Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d’utilisation
Manuale d’uso
Handleiding
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Assembly
Zusammenbau
Montaje
Assemblage
Montaggio
Assemblage
Montaż
Сборка
clikclik
Montaža
Wash the filter unit
Filtereinheit säubern
Lavado de la unidad
de filtro
Lavage du bloc
de filtration
Lavaggio del filtro
Was de filtereenheid
Mycie filtra
Промывайте фильтр
Operite filtrsko enoto
Register your free 2 year guarantee today.
Registrieren Sie Ihre kostenlose
2-Jahres-Garantie.
Registre hoy su garantía de 2 años gratuita.
Enregistrez dès aujourd’hui votre garantie
de 2ans gratuite
Registra oggi la tua garanzia gratuita
di 2 anni.
Registreer vandaag nog uw twee garantie.
Зарегистрируйте свое устройство
уже сегодня.
Registrirajte 2 let brezplačno garancijo
še danes!
3.5 hrs
SV12
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON.
Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 2ans,
votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la main-d’œuvre
pendant 2ans à compter de la date d’achat, conformément aux
conditions de garantie. Si vous avez la moindre question concernant
votre appareil Dyson, consultez le site www.dyson.fr/support (FR),
www.dyson.be/support (BE) ou www.dyson.ch/support (CH) pour obtenir
une aide en ligne, des conseils généraux et des informations utiles
sur Dyson.
Vous pouvez également appeler le Service consommateurs Dyson et leur
communiquer le numéro de série de l’appareil et les détails concernant la
date/le lieu d’achat.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base
of the appliance.
Note your serial number for future reference.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des
Produkts.
Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada
en la base de la máquina.
Apunte su número de serie para futuras referencias.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située à la base de
l’appareil.
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova alla base del
prodotto.
Annota il tuo numero di serie per future occasioni.
Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
Noteer hier uw serienummer ter referentie.
Numer seryjny znajduje się na podstawie urządzenia.
Należy zapisać numer seryjny, aby móc później z niego korzystać.
Серийный номер находится на табличке на основании устройства.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Serijsko številko najdete na napisni ploščici na dnu aparata.
Registrirajte garancijo še danes.
This illustration is for example purposes only.
Nur für Illustrationszwecke.
Imagen de ejemplo.
Image donnée à titre d’exemple
Immagine esemplificativa.
Uitsluitend ter illustratie.
Ta ilustracja służy wyłącznie jako przykład.
Эта иллюстрация является образцом.
Za ponazoritev.
3
FR/BE/CH
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LISEZ
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET
LES MISES EN GARDE FIGURANT DANS
CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique,
il convient de respecter certaines précautions
de base, notamment les suivantes:
AVERTISSEMENT
Ces avertissements s’appliquent à
l’appareil et, le cas échéant, à toutes
les pièces, accessoires, chargeurs ou
adaptateurs secteur.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE :
1.Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour
être utilisé par des enfants de moins de 8
ans ou des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d’expérience ou
de connaissances, sauf s’ils sont surveillés
ou qu’ils ont reçu des instructions de la part
d’une personne responsable concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité. Le
nettoyage et la maintenance par l’utilisateur
ne doivent pas être réalisés par des enfants
sans surveillance.
2.Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit
donc pas être utilisé comme tel. Une
attention particulière est nécessaire lors de
son utilisation par ou à proximité d’enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3.Utilisez uniquement tel que décrit dans ce
manuel d’utilisation Dyson. N’effectuez
aucune maintenance autre que celle décrite
dans ce manuel ou conseillée par le Service
consommateurs Dyson.
4.Convient UNIQUEMENT à une utilisation
dans des endroits secs. N’utilisez pas
cet appareil en extérieur ou sur des
surfaces humides.
5.Ne manipulez aucune partie de la prise ou
de l’appareil avec les mains mouillées.
8
6.N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le
cordon est endommagé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Dyson, par l'une des
personnes agréées afin d’éviter tout danger.
7.Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
a reçu un choc violent, est tombé, a été
endommagé, entreposé dehors ou immergé
dans l’eau, ne l’utilisez pas et contactez le
Service consommateurs Dyson.
8.Contactez le service consommateurs Dyson
si votre appareil Dyson doit être entretenu ou
réparé. Ne démontez pas l’appareil, car un
remontage incorrect risque de provoquer un
choc électrique ou un incendie.
9.N’étirez pas le câble et n’exercez pas de
tension dessus. Maintenez le câble à l’écart
des surfaces chaudes et/ou chauffées. Ne
fermez pas de porte sur le câble et ne tirez
pas sur le câble lorsqu’il se trouve à proximité
d’angles ou de coins. Maintenez le câble à
l’écart des zones de passage, à un endroit
où personne n’est susceptible de marcher
ou de trébucher dessus. Ne faites pas rouler
l’appareil sur le câble.
10.Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur
le câble d’alimentation. Pour le débrancher,
saisissez la prise et non le câble. L’utilisation
d’une rallonge n’est pas recommandée.
11.N’utilisez pas l’appareil pour aspirer de l’eau.
12.N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des
liquides inflammables ou combustibles
comme l’essence, ou dans des endroits où
un liquide de ce type pourrait être présent.
13.N’aspirez rien qui brule ou qui fume,
comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres incandescentes.
14.Éloignez les cheveux, les vêtements amples,
les doigts et toute autre partie du corps
des ouvertures et des pièces mobiles de
l’appareil, notamment de la brosse rotative.
Ne dirigez pas le flexible, le tube ou les
accessoires vers les yeux ou les oreilles et ne
les portez pas à la bouche.
15.Ne placez pas d’objets dans les ouvertures
de l’appareil. N'utilisez pas l’appareil en cas
d’obstruction d’une ouverture. Assurez-vous
que rien ne réduit le flux d’air : poussières,
peluches, cheveux ou autres.
16.N’utilisez que les accessoires et pièces de
rechange recommandés par Dyson.
17.Ne l’utilisez pas sans que le collecteur
transparent et le filtre soient en place.
18.Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé pendant une période prolongée et
avant tout entretien ou nettoyage.
19.Redoublez de prudence lors de l’utilisation
dans les escaliers.
20.N’installez pas, ne rechargez pas et n’utilisez
pas cet appareil à l’extérieur, dans une salle
de bains ou à moins de 3mètres d’une
piscine. Ne l’utilisez pas sur une surface
humide et ne l’exposez pas à l’humidité, la
pluie ou la neige.
21.Utilisez uniquement des chargeurs Dyson
pour recharger cet appareil. Utilisez
uniquement des batteries Dyson: les autres
types de batteries peuvent exploser et
provoquer des blessures et des dommages.
22.RISQUE D’INCENDIE – Ne placez pas ce
produit sur (ou à proximité) d’une cuisinière
ou autre surface et ne l’incinérez pas même
s’il est fortement endommagé. La batterie
risque de prendre feu ou d’exploser.
23.Éteignez toujours l’appareil avant
de brancher ou de débrancher la
brosse motorisée.
24.RISQUE D’INCENDIE – N’appliquez pas
de parfum ou de produit parfumé sur le(s)
filtre(s) de cet appareil. Les substances
chimiques contenues dans ces produits sont
connues pour leur caractère inflammable et
peuvent enflammer l’appareil.
LISEZ ATTENTIVEMENT
CES CONSIGNES ET
CONSERVEZ-LES
Cet appareil Dyson est exclusivement destiné
à un usage domestique.
N’utilisez pas
l’appareil près de
flammes nues.
N’utilisez pas
l’appareil pour
aspirer des objets en
combustion.
Ne rangez pas
l’appareil près d’une
source de chaleur.
Gardez les mains à
l’écart de la brosse
rotative lorsque
l’appareil est en
cours d’utilisation.
N’utilisez pas
l’appareil pour
aspirer de l’eau ou
tout autre liquide.
Ne placez pas
l’appareil sur une
cuisinière ou à
proximité.
9
Power mod e
Power-Modus
Modo de p otencia
Niveaux de puissance
Modal ità di accensi one
Krachtige modus
Tryb zasilania
Режим работы
Način napajanja
Maximum suction
Maximale Saugleistung
Succión máxima
Aspiration maximale
Aspirazione massima
Maximale zuigkracht
Maksymalna siła ssania
Режим макси мальной
мощности всасывания
Sesanje z najve čjo močjo
clik
Suct ion mode 2
Saugmodus 2
Modo de s ucción 2
Mode d’aspiration 2
Modalità di aspirazione 2
Suct ion mode 1
Saugmodus 1
Modo de s ucción 1
Mode d’aspiration 1
Modalità di aspirazione 1
clik
Zuigst and 2
Tryb ssa nia 2
Режим2 всасывания
Način s esanja 2
Zuigst and 1
Tryb ssa nia 1
Режим1 всасывания
Način s esanja 1
Recha rging on the dock
Auf der Ladehalterung wieder aufladen
Recarg a en la estació n
Recha rge sur la stati on
Ricar ica sulla staz ione
3.5 hrs
Opladen in het oplaadstation
Ładowanie w stacji dokującej
Заря дка с помощ ью док-ст анции
Ponovno p olnjenje na pri klopni post aji
Lights during charging
Leuchtanzeige beim Laden
Luces d urante la carga
Voyants pendant la charge
Spie durante la ricarica
See 'Using your Dyson appliance'.
Siehe „ Benutzung Ihres Dyson Ge rätes“.
Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'.
Voir «Utilisation de votre appareil Dyson».
Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'.
Zie 'U w Dyson appara at gebruiken'.
Zobac z „Obsługa ur ządzenia Dys on”.
См. «Эксплуатация ус тройст ва Dyson».
Glejte 'Uporaba vaš e naprave Dyso n'.
Lampjes tijdens opladen
Kontrolki podczas ładowania
Свет овые инд икаторы пр и
зарядке
Lučke m ed polnjenje m
Lights during use
Leuchtanzeige bei Gebrauch
Luces durante el uso
Voyants pendant l’utilisation
Spie durante l’utilizzo
Lampjes tijdens gebruik
Kontrolki podczas uży tkowania
Свет овые инд икаторы пр и
эксплуатации
Lučke m ed uporabo
See 'Using your Dyson appliance'.
Siehe „ Benutzung Ihres Dyson
Ge rät es“.
Ver 'Cómo utilizar su aparato
Dys on'.
Voir «Utilisation de votre appareil
Dyson».
Vedere 'Uso dell'apparecchio
Dys on'.
Zie 'U w Dyson appara at
gebruiken'.
Zobac z „Obsługa ur ządzenia
Dy so n”.
См. «Эксплуатация ус тройст ва
Dyson».
Glejte 'Uporaba vaš e naprave
Dys on'.
clik
Filter and blockage
indicator LEDS
Filter- und
BlockierungsanzeigeLEDs
Indicadores LED de filtro
y obstrucción
Témoins LE D du filtre et
d'obstructions
Filtro e in dicatore di
See 'Using your Dyson appliance'.
Siehe „ Benutzung Ihres Dyson Ge rätes“.
Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'.
Voir «Utilisation de votre appareil
Dyson».
Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'.
Zie 'U w Dyson appara at gebruiken'.
Zobac z „Obsługa ur ządzenia Dys on”.
См. «Эксплуатация ус тройст ва
Dyson».
Glejte 'Uporaba vaš e naprave Dyso n'.
blocco a L ED
LED lampjes
indicator voor filter en
verstoppingen.
Wskaźnik i LED filtra i
zatoru
Инди каторы фи льтра и
засорения
Lučk i LED za filter in
blokado
Empt ying the clear b in
Behälterentleerung
Vaciado del cubo transparente
Vidage du collecteur transparent
Come sv uotare il conte nitore trasp arente
Lights diagnostics
Diagnoseleuchten
Diagnósticos de luces
Voyants de diagnostic
Diagnostica spie
Diagnose met lampjes
Diagnostyka kontrolek
Диагностика с помощью световых индикаторов
Diagnostika lučk
See 'Using your Dyson appliance'.
Siehe „ Benutzung Ihres Dyson Ge rätes“.
Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'.
Voir «Utilisation de votre appareil Dyson».
Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'.
Zie 'U w Dyson appara at gebruiken'.
Zobac z „Obsługa ur ządzenia Dys on”.
См. «Эксплуатация ус тройст ва Dyson».
Glejte 'Uporaba vaš e naprave Dyso n'.
clik
clik
33
33
Looki ng for blockage s.
Blockierungen entfernen.
Eliminación de obstruc ciones.
Vérification de l’absence
d’obstructions.
1
Ricerca delle ostruzioni.
Controleren op verstoppingen.
Poszuk iwanie źróde ł zatorów.
Поиск засоров.
Iskanje blokad.
Wash the fil ter unit with co ld water at lea st every mon th.
Säub ern Sie die Filt ereinheit min destens ein mal im Monat mit ka ltem Wasser.
Lave el fi ltro con agua fr ía al menos una vez a l mes.
Laver l e bloc de filtrat ion à l’eau froide une f ois par mois minim um.
Lavare l’uni tà del filtro con a cqua fredda al meno una volta al m ese.
Was de filte reenheid te n minste eenm aal per maand m et koud water.
Myć filt r zimną wodą co naj mniej raz w miesi ącu.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filtrs ko enoto operi te s hladno vodo vs aj enkrat na me sec.
2
3
4
34
2
clik
clik
1
Direc t drive cleane r head: Cleari ng obstruc tions
Elektrobürste mit Direktantrieb: Blockier ungen beseitigen
Cepillo D irect-dri ve: Eliminación d e obstrucci ones
Bross e à entraîneme nt direct : Élim ination des ob structio ns
Testina d i pulizia ad azion amento diret to: Rimozione d elle ostruzi oni
Direct aangedreven vloerzuigmond: Verstoppingen verwijderen
Elek troszczotka D irect-dri ve: Usuwanie blo kad
Насадка с прямым приводом: устранение засорений
Čistil na glava pogon a: Odstranit ev blokad
123
Mini motorised tool: Clearing obstructions
Mini-Elektrobürst e: Blockierungen beseitigen
Accesorio miniatura motorizado: Eliminación de obstrucciones
Mini-outil motorisé : Élimination des obstructions
Mini-spazzola motorizzata: rimozione delle ostruzioni
Gemotoriseerde mini-zuigmond: Verstoppingen verwijderen
Mała ko ńcówka napę dzana silniki em: Usuwanie źró deł zatorów
Электрическая мини-насадка: устранение засорений
Mini motorizirano orodje: Odpravljanje blokad
123
35
VOYANTS DE DIAGNOSTIC
Batterie défectueuse-contactez le
ervice consommateurs de Dyson
S
Unité principale défec tueuse – contactez
le Service consommateurs de Dyson
Chargeur défectueux-contactez le
Service consommateurs de Dyson
TÉMOINS LED DU FILTRE ET D'OBSTRUCTIONS
FR/BE/CH
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON
VEUILLEZ LIRE AT TENTIVEMENT LES CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
DE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT DE CONTINUER.
INSTALLATION DE L A STATION DE CHARGEMENT
• Déballez la station, la prise et la brochure d'installation.
• Choisissez l’emplacement de la station et assurez-vous qu’il n’y ait pas de
canalisations (gaz, eau ou air), de câbles électriques, de fils électriques ou de
tuyauterie directement derrière l’emplacement de montage.
• Suivez les instructions de la brochure d'installation.
• Fixez les accessoires.
• Placez l'appareil sur la station.
• Branchez et allumez la station pour le chargement.
• Votre appareil doit être complètement chargé avant la première utilisation.
La station doit être montée conformément aux réglementations et aux codes/
normes applicables (législation locale et nationale).
Dyson recommande le port de vêtements, de lunettes et d'équipements de
protection lors de l'installation de la s tation.
UTILISATION DE L’APPAREIL
• Retirez l'appareil de la station.
• Vérifiez que le dessous de la tête de net toyage ou de l'outil est propre et dépourvu
de corps étrangers pouvant l'endommager.
Avant de passer l’aspirateur sur le sol, les tapis et les moquettes, lisez les
instructions de net toyage recommandées par le fabricant.
La brosse de l’appareil peut endommager certains types de tapis/ moquette et de
sols. Certains tapis et moquet tes peuvent pelucher si la brosse rotative est utilisée
pendant l’aspiration. Dans ce cas, nous recommandons d’utiliser l’aspirateur sans
la brosse motorisée et de consulter le fabricant du revêtement de sol.
VOYANTS PENDANT LA CHARGE
En charge, charge faible
En charge, charge moyenne
En charge, presque pleine
Complètement chargée
VOYANTS PENDANT L’UTILISATION
Niveau de charge élevé
Niveau de charge moyen
Niveau de charge faible
Indicateur d'obstruction
Le bloc de filtration n’est pas correctement installé
Le bloc de filtration doit être lavé
Repor tez-vous à la section «Bat terie»
VIDAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
• Videz l’appareil dès que la saleté a atteint le niveau MA X - ne le laissez pas se
remplir au-delà.
• Vérifiez que l’appareil est débranché avant de vider le collec teur transparent.
Veillez à ne pas tirer sur la gâchette de mise en marche.
• Évitez de tirer sur «ON» pendant le vidage.
• Retirez le tube en appuyant sur bouton rouge du tube et en le retirant du collecteur.
• Pour vider la poussière :
– Tenez l'appareil avec le collecteur vers le bas.
– Appuyez fermement sur le levier rouge du collecteur.
– Le collecteur glisse vers le bas et nettoie la grille au passage.
– La base du collecteur s’ouvre ensuite.
– La base du collecteur ne s’ouvre pas si le bouton rouge n’est pas
complètement enfoncé.
Pour minimiser tout contact avec la poussière/les allergènes lors du vidage,
enveloppez hermétiquement le collec teur transparent dans un sac en plas tique
pour ensuite le vider. Retirez le collecteur transparent du sac avec soin. Fermez le
sac hermétiquement, puis jetez-le comme un déchet usuel.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
(FACULTATIF)
Si un net toyage du collec teur transparent est nécessaire:
•Suivez les instructions de la section «Vidage du collecteur transparent».
•Appuyez sur le bouton rouge situé sur la glissière du collecteur pour libérer le
collecteur et le sortir en le faisant glisser vers le bas.
• Nettoyez le collecteur transparent avec un chiffon doux uniquement.
• Assurez-vous que le collecteur transparent et les joints sont complètement secs
avant de les réinstaller.
• Pour replacer le collecteur transparent:
– Insérez l'arrière du collecteur dans la glissière de l'appareil prévue à cet effet.
Refermez le collecteur transparent en faisant remonter la base du collecteur vers le
haut jusqu'à ce qu'elle se clipse.
Ne mettez pas le collec teur transparent au lave-vaisselle; l'utilisation de
détergents, de vernis ou de désodorisants pour nettoyer le collecteur transparent
n'est pas recommandée, ces produits pouvant endommager votre appareil.
TÉMOINS LED DU FILTRE ET D'OBSTRUCTIONS
Votre appareil est équipé de deux voyants qui vous préviennent lorsque des
opérations d'entretien simples sont nécessaires.
•L’indicateur du filtre clignote de façon intermittente lorsque le bloc de filtration n’est
pas correctement ins tallé. Suivez les instructions de remontage du bloc de filtration
à la section «Lavage bloc de filtration».
•L’indicateur du filtre s’allume en continu quand le bloc de filtration doit être lavé.
Suivez les instructions de lavage du bloc de filtration à la section «Lavage du bloc
de filtration».
•Les témoins LED d’obstruction s’allument en cas de bourrage. Suivez les instructions
concernant l’élimination des obstructions à la section «Vérification de l’absence
d’obstructions».
42
Vide, doit être rechargée
PIÈCES LAVABLES
Votre appareil contient des pièces lavables qui doivent être régulièrement
nettoyées. Suivez les instructions ci-dessous.
LAVAGE DU BLOC DE FILTR ATION
Contrôlez et net toyez le bloc de filtration en suivant les instructions afin de
maintenir les performances.
• Retirez le bloc de filtration en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’en position ouverte. Retirez-le doucement de l’appareil.
• Lavez d'abord l'intérieur le bloc de filtration; passez-le sous l'eau froide en le
maintenant à la ver ticale agitez par un mouvement de rotation.
• Lavez l’extérieur du bloc de filtration; remplissez le d'eau froide, placez la main
sous l’extrémité ouverte et secouez doucement.
• Refaites un lavage de l'intérieur et de l'ex térieur du bloc de filtration jusqu'à ce que
l'eau soit claire.
• Tapez doucement sur le bloc de filtration pour retirer toute eau résiduelle et laissezle sécher avec l’extrémité du filtre vers le bas.
• Laissez sécher complètement le bloc de filtration pendant au moins 24heures.
• Vérifiez que le bloc de filtration est complètement sec.
• Pour pour repositionner le bloc de filtration, replacez-le sur la position ouverte et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Le bloc de filtration peut nécessiter des lavages plus fréquents en cas
d’aspiration de poussière fine ou si l’appareil est utilisé principalement en mode
d’aspiration maximale.
Ne mettez pas le bloc de filtration au lave-vaisselle, au lave-linge, au sèche-linge,
au four, au micro-ondes ou ne le placez pas à proximité d'une flamme nue.
OBSTRUCTIONS – COUPE-CIRCUIT AUTOMATIQUE
• Cet appareil est équipé d’un coupe-circuit automatique.
• Si un élément est obstrué, l’appareil peut s’éteindre automatiquement.
• Cette coupure sur vient après un certain nombre d’impulsions du moteur (c’està-dire qu’il démarre et s’arrête successivement et rapidement). La LED du témoin
d’obstruction s’allume.
• Laissez l’appareil refroidir avant de rechercher les obstructions.
• Assurez-vous de débrancher l’appareil du chargeur avant de vérifier l’absence
d’obstructions pour éviter tout blessure.
• Éliminez les obstructions avant de redémarrer.
• Remettez en place tous les éléments et accessoires avant d’utiliser l’appareil.
• L’élimination des obstructions n’est pas couvert par la garantie.
VÉRIFICATION DE L’ABSENCE D’OBSTRUCTIONS
En cas d’obstruction, le moteur démarre et s’arrête successivement et la LED du
témoin correspondant s’allume. Veuillez suivre les instructions suivantes pour
localiser l’obstruction:
• Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de contrôler l’absence
d’obstruc tions. Veillez à ne pas appuyer sur la gâchette de mise en marche.
• Ne mettez pas l’appareil en marche lorsque vous vérifiez l’absence d’obstructions
pour éviter tout blessure.
• Faites attention aux éventuels objets pointus lorsque vous vérifiez l’absence
d’obstructions.
• Pour vérifier la présence d'obstructions dans l'unité principale de l'appareil, retirez
le collecteur transparent selon les instructions fournies à la section «Nettoyage du
collecteur transparent» et retirez l'obstruction.
• Si vous n’arrivez pas à retirer l’obstruc tion de la brosse, essayez en retirant le
rouleau. Utilisez une pièce de monnaie pour déverrouiller l’attache, faites glisser
le rouleau pour le sortir de la brosse et retirez l’obstruc tion. Remettez le rouleau en
place et verrouillez-le en serrant l’attache. Vérifiez qu’il est solidement fixé avant
d’utiliser l’appareil.
• Cet appareil contient des brosses en fibre de carbone. Faites at tention si vous
touchez les brosses car elles peuvent causer de légères irritations cutanées. Lavezvous les mains après avoir manipulé les brosses.
• Remettez en place tous les éléments et accessoires avant d’utiliser l’appareil.
• L’élimination des obstructions n’est pas couvert par la garantie.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
• Si la batterie at teint une température inférieure à 3°C, l’appareil s’éteindra afin de
protéger le moteur et la batterie. Ne rechargez pas l’appareil et rangez-le dans un
endroit où la température est supérieure à 3°C.
• Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de la recharger immédiatement
après l’avoir complètement vidée. Laissez-la refroidir quelques minutes.
• Évitez d’utiliser l’appareil avec la batterie à plat contre une surface pour l’aider à
rester froide et prolonger son autonomie et sa durée de vie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À
LA BAT TERIE
• S’il est nécessaire de remplacer la batterie, contactez le S ervice consommateurs
de Dyson.
• Utilisez uniquement des chargeurs Dyson pour recharger cet appareil Dyson.
• La batterie est une unité hermétique qui, dans des circonstances normales, ne
pose aucun problème de sécurité. Dans l’éventualité peu probable d’une fuite, ne
touchez pas le liquide et respectez les précautions suivantes :
– Contac t avec la peau – peut causer des irritations. Net toyez à l’eau et au savon.
– Inhalation – peut causer une irritation des voies respiratoires. Respirez de l’air
frais et consultez un médecin.
– Contac t avec les yeux – peut causer des irritations. Rincez immédiatement et
abondamment les yeux pendant au moins 15 minutes. Consultez un médecin.
– Mise au rebut – utilisez des gants pour manipuler la batterie et la met tre
immédiatement au rebut, conformément aux réglementations et arrêtés locaux.
ATTENTION
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de
brûlure chimique si elle est mal utilisée. Elle ne doit pas être démontée, courtcircuitée, chauf fée à plus de 60°C ou incinérée. Tenez-la hors de la portée des
enfants. Ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu.
ASSISTANCE EN LIGNE
• Pour obtenir une aide en ligne, des conseils généraux, des vidéos et des
informations utiles sur Dyson.
FR - ww w.dyson.fr/support
BE - ww w.dyson.be/support
CH - www.dyson.ch/support
INFORMATIONS DE MISE AU REBUT
• Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux recyclables de haute
qualité. Recyclez-les si possible.
• La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
• Mettez au rebut ou recyclez la bat terie conformément à la réglementation et aux
arrêtés locaux.
• Mettez au rebut le bloc de filtration usagé conformément à la réglementation et aux
arrêtés locaux.
• Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers dans l’ensemble de l’UE. Pour éviter tout effet nocif d’une élimination
non contrôlée des déchets sur l’environnement et la santé, recyclez ce produit de
manière responsable, de sorte à encourager la réutilisation durable des ressources
en matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les réseaux de retour et
de collecte, ou contactez le revendeur du produit, qui sera en mesure de le recycler
d’une manière respectueuse de l’environnement.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN A PPAREIL DYS ON.
Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 2ans, votre appareil
Dyson sera couvert pour les pièces et la main-d’œuvre pendant 2ans à compter de
la date d’achat, conformément aux conditions de garantie. Si vous avez la moindre
question concernant votre appareil Dyson, consultez le site www.dyson.fr/support
(FR), www.dyson.be/support (BE) ou w ww.dyson.ch/support (CH) pour obtenir une
aide en ligne, des conseils généraux et des informations utiles sur Dyson.
Vous pouvez également appeler le Service consommateurs Dyson et leur
communiquer le numéro de série de l’appareil et les détails concernant la date/le
lieu d’achat.
Si votre appareil Dyson a besoin d’être réparé, appelez le Service consommateurs
Dyson afin de discuter des différentes options disponibles. Si votre appareil Dyson
est sous garantie et que la réparation est couverte, elle sera gratuite.
ENREGISTREZ-VOUS COMME PROPRIÉTAIRE D’UN
APPAREIL DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN A PPAREIL DYS ON.
La garantie pour ce produit est de 2ans à compter de la date d’achat. Veuillez
enregistrer votre produit pour activer votre garantie dans les 30jours suivant la
date d’achat. Pour nous aider à garantir un ser vice rapide et ef ficace, veuillez vous
enregistrer immédiatement après l’achat. Veuillez conserver la facture indiquant la
date d’achat.
Vous pouvez le faire de trois manières:
• En ligne à l’adresse www.dyson.fr
• En contactant le Service consommateurs Dyson au 0800 94 58 01.
• En remplissant le formulaire joint et en le renvoyant.
En vous enregistrant en ligne ou par téléphone, vous:
• protégez votre investissement grâce à la garantie pièces et main-d’œuvre de deux
ans;
• Recevez des conseils utiles sur l’utilisation de votre appareil;
• Bénéficiez de conseils experts de la par t du Service consommateurs Dyson;
• Soyez le premier au courant des dernières inventions.
• L’inscription en ligne ne prend que quelques minutes et vous avez uniquement
besoin de votre numéro de série et des détails concernant la date et le lieu d'achat.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VOTRE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS DYSON
CE QUI EST COUVERT
• La réparation ou le remplacement de votre appareil (à l’entière discrétion de Dyson)
s’il présente un défaut matériel, de fabrication ou de fonctionnement dans les 2 ans
à compter de la date d’achat ou de livraison. (Si une pièce n’est plus disponible ou
plus fabriquée, D yson la remplacera par une pièce fonctionnelle équivalente.)
• Lorsque l’appareil est vendu en dehors de l’UE, cette garantie n’est valable que si
l’appareil es t utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu.
• Lorsque l’appareil est vendu dans l’UE, cet te garantie n’est valable que (i) si
l’appareil es t utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu ou, (ii) lorsque l’appareil
est utilisé en Allemagne, en Autriche, en Belgique, en Espagne, en France, en
Irlande, en Italie, aux Pays-Bas ou au Royaume-Uni, si le même modèle es t vendu à
la même tension nominale dans ce pays.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est
dû à :
• Des dommages accidentels ou des défauts causés par une mauvaise utilisation, un
entretien incorrect, une utilisation abusive, une négligence, ou une utilisation ou
manipulation non conforme aux instructions du mode d’emploi Dyson.
• Une utilisation de l’appareil à une fin autre que des travaux ménagers ordinaires.
• Une utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux
instructions de Dyson.
43
• Une utilisation de pièces et accessoires autres que Dyson.
• Une erreur d’installation (sauf en cas d’installation par Dyson).
• Des réparations ou modifications effectuées par des personnes autres que D yson
ou ses agents agréés.
• Des obstructions: veuillez vous reporter au mode d’emploi Dyson pour savoir
comment vérifier l’absence d’obstructions et les éliminer.
• Une usure normale (par ex. brosse, etc.).
• Une utilisation de l’appareil sur des gravats, des cendres ou du plâtre.
• Une baisse de l’autonomie de la bat terie due à son âge ou à son utilisation (le cas
échéant).
En cas de doute sur les éléments couverts par votre garantie, veuillez contacter le
Service consommateurs Dyson.
RÉSUMÉ DE LA GARANTIE
• La garantie prend ef fet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci est
ultérieure à la date d’achat).
• Pour qu’une inter vention puisse être réalisée sur votre appareil, vous devez fournir
la preuve d’achat /de livraison (l’original ou une copie de ce dernier). Sans cette
preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez conser ver votre facture ou
votre bon de livraison.
• Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés.
• Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété de Dyson.
• La réparation ou le remplacement sous garantie de votre appareil Dyson ne
prolonge pas sa période de garantie.
• La garantie offre des avantages qui viennent s’ajouter à vos droits légaux en tant
que consommateur, sans aucune incidence sur ces droits.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
PROTECTION DES DONNÉES
Lors de l’enregistrement de votre produit Dyson :
• Vous devez nous fournir des coordonnées pour pouvoir enregistrer votre produit et
nous permettre de vous délivrer votre garantie.
• Lors de votre enregistrement, vous aurez l’opportunité d’indiquer si vous souhaitez
ou non recevoir des informations de notre par t. Si vous choisissez de recevoir
des informations nous vous enverrons nos offres spéciales détaillées et des
informations sur nos toutes dernières innovations. Nous ne vendrons jamais vos
informations à des tiers et utiliserons les informations que vous par tagez avec nous
uniquement tel que défini dans nos politiques de confidentialité, disponibles sur
notre site Web privacy.dyson.com.
44
Wash the filter unit
Filtereinheit säubern
Lavado de la unidad de filtro
Lavage du bloc de filtration
Was de filtereenheid
Mycie filtra
Промывайте фильтр
Operite filtrsko enoto
Lavaggio del filtro
DYSON CUSTOMER CARE
If you have a question about your Dyson appliance, contact us via the Dyson website or call the Dyson Customer
Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance.
UK
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
08002980298
Dyson Technology Limited, Tetbury
Hill, Malmesbury, Wiltshire, SN160RP
ROI
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
014757109
Dyson Ireland Limited, Office
2, Central Park, Leopardstown,
Dublin 18, Ireland
AT
Dyson Kundendienst
help@dyson.at
0800- 88 66 73 42
Dyson Kundendienst,
Holzmanngasse 5, 1210 Wien
BE/LUX
Service consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
help@dyson.be
080039208
Dyson, Vlaamse Kaai 55,
2000 Antwerpen, België/Belgique
CH
Service consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
help@dyson.ch
0800- 740 183
Dyson SA, Hardturmstrasse 253,
CH-8005 Zürich
CY
Εξυπηρέτ ηση Πελατών της Dyson
24532220
Thetaco Traders Ltd., Tapeinoseos
6, Aradhippou Industrial Estate,
Larnaka 7100, Cyprus, PO Box 41070
CZ
Zákaznická linka společnosti Dyson
servis@solight.cz
491 512 083
Solight Holding, s.r.o.,
Svatoplukova 47, 796 01 Prostějov
DE
Dyson Kundendienst
help@dyson.de
0800- 3131318
Dyson Servicecenter - DVG -,
Birkenmaarstr. 5,
53340 Meckenheim
DK
Dyson Kundeservice
help@dyson.dk
80705843
Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning,
Denmark
ES
Servicio de Atención al Cliente Dyson
help@dyson.es
900 80 36 49
CPM International Telebusiness SL,
Edificio Ono, Carrer de Lepant 350,
Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain
FI
Dyson asiakaspalvelu
help@fi.dyson.com
0800 07020
Suomen Sähkötuonti Oy,
Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
FR
Service consommateurs Dyson France
help@dyson.fr
0800 94 58 01
CPM International Telebusiness SL,
Edificio Ono, Carrer de Lepant 350,
Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain
GR
ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ
dyson@vassilias.gr
8001113500
Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού)
111 45 Αθ ήν α
HR
Dyson servis
info@mrservis.hr
385 1 6401 204
MR servis d.o.o., Dugoselska cesta 5,
10370 Rugvica, Hrvatska
HU
Kávé & Hűtő Profi Kft.
info@khprofi.hu
+361 248 0095
1118 Budapest, Budaörsi út 46.
IT
Assistenza Clienti Dyson
assistenza.clienti@dyson.com
800 976 024
CPM International Telebusiness SL,
Edificio Ono, Carrer de Lepant 350,
Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain
LB
Burotek sarl (Member of Antaki Group)
info@antaki.com.lb
01-252 474
Moutran Bldg., Sin El Fil Boulevard,
P.O.Box: 90-720, Beirut
LT
Dyson servisas
remontas@bcsc.lt
8 700 555 95
Baltic Continent, UAB Lukšio g. 23,
Vilnius, Lietuva
MA
IDEAPLUS SARL
info@idea-group.ma
08 01 001 424
18 Rue Sidi Bennour, Quartier Ain
Borja, Casablanca, Maroc
NL
Dyson Helpdesk
help@dyson.nl
0800 020 6203
Dyson BV, Fred. Roeskestraat 109,
1076 EE Amsterdam,
Nederland/The Netherlands
NO
Dyson Kundeservice
help@dyson.no
80 069196
CPM International Telebusiness SL,
Edificio Ono, Carrer de Lepant 350,
Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain
PL
Dyson Serwis Centralny Klienta
help@dyson.pl
800702025
DYSON sp. z o.o., 22 Jana Pawła II
Street, 00-133 Warszawa
PT
Serviço de apoio ao cliente Dyson
help@dyson.pt
800 784 354
CPM International Telebusiness SL,
Edificio Ono, Carrer de Lepant 350,
Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain
RO
GBR International Srl
info@gbrauto.ro
031 4 32614 0
Bd. Theodor Pallady 287, Et. 1
(Cladirea Pallady Rental, fostul IOR),
Sector 3, Bucuresti, Romania
RU
Служба поддержки компании
Dyson
info.russia@dyson.com
8-800-100-100-2
Адрес для почтовых отправлений:
119048, Москва, Усачева 35А,
ООО «ДАЙСОН».
SE
Dyson kundtjänst
help@dyson.se
0200125871
CPM International Telebusiness SL,
Edificio Ono, Carrer de Lepant 350,
Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain
SI
Steelplast d.o.o.
info@steelplast.si
38645376600
Otoče 9/A, SI-4244 Podnart, Slovenija
TR
Dyson Müşteri Hizmetleri
info@hakman.com.tr
0850 532 11 44
Hakman Elektronik San. ve Tic. A.Ş.
Dikilitaş Mah. Emirhan Cad. No:113
Barbaros Plaza İş Merkezi Beşiktaş /
İSTANBUL
UA
Інформаційна та технічна
підтримка:
info@dyson.com.ua
0 800 50 41 80
Адреса для поштових відправлень:
04655, м. Київ, просп.
С. Бандери, 21
ZA
Dyson Customer Care
DysonService@tudortech.co.za
087 807 9353
Tudortech, 4th floor Park On Long,
66 Long Street, Cape Town, 8001,
South Africa
JN. 8 7671 PN.2 42961-21-02 13.11.17
www.dyson.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.