierka rúry po uzatvorení dokonale doľahli aneboli
nijako poškodené.
Príklady nebezpečného poškodenia dvierok:
a) PRETLAČENIE dvierok rúry.
b) Uvoľnené alebo zlomené upevňovacie PÁNTY či POISTKY
dvierok.
c) TESNENIE DVIEROK ALEBO TESNIACE PLOCHY ČELA RÁMU
RÚRY.
Iba kvali kovaná osoba smie mikrovlnnú rúru nastavovať
alebo opravovať.
4. Ako pri väčšine prístrojov určených na varenie je na zníženie
rizika vzniku ohňa vpriestore rúry nutný prísny dozor.
Pokiaľ dôjde kpožiaru:
1. Neotvárajte dvere rúry.
2. Vypnite rúru avytiahnite vidlicu zo zásuvky.
3. Vypnite hlavný vypínač rozvodu elektrického prúdu.
ČISTENIE
Uistite sa, že ste odpojili rúru od prívodu elektrickej energie
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu zo zásuvky.
2. Očistite príslušenstvo obvyklým spôsobom vmydlovej vode.
3. Znečistený rám dvierok, tesnenia a susedné časti sa musia
opatrne čistiť vlhkou handričkou namočenou v roztoku
saponátu apotom vytrieť do sucha. Rúra musí byť uzemnená.
Vidlica napájacieho prívodu smie byť zapojená iba do zásuvky,
ktorá je náležite uzemnená.
V prípade akýchkoľvek pochybností osprávnosti el. inštalácie alebo
pri poruchách rúry sa obráťte na kvali kovaného elektrikára alebo
servisného technika.
1. Mikrovlnná rúra je vybavená krátkym prívodným káblom, aby
sa znížilo riziko úrazu zakopnutia alebo zamotania.
2. Dlhý predlžovací kábel musí spĺňať tieto požiadavky:
a) Z hľadiska povoleného elektrického zaťaženia musia
b) Predlžovací kábel musí byť trojžilový a vidlica i zásuvka
musia byť vybavené uzemňovacím kolíkom.
c) Kábel musí byť dobre uschovaný, aby nevisel zbytočne
cez pracovnú dosku kuchynskej linky aaby nemohlo dôjsť
kzakopnutiu alebo kvytiahnutiu kábla deťmi.
NÁSTROJE ARIADY
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo úrazu
Tesne uzatvorené nádoby môžu pri varení explodovať. Uzatvorené
nádoby musia byť pred varením otvorené a plastové obaly
prepichnuté, pozrite Materiály, ktoré môžu anemôžu byť použité
pri varení vmikrovlnnej rúre. Existujú niektoré nekovové materiály,
ktoré nemôžu byť bezpečne používané pri varení v mikrovlnnej
rúre. Ak si nie ste istí, či je možné materiál bezpečne použiť pri
varení vmikrovlnnej rúre, postupujte nasledovne:
Test kuchynského riadu:
1. Nádobu určenú na varenie vmikrovlnnej rúre naplňte studenou vodou (250 ml).
2. Varte počas 1 minúty pri maximálnom výkone rúry.
3. Opatrne skúste teplotu skúšaného riadu. Pokiaľ je skúšaný riad teplý, nepoužívajte ho pri varení vmikrovlnnej rúre.
4. Nevarte dlhšie než 1 minútu.
Materiály, ktoré môžete použiť vmikrovlnnej rúre
RiadPoznámky
Hliníková fólia –
alobal
Zapekacie plechyRiaďte sa pokynmi výrobcu. Dno nádoby na pečenie musí byť aspoň 5 mm nad otočným tanierom. Nesprávne
Iba na zakrytie malých častí pokrmov. Prikrytím malých častí mäsa alebo hydiny fóliou zabránite preváraniu alebo
spáleniu malých častí pokrmu. Fólia musí byť vzdialená aspoň 2,5 cm od vnútorného priestoru rúry (pokiaľ je príliš
blízko, môže dôjsť kprehýbaniu fólie).
zaobchádzanie môže mať za následok prasknutie otočného taniera.
TanierePoužívajte iba taniere ariady určené na použitie vmikrovlnných rúrach. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Nepoužívajte
Sklenené poháre
adžbány
Sklenené
zapekacie misy
Zapekacie vreckáRiaďte sa pokynmi výrobcu. Neuzatvárajte kovovými sponami. Ponechajte spoj vaku pootvorený, aby horúce pary
Papierové táckyVhodné iba na ohrievanie alebo krátke varenie. Nenechávajte rúru bez dozoru počas varenia.
Papierové utierkyPoužívajte na prikrytie pokrmov ana odsatie rozpusteného tuku. Používajte iba na krátkodobé varenie.
Pergamenový
zapekací papier
Plastové
materiály
Plastové
obaľovacie fólie
TeplomeryPoužívajte iba teplomery vhodné na používanie vmikrovlnných rúrach. (Teplomery na mäso, pečivo acukrovinky.)
Voskovaný papier Používajte na prikrytie pokrmov, ako zábranu proti postriekaniu rúry ana udržanie vlhkosti pokrmu počas varenia.
prasknuté alebo inak poškodené misy.
Vždy snímte tesniace viečko. Pokrm iba ohrejte. Nevarte! Väčšina sklenených džbánov apohárov neodoláva
vysokým teplotám amôže dôjsť kprasknutiu.
Používajte iba sklenené zapekacie misy odolávajúce vysokým teplotám. Presvedčte sa, že misa nemá kovový lem
alebo iný kovový doplnok. Nepoužívajte prasknuté alebo inak poškodené misy.
mohli voľne unikať.
Nenechávajte bez dozoru počas varenia.
Používajte na prikrytie pokrmov, na zabalenie pokrmov počas dusenia aako zábranu proti postriekaniu rúry.
Používajte iba taniere ariady určené na použitie vmikrovlnných rúrach. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Plastový
materiál vhodný na použitie vmikrovlnnej rúre musí mať špeci cké označenie: „Vhodný pre mikrovlnné rúry“.
Niektoré plasty mäknú vdôsledku dlhodobého pôsobenia vysokých teplôt. „Varné vrecúška“ azapekacie vaky
musia byť prerezané, prepichnuté alebo inak odvetrané podľa návodu výrobcu pokrmu.
Používajte iba taniere ariady určené na použitie vmikrovlnných rúrach. Používajte ich na prikrývanie pokrmov
ana udržanie vlhkosti pokrmu počas varenia. Dbajte na to, aby sa plastová fólia nedotýkala pripravovaného
pokrmu.
Materiály, ktoré nemôžu byť používané pri varení vmikrovlnnej rúre
Nástroje ariadyPoznámky
Hliníkové podnosy aplechyHrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby vhodnej na varenie vmikrovlnných
Drôtené zatváracie krúžkyHrozí nebezpečenstvo skrútenia apožiaru vnútri rúry.
Papierové vreckáMôže dôjsť kvznieteniu. Hrozí nebezpečenstvo požiaru vnútri rúry.
Penové materiályPôsobením vysokých teplôt sa plastová pena môže rozpustiť aznehodnotiť pokrm.
DrevoDrevo sa vysušuje amôže počas varenia prasknúť.
rúrach.
Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby vhodnej na varenie vmikrovlnných
rúrach.
Kov zabraňuje prenikaniu mikrovlnnej energie. Kovový lem sa môže skrútiť.
INŠTALÁCIA
1. Odstráňte všetok obalový materiál avyberte všetky príslušenstvá.
2. Skontrolujte, či rúra nie je nejako poškodená (zatlačené alebo poškodené dvierka apodobne). Neinštalujte rúru, pokiaľ je akokoľvek
poškodená.
3. Rúru umiestnite na rovný povrch sdostatočnou nosnosťou pre celkovú hmotnosť spotrebiča spolu spotravinami.
4. Okolo spotrebiča zaistite dostatok voľného priestoru na správnu funkciu odvetrávacích otvorov: 20 cm nad spotrebičom, 10 cm vzadu
a5 cm na bokoch spotrebiča.
5. Mikrovlnnú rúru neumiestňujte na horúce alebo vlhké miesta ado blízkosti horľavých materiálov.
UPOZORNENIE: Neinštalujte rúru nad kuchynskou varnou doskou ani vjej blízkosti alebo vblízkosti iného tepelného
zariadenia. Umiestnenie rúry v blízkosti tepelného zariadenia môže mať za následok poškodenie rúry a zrušenie
platnosti záruky. Mikrovlnná rúra je určená na používanie vo voľnom priestore anesmie sa umiestňovať do skrinky.
Počas prevádzky môže byť povrch mikrovlnnej rúry horúci.
Táto mikrovlnná rúra používa moderné elektronické ovládanie na nastavenie parametrov varenia tak, aby lepšie vyhovovala vašim
požiadavkám.
Nastavenie hodín
S mikrovlnou rúrou vpohotovostnom režime stlačte raz alebo dvakrát tlačidlo CLOCK avyberte tak 12- alebo 24-hodinový režim zobrazenia
hodín. Príklad: nastavenie hodín prístroja na 8:30:
1. Tlačidlom CLOCK vyberte formát zobrazenia hodín (12/24)
2. Pomocou číselných tlačidiel zadajte „8:30“.
3. Stlačením CLOCK potvrďte nastavenie.
Funkcia tlačidla +30sec
Každým stlačením tohto tlačidla môžete nastavený čas prípravy pokrmu (mikrovlnný ohrev, gril alebo kombinácia) predĺžiť o30 sekúnd, až
do celkového času 99 minút 50 sekúnd.
Rýchly štart
Táto funkcia vám umožňuje spustiť rýchlo ohrev smaximálnym výkonom. Najdlhší čas varenia je 10 minút.
Predpokladajme, že chcete pomocou funkcie rýchleho štartu nastaviť čas ohrevu 2 minúty:
1. Zavrite dvere mikrovlnnej rúry. Ak je potrebné, stlačte tlačidlo PAUSE/CANCEL na reset spotrebiča.
2. Stlačte opakovane START/QUICK START, kým sa na displeji neobjaví 2:00.
Mikrovlnný ohrev
Najdlhší čas mikrovlnného ohrevu je 99 minút a50 sekúnd (99:50).
Predpokladajme, že chcete variť 5 minút na 60 % výkone.
1. Ak je potrebné, resetujte spotrebič stlačením tlačidla RESET.
2. Opakovaným stlačením tlačidla Mikrovlnný ohrev
Počet stlačení
1 ×100 % (P100)4 ×40 % (P-40)
2 ×80% (P-80)5 ×20% (P-20)
3 ×60% (P-60)6 ×0% (P-00)
3. Pomocou číselných tlačidiel nastavte čas ohrevu tak, aby sa na displeji objavilo „5:00“.
Rozmrazovanie
Existujú dva spôsoby rozmrazovania: rozmrazovanie podľa hmotnosti arozmrazovanie podľa času.
SK
Uprostred procesu rozmrazovania sa ozve zvuková signalizácia, ktorá vás upozorní na nutnosť pokrm otočiť, arozmrazovanie sa zastaví, kým
stlačením tlačidla START/QUICK START nespustíte druhú fázu rozmrazovania.
Rozmrazovanie podľa hmotnosti
Mikrovlnná rúra umožňuje rozmrazovať pokrmy podľa zadanej hmotnosti. Čas avýkon rozmrazovania sa nastavia automaticky po zadaní
hmotnosti. Hmotnosť pokrmu je možné nastaviť vrozsahu 100 až 1800 gramov.
Na varenie môžete zadať najviac 2 rôzne fázy prípravy.
Predpokladajme, že chcete nastaviť nasledujúci program prípravy.
Mikrovlnný ohrev --> Mikrovlnný ohrev (nižší výkonový stupeň)
1. Ak je potrebné, resetujte spotrebič stlačením tlačidla RESET.
2. Naprogramujte prvú fázu mikrovlnného ohrevu.
3. Naprogramujte druhú fázu mikrovlnného ohrevu.
4. Zavrite dvierka astlačte tlačidlo START/QUICK START.Poznámka:
Ako kroky programu je možné nastaviť mikrovlnný ohrev, gril akombináciu.
Funkcia predvoľby
Táto funkcia umožňuje spustenie mikrovlnnej rúry vo vopred stanovenom čase.
Predpokladajme, že hodiny ukazujú čas 11:10 avy chcete spustiť prípravu pokrmu o11:30.
1. Ak je potrebné, resetujte spotrebič stlačením tlačidla RESET.
2. Zadajte program prípravy pokrmu.
3. Stlačte tlačidlo Predvoľba
4. Pomocou číselných tlačidiel zadajte zvolený čas „11:30“.
• Keď nastane predvolený čas, spustí sa automaticky prednastavený program.
• Po aktivácii funkcie predvoľby môžete stlačením tlačidla Predvoľba skontrolovať predvolený čas, alebo stlačením PAUSE/CANCEL
funkciu zrušiť.
• V rámci predvoľby nie je možné použiť funkcie Rýchly štart aRozmrazovanie.
.
Detská poistka
Umožňuje zamedziť nechcenému použitiu spotrebiča malými deťmi. Na displeji sa objaví symbol zámky amikrovlnnú rúru nie je možné
vtomto stave použiť.
• Aktivácia detskej poistky: Stlačte a minimálne 3 sekundy podržte tlačidlo PAUSE/CANCEL. Ozve sa pípnutie arozsvieti sa indikátor.
Okrem detskej poistky nie je možné teraz použiť žiadnu inú funkciu.
• Deaktivácia detskej poistky: Stlačte aminimálne 3 sekundy podržte tlačidlo PAUSE/CANCEL, kým zdispleja nezmizne symbol zámky.
Obnovia sa všetky funkcie spotrebiča.
Automatické menu
V tomto režime nie je potrebné pre jednotlivé pokrmy programovať čas prípravy amikrovlnný výkon. Stačí zadať typ pokrmu a jeho
hmotnosť. Uprostred procesu prípravy bude možno potrebné pokrm otočiť, aby bol jeho ohrev rovnomerný.
1. Stlačením alebo vyberte niektorý zautomatických programov A-1 až A-13.
1. Výsledky automatickej prípravy závisia od faktorov, ako je napätie siete, veľkosť atvar pokrmu, vaše osobné preferencie ato, ako sa vám
podarí pokrm vrúre umiestniť. Ak zhodnotíte výsledky ako neuspokojivé, upravte zodpovedajúcim spôsobom čas prípravy pokrmu.
2. V prípade cestovín začnite prípravu pokrmu svriacou vodou.
3. V prípade programov 8 až 14 sa mikrovlnná rúra vpriebehu procesu zastaví, aby ste mohli pokrm otočiť. Potom zavrite dvierka
astlačením START/QUICK START pokračujte vpríprave pokrmu.
Automatické rozmrazovanie
Mikrovlnná rúra rozmrazuje mäso, hydinu amorské produkty. Čas avýkon rozmrazovania sa nastavia automaticky po zadaní hmotnosti
potravín. Hmotnosť mrazeného pokrmu je možné nastaviť vrozsahu 100 až 1800 gramov.
Príklad: Predpokladajme, že chcete rozmraziť 600 gkreviet.
Do rúry vložte krevety, ktoré chcete rozmraziť.
Uprostred rozmrazovania sa ozve zvuková signalizácia, upozorňujúca na nutnosť pokrm otočiť. Rozmrazovanie sa zastaví, kým stlačením
tlačidla START/QUICK START nespustíte druhú fázu rozmrazovania.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Ak mikrovlnná rúra nepracuje:
1. Uistite sa, že je rúra riadne pripojená do napájania. Ak tomu tak nebolo, odpojte vidlicu napájacej šnúry zo zásuvky, vyčkajte 10 sekúnd
apotom ju znovu riadne zapojte.
2. Skontrolujte, či nie je prepálená poistka alebo nedošlo kvybaveniu ističa. Ak sa zdá byť všetko vporiadku, vyskúšajte funkčnosť zásuvky
pomocou iného spotrebiča.
3. Na čelnom paneli skontrolujte, či je správne nastavený požadovaný program asú správne nastavené hodiny ačasovač.
4. Presvedčte sa, že sú dvierka rúry riadne zatvorené aje zaistená bezpečnostná zámka dverí. Vopačnom prípade nie je možné spustiť
mikrovlnný ohrev.
Ak žiadne z vyššie uvedených odporúčaní problém nevyrieši, obráťte sa na autorizovaný servis. Nepokúšajte sa zariadenie opravovať
vlastnými silami!
Chybové hlásenie (E-1):
Ak sa počas činnosti 5 sekúnd nedeteguje signál spätnej väzby (impulz), preruší sa činnosť systému, ozve sa zvuková signalizácia azobrazí sa
hlásenie „E-1“. Stlačte tlačidlo PAUSE/CANCEL, prístroj sa vráti do pohotovostného režimu.
Bežné prejavy prevádzky
Mikrovlnná rúra ruší príjem televízie.Mikrovlnná rúra vchode môže rušiť príjem rádia atelevízie. Je to podobné rušenie
Stlmenie osvetlenia rúryPri varení snízkym mikrovlnným výkonom sa môže stlmiť osvetlenie rúry. Tento jav je
Na dvierkach sa hromadí para, zprieduchov
vychádza horúci vzduch.
Rúra bola omylom spustená prázdna.Rúru nesmiete zapínať prázdnu. Je to veľmi nebezpečné.
malých elektrických spotrebičov ako mixér, vysávač aelektrický ventilátor.
normálny.
Pri varení môže zjedla vychádzať para. Väčšina jej odíde vetracími otvormi, ale časť sa
môže nahromadiť na chladnejšom mieste, akým sú dvierka. Tento jav je normálny.
1. Venujte pozornosť správnemu usporiadaniu potravín. Hrubšie časti potravín umiestnite smerom kokraju taniera.
2. Sledujte čas varenia. Varte najkratší odporúčaný čas av prípade potreby čas varenia predĺžte. Príliš dlhý čas prípravy by mohol spôsobiť
spálenie alebo vznietenie pokrmu.
3. Pokrm počas mikrovlnného ohrevu zakryte. Zabránite tak znečisteniu vnútorných stien rúry azlepšíte rovnomernosť ohrevu. Pri použití
SK
grilu potraviny nezakrývajte.
4. V priebehu mikrovlnného ohrevu potraviny otočte. Urýchlite tak prípravu pokrmov, ako je napríklad kurča alebo hamburgery. Veľké
kúsky, ako napríklad pečienka, sa musia aspoň raz otočiť.
5. Potraviny, ako sú napríklad mäsové guľky, počas mikrovlnného ohrevu preložte, ato ako smerom zhora dole, tak aj smerom zo stredu
taniera kokraju.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem 25 l
Príkon 1400 W(mikrovlnná rúra) / 1000 W(gril)
Mikrovlnný výkon 900 W
Hmotnosť 14 kg
Vonkajšie rozmery 303 × 504 × 410 mm
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na
plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších európskych
krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým odpadom.
Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu
zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie aživotné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných
zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového
odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Vnútorné rozmery 220 × 340 × 322 mm
Menovité napätie: 230 – 240 V~ 50 Hz
Pracovná frekvencia: 2450 MHz
Hlučnosť: 57 dB
Uwaga: Wskazówki iśrodki bezpieczeństwa wniniejszej instrukcji nie
obejmują wszystkich warunków isytuacji mogących spowodować
zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za
bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność
i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi
urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe
podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania,
wahania napięcia oraz zmiany lub mody kacji którejkolwiek części
urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem
elektrycznym, korzystając z urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnij się, że napięcie wsieci odpowiada napięciu podanemu
na naklejce na urządzeniu, a gniazdko jest odpowiednio
uziemione. Gniazdko musi być zamontowane zgodnie
zodpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
2. N ie należy korzystać zurządzenia, jeżeli nie działa wprawidłowy
sposób, uszkodzone są drzwiczki lub przewód zasilający.
Wszelkie naprawy iregulacje, wtym wymianę przewodu
zasilającego, należy zlecić w profesjonalnym serwisie!
Demontaż osłon urządzenia grozi porażeniem prądem
elektrycznym lub obrażeniami wwyniku działania energii
mikrofalowej. Przed naprawą należy odłączyć przewód
zasilający od gniazda. Zdjęcie osłon przy podłączonym
przewodzie zasilania grozi obrażeniami na skutek działania
energii mikrofalowej lub prądu elektrycznego!
3. Chroń urządzenie przed bezpośrednim kontaktem z wodą
i innymi cieczami, aby zapobiec porażeniu prądem
elektrycznym. Nie zanurzaj przewodu zasilającego ani wtyczki
wwodzie!
4. Nie używaj kuchenki mikrofalowej na zewnątrz lub
wwilgotnym środowisku, nie dotykaj urządzenia ani przewodu
zasilającego mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
5. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu
urządzenia przebywają dzieci.
6. Nie pozostawiaj włączonej kuchenki bez nadzoru.
7. Nie należy pozostawiać piekarnika podłączonego do gniazda
zasilania bez nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi
należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Nie
należy wyciągać wtyczki pociągając za kabel. Odłącz kabel
chwytając za wtyczkę.
8. Nie używaj kuchenki w pobliżu źródeł ciepła, np. piekarnika.
Chroń urządzenie przed promieniowaniem słonecznym.
9. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów
ani ostrych krawędzi.
10. Aby obniżyć ryzyko pożaru wewnątrz kuchenki, należy
przestrzegać poniższych zasad:
a) Nie ogrzewaj potraw zbyt długo.
b) Przed włożeniem do kuchenki torebek papierowych lub
plastikowych usuń znich wszelkie spinacze.
c) Nie podgrzewaj w kuchence oleju ani tłuszczu do
smażenia, ponieważ nie można kontrolować ich
temperatury. Kuchenka nie służy do smażenia. Gorący olej
może uszkodzić kuchenkę i naczynia oraz spowodować
oparzenia.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli drzwiczki lub uszczelka są uszkodzone,
nie wolno używać kuchenki i należy oddać ją do naprawy
w profesjonalnym serwisie. Nagromadzony tłuszcz może się
przegrzewać wkuchence, dymić, anawet spowodować pożar.
Nie używaj do czyszczenia środków trących.
11. Aby zmniejszyć ryzyko wybuchu lub nagłego zagotowania,
OSTRZEŻENIE: Nie wkładaj do kuchenki szczelnie zamkniętych
naczyń. Do tych należą również butelki dziecięce zzakrętką lub
ze smoczkiem. Mogłoby to spowodować wybuch.
12. Po zakończeniu podgrzewania naczynia są bardzo gorące.
13. Pokrywki naczyń lub folię spożywczą należy zdejmować
14. Aby uniknąć rozbicia talerza obrotowego:
15. Upewnij się, że naczynia wtrakcie podgrzewania nie dotykają
16. W kuchence nie należy przechowywać pożywienia ani innych
17. Nie włączaj kuchenki, jeżeli nie znajdują się w niej produkty
18. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez producenta
d) Po użyciu wytrzyj drzwiczki, uszczelkę iwnętrze kuchenki
ściereczką zamoczoną w wodzie z płynem do mycia
naczyń, a następnie wytrzyj kuchenkę do sucha. Należy
w ten sposób usunąć zanieczyszczenia, tłuszcz i resztki
jedzenia.
PL
e) Jeżeli podgrzewane jedzenie zacznie dymić lub zapali się,
nie otwieraj kuchenki, ale natychmiast ją wyłącz i wyjmij
wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka.
f) Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas
korzystania z jednorazowych naczyń plastikowych lub
innych materiałów łatwopalnych.
należy przestrzegać poniższych zasad:
a) Płyny podgrzewaj w naczyniu zszerokim otworem, apo
podgrzaniu nie dotykaj go przez 20 sekund, aby zawartość
nie wykipiała inie wylała się.
b) W kuchence nie wolno podgrzewać jaj w skorupkach,
całych jaj ugotowanych na twardo, wody zawierającej
tłuszcz lub olej ani zamkniętych naczyń szklanych, które
mogłyby wybuchnąć. Ziemniaki, parówki ikasztany należy
przed włożeniem do kuchenki obrać lub przebić.
c) Ciecze należy po podgrzaniu pozostawić na chwilę
wkuchence. Zbyt szybkie wyjęcie mogłoby spowodować
ich wykipienie, grożące m.in. poparzeniem.
d) Zawartość butelek ipokarmów dziecięcych należy przed
podaniem wymieszać lub wstrząsnąć i sprawdzić ich
temperaturę, aby nie doszło do oparzenia.
Należy wyjmować je w rękawicach kuchennych. Gorąca para
może spowodować oparzenia rąk itwarzy.
powoli, zdaleka od twarzy. Wpodobny sposób należy otwierać
woreczki zpopcornem.
a) Przed czyszczeniem pozostaw talerz do ostygnięcia.
b) Nie stawiaj na zimnym talerzu gorącego jedzenia ani
naczyń.
c) Na gorącym talerzu nie stawiaj mrożonych produktów, ani
zimnych naczyń.
wewnętrznych ścian kuchenki.
przedmiotów. Kuchenka może uruchomić się samoczynnie
przy uderzeniu pioruna wsieć elektryczną.
spożywcze. Mogłoby to spowodować jej uszkodzenie. Nie
należy zapychać ani blokować otworów wentylacyjnych
urządzenia.
19. Używaj urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi
wniniejszej instrukcji. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania
urządzenia.
20. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od lat 8, osoby
starsze iosoby oograniczonych zdolnościach psycho zycznych
lub niewystarczającym doświadczeniu i znajomościach, jeżeli
są pod nadzorem lub zostały odpowiednio poinstruowane
w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia. Dzieci
PL
nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwację
można powierzyć dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem.
21. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania
żywności i napojów. Suszenie żywności lub odzieży,
podgrzewanie poduszek rozgrzewających, obuwia, gąbek
do mycia, mokrych ubrań i podobnych przedmiotów może
doprowadzić do zranienia lub pożaru.
22. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz
wpodobny sposób, jak np.:
- aneksy kuchenne w sklepach, biurach i pozostałych
miejscach pracy
- urządzenia stosowane wrolnictwie
- urządzenia używane przez gości whotelach, motelach itp.
- urządzenia używane wprzedsiębiorstwach zapewniających
nocleg ze śniadaniem.
Nie należy wystawiać się na działanie
promieniowania mikrofalowego
1. Nie wolno próbować włączać urządzenia, kiedy otwarte są
drzwiczki. Grozi to wystawieniem na szkodliwe promieniowanie
mikrofalowe. Nie należy próbować przytrzymywać ani
mody kować zamka bezpieczeństwa drzwiczek.
2. Pomiędzy drzwiczki kuchenki nie należy wkładać żadnych
przedmiotów. Na uszczelkach oraz przylegającej do nich
powierzchni nie powinno być żadnych śladów brudu ani
resztek środków czyszczących.
3. Nie należy próbować uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
Po zamknięciu drzwiczki powinny być idealnie szczelne.
Przykładowe niebezpieczne uszkodzenie drzwiczek:
a) WGNIECENIE drzwiczek.
b) Poluzowane lub ułamane ZAWIASY oraz ZABEZPIECZENIA
drzwiczek.
c) USZCZELKA DRZWI LUB PRZYLEGAJĄCA DO NIEJ
POWIERZCHNIA RAMY KUCHENKI.
Napraw i regulacji kuchenki może dokonywać wyłącznie
wykwali kowany specjalista.
4. Podobnie, jak w przypadku innych urządzeń do gotowania,
w trakcie obsługi kuchenki konieczny jest ciągły nadzór ze
względu na zagrożenie pożarowe.
Upewnij się, że kuchenka została odłączona od zasilania poprzez
wyjęcie wtyczki zgniazdka.
1. Wyczyść wnętrze kuchenki wilgotną szmatką.
2. Umyj akcesoria wwodzie zmydłem.
3. Zanieczyszczoną ramę drzwiczek, uszczelkę ijej okolicę należy
ostrożnie oczyścić wilgotną szmatką, zmoczoną w wodzie
zniewielką ilością płynu do mycia naczyń, anastępnie wytrzeć
do sucha. Kuchenka musi być uziemiona. Wtyczkę przewodu
zasilania można podłączyć tylko do odpowiednio uziemionego
gniazdka.
W razie jakichkolwiek wątpliwości dot. sprawności instalacji el.
lub awarii kuchenki należy skorzystać z usług wykwali kowanego
elektryka.
1. Kuchenka mikrofalowa posiada krótki kabel zasilający, aby
zmniejszyć ryzyko zaplątania kabla lub przypadkowego
zawadzenia.
2. Przedłużacz musi spełniać następujące warunki:
a) Wartości nominalne obciążenia elektrycznego
przedłużacza i gniazdka muszą odpowiadać wartościom
nominalnym kuchenki mikrofalowej.
b) Przedłużacz musi być trójżyłowy, ajego wtyczka igniazdko
muszą być uziemione.
c) Kabel musi być schowany, nie może zwisać zblatu stołu,
gdzie łatwo byłoby o niego zawadzić lub przypadkowo
wyciągnąć zgniazdka.
PRZYBORY INACZYNIA
UWAGA
Niebezpieczeństwo urazu
Szczelnie zamknięte naczynia mogą wybuchnąć w trakcie
podgrzewania. Pojemniki należy przed podgrzewaniem otworzyć,
a opakowania plastikowe przedziurawić, patrz: Materiały, które
mogą i nie mogą być stosowane do podgrzewania produktów
wkuchence mikrofalowej. Oprócz metali są też inne materiały, które
nie mogą być używane do podgrzewania produktów spożywczych
wkuchence mikrofalowej. Wrazie niepewności, czy dany materiał
nadaje się do użycia wkuchence mikrofalowej, należy postępować
wponiższy sposób:
Test naczyń kuchennych:
1. Napełnij naczynie zimną wodą (250 ml).
2. Ogrzewaj przez 1 minutę przy maksymalnej mocy kuchenki.
3. Ostrożnie dotknij naczynia i sprawdź jego temperaturę. Jeżeli
naczynie jest ciepłe, nie należy używać go do podgrzewania
jedzenia wkuchence mikrofalowej.
Materiały, które mogą być stosowane wkuchence mikrofalowej
NaczynieUwagi
Folia aluminiowaWyłącznie do zakrycia produktów spożywczych na niewielkiej powierzchni. Zakrycie mniejszych kawałków mięsa
Blachy do
pieczenia
TalerzeStosuj wyłącznie talerze inaczynia przeznaczone do użytku wkuchenkach mikrofalowych. Postępuj zgodnie
Szklanki idzbanki
ze szkła
Szklane brytfanny Stosuj wyłącznie brytfanny odporne na działanie wysokiej temperatury. Sprawdź, czy brytfanna nie posiada
Woreczki do
pieczenia
Talerze
papierowe
Serwetki
papierowe
Papier do
pieczenia
PlastikiStosuj wyłącznie talerze inaczynia przeznaczone do użytku wkuchenkach mikrofalowych. Postępuj zgodnie
Plastikowa folia
opakowaniowa
TermometryStosuj wyłącznie termometry przeznaczone do użytku wkuchenkach mikrofalowych. (Termometry do mięsa,
Papier
woskowany
lub drobiu folią zapobiega ich przypaleniu lub zbytniemu podgrzaniu. Folia musi być oddalona min. 2,5 cm od
wewnętrznych ścian kuchenki (jeżeli będzie zbyt blisko, może zostać zniekształcona).
Postępuj zgodnie zinstrukcjami producenta. Dno naczynia musi znajdować się min. 5 mm nad talerzem
obrotowym. Wprzeciwnym razie talerz obrotowy może pęknąć.
zinstrukcjami producenta. Nie używaj pękniętych ani uszkodzonych naczyń.
Należy zawsze zdjąć pokrywkę/zakrętkę. Produkt można co najwyżej lekko podgrzać. Nie wolno gotować!
Większość szklanek idzbanków ze szkła nie jest odporna na wysokie temperatury imogłyby popękać.
metalowych elementów. Nie używaj pękniętych ani uszkodzonych naczyń.
Postępuj zgodnie zinstrukcjami producenta. Nie zamykaj przy pomocy metalowych klipsów. Należy pozostawić
woreczki lekko otwarte, aby para mogła swobodnie wydostać się na zewnątrz.
Nadają się tylko do podgrzania lub krótkiego gotowania. Wtrakcie podgrzewania nie pozostawiaj urządzenia bez
nadzoru.
Używaj do przykrycia produktów iusunięcia roztopionego tłuszczu. Używaj tylko do krótkotrwałego gotowania.
Wtrakcie podgrzewania nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Używaj do przykrycia produktów, do zapakowania wtrakcie duszenia iw celu ochrony kuchenki przed
zabrudzeniem.
zinstrukcjami producenta. Naczynia plastikowe przeznaczone do użytku wkuchence mikrofalowej muszą
posiadać odpowiednie oznaczenie: „Nadaje się do użytku wkuchence mikrofalowej”. Niektóre plastiki miękną na
skutek długotrwałego oddziaływania wysokiej temperatury. Woreczki do gotowania ipieczenia należy przeciąć,
przedziurawić lub winny sposób umożliwić wydostanie się pary na zewnątrz – patrz zalecenia producenta.
Stosuj wyłącznie talerze inaczynia przeznaczone do użytku wkuchenkach mikrofalowych. Używaj je do przykrycia
zachowania wilgotności produktów wtrakcie gotowania. Folia plastikowa nie powinna dotykać produktów
spożywczych wtrakcie podgrzewania.
pieczywa iciast.)
Użyj do przykrycia produktów, wcelu zachowania ich wilgotności oraz zapobieżenia zabrudzeniu kuchenki.
PL
Materiały, których nie wolno stosować wtrakcie podgrzewania produktów wkuchence
mikrofalowej
Naczynia iprzyboryUwagi
Blachy itace aluminioweMogłyby zostać zdeformowane. Produkt należy przełożyć do naczynia nadającego się do
Kartony ipojemniki na żywność
zmetalowym uchwytem
Naczynia metalowe lub posiadające
metalowe elementy
Druciane zaciskiMogłyby zostać zdeformowane ispowodować pożar.
Torebki papieroweMoże dojść do wzniecenia ognia. Istnieje ryzyko pożaru wewnątrz kuchenki.
Naczynia zpiankiNa skutek działania wysokiej temperatury pianka może się rozpuścić izanieczyścić żywność.
DrewnoDrewno wysusza się imoże popękać wtrakcie ogrzewania.
użytku wkuchence mikrofalowej.
Mogłyby zostać zdeformowane. Produkt należy przełożyć do naczynia nadającego się do
użytku wkuchence mikrofalowej.
Mikrofale nie przenikają przez metal. Metalowa obwódka może zostać zdeformowana.
MONTAŻ
1. Należy usunąć wszystkie opakowania iwyjąć wszystkie akcesoria.
2. Sprawdź, czy kuchenka nie jest uszkodzona (czy nie jest wgnieciona, nie są uszkodzone drzwiczki itp.). Wrazie wykrycia uszkodzeń nie
należy rozpoczynać montażu.
3. Umieść kuchenkę na płaskiej powierzchni zdolnej utrzymać wagę urządzenia wraz zżywnością.
4. Należy zapewnić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia w celu prawidłowego funkcjonowania otworów
wentylacyjnych: 20 cm nad urządzeniem, 10 cm ztyłu oraz 5 cm po bokach urządzenia.
5. Kuchenki mikrofalowej nie wolno umieszczać wmiejscach gorących lub wilgotnych oraz wpobliżu materiałów łatwopalnych.
UWAGA: Nie należy instalować kuchenki nad ani wpobliżu płyty grzewczej lub innego urządzenia grzewczego.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie kuchenki i utratę gwarancji. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do
stosowania wotwartej przestrzeni inie należy umieszczać jej np. wszafce.
W trakcie użytkowania powierzchnia kuchenki może być gorąca.
OPIS URZĄDZENIA
PL
1. Blokada bezpieczeństwa
2. Okno wdrzwiczkach kuchenki
3. Dno
4. Panel sterowania
5. Element grzejny grilla
6. Ruszt metalowy
Gorąca powierzchnia!
Panel sterowania
Ekran panelu
• Wyświetla czas gotowania, moc, wskaźnik pracy oraz zegar.
Automatyczne przygotowywanie żywności
• Naciśnij przycisk, aby wybrać jeden zprogramów automatycznych (łącznie zrozmrażaniem
automatycznym).
OK/ustawienie wagi
• Naciśnij, aby określić wagę żywności lub liczbę porcji.
Programy
• Funkcja programów umożliwia umieszczenie żywności w kuchence
izaprogramowanie opóźnionego startu gotowania.
Przyciski numeryczne: 10 Min / 1 Min / 10 Sec
• Służą do ustawienia zegara oraz czasu gotowania.
Ogrzewanie mikrofalowe
• Ustawianie mocy kuchenki mikrofalowej.
Grill
• Wybór programu gotowania zwykorzystaniem grilla.
Kuchenka mikrofalowa posiada nowoczesny elektroniczny system wprowadzania parametrów gotowania, który ułatwia dostosowanie ich
do Państwa wymagań.
Ustawienie zegara
Jeżeli kuchenka mikrofalowa jest wtrybie gotowości, naciśnij raz lub dwa razy przycisk CLOCK iwybierz wten sposób 12- lub 24-godzinny
tryb wyświetlania czasu. P: ustawienie zegara urządzenia na 8:30:
1. Wybierz format wyświetlania zegara za pomocą przycisku CLOCK (12/24)
2. Użyj przycisków numerycznych, aby wprowadzić „8:30”.
3. Naciśnij CLOCK, aby potwierdzić ustawienia.
Funkcja przycisku +30sec
Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku spowoduje wydłużenie czasu gotowania żywności (ogrzewanie mikrofalowe, grill lub kombinacja)
o30 sekund (maksymalnie do 99 minut 50 sekund).
Szybki start
Funkcja ta umożliwia szybkie rozpoczęcie ogrzewania zmaksymalną mocą. Maksymalny czas gotowania wynosi 10 minut.
Załóżmy, że chcesz ustawić czas gotowania na 2 minuty za pomocą funkcji szybkiego startu:
1. Zamknij drzwi kuchenki mikrofalowej. Jeżeli trzeba, naciśnij przycisk PAUSE/CANCEL, aby zresetować urządzenie.
2. Naciskaj przycisk START/QUICK START, póki na ekranie nie pojawi się 2:00.
Ogrzewanie mikrofalowe
Maksymalny czas ogrzewania mikrofalowego wynosi 99 minut i50 sekund (99:50).
Załóżmy, że chcesz gotować przez 5 minut przy 60 % mocy.
1. Jeśli to konieczne, należy zresetować urządzenie za pomocą przycisku RESET.
2. Poprzez wielokrotne naciskanie przycisku Ogrzewanie mikrofalowe
Ilość naciśnięć
1 ×100% (P100)4 ×40% (P-40)
2 ×80% (P-80)5 ×20% (P-20)
3 ×60% (P-60)6 ×0% (P-00)
3. Za pomocą przycisków numerycznych ustaw czas gotowania tak, aby na ekranie pojawiło się „5:00”.
Rozmrażanie
Istnieją dwa sposoby rozmrażania: według masy oraz według czasu.
Podczas procesu rozmrażania zabrzmi alarm dźwiękowy, który powiadomi okonieczności obrócenia pokarmu — druga faza rozmrażania
będzie kontynuowana po naciśnięcie przycisku START/QUICK START.
Rozmrażanie wg masy
Kuchenka mikrofalowa umożliwia rozmrażanie według podanej masy. Czas imoc rozmrażania są ustawiane automatycznie wzależności od
PL
podanej masy żywności. Wagę żywności można ustawić wzakresie od 100 do 1800 gramów.
Maksymalny czas wynosi 99 minut i50 sekund (99:50).
Kuchenka mikrofalowa umożliwia szybkie rozmrażanie żywności na podstawie podanego czasu rozmrażania.
1. Naciśnij przycisk Rozmrażanie
2. Wprowadź czas rozmrażania za pomocą przycisków numerycznych.
Można ustawić maksymalnie 2 różne fazy przygotowania jedzenia.
Załóżmy, że chcesz ustawić następujący program gotowania.
Ogrzewanie mikrofalowe --> Ogrzewanie mikrofalowe (niższy poziom mocy)
1. Jeśli to konieczne, należy zresetować urządzenie za pomocą przycisku RESET.
2. Zaprogramuj pierwszy etap ogrzewania mikrofalowego.
3. Zaprogramuj drugi etap ogrzewania mikrofalowego.
4. Zamknij drzwiczki inaciśnij przycisk START/QUICK START.Uwaga:
Ogrzewanie mikrofalowe, grill oraz kombinacja mogą być ustawione jako poszczególne kroki programu.
Funkcja szybkiego wyboru
Funkcja ta umożliwia uruchomienie kuchenki mikrofalowej wokreślonym czasie.
Załóżmy, że zegar pokazuje 11:10, achcesz rozpocząć przygotowywanie żywności o11:30.
1. Jeśli to konieczne, należy zresetować urządzenie za pomocą przycisku RESET.
2. Wprowadź program przygotowywania żywności.
3. Naciśnij przycisk szybkiego wyboru
4. Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź wybrany czas „11:30”.
• Po nadejściu zaprogramowanego czasu zostanie rozpoczęty wybrany program.
• Po aktywacji funkcji szybkiego wyboru można za pomocą przycisku szybk iego wyboru skontrolować ustawiony czas, lub anulować
funkcję za pomocą przycisku PAUSE/CANCEL.
• W ramach szybkiego wyboru nie można użyć funkcji Szybki star t oraz Rozmrażanie.
.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Zmniejsza ryzyko przypadkowego korzystania zurządzenia przez dzieci. Na ekranie pojawi się symbol kłódki — w tym stanie nie można
używać kuchenki mikrofalowej.
• Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi: Naciśnij iprzytrzymaj przez co najmniej 3 sekundy przycisk PAUSE/CANCEL. Zabrzmi sygnał
dźwiękowy izapali się wskaźnik. Oprócz zabezpieczenia przed dziećmi nie można użyć żadnej innej funkcji.
• Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi: Naciśnij itrzymaj przez co najmniej 3 sekundy przycisk PAUSE/CANCEL, póki zekranu nie
zniknie symbol kłódki. Zostaną przywrócone wszystkie funkcje urządzenia.
Menu automatyczne
W tym trybie nie trzeba programować czasu gotowania oraz mocy dla poszczególnych posiłków. Wystarczy podać rodzaj żywności ijej wagę.
Podczas procesu przygotowywania posiłku może zaistnieć konieczność obrócenia posiłku wcelu jego równomiernego ogrzania.
1. Naciśnij lub , aby wybrać jeden zprogramów automatycznych od A-1 do A-13.
2. Naciśnij OK lub , aby wprowadzić masę żywności.
1. Wyniki automatycznego przygotowania posiłku są zależne od takich czynników, jak napięcie wsieci elektrycznej, wielkość ikształt
żywności, preferencje osobiste oraz sposób umieszczenia żywności w kuchence. Jeżeli efekty nie są satysfakcjonujące, należy
zmody kować czas gotowania posiłku.
2. W wypadku makaronu należy rozpocząć przygotowywanie żywności wnaczyniu zwrzącą wodą.
3. W wypadku programów 8–14 kuchenka mikrofalowa zatrzyma się podczas procesu gotowania, aby można było obrócić naczynie
zposiłkiem. Następnie zamknij drzwiczki inaciśnij START/QUICK START, aby kontynuować przygotowywanie żywności.
Automatyczne rozmrażanie
Kuchenka mikrofalowa nadaje się do rozmrażania mięsa, drobiu oraz owoców morza. Czas imoc rozmrażania są ustawiane automatycznie
wzależności od podanej masy żywności. Wagę mrożonej żywności można ustawić wzakresie od 100 do 1800 gramów.
Przykład: Chcesz rozmrozić 600 gkrewetek.
Włóż krewetki do piekarnika.
Podczas rozmrażania zabrzmi alarm dźwiękowy, który przypomni okonieczności obrócenia naczynia zżywnością. Rozmrażanie zostanie
wstrzymane do czasu naciśnięcia przycisku START/QUICK START (spowoduje to rozpoczęcie drugiej fazy rozmrażania).
USUWANIE PROBLEMÓW
Jeżeli kuchenka mikrofalowa nie działa:
1. Upewnij się, że kuchenka jest prawidłowo podłączona do źródła zasilania. Jeżeli nie, odłącz przewód zasilający zgniazda, odczekaj
10sekund ipodłącz przewód zasilający prawidłowo.
2. Skontroluj, czy bezpiecznie nie jest przepalony lub nie doszło do zadziałania wyłącznika. Jeżeli wszystko wydaje się być wporządku,
należy sprawdzić funkcjonalność gniazda za pomocą innego urządzenia.
3. Sprawdź, czy na panelu czołowym jest prawidłowo ustawiony żądany program, zegar iprogramator czasu.
4. Upewnij się, że drzwiczki kuchenki są prawidłowo zamknięte ijest aktywna blokada bezpieczeństwa drzwi. Wprzeciwnym razie nie
można rozpocząć ogrzewania mikrofalowego.
Jeżeli żadne zpowyższych zaleceń nie rozwiąże problemu, należy skontaktować się zautoryzowanym centrum serwisowym. Nie należy
próbować samodzielnie naprawiać urządzenia!
Komunikat obłędzie (E-1):
Jeżeli podczas pracy nie zostanie wykryty sygnał zwrotny (impuls) przez okres 5 sekund, działanie urządzenia zostanie przerwane, zabrzmi
alarm dźwiękowy oraz pojawi się komunikat „E-1”. Naciśnij przycisk PAUSE/CANCEL, a urządzenie powróci do trybu czuwania.
Typowe objawy działania
Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór
telewizji.
Zmniejszenie oświetlenia kuchenkiPodczas gotowania zniską mocą może dojść do przyciemnienia oświetlenia kuchenki
Na drzwiczkach osadza się para, zotworów
wentylacyjnych wydobywa się gorące
powietrze.
Przez pomyłkę została uruchomiona pusta
kuchenka.
Kuchenka może zakłócać odbiór sygnału radiowego itelewizyjnego. Jest to podobny
efekt, jak zakłócenia wywołane przez urządzenia typu mikser, odkurzacz, wentylator.
mikrofalowej. Jest to całkowicie normalne.
W trakcie gotowania zproduktów wydobywa się para. Większość pary ulatnia się
przez otwory wentylacyjne, ale część może osadzić się na chłodniejszym miejscu
jakim są drzwiczki. Jest to całkowicie normalne.
Nie wolno włączać pustej kuchenki. Jest to bardzo niebezpieczne.
1. Zwróć uwagę na prawidłowe rozmieszczenie produktów spożywczych. Grubsze części produktów spożywczych należy umieścić bliżej
krawędzi talerza.
2. Kontroluj czas gotowania. Należy ustawiać najkrótszy zalecany czas gotowania iw razie potrzeby przedłużyć czas gotowania. Zbyt
długi czas gotowania mógłby spowodować spalenie posiłku lub pożar.
3. Produkty spożywcze należy zakryć podczas ogrzewania mikrofalowego. Dzięki temu można uniknąć pobrudzenia wewnętrznych
ścianek kuchenki ipoprawić równomierność grzania. Podczas korzystania zgrilla nie należy zakrywać produktów spożywczych.
4. W trakcie ogrzewania mikrofalowego należy obracać produkty spożywcze. Przyspieszy to przygotowywanie takich posiłków, jak
PL
kurczak lub hamburgery. Duże kawałki (np. pieczenie) muszą być obrócone przynajmniej raz.
5. Produkty spożywcze takie jak na przykład kulki mięsa należ y przemieścić, zgóry na dół oraz wkierunku od środka talerza do krawędzi.
DANE TECHNICZNE
Pojemność 25 l
Pobór mocy 1400 W(kuchenka mikrofalowa) / 1000 W(grill)
Moc wyjściowa mikrofal 900 W
Waga 14 kg
Wymiary zewnętrzne 303 × 504 × 410 mm
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku – wrzucić
do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE i innych krajów
europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów komunalnych.
Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. Wcelu uzyskania dalszych informacji o recyklingu tego
produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów lub
sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń
elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
Wymiary wewnętrzne 220 × 340 × 322 mm
Napięcie nominalne: 230–240 V~ 50 Hz
Częstotliwość robocza: 2450 MHz
Poziom hałasu: 57 dB
Olvassa el gyelmesen és akésőbbi
felhasználásokhoz is őrizze meg!
Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági
előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan
feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet.
A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem
lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot
és gondosságot. Ezekről a készüléket használó és kezelő
felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk
felelősséget a készülék helytelen használatából, a hálózati
feszültségingadozásokból, vagy a készülék bármilyen jellegű
átalakításából és módosításából eredő károkért.
A tüzek, áramütések és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az
elektromos készülékek használata során tartsa be az általános és az
alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat:
1. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a szabályszerűen leföldelt
hálózati konnektorhoz, győződjön meg arról, hogy ahálózati
feszültség értéke megegyezik-e a készülék típuscímkéjén
található tápfeszültség értékével. Ahálózati konnektor feleljen
meg ahatályos biztonsági előírásoknak.
2. Ne használja a sütőt, ha sérült az ajtaja, hibásan működik,
vagy sérült ahálózati vezetéke. Akészülék minden javítását,
beleértve ahálózati kábel cseréjét is, bízza szakszervizre!
Ne szerelje le a készülék védőburkolatát, áramütés és
mikrohullámú energia veszélye! Javítás előtt húzza
ki a hálózati vezetéket a fali aljzatból. Amennyiben
a burkolatot akkor szereli le, amikor a készülék még
ahálózathoz van csatlakoztatva, akkor akészüléket javító
személyt áramütés vagy mikrohullámú sugárzás érheti!
3. A készüléket óvja víztől és más folyadékoktól, ellenkező esetben
4. A mikrohullámú sütőt szabadban vagy nedves környezetben
használni tilos! A hálózati vezetéket és a készüléket nedves
kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye!
5. Szenteljen fokozott gyelmet a sütő használatának, ha
gyermekek közelében használja.
6. A mikrohullámú sütőt üzem közben ne hagyja felügyelet
nélkül.
7. Lehetőleg soha ne hagyja az áram alá helyezett sütőt felügyelet
nélkül. Karbantartás megkezdése előtt a hálózati vezetéket
húzza ki a konnektorból. A csatlakozódugót a vezetéknél
fogva ne húzza ki a konnektorból. A művelethez fogja meg
acsatlakozódugót.
8. Soha ne használja a mikrohullámú sütőt hőforrás, pl.
konyhai tűzhely közelében. Óvja a készüléket a közvetlen
napsugárzástól.
9. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá
azt éles eszközökre se helyezze rá.
10. A mikrohullámú sütő belsejében keletkező tűz a következő
intézkedésekkel előzhető meg:
a) Ne melegítse túl az ételt.
b) Mielőtt apapír vagy műanyag zacskókat asütőbe helyezné,
távolítsa el róluk afémkapcsokat.
c) Soha ne melegítsen sütéshez használt olajt vagy zsírt
asütőben, mert az olaj hőmérséklete nem szabályozható.
A mikrohullámú sütőben ne készítsen olajban sült
ételeket. Aforró olaj károsíthatja asütő részeit és akonyhai
edényeket, valamint égési sérüléseket okozhat.
d) A használatot követően mosogatószeres vízbe mártott
ruhával törölje meg az ajtót, az ajtó szigetelését és asütő
belsejét, majd azokat törölje szárazra. Ezzel eltávolíthatók
a lerakódott szennyeződések, zsír és esetleges
ételmaradékok.
FIGYELEM! Soha ne használja asütőt, ha sérült akészülék ajtaja
vagy szigetelése, a javítást bízza szakemberre. A lerakódott
zsírréteg túlmelegedhet, és füstöt, tüzet okozhat.
A tisztításhoz soha ne használjon csiszoló hatású
tisztítószereket.
e) Ha asütőben készülő étel füstölni vagy égni kezd, kapcsolja
ki asütőt, húzza ki a hálózati vezetéket akonnektorból és
hagyja zárva az ajtót.
f) Egyszer használatos műanyag-, papír- vagy más gyúlékony
anyagból készült edények használata esetén soha ne
hagyja felügyelet nélkül asütőt.
11. A robbanás- vagy hirtelen felforrás veszélyét a következő
módon csökkentheti:
FIGYELEM! Soha ne tegyen a sütőbe légmentesen lezárt
edényeket. Zárt edénynek kell tekinteni a menetes
cumisüvegeket is. Robbanásveszély.
a) Folyadékok melegítéséhez széles torkú edényt használjon,
majd amelegítést követően hagyja 20 másodpercig állni,
nehogy atartalma robbanásszerűen felforrjon.
b) Soha ne melegítsen amikrohullámú sütőben tojást héjastól,
keményre főzött egész tojást, zsírt vagy olajt tartalmazó
vizet és zárt üvegedényeket, mert felrobbanhatnak.
Mielőtt burgonyát, virslit vagy gesztenyét tenne asütőbe,
lyukassza ki őket, nehogy felrobbanjanak.
c) A melegített folyadékokat ne vegye ki azonnal amelegítést
követően a sütőből. Kivételük előtt várjon néhány
másodpercig, nehogy a robbanásszerű felforrásuknak
köszönhetően veszélyes helyzet alakuljon ki.
d) A cumisüvegek tartalmát és a babaételeket az etetés
előtt keverje össze vagy rázza fel, és ellenőrizze le
ahőmérsékletüket, nehogy égési sérülés okozzanak.
12. A melegítést követően az edények forrók. A kivételükhöz
használjon konyhai kesztyűt. Vigyázzon, nehogy a forró gőz
megégesse az arcát vagy akezét.
13. Mindig afedő vagy afólia legtávolabbi részét kezdje el óvatosan
felemelni. A pattogatott kukoricát tartalmazó zacskókat és
asütőzacskókat az arcától biztonságos távolságban nyissa ki.
14. Hogy el ne törjön aforgótányér:
a) A tisztítás előtt aforgótányért hagyja kihűlni.
b) A hideg forgótányérra soha ne helyezzen semmilyen forró
ételt se edényt.
c) A forró forgótányérra soha ne helyezzen mélyhűtött
élelmiszert, se hideg edényeket.
15. Ellenőrizze le, hogy melegítés közben az edények nem érnek
hozzá asütő belső falaihoz.
16. Soha ne tároljon asütőben élelmiszereket és egyéb tárgyakat.
Ha az elektromos hálózatba villám csap be, akkor a sütő
magától bekapcsolhat.
17. Soha ne használja asütőt, ha nem tett be valamilyen folyadékot
vagy élelmiszert. Ellenkező esetben a sütő elromolhat vagy
károsodhat. Asütő szellőzőnyílásait letakarni tilos.
18. Ne használjon a gyártó által nem ajánlott tartozékokat,
ellenkező esetben elveszítheti akészülékre nyújtott garanciát.
19. A készüléket kizárólag a használati útmutatóban ismertetett
utasításokkal összhangban használja. Ez a mikrohullámú
sütő kizárólag otthoni használatra készült. Agyártó nem felel
akészülék helytelen használata okozta károkért.
20. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi
fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem
ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek atapasztalataival
nem rendelkező személyek csak akészülék használati utasítását
ismerő és a készülék biztonságos használatáért felelősséget
vállaló személy felügyelete mellett használhatják. A készülék
nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. A készüléket 8
év feletti gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett
HU
tisztíthatják.
21. A mikrohullámú sütővel élelmiszereket és italokat lehet
felmelegíteni. A készülékben élelmiszereket vagy ruhát
szárítani, melegítő párnákat, papucsot, szivacsot, nedves
ruhát és egyéb idegen anyagokat melegíteni tilos, az ilyen
tevékenység tüzet vagy súlyos személyi sérülést okozhat.
22. A készüléket háztartásokban, illetve akövetkező helyeken lehet
használni:
- konyhák, irodai és egyéb munkahelyi kiskonyhák,
- mezőgazdasági üzemekhez tartozó konyhák,
- szállodai és motelszobák, munkásszállások konyhái,
- turistaszállások és egyéb jellegű szállások.
Ne tegye ki magát feleslegesen
amikrohullámú sugárzásnak.
1. A mikrohullámú sütőt addig ne kapcsolja be, amíg nyitva van
az ajtaja. Ellenkező esetben egészségre ártalmas mikrohullámú
sugárzásnak teszi ki magát. Ne próbálja meg kiiktatni vagy
felfeszíteni asütő ajtajának abiztonsági zárját.
2. Ne helyezzen idegen tárgyakat a sütő ajtónyílásába. Ügyeljen
arra, hogy asütő ajtótömítésén ne rakódjon le szennyeződés
vagy tisztítószer.
3. A hibás vagy sérült sütőt bekapcsolni tilos. A becsukást
követően akészülék ajtajának tökéletesen fel kell feküdnie. Az
ajtó nem lehet sérült.
Példák az ajtó veszélyes sérüléseire:
a) A sütőajtó BENYOMÓDÁSA.
b) Kilazult vagy törött AJTÓPÁNT vagy AJTÓBIZTOSÍTÉK.
c) A JTÓSZIGETELÉS VAGY AKÉSZÜLÉKHÁZ HOMLOKFALÁNAK
ATÖMÍTŐ FELÜLETE.
A mikrohullámú sütőt kizárólag szakképzett személy
állíthatja be, vagy javíthatja.
4. Mint alegtöbb sütő esetében, akészülékházban keletkező tűz
megelőzése érdekében, abiztonsági utasításokat szigorúan be
kell tartani.
Ha tűz ütne ki:
1. Ne nyissa ki asütő ajtaját.
2. Kapcsolja ki asütőt, és húzza ki avillásdugót ahálózatból.
3. Kapcsolja ki aelektromos áramkör főkapcsolóját.
TISZTÍTÁS
Ellenőrizze le, hogy a készüléket a villásdugó kihúzásával
áramtalanította.
1. Nedves ruhadarabbal törölje ki asütő belsejét.
2. A tartozékokat a megszokott módot tisztítsa meg
mosogatószeres vízben.
3. A beszennyeződött ajtókeretet, tömítést és környező
felületeket óvatosan törölje át tisztítószeres vízbe merített
ruhadarabbal, majd törölje őket szárazra. A sütőt földelni
kell. A készülék villásdugóját kizárólag megfelelően földelt
konnektorba szabad csatlakoztatni.
Az elektromos áramkörrel vagy a sütő helyes működésével
kapcsolatosan felmerülő bármilyen kétségek esetén kérje
szakképzett villanyszerelő vagy szerviztechnikus segítségét.
1. A mikrohullámú sütő rövid csatlakozókábellel rendelkezik,
csökkentve ezzel a beakadás vagy a készülék lerántásának
kockázatát.
2. A hosszabbító k ábelnek az alábbi feltételeknek kell megfelelnie:
a) A megengedett elektromos terhelés szempontjából
a hosszabbító kábel és a konnektor névleges értékeinek
meg kell felelniük a mikrohullámú sütő névleges
értékeinek.
b) Háromeres hosszabbító kábelre van szükség, és mind
a villásdugónak, mind a dugaszolóaljzatnak földelő
érintkezővel kell rendelkeznie.
c) A kábelt rejtse el, hogy ne lógjon feleslegesen le
a konyhapultról, könnyen bele lehetne akadni, ami
a készülék lerántásának vagy a kábel kiszakadásának
aveszélyét rejti magában.
ESZKÖZÖK ÉS EDÉNYEK
FIGYELMEZTETÉS!
Balesetveszély
A szorosan lezárt edények melegítés közben felrobbanhatnak.
Alezárt edényeket melegítés előtt nyissa ki, aműanyag csomagolást
át kell lyukasztani, lásd amikrohullámú sütős használatra alkalmas
anyagok. Léteznek olyan nem fém anyagok, amelyek nem
használhatók biztonságosan a mikrohullámú sütőkben. Ha nem
biztos benne, hogy az adott anyag biztonságosan használható-e
amikrohullámú sütőben, az alábbiak szerint járjon el:
Konyhai edény próba
1. A mikrohullámú sütős használatra szánt edényt töltse fel hideg vízzel (250 ml).
2. Melegítse megközelítőleg 1 percig maximális sütőteljesítménnyel.
3. Óvatosan ellenőrizze le az edény hőmérsékletét. Ha az edény meleg, ne használja mikrohullámú sütőben.
4. Ne melegítse 1 percnél tovább.
A mikrohullámú sütőben használható anyagok
EdényekMegjegyzések
Alumínium fóliaCsak kis ételrészek letakarására használja. Kisebb hús- vagy barom darabok fóliával történő letakarásával megelőzi
akisebb ételdarabok túlmelegítését vagy leégését. Afóliának legalább 2,5 cm-re kell lennie asütő belső falától (ha
túl közel van, afólia megolvadhat).
SütőtepsikTartsa be agyártó utasításait. Asütőtepsi aljának legalább 5 mm-rel aforgótányér fölött kell lennie. Ahelytelen
TányérokKizárólag mikrohullámú sütős használatra alkalmas tányérokat és edényeket használjon. Tartsa be agyártó
Üvegpoharak és
kancsók
Üveg sütőtálakKizárólag magas hőmérsékleteknek ellenálló üveg sütőtálakat használjon. Ellenőrizze le, hogy atál nem tartalmaz
SütőzacskókTartsa be agyártó utasításait. Ne zárja le fémcsattal. Hagyja nyitva azsák száját, hogy akeletkező forró gőzök
PapírtálcákKizárólag melegítésre vagy rövid főzésre alkalmas. Soha ne hagyja asütőt főzés közben felügyelet nélkül.
PapírtörlőkAz ételek letakarására és amegolvadt zsír felszívására használja. Csak rövid főzésre használja. Soha ne hagyja
Pergamen
sütőpapír
MűanyagokKizárólag mikrohullámú sütős használatra alkalmas tányérokat és edényeket használjon. Tartsa be agyártó
Műanyag
csomagolófólia
HőmérőkKizárólag mikrohullámú sütős használatra alkalmas hőmérőket használjon. (Húsok, péksütemények és édességek
ViaszpapírAz ételek letakarására és az ételek nedvességtartalmának megőrzésére, illetve asütő belseje összefröcskölésének
használat aforgótányér elrepedéséhez vezethet.
utasításait. Ne használjon repedt, vagy más módon sérült tálakat.
Minden esetben távolítsa el alégmentesen záró kupakot, fedelet. Az ételt csak melegítse. Ne főzze! Alegtöbb
üvegkancsó és pohár nem képes ellenállni amagas hőmérsékleteknek, ezért megrepedhetnek.
sem fémszegélyt sem más fémtartozékot. Ne használjon repedt, vagy más módon sérült tálakat.
szabadon távozhassanak.
asütőt főzés közben felügyelet nélkül.
Kizárólag az ételek letakarására, az ételek becsomagolására pároláshoz, illetve asütő belsejének
összefröcskölésének megelőzésére használja.
utasításait. Amikrohullámú sütős használatra alkalmas műanyagoknak akövetkező egyedi jelzéssel kell
rendelkezniük: „Mikrohullámú sütőben használható.” Egyes műanyagok ahosszan tartó hőhatás következtében
meglágyulnak. A„főzőzacskókat” és sütőzacskókat fel kell vágni, át kell szúrni, vagy az étel gyártójának utasításai
szerint más módon biztosítani kell aszellőzésüket.
Kizárólag mikrohullámú sütős használatra alkalmas tányérokat és edényeket használjon. Az ételek letakarására
és az ételek nedvességtartalmának megőrzésére használja afőzés során. Ügyeljen arra, hogy aműanyag fólia ne
érjen hozzá akészülő ételhez.
sütésére használatos hőmérők).
megelőzésére használja.
Mikrohullámú sütőben nem használható anyagok
Szerszámok és edényekMegjegyzések
Alumínium tálcák és tepsikÖsszezsugorodás veszélye. Helyezze át az ételt mikrohullámú sütőben használható edénybe.
Fémfogantyús élelmiszertartó
és kartondobozok
Fémedények és
fémkiegészítőket tartalmazó
edények
DrótkarikákÖsszezsugorodás és tűz veszélye asütőben.
PapírzacskókKigyulladhat. Tűz veszélye asütőben.
HabanyagokMagas hőmérsékletek hatására aműanyag hab elolvadhat, és tönkreteheti az ételt.
FaA fa kiszárad, és főzés közben elrepedhet.
Összezsugorodás veszélye. Helyezze át az ételt mikrohullámú sütőben használható edénybe.
A fém megakadályozza amikrohullámú energia átjutását. Afémszegély összezsugorodhat.
TELEPÍTÉS
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és vegyen ki minden tartozékot.
2. Ellenőrizze le, hogy asütő nem sérült (nem nyomódott meg stb.). Ne telepítse asütőt, ha sérült.
3. A készüléket sima és vízszintes, valamint készülék és asütőbe helyezendő élelmiszer súlyának megfelelő teherbírású munkalapra
helyezze le.
4. A készülék körül biztosítson szabad helyet aszellőzőnyílásokból eltávozó meleg levegő szabad áramlásához: 20 cm-t akészülék felett,
10 cm-t akészülék mögött és 5 cm-t akészülék oldalainál.
5. A mikrohullámú sütőt ne állítsa fel forró, vagy nedves helyek, illetve gyúlékony anyagok közelébe.
FIGYELMEZTETÉS! Amikrohullámú sütőt főzőlap fölé vagy ahhoz közel, illetve más hőforrás közvetlen közelében
nem szabad elhelyezni. Ahőforrások közelében való elhelyezés meghibásodást vagy sérülést okozhat asütőben,
ezekre a garancia nem vonatkozik. A mikrohullámú sütőt konyhaszekrénybe beépíteni nem lehet, azt szabadon
elhelyezve kell üzemeltetni.
Használat során amikrohullámú sütő külső burkolata erősen felmelegszik.