Dyson Ball User Manual

Operating manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Instrukcja obsługi
Assembly
Montage
Zusammenbau
Assemblage
Montaje
Montaggio
Сборка
Sestavni deli
Montaż
clik
clik
clik
Important!
Wash filter Lavage du filtre Filter waschen Filter wassen Lavado del filtro Lavaggio del filtro Промывайте фильтр Operite Filter Mycie filtra
Register your guarantee today
Enregistrez maintenant votre garantie Registrieren Sie am besten noch heute
Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag Registre la garantía hoy mismo Registra oggi stesso la tua garanzia Вы можете зарегистрировать изделие Registrirajte vašo garancijo še danes
clik
2
1
CY27
19. Não abandone o aparelho deixando-o ligado à tomada eléctrica. Desligue-o quando não estiver a utilizando e antes de qualquer acção de manutenção.
20. Não puxe o aparelho pelo cabo, não o transporte segurando pelo cabo, nem utilize o cabo como pega.
21. Tenha especial cuidado ao aspirar escadas. Não trabalhe com o aparelho acima da cabeça em escadas.
22. Desligue todos os controlos antes de desligar a ficha do aparelho. Desligue da tomada antes de encaixar qualquer ferramenta ou acessório.
23. Estenda sempre o cabo até à linha vermelha, mas não o estique nem puxe com força.
24. Segure cabo quando o enrolar no tambor. Não deixe que a ficha faça movimentos bruscos enquanto enrolar o cabo.
25. AVISO DE INCÊNDIO – Não aplique qualquer fragrância ou produto perfumado no(s) filtro(s) deste aparelho. Os químicos desses produtos são conhecidos por serem inflamáveis e podem fazer com que o aparelho se incendeie.
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico.
Não puxe pelo cabo.
Não recolha água ou líquidos.
Não guarde o aparelho perto de uma fonte de calor.
Não recolha objetos incandescentes.
Não o utilize perto de chamas.
Não utilize acima da cabeça em escadas.
Não passe o aparelho por cima do cabo.
Não aproxime as mãos da escova quando o aparelho estiver a funcionar.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ
22
При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая те, что приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эти предупреждения относятся к устройству, а также к любым съемным приспособлениям, принадлежностям, зарядным устройствам и адаптерам питания в случаях, где они применимы.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Дети в возрасте до 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному использованию устройства при условии понимания существующих рисков. Очистка и обслуживание устройства не должны выполняться детьми без присмотра.
2. Данное устройство не является игрушкой. Будьте очень бдительны, используя прибор рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми возможна только под постоянным присмотром взрослых. Не разрешайте детям играть с устройством.
3. Не выполняйте работы по обслуживанию, кроме указанных в данном руководстве или рекомендованных службой поддержки компании Dyson.
4. Предназначено для использования только в сухих местах. Не используйте вне помещений или на влажных поверхностях.
5. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным кабелем электропитания или вилкой. Для обеспечения безопасной эксплуатации замену поврежденного кабеля должен осуществлять специалист Dyson, сервисный агент Dyson или специалист соответствующей квалификации.
7. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены.
8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство самостоятельно. Это может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель слишком сильно. Держите кабель вдали от горячих поверхностей. Не защемляйте кабель дверями, не наматывайте его вокруг острых краев или углов. Не располагайте кабель на проходе и в местах, где на него можно наступить или споткнуться. Не пережимайте шнур.
10. Не дергайте кабель, пытаясь выключить пылесос. Отключая пылесос от сети, беритесь за вилку, а не за кабель. Не рекомендуется использовать удлинители.
11. Не используйте данный пылесос для уборки жидкостей.
12. Не пользуйтесь пылесосом для сбора легковоспламеняющихся или взрывоопасных жидкостей, таких как бензин, и не пользуйтесь пылесосом в местах, где могут находиться такие жидкости или их пары.
13. Не используйте пылесос для сбора горящего или тлеющего мусора, такого как сигареты, спички или горячий пепел.
14. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы и другие части тела не попадали в отверстия или подвижные детали пылесоса, например в щетку. Не направляйте шланг, трубку и насадки пылесоса в глаза или уши и не берите их в рот.
15. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте устройство, если его отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор, волосы и пр. не мешали свободному прохождению воздушного потока.
16. Используйте только рекомендуемые Dyson аксессуары и запчасти.
17. Во избежание падения, сматывайте кабель, если устройство не используется.
18. Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или циклон.
19. Не оставляйте включенное устройство без присмотра. После использования и перед обслуживанием выключайте устройство из розетки.
20. Не тяните и не переносите устройство за кабель.
21. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц. При уборке лестниц следите, чтобы устройство находилось на ступенях ниже вас.
22. Прежде чем отключить пылесос от сети, выключите все элементы управления. Перед подключением каких-либо аксессуаров или принадлежностей отключите пылесос от сети.
23. Всегда вытаскивайте кабель из пылесоса до красной отметки, не тяните и не дергайте за кабель.
24. Придерживайте вилку при сматывании кабеля. Будьте острожны при сматывании кабеля, вилка может ударить вас.
25. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПОЖАРООПАСНОСТИ. Не применяйте к фильтрам данного устройства какие-либо ароматизирующие или парфюмерные продукты. Химические вещества в таких продуктах являются легковоспламеняющимися и могут привести к возгоранию устройства.
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Данное устройство предназначено только для бытового пользования.
Не тяните за шнур. Не храните и
Не используйте для уборки воды или жидкостей.
не включайте устройство вблизи источников тепла.
Не используйте для уборки горящих предметов.
Не используйте устройство вблизи открытого огня.
Не ставьте прибор выше себя на лестнице.
Не пережимайте шнур.
Не кладите руки возле щетки при использовании устройства.
23
Power & cable. Mise en marche et câble. Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung. Aan/uit knop en snoer. Encendido y recogecables.
Self-adjusting cleaner head with suction control. Brosse qui s'ajuste automatiquement avec contrôle de l'aspiration. Selbstregulierender Reinigungskopf mit Saugkraftregulierung. Zelfaanpassende vloerzuigmond met zuigkrachtinstelling. Cepillo autoajustable con control de succión. Spazzola autoregolante con controllo dell'aspirazione.. Саморегулирующаяся насадка с функцией управления всасыванием. Samonastavljiva glava sesalnika z uravnavanjem sesanja. Samodzielnie dostosowująca się ssawka z regulacją siły ssania.
Accensione e cavo. ВКЛ/ВЫК Л устройства и кнопка смотки сетевого шну ра. Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel. Zasilanie i zwijanie kabla.
Emptying the clear bin. Vidage du collecteur transparent. Behälterentleerung.
1
Doorzichtig stofreservoir leegmaken. Vaciado del cubo transparente. Come svuotare il contenitore trasparente.
Опустошение контейнера. Praznjenje zbiralnika smeti. Opróżnianie przezroczystego pojemnika.
2
Auto
Looking for blockages. Vérification de l’absence d’obstructions. Blockierungen entfernen.
Controleren op verstoppingen. Eliminación de obstrucciones. Ricerca delle ostruzioni.
clik
Поиск засоров. Iskanje blokad. Poszukiwanie źródeł zatorów.
28
Suction release. Régulation de l’aspiration. Saugkraftregulierung.
Zuigkrachtregelaar. Gatillo reductor de succión. Rilascio dell’aspirazione.
Кнопка понижения мощности всасывания. Sprostitev moči sesanja. Zmniejszenie siły ssania.
Carrying & storage. Transport & rangement. Transport & Aufbewahrung. Dragen & opslag. Transporte y almacenamiento.
Trasporto e stoccaggio. Переноска и хранение. Nošenje & hranjenje. Przenoszenie i przechowywanie.
clik
clik
Tool attachments. Fixation des accessoires. Gebrauch von Zubehör.
clik
Hulpstukken bevestigen. Fijación de los accesorios. Attacco degli accessori.
Хранение и использование дополнительных насадок. Priključk. Montaż ssawek.
Looking for blockages. Vérification de l’absence d’obstructions. Blockierungen entfernen. Controleren op verstoppingen.
x2
Eliminación de obstrucciones. Ricerca delle ostruzioni. Поиск засоров. Iskanje blokad. Poszukiwanie źródeł zatorów.
x2
29
Cleaning. Entretien. Reinigung.
Schoonmaken. Limpieza, mantenimiento. Pulizia.
Очистка. Čiščenje. Czyszczenie.
Important!
Wash filter with cold water at least once every month.
Important!
Lavez le filtre à l’eau froide au moins une fois par mois.
Wichtig!
Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wass er.
Belangrijk!
Was het filter tenminste eenmaal per maand met koud w at er.
¡Importante!
Lavar el filtro con agua fría por lo menos una vez al mes.
Importante!
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Важно!
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Pomembno!
Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
Ważne!
Filtr należy myć pod zimną wodą przynajmniej raz w miesiącu.
30
clik
Loading...
+ 12 hidden pages