Dymo LM 100Plus User Manual [en, es, fr, it]

DYMO LM100+
Electronic
Labelmaker
Instructions for Use
Etiqueteuse
Electronique
Guide D‘Utilisation
Labelmaker
Gebruikershandleiding
Etichettatrice
Elettronica
Guida per l’Utilizzo
Máquina de
Rotular Electrónica
Instrucciones
Etiquetadora
Electrónica
Instruções
Elektronik
Etiketleme Makinası
Kullanım Talimatı
www.dymo.com
© Esselte NV DYMO 2001
Esselte
Industriepark-Noord 30 9100 Sint-Niklaas
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 1
2
A
D
C
B
'CLICK!'
= 6 mm = 9/12 mm
12345678 A!¡?¿” B’#%&.,; C@$ £ ¢ D+= * -± / \ E:() ~ F 
1
/41/2
G
µ
-
ı(-
l
ı
-
-
-
ı
IАаБбВвГг JДдЕеĄąÆæçĆćČč L ĎĐ ÈèÉé MÊêË ë ę NG˘g˘ Īī OМмНнПп ı PÎî
Q ŁłĹĺ ź R ŇňÑñŃń SÒò î уФфХх T Ö ö ŐőØøŒœ U
l
o
l
o
ŕŘř
V
Şş
ùÚúÛû
XÜü Y ÝýŸÿ
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 101
1
3
2
'QWERTY' (EU)
'AZERTY'
How to use your DYMO
LabelMANAGER 100+
What LabelMANAGER 100+ can do for you
With the DYMO LabelMANAGER 100+ you can create a wide variety of high-quality self-adhesive labels. You can choose to print them in a range of different sizes and styles. The LabelMANAGER 100+ can print on 6mm (1/4"), 9mm (3/8") or 12mm (1/2") width. DYMO tape cassettes are available in a wide range of colours: tape is back-slit for easy removal from the backing tape.
Warranty Registration
Please complete the warranty registration card and return it to the relevant customer service address, within seven days– see the warranty booklet for details.
Getting started
STEP ONE - insert the batteries
Apply pressure to thumb catch and open
hinged access door – see fig A, page 2.
Insert six size AA alkaline batteries, observing
the polarity markings A1, and close cover.
Remove batteries if the LabelMANAGER
100+ is to remain unused for some time.
AC ADAPTOR (optional)
Connect the AC adaptor to socket B1.
Inserting the adaptor plug disconnects the supply from the batteries.
Unplug the AC adaptor from the Label-
Manager 100+ before disconnecting the mains power to the adaptor, otherwise last label memory settings will be lost (see also ON/OFF).
STEP TWO - insert the cassette
Press catch in and open hinged access door.
Ensure tape and ribbon B3 are taut across
mouth of cassette and tape passes between guideposts before installing as shown. If necessary, turn spool B4 clockwise to tighten ribbon.
Check that cassette switch D4 is set for
the cassette type – see page 2. A notch in the cassette will fit over the switch when it is set correctly.
Insert cassette with tape and ribbon
positioned as shown between print head C1 and pinch roller C2.
Push firmly C3 until cassette clicks into place.
Ensure tape and ribbon are positioned correctly.
Close door B5 until it clicks shut.
3
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 103
CAPITALS
Press this button, and all subsequent cha-
racters will appear in UPPER CASE (CAPITALS), as confirmed by the CAPS indicator in the display.
Press again to cancel and return to lower
case.
SHIFT KEY
This has a dual action: either press and hold down or press and release to remain in "shift" position" Press H again to return to normal state.
Use H before pressing an alphabet key to
produce an UPPER CASE (CAPS) character.
For dual-purpose keys, press H first to
produce the legend above the key.
Pressing H while CAPS is set will give a
lower case character.
DELETE
Press to delete the character to the left of
the cursor, or to exit certain function key operations.
CLEAR ALL TEXT +
Press to clear all the current text and
cancel any fixed length setting, but leave the text size and other settings unchanged. Also use to exit or clear certain function key operations.
CURSOR KEYS
Press to move the cursor along the text,
one character at a time.
Press and hold to scan quickly through
the text.
Press H +  or to move the cursor
to the beginning or end of the text.
When used in conjunction with certain
function keys, use or to select options.
To insert characters into the text, use  or
to position the cursor under the character to the right of the insertion point, then type in the characters required.
PRINTING
Press PRINT to print the label.
(see extended memory)
Use cutter button E to release the label –
see page 2.
PRINT PREVIEW +
Allows you to preview your selected label before printing it.
Press H + CAPS and the entire text of the
selected label will scroll across the display. Note: with a 2 line label, the message will be previewed as a single line message.
BUFFER PREVIEW +
Press ---ll--- and the entire content of the
label storage buffer will scroll across the display. (see extended memory) Note: any 2-line label in the buffer will be previewed as a single line message.
SPACE KEY
Press SPACE to insert a space into the text.
SYMBOLS +
Press H + SPACE to select a symbol character
– see Symbols and special characters and the symbols table on page 2.
TEXT SIZE
Press SIZE to display the six text print sizes:
l condensed full height
ı condensed half-height
l
normal full height
5
STEP THREE - switch on
Switch on with the ON/OFF switch. Note: the LabelMANAGER 100+ switches off automatically after two minutes if no keys are pressed.
STEP FOUR - type a label
Type a simple first label to try the
machine. Learn more about formatting in the following pages.
STEP FIVE - print your label
Press to print the label.
STEP SIX - cut the label
Use cutter button E to cut the label –
see page 2.
Congratulations! You’ve printed your first label!
Let’s go on to learn more about typing and formatting.
Getting to know your
LabelMANAGER 100+
The Display
The display shows:
Up to eleven text characters, at one time.
Use or to move along the text.
8 indicators – as shown below.
The display will flash if you press
an incorrect key in a function sequence.
Function keys
ON/OFF
Switches the power on and off.
Switches off automatically after two minutes
if no keys are pressed. The last label created will be retained and displayed when next turned on. Any stored last label settings will also be retained.
Note: If the batteries are removed for more than a few seconds, all text and settings will be lost. When power is restored, the display will show a flashing cursor (no text) and the set­tings will be full height standard width text with H and all other settings off.
4
UNDLINE ITALIC LTH SET OUTLINE
CAPS VERT
H
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 4
labels. You may store as many labels as you like until the memory is full when an error flash warning is given. To make space in the memory you can edit any stored label. Extended memory allows you to store your favourite labels in the memory. You can store up to 70 characters in as many labels as you like. Each label can have its own characteristics such as bold, underline, ... To store a new label, simply press ---ll--­after the last label entered. To make space in the memory, simply edit any label. To select a label to print or edit, move the cursor any­where within the label and press print. Move the cursor with the or buttons or to jump between labels, use  or  .
MULTIPLE COPIES +
Your LabelMANAGER 100+ can provide
multiple copies within the range 1-20.
To use this facility press H then STYLE to
show n = 1 on the display. To increase the number of copies required press . By pressing you can work backwards from 20. To print the desired quantity press PRINT. Note: A row of vertical dots will print between each label as a cutting guide.
INCREMENTAL NUMBERING +
Labels can be printed in increments of 1-20 automatically.
Key in your starting number as the right
most digit on the label. Press H then PRINT the display will automatically move up a digit to the next number. Press H then PRINT to continue the sequence.
It is also possible to include automatic
incremental numbering when printing multiple copies.
Key in your starting number, egg. LABEL 1 .
Next press H then STYLE followed by
until the desired number of copies are displayed eg.10. Now press H then PRINT this will print ten labels - LABEL 1 to LABEL 10.
It is possible to print up to 20 sequentially
numbered labels at any one time.
LAST LABEL MEMORY
The unit will store the last label text and
settings when turned off. Upon power-up, these will be restored and displayed. Removal of the batteries for more than a few seconds will cause this information to be lost.
Symbols and special characters
INTERNATIONAL CHARACTERS
To add a diacritical (accent) to create an international character, enter the character first, followed immediately by the diacritical, e.g. press E followed by H then / to get é. To add a diacritical to an existing character, use or to place the cursor under the character to be changed, then press the appropriate diacritical key.
SYMBOLS +
Press H + SPACE to show symbols and
special characters, some of which are not available direct from the keyboard. The display will show: A-Z Each letter selects a line of symbol characters, as shown in the table on page 2.
Press DEL to cancel, or press a letter key
‘A’ to ‘Z’ until you find the line of symbols required.
Use  or to select a symbol. Press ↵ to
place the symbol in the label.
7
ı
normal half-height
l
extended full height
ı
extended, half-height.
The cursor will be positioned over the current selection.
Either press DEL to exit, or use  or
to move the cursor over the size symbol you require, then press ENTER to confirm the selection, or PRINT to confirm the selection and print the label.
VERTICAL TEXT +
Press H + BOX/UL to rotate the text through 90˚ so that the text on the label is printed (i.e., it reads from top to bottom). This is confirmed by the VERT indicator, top right of the display.
Press again to cancel and return to hori­zontal text (left to right). Note: Vertical text is not available on two lines.
2-LINE PRINTING
Press ↵ to start the second line of text on a two-line label. The two lines will be printed half-height and ranged left, e.g. « THIS IS A TWO LINE LABEL » in the display will be printed as:
THIS IS A TWO LINE LABEL
BOXED/UNDERLINED PRINTING
Press BOX/UL once to display the menu above.
Use or to move the cursor under the
desired option and press to enter. (Con­firmed by the or UNDLINE indicator displayed.)
To return to previously selected Box / Underline text press DEL.
STYLE
Italic and OOuuttlliinnee are accessible from STYLE. When pressing STYLE a menu appears with Italic and OOuuttlliinnee. or will guide you to the preferred option. To select your choice, please enter. Note: Italic and Outline can be used simultaneous­ly but you’ll have to enter the STYLE menu twice.
Press again to cancel.
Use or to move the cursor under the
desired option and press to enter.
LABEL LENGTH +
Displays the current label length. The length is normally calculated automatically, accor­ding to the length of the text on the label.
Press DEL to exit the length function
without changing the length, or:
Use  or to increase (400mm / 15.6 inches
max.) or decrease the length in 2mm / 0.1 inch steps. The display will flash if you try to make the label shorter than the text.
If the length displayed is preceded by the
symbol, the length has already been fixed; the label is too short for the text and it will not print. Either press to increase the length in 2mm / 0.2 inch steps until the symbol disappears, or press H + DEL CLEAR to cancel fixed length; the label is now long enough for the text and can be printed.
Press ↵ to fix the length for all subsequent
labels, confirmed by the LTH SET indicator in the display, or
Press PRINT to fix the new length and
print the label.
Pressing H + DEL will cancel the fixed
length and restore the automatic length.
EXTENDED MEMORY
Press ---ll--­Allows you to start a new label after stored
6
verticall
y
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 6
Comment utiliser votre
DYMO
LabelMANAGER 100+
Introduction
L’étiqueteuse électronique DYMO LabelMANAGER 100+ vous permet de créer une large gamme d’étiquettes auto-adhési­ves de grande qualité. L’étiqueteuse électronique fonctionne avec des cassettes-rubans de 6 mm (1/4”), 9 mm (3/8”) ou 12 mm (1/2”) de large, disponib­les en plusieurs couleurs. Les étiquettes sont pré-incisées au dos pour permettre de les décoller rapidement de la bande support. Le texte peut être imprimé horizontalement ou verticalement dans une grande variété de tailles et de styles ; il est toujours centré sur l’étiquette.
Validité de la Garantie
Veuillez compléter et retourner la carte de garantie dans les sept jours au service clientèle de votre pays - voir la brochure accompagnant la garantie pour plus de détails.
Alimentation
1ère ETAPE– Piles
Appuyez sur l’ergot puis ouvrir le
couvercle articulé du compartiment des piles - voir la figure A en page 2.
Mettez en place six piles alcaline ou des
piles rechargeables au nickel-cadmium, de type AA, en respectant la polarité A1, puis refermez le couvercle.
Retirez les piles en cas de non utilisation
prolongée de l’étiqueteuse.
ADAPTATEUR C.A.
Branchez l’adaptateur C.A. àla prise B1.
L’alimentation par piles est automatique­ment déconnectée.
Débranchez l’adaptateur C.A. de
l’étiqueteuse avant de retirer l’adaptateur de la prise secteur, sous peine de perdre les derniers réglages de l’étiqueteuse enregistrés en mémoire (voir également MISE SOUS/HORS TENSION ).
2ème ETAPE– Cassette de ruban
• Appuyer sur le battant articulé du compartiment à cassettes B5 pour l’ouvrir.
• Assurez-vous que la bande et le ruban B3 sont tendus sur le devant de la cassette et que la bande passe entre les ergots avant de l’installer comme indiqué. Si nécessaire, tournez la bobine B4 dans le sens des aiguilles d’une montre pour tendre le ruban.
• Vérifiez que le sélecteur D4 de casset­tes est positionné sur le bon type de cassette, voir page 2. Une encoche sur la cassette se posi-
9
PRINT CONTRAST - May be adjusted by
pressing H + SPACE + PRINT
Use or to select lighter or darker print.
Press to confirm the setting.
The contrast level will revert to the mid­setting when the LabelMANAGER 100+ is
turned off and on again. Note: This function enables you to adjust the print quality under extreme temperature conditions.
Cleaning
Clean the cutter blade regularly: Remove
the cassette, then insert the tip of a ball
pen or pencil between L-shaped piece D1
and the guide pin – see page 2.
Press and hold down cutter lever E to
expose cutter blade D2, then use a cotton
bud and alcohol to clean both sides of the
blade. Release cutter lever E.
Check and clean print head face D3 regular-
ly using a cotton bud and alcohol ONLY.
Changing the cassette
Press catch in and open hinged access door.
Hold as shown, then lift cassette B2
straight up and out.
Ensure tape and ribbon B3 are taut across
mouth of cassette and tape passes between
guideposts before installing as shown.
If necessary, turn spool B4 clockwise to
tighten ribbon.
Check that cassette switch D4 is set for
the cassette type – see page 2. A notch in
the cassette will fit over the switch when
it is set correctly.
Insert cassette with tape and ribbon
positioned as shown between print head C1
and pinch roller C2.
Push firmly C until cassette clicks into place.
Ensure tape and ribbon are positioned
correctly.
Close door B5 until it clicks shut.
Troubleshooting
No display
check that the machine is on
replace discharged batteries
No printing or poor text
Replace discharged batteries
Check that the tape cassette is installed
correctly
Clean the print head
Replace the tape cassette.
Tape jammed
Lift out tape cassette carefully
Remove/release jammed tape
DO NOT cut the ink ribbon – turn spool to
tighten
Cut off excess label tape
Refit/replace the tape cassette.
Poor cutter performance
Clean the cutter blade regularly
No response to print key
!!!!!!!! in the display indicates a printer
jam. Press any key to return to normal display. Open the cassette compartment and free the jam.
       
flashing in the display indicates discharged batteries. Press any key to return to normal display. Replace the batteries.
No success?
Call the DYMO customer service hotline telephone number in your country – see the warranty booklet.
8
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 8
MAJUSCULES
Appuyez sur cette touche pour que tous
les caractères àsaisir soient en MAJUSCULES, comme le confirme l’indicateur CAPS (Verrouillage MAJUSCULES) qui apparaît sur l’écran.
Appuyez de nouveau pour annuler cette
fonction et revenir en lettres minuscules.
TOUCHE SHIFT
Pressez une fois seulement sur cette touche sans la maintenir en position appuyée
Appuyez sur la touche H puis la relâcher,
avant d’appuyer sur une touche de caractère alphabétique pour obtenir un caractère en majuscule.
Pour les touches àdouble fonction,
maintenez d’abord la touche H appuyée pour obtenir au-dessus de la touche la légende qui lui est associée.
L’appui sur H lorsque la touche CAPS est
verrouillée produira des caractères en lettres minuscules.
EFFACEMENT
Permet d’effacer le caractère àgauche du
curseur, ou d’annuler certaines opérations sélectionnées par des touches de fonction.
EFFACER LE TEXTE +
Appuyez sur ces touches pour effacer tout
le texte en cours et annuler tout réglage de longueur fixe ; la taille des caractères et autres réglages demeurent cependant inchangés. Utilisez également cette touche pour sortir de certaines opérations sélectionnées par des touches de fonction.
TOUCHES CURSEUR
Appuyez sur ces touches pour déplacer le
curseur dans le texte, caractère par caractère.
Maintenez appuyée la touche
correspondante pour balayer rapidement le texte.
Appuyez sur H +  ou pour déplacer le
curseur au début ou àla fin du texte.
Lorsque ces touches sont utilisées
conjointement àcertaines touches de fonction, utilisez ou pour sélectionner
les options.
Pour insérer des caractères dans le texte,
utilisez ou afin de placer le curseur sous le caractère concerné àdroite du point d’insertion, puis saisir les caractères souhaités.
IMPRESSION
Appuyez sur PRINT pour imprimer
l’étiquette.
Appuyez sur le levier du massicot E1 pour
libérer et couper l’étiquette - voir page 2.
APERCU AVANT IMPRESSION
+
Vous permet de prévisualiser votre étiquette avant de l’imprimer.
Appuyer sur H + CAPS et l’étiquette
défilera entièrement sur l’écran.
Pour une étiquette à2 lignes, le message
sera prévisualisé comme un message d’une seule ligne.
APERCU MEMOIRE TAMPON
+
Appuyez sur ---ll--- et le contenu entier des
étiquettes de la mémoire tampon défilera
11
tionne sur le sélecteur lorsque la sélection est correcte.
• Insérez la cassette avec la bande et le ruban positionnés comme indiqué sur le dessin, entre la tête d’impression C1 et le rouleau entraîneur C2.
• Poussez C3 fermement jusqu’à ce qu’un petit clic indique que la cassette est correctement installée. Assurez­vous que la bande et le ruban sont bien en place.
• Fermez le battant B5 jusqu’à ce que vous entendiez un petit clic.
3ème ETAPE– Mise en marche
Allumez l’appareil avec le bouton ON/OFF. Note: L’étiqueteuse LabelMANAGER 100+ s’éteint automatiquement si elle n’a pas été utilisée pendant deux minutes.
4ème ETAPE – Essai d’impression
Imprimez une première étiquette pour faire un essai. Vous trouverez de plus amples informations sur la mise en forme dans les pages suivantes.
5ème ETAPE - Impression d’une étiquette
Appuyez sur pour imprimer une étiquette.
6ème ETAPE – Découpage de l’étiquette
Découpez l’étiquette avec le bouton de découpe E – voir page 2.
Félicitations ! Vous venez d’imprimer votre première étiquette! Voyons maintenant plus en détail l’impres­sion et la mise en forme de vos étiquettes.
Votre étiqueteuse
LabelMANAGER 100+
Ecran d’affichage
L’écran affiche:
Jusqu’a` 11 caractères de texte en même temps.
Utilisez les touches ou pour faire défiler le texte.
8 indicateurs – comme indiqué ci-après.
L’écran clignote lorsque vous appuyez sur
une mauvaise touche lors d’une séquence de fonctions.
Touches de fonction
MISE SOUS/HORS TENSION
Mise sous/hors tension de l’étiqueteuse.
La mise hors tension est automatique si
aucune touche n’est enfoncée au bout de deux minutes. La dernière étiquette créée sera enregistrée et s’affichera de nouveau lorsque l’étiqueteuse sera remise sous tension. En outre, tous les réglages enregistrés pour la dernière étiquette
seront conservés. Note : si les piles sont retirées plus de quelques secondes, tous les réglages et le texte seront perdus. Lors de la remise sous tension, un curseur clignotant s’affiche (pas de texte) et les réglages seront : texte pleine hauteur et largeur normale avec la touche
H et tous les autres réglages désactivés.
10
UNDLINE ITALIC LTH SET OUTLINE
CAPS VERT
H
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 10
vous reste alors plus qu’a` confirmer votre choix en appuyant sur entrée. Note: Vous pouvez sélectionner a` la fois les options Italic et Outline. Dans ce cas, il vous suffit alors d’entrer deux fois dans le menu STYLE.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler.
Utilisez les touches ou pour placer le
curseur sur la position désirée et appuyez sur la touche pour enregistrer votre choix.
LONGUEUR DE L’ETIQUETTE
Affiche la longueur de l’étiquette courante. Celle-ci est calculée automatiquement en fonction de la longueur du texte sur l’étiquette.
Appuyez sur DEL pour sortir de la
fonction “longueur” sans modification ou :
Utilisez la touche  ou pour augmenter
(jusqu’à400 mm max) ou réduire la longueur par incréments de 2 mm. L’écran clignotera si l’on tente de régler une longueur d’étiquette inférieure
à
celle du texte.
Si la longueur affichée est précédée du
symbole , la longueur a déjàété fixée : le texte est trop long par rapport
à
l’étiquette et ne sera pas imprimé. Appuyez soit sur pour augmenter la longueur de l’étiquette, par incréments de 2 mm, jusqu’àce que le symbole disparaisse, soit sur H + DEL CLEAR pour annuler la longueur fixée ; àprésent,
la longueur de l’étiquette est suffisante
pour que le texte puisse être imprimé.
Appuyez sur ↵ pour fixer la longueur de
toutes les étiquettes suivantes (ceci est
confirmé par l’indicateur LENGTH SET (longueur fixée) sur l’écran), ou
Appuyez sur PRINT pour fixer la nouvelle
longueur et imprimer l’étiquette.
Pour annuler la longueur fixée et revenir
à
la longueur automatique, appuyez sur
H + DEL.
EXTENSION DE LA MEMOIRE
Appuyez sur ---ll--­Vous permet de réaliser une nouvelle étiquette après avoir enregistré les étiquettes précé­dentes. Vous pouvez enregistrer autant d’éti­quettes que vous le désirez tant que la mémoire de votre étiqueteuse vous le permet. Lorsque votre mémoire est pleine, un mes­sage d’erreur clignotant vous avertit. Pour faire de la place dans la mémoire de votre étiqueteuse, il vous suffit alors de supprimer une des étiquettes déja` enregistrées. L’extension mémoire vous permet d’enre­gistrer les étiquettes que vous désirez con­server en mémoire. Vous pouvez enregistrer jusqu’a` 70 caractères répartis en autant d’é­tiquettes que vous le souhaitez. Chaque étiquette possède ses propres caractéristiques (gras, souligné, ...). Pour enregistrer une étiquette, il vous suffit d’appuyer sur ---ll--- après avoir créé votre étiquette. Pour libérer de la mémoire, il vous suffit de supprimer une des étiquettes déja` enregistrées. Pour imprimer ou réutiliser une étiquette, placez le curseur a` n’importe quel endroit du texte et appuyez sur PRINT. Les touches ou sont utilisées pour faire défiler le curseur et les touches  et  pour passer d’une étiquette a` une autre.
13
sur l’écran (cf. mémoire d’extension). Note: Pour toute étiquette de 2 lignes dans la mémoire tampon, le message sera prévi­sualisé comme un message d’une seule ligne.
TOUCHE ESPACE
Appuyez sur la touche SPACE pour insérer
un espace dans le texte.
SYMBOLES +
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner un caractère symbole - voir
SYMBOLES ET CARACTERES SPECIAUX
ainsi que le tableau de symboles en
page 2.
TAILLE DU TEXTE
Appuyez sur cette touche pour afficher les
six tailles d’impression du texte :
ı condensé mi-hauteur I condensé pleine hauteur ı
normal mi-hauteur
l
normal pleine hauteur l
étendu mi-hauteur
l
étendu. Le curseur se place sous la sélection en cours.
Appuyez sur DEL pour sortir de cette
fonction ou utilisez ou pour déplacer le curseur sur le symbole de la taille désirée, puis appuyez sur SIZE pour confirmer votre choix ou encore sur PRINT pour confirmer le choix et imprimer l’étiquette.
TEXTE VERTICAL +
Cette touche effectue une rotation du texte
à
90° pour que l’étiquette s’imprime
, comme le
confirme l’indicateur VERT qui apparaît
à
l’angle supérieur droit de l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
annuler et revenir au texte horizontal. Note : L’option texte vertical n’est pas dis­ponible pour les étiquettes sur deux lignes.
IMPRESSION D’UNE ETIQUETTE SUR DEUX LIGNES
Appuyez sur ↵ pour commencer la
seconde ligne d’une étiquette sur deux
lignes. Les deux lignes s’imprimeront
à
mi-hauteur et alignées àgauche.
Exemple : le texte “voici une étiquette
sur deux lignes” apparaît ainsi sur
l’afficheur ; il sera imprimé comme
illustré ci-après :
voici une étiquette sur deux lignes
IMPRESSION D’UN TEXTE ENCADRE / SOULIGNE
Appuyez une fois sur BOX/UL pour afficher
le menu ci-dessus.
Utilisez les flèches du curseur ou
pour le déplacer sur la position souhaitée
et appuyez sur Entrée ↵. (Ceci est
confirmé par l’indicateur ou UNDLINE
sur l’afficheur).
Appuyez sur DEL pour sortir de ce menu
et revenir en texte normal.
STYLE
Vous pouvez choisir les styles Italic et OOuuttlliinnee avec la touche STYLE. En appuyant sur la touche STYLE, un menu avec les options Italic et OOuuttlliinnee apparaît. ou vous permet de choisir l’option que vous désirez. Il ne
12
verticale
+
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 12
Appuyez sur DEL pour annuler ou sur une
lettre de “A” à“L”, jusqu’àaffichage de la ligne de symboles désirée.
Utilisez  ou pour sélectionner un
symbole. Appuyez sur pour placer le symbole sur l’étiquette.
CONTRASTE DE L’IMPRESSION
Le contraste d’impression peut être réglé en appuyant sur H + SPACE + PRINT.
Utilisez  ou pour choisir une
impression plus claire ou plus foncée.
Appuyez sur ↵ pour confirmer le réglage.
Le contraste reviendra àson niveau de réglage moyen dès que l’étiqueteuse sera mise
hors tension puis de nouveau sous tension. Note : Cette fonction permet de régler la qualité d’impression dans des conditions extrêmes de température.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement la lame du
massicot. Retirez la cassette, puis insérez
la pointe d’un stylo àbille ou d’un crayon
entre la pièce en forme de L D1 et la
broche de guidage - voir en page 2.
Appuyez et maintenez vers le bas le levier
du massicot E1 pour exposer la lame D2
puis utilisez un coton-tige imbibé d’alcool
pour nettoyer les deux faces de la lame.
Relâcher le levier du massicot E1.
Vérifiez et nettoyez régulièrement la
surface de la tête d’impression D3 en
utilisant EXCLUSIVEMENT un coton-tige
imbibé d’alcool.
Changement de la cartouche
• Appuyer sur le battant articulé du com-
partiment à cassettes B5 pour l’ouvrir.
• Tenir le battant comme indiqué sur le dessin
et soulever la cassette B2 pour la sortir.
• Assurez-vous que la bande et le ruban B3 sont tendus sur le devant de la cassette et que la bande passe entre les ergots avant de l’installer comme indiqué. Si nécessaire, tournez la bobine B4 dans le sens des aiguilles d’une montre pour tendre le ruban.
• Vérifiez que le sélecteur D4 de casset­tes est positionné sur le bon type de cassette, voir page 2. Une encoche sur la cassette se posi­tionne sur le sélecteur lorsque la sélection est correcte.
• Insérez la cassette avec la bande et le ruban positionnés comme indiqué sur le dessin, entre la tête d’impression C1 et le rouleau entraîneur C2.
• Poussez C3 fermement jusqu’à ce qu’un petit clic indique que la cassette est cor­rectement installée. Assurez-vous que la bande et le ruban sont bien en place.
• Fermez le battant B5 jusqu’à ce que vous entendiez un petit clic.
Recherche de panne
Pas d’affichage
vérifiez que l’appareil est sous tension
remplacez les piles déchargées.
vérifiez l’adaptateur C.A.
Pas d’impression ou impression de mauvaise qualité
remplacez les piles déchargées
vérifiez que la cassette-ruban est
correctement installée
nettoyez la tête d’impression
remplacez la cassette-ruban.
15
COPIES MULTIPLES
Votre étiqueteuse vous permet d’obtenir
plusieurs copies d’une étiquette dans une plage de 1 à99.
Pour utiliser cette fonction, appuyez sur
H puis STYLE ; l’afficheur indique n = 1.
Pour augmenter le nombre de copies requis, appuyez sur .
Pour réduire le nombre de copies requis,
appuyez sur .
Pour imprimer la quantité requise,
appuyez sur PRINT Note : Les étiquettes seront imprimées avec de courtes amorces de début et de fin. Une rangée de points disposés verticalement s’imprimera entre chaque étiquette pour servir de guide de coupe ; la dernière étiquette aura une amorce de fin plus longue pour permettre la coupe.
NUMEROTATION PAR INCREMENT AUTOMATIQUE +
Les étiquettes peuvent être automatiquement imprimées avec une numérotation de 1 à99.
Saisissez le numéro de départ tout àfait
à
droite sur l’étiquette. Appuyez sur H
puis sur PRINT: le nombre s’incrémentera
automatiquement d’un chiffre pour
afficher le nombre suivant. Appuyez sur
H puis PRINT pour poursuivre la
séquence de numérotation.
Il est également possible de combiner
les fonctions de numérotation incrémen-
tielle et copies multiples pour l’impression.
le numéro de départ, par exemple,
ETIQUETTE 1 ; appuyez ensuite sur H
puis STYLE suivi par jusqu’àce que
s’affiche le nombre requis de copies ; par
exemple, 10.
Appuyez ensuite sur H puis PRINT. Dix
étiquettes s’imprimeront - ETIQUETTE 1
à
ETIQUETTE 10.
Il est possible d’imprimer entout jusqu’
à
99 étiquettes numérotées séquentiellement. Note : Les étiquettes sont imprimées avec de courtes amorces de début et de fin (voir «copies multiples» ci-dessus).
DERNIERE ETIQUETTE EN MEMOIRE
Lorsqu’elle est mise hors tension,
l’étiqueteuse conserve en mémoire le
texte de la dernière étiquette ainsi que les
réglages correspondants. Dès remise sous
tension, ils seront récupérés et affichés.
On notera que le fait d’enlever les piles
au-delàde quelques secondes entraînera
la perte des informations mémorisées.
Symboles et caractères spéciaux
ACCENTS
Pour ajouter un accent, saisir d’abord le caractère immédiatement suivi de l’accent. Exemple : appuyez sur E suivi de H puis / pour obtenir é. Pour ajouter un accent àun caractère existant, utilisez ou pour placer le curseur sous le caractère àmodifier puis appuyez sur la touche de l’accent requis.
SYMBOLES +
Appuyez sur H + SPACE pour afficher
les symboles et caractères spéciaux dont
certains ne sont pas directement
disponibles sur le clavier. L’afficheur
indiquera : A- L Chaque lettre affiche une
ligne de symboles, comme illustré dans le
tableau de la page 2.
14
+
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 14
Hoe gebruik ik de DYMO
LabelMANAGER 100+
Introductie
De DYMO LabelMANAGER 100+ maakt het u mogelijk een grote verscheidenheid aan zelfklevende labels met 1 tot 100 karakters te maken. De LabelMANAGER 100+ gebruikt 6mm (1/4”), 9mm (3/8”) of 12mm (1/2”) tape-cassettes in verschillende kleuren. Labels zijn voorzien van een voorgesneden achterzijde teneinde de tape eenvoudig te verwijderen van de achterzijde. De tekst kan horizontaal of verticaal in verschillende karaktergroottes en stijlen worden geprint en staat altijd gecentreerd op de label.
Garantie en Registratie
Vul alstublieft de garantiekaart in en stuur deze binnen zeven dagen na aankoop naar de desbetreffende klantenservice - zie de garantiekaart voor verdere details.
Stroomtoevoer
Stap 1 – het plaatsen van de batterijen
Trek het vergrendelingsclipje, fig. A naar
achteren en verwijder vervolgens het deksel van het batterijencompartiment.
Plaats zes AA alkaline batterijen in het
compartiment; let daarbij op de polari­teitstekens A1 en sluit daarna de deksel.
Verwijder de batterijen indien de Label-
Manager 100+ voor langere tijd niet gebruikt wordt.
WISSELSTROOM ADAPTER.
Sluit de wisselstroom adapter aan B1. Bij
het aansluiten van de adapter wordt de stroomtoevoer van de batterijen onderbro­ken.
Verwijder de plug van de adapter uit de
LabelMANAGER 100+ alvorens de adapter uit het stopcontact te verwijderen, teneinde de instellingen te behouden (zie ook ON/OFF).
Stap2 – Cassette vervangen
• Schuif het vergrendelingsclipje zoals aangegeven in fig. B om het cassette­deksel te openen.
• Verzeker u ervan dat de tape en carbon B3 strak staan in de opening van de cassette, voordat deze wordt geïnstal­leerd. Indien nodig: draai het spoeltje B4 kloksgewijs op tot het carbon strak staat.
• Controleer of de cassette-schakelaar D4 overeenstemt met het soort tape, zie pag. 2. Een inkeping in de cassette valt over de schakelaar wanneer het correct is geïnstalleerd.
17
Bourrage du ruban
Soulevez avec précaution la cassette-
ruban
Retirez / libérez le ruban incriminé
NE PAS couper le ruban encreur - tournez
la bobine B5 pour tendre le ruban
Coupez l’excédent de ruban
Remettre en place la cassette-ruban.
Mauvais fonctionnement du massicot
Nettoyez régulièrement la lame du massicot
Pas de réponse lorsqu’on appuie sur la touche Print
Le signe !!!!!!!! apparaît sur l’écran,
indiquant un bourrage de l’imprimante. Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir àun affichage normal. Ouvrez le compartiment cassette et remédiez au bourrage.
Si
       
clignote à l’écran, cela indique que les batteries sont déchargées. Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir àun affichage normal. Remplacez les piles.
L’étiqueteuse ne fonctionne toujours pas
Appelez la Hotline DYMO (assistance télé­phonique) de votre pays (cfr. livret de garan­tie et d’entretien).
16
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 16
Wanneer het apparaat weer stroom krijgt, zal de display een knipperende cursor tonen (geen tekst) en de standaard instellingen geeft: tekst met volledige hoogte en normale breedte en alle andere instellingen uitge­schakeld
HOOFDLETTERS
Druk in om alle volgende karakters in
HOOFDLETTERS af te drukken, zoals wordt aangegeven door de CAPS aanduiding in de display.
Druk nogmaals in om de functie onge-
daan te maken en terug te keren naar kleine letters.
SHIFT TOETS
Dubbel gebruik door in te drukken en vast te houden en door eenmalig in te drukken voor de “shift stand”. Druk H opnieuw in om terug te gaan naar standaard instelling.
Druk H in om het volgende alfabetische
karakter in HOOFDLETTERS te zetten.
Voor toetsen met een dubbele functie:
druk eerst op H om de functie of letter boven de toets uit te voeren.
Wanneer deze toets H ingedrukt wordt
terwijl CAPS is ingesteld, krijgt u een kleine letter.
DELETE
Door deze toets te gebruiken wordt het
teken links van de cursor verwijderd, of wordt een bepaalde functie geannuleerd.
VERWIJDEREN VAN TEKST +
Druk in om alle tekst en eventuele lengte
instelling ongedaan te maken. De letter­grootte en de stijlinstellingen blijven onveranderd. Tevens te gebruiken om uit
bepaalde functies te gaan of om de functie ongedaan te maken.
CURSOR KEYS
Druk in om de cursor door de tekst te
bewegen.
Druk in en houd ingedrukt om snel door
de tekst te bewegen.
Druk H +  of in om de cursor naar het
begin of het eind van de label te verplaatsen.
In combinatie met bepaalde toetsen kunt
u door middel van of specifieke functies of numerieke waarden selecteren.
Karakters toevoegen: gebruik  of om
de cursor onder het karakter te plaatsen dat rechts staat van de plaats waar de tekst moet worden toegevoegd. Tik dan het gewenste karakter in.
PRINTING
Druk PRINT in om de label af te drukken.
Druk de snijdknop E in om de label af te
snijden - zie pagina 2.
PRINT PREVIEW +
Geeft de mogelijkheid om de gehele tekst te zien voordat het label afgedrukt wordt.
Druk H + CAPS in en de gehele tekst zal
over het scherm voorbijkomen.
Let op! Bij een label met twee regels wordt de tekst in de preview stand getoond als één regel tekst.
SPATIETOETS
Druk op SPACE om een spatie in de tekst
te voegen.
SYMBOLEN +
Druk
H + SPACE in om een symbool-
karakter te selecteren - zie “symbolen en
19
• Plaats de tape-cassette en carbon zoals aangegeven, tussen de aandrukrol C2 en de printkop C1.
• Druk stevig C3 zodat de cassette op zijn plaats klikt. Verzeker u ervan dat tape en carbon correct geplaatst zijn.
• Sluit het deksel B5.
Stap 3 – aanzetten van de LabelMANAGER
Druk op de ON/OFF knop.
Noot: de LabelMANAGER 100+ gaat automatisch uit na twee minuten als er geen toetsen meer ingetoetst worden
Stap 4 – maak een label
Typ een eenvoudige tekst om de labelmaker te proberen. Leer meer over de verschillende mogelijkheden op de volgende pagina’s.
Stap 5 - print uw label
Druk op om de label te printen.
Stap 6 – snij de label
Gebruik knop E om uw label af te snijden – zie pagina 2.
Gefeliciteerd! U heeft uw eerste label geprint!
Op de volgende pagina’s kunt u meer lezen over de verschillende mogelijkheden van de DYMO LabelMANAGER 100+.
Kennis maken met uw
DYMO LabelMANAGER
100+
De Display
De dispay toont:
Maximaal 11 karakters, plus de cursor,
tegelijkertijd.
Gebruik toetsen  en om door de tekst
te lopen.
8 functie aanduidingen - zoals hieronder
aangegeven.
De display zal knipperen indien u bij het
uitvoeren van een bepaalde functie een verkeerde handeling verricht.
Functie toetsen
ON/OFF
Schakelt de stroom aan en uit.
Indien geen toetsen worden ingedrukt
schakelt het apparaat na twee minuten automatisch uit. De laatste label zal bewaard worden en verschijnt op de display wanneer de Labelmaker weer wordt aangezet. Bovendien blijven de instellingen behouden.
Opmerking: Als de batterijen meer dan een paar seconden zijn verwijderd, zullen alle tekst en instellingen verloren gaan.
18
UNDLINE ITALIC LTH SET OUTLINE
CAPS VERT
H
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 18
Als de getoonde lengte wordt voorafge-
gaan door het symbool, is de lengte reeds ingesteld. De labellengte is in dit geval te kort voor de tekst en wordt dan niet geprint. Druk in dit geval op om de lengte te verhogen totdat het symbool verdwijnt of druk op H + DEL CLEAR om de vastgestelde lengte te annuleren. De label is nu lang genoeg voor de tekst en kan worden geprint.
Druk op ↵ om de lengte vast te stellen
voor alle navolgende labels, zoals bevestigd door de lengte indicatie in de
display ....of:
Druk PRINT in om de nieuwe lengte te
bevestigen en de label te printen.
Door H + DEL In te drukken wordt de
vastgestelde lengte geannuleerd en wordt de lengte automatisch bepaald.
UITGEBREID GEHEUGEN
Toets ---ll--­Dit geeft u de mogelijkheid een nieuwe label te maken nadat u een label heeft opgeslagen in het geheugen. U kunt zoveel labels opslaan als u wilt, totdat de geheugencapa­citeit verbruikt is. Een foutmelding zal zal zichtbaar zijn in de display. Om ruimte te maken in het geheugen kunt u elk willekeu­rig label bewerken. Het uitgebreide geheugen maakt het moge­lijk uw favoriete en veelgebruikte labels te bewaren. U kunt tot 70 karakters bewaren, verdeeld over verschillende labels. Elk label kan zijn eigen opmaak hebben, zoals vet,
onderstreept, ....
Om een nieuw label op te slaan drukt u op
---ll--- nadat de label is gemaakt. Om een label te selecteren om te printen of te
bewerken plaatst u de cursor ergens in de label en drukt u op print. Verplaats de cur­sor met de of toetsen, of gebruik  of  om snel van labels te wisselen.
MEERVOUDIGE KOPIEEN +
Uw LabelMANAGER 100+ kan tot 99
kopieën maken
Druk op H en daarna STYLE en in de
display ziet u; n=1. Om nu het aantal kopieën te verhogen drukt u op . Door op te drukken telt u terug vanaf 99. Om
het gewenste aantal te printen druk PRINT . Let op! Een gestippelde lijn geeft aan waar u handmatig de labels kunt knippen.
INCREMENTAL NUMBERING +
Print de label, om vervolgens het nummer van de geprinte label met 1 te verhogen, tot
99.
Het startcijfer waarvan oplopend zal wor-
den genummerd is het uiterst rechtse
cijfer van het getal op de label. Druk op
H en daarna PRINT 1. 2. 3..n . De display
zal dan automatisch het getal met 1 heb
ben opgehoogd. Druk vervolgens weer H
en daarna PRINT 1. 2. 3..n om door te
gaan.
Het is ook mogelijk om automatisch
oplopend te nummeren wanneer u meer
voudige kopieën maakt.
Druk uw startnummer in, bv. LABEL 1.
Druk vervolgens H en daarna STYLE
gevolgd door * totdat het gewenste aantal
kopieën wordt weergegeven bv. 10.
Druk op H en daarna PRINT 1. 2. 3..n en
de 10 labels zullen worden afgedrukt -
LABEL 1 tot LABEL 10.
Het is mogelijk om tot 99 labels achter
21
speciale karakters” en de symbolentabel op pagina 2.
KARAKTERGROOTTE
De display toont de op dat moment
geselecteerde karaktergrootte:
l volledige hoogte, minimale breedte
ı halve hoogte, minimale breedte
ı
volledige hoogte, normale breedte
ı
halve hoogte, normale breedte
l
volledige hoogte, dubbele breedte
ı
halve hoogte, dubbele breedte.
Druk DEL om situatie te verlaten of indien
u verder wenst te gaan gebruikt u de of om de cursor onder de door u gewenste instelling te plaatsen. Om te selecteren drukt u ENTER of SIZE in of PRINT om direct te selecteren en de label af te druk ken.
VERTICALE TEXT +
Roteert de tekst 90 graden, zodat de label
wordt geprint, zoals bevestigd wordt door de VERT aandui­ding in de display.
Druk opnieuw om te annuleren en terug te
keren naar horizontale tekst. Opmerking: Verticale tekst kan niet bij meerdere regels.
2-LINE PRINTING
Druk op ↵ om de volgende regel te
beginnen. De twee regels zullen op halve
hoogte geprint worden. DIT IS EEN
TWEEREGELIG LABEL wordt als volgt
geprint:
DIT IS EEN TWEEREGELIG LABEL
OMKADERD/ONDERSTREEPT AFDRUKKEN
Druk BOX/UL om de bovenstaande situatie
te tonen
Gebruik  of de gewenste instelling te
plaatsen en te selecteren door op te drukken. (Dit wordt bevestigt door de of UNDLINE indicatie in de display).
Druk DEL om terug te keren naar de
vorige omkaderde/onderstreepte tekst.
STIJL
Cursief
Druk eenmaal STYLE om de cursieve tekst
in te stellen (bevestigd door de ITALIC indicatie in de display).
Druk nogmaals om te annuleren en terug
te keren naar normale tekst.
LLeetttteerrttyyppee ooppeenn
Druk op shift en vervolgens op outline om
de label te printen met het lettertype “open” (bevestigd door de OUTLINE indicatie in de display).
Druk nogmaals op shift en outline om
terug te keren naar normale tekst.
LABELLENGTE +
Druk in om de huidige labellengte te tonen. De lengte is normaal gesproken automatisch gecalculeerd, overeenkomend met de lengte en grootte van de tekst op de label.
Druk DEL in om de lengte functie uit te
schakelen zonder de lengte te veranderen, of:
Gebruik  of om de lengte te verkleinen
of te verhogen met stappen van 2mm (maximaal 400mm). De display zal knip peren indien u probeert de lengte kleiner te maken dan de tekst.
20
v
ert
i
caa
l
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 20
Verwisselen van de tape cas­sette
• Schuif het vergrendelingsclipje zoals aangegeven in fig. B om het cassette­deksel te openen.
Houd de cassette B2 zoals getoond en
licht deze er recht uit.
• Verzeker u ervan dat de tape en carbon B3 strak staan in de opening van de cassette, voordat deze wordt geïnstal­leerd. Indien nodig: draai het spoeltje B4 kloksgewijs op tot het carbon strak staat.
• Controleer of de cassette-schakelaar D4 overeenstemt met het soort tape, zie pag. 2. Een inkeping in de cassette valt over de schakelaar wanneer het correct is geïnstalleerd.
• Plaats de tape-cassette en carbon zoals aangegeven, tussen de aandrukrol C2 en de printkop C1.
• Druk stevig C3 zodat de cassette op zijn plaats klikt. Verzeker u ervan dat tape en carbon correct geplaatst zijn.
• Sluit het deksel B5.
Problemen en oplossingen
Geen display
controleer of de Labelmaker aanstaat
vervang lege batterijen
controleer de wisselstroom adapter.
Tekens worden niet of vaag afgedrukt
vervang lege batterijen
controleer of de tape-cassette correct geïnstalleerd is
reinig de printkop
vervang de tape-cassette
Tapestoring
verwijder voorzichtig de cassette
verwijder vastgelopen tape
KNIP NIET het carbonlint door - draai het
spoeltje B om het carbonlint op te draaien
knip overtollige tape af
plaats de cassette weer terug
Onvoldoende snijfunctie
Reinig het mesje regelmatig
Geen reactie op de print toets
!!!!!!!! in de display betekent een printer
storing. Druk op een willekeurige toets om terug te keren naar een normale display. Open de cassette-ruimte en los de printerstoring op.
     
knipperend in de display betekent dat de batterijen te weinig span­ning leveren. Druk op een willekeurige toets om terug te keren naar de normale display. Vervang de batterijen.
Geen succes?
Bel de DYMO customer service hotline in
uw land - zie de garantiekaart.
23
elkaar te printen op elk gewenst moment. Let op! De labels zullen geprint worden met een korter voor- en eindstuk, zie meervoudige kopieën.
GEHEUGEN LAATSTE LABEL
Indien het apparaat wordt uitgeschakeld
zullen de laatst gebruikte instellingen en tekst, in het geheugen blijven staan deze zullen vervolgens getoond worden wanneer het apparaat weer wordt aan­gezet.
Het verwijderen van de batterijen, voor
langer dan enkele seconden heeft tot gevolg dat alle informatie verloren gaat.
Symbolen en speciale karakters
INTERNATIONALE KARAKTERS
Om een accent toe te voegen aan een karak­ter om een internationaal karakter aan te maken, typt u eerst het karakter in, direct gevolgd door het accent. Bijvoorbeeld: type E gevolgd door H en / om een é te krijgen. Om een accent aan een bestaand karakter toe te voegen, gebruikt u or om de cur­sor onder het karakter te plaatsen dat veran­derd dient te worden; typ dan het gewenste accent in.
SYMBOLS +
Druk H + SPACE in, de display toont
symbolen en speciale karakters, waarvan de meeste niet direct beschikbaar zijn op het toetsenbord. De display toont: A-L Door middel van elke letter selecteert u een regel van symbolen, zoals getoond in de tabel op pagina 2.
Druk DEL in om te annuleren of druk op
de lettertoets “A” tot en met “L” totdat u de regel met het gewenste symbool heeft gevonden.
Gebruik  of om een symbool te selec-
teren. Druk in om het symbool in de label op te nemen.
PRINT CONTRAST
Druk op H + SPACE + PRINT en de vijf
contrast symbolen worden getoond.
Gebruik de  of toetsen om een donker
der of lichtere print te selecteren.
Druk ↵ om de selectie te bevestigen. Het
contrast niveau zal terugkeren naar de middelste stand indien de Label-
MANAGER 100+ uit wordt geschakeld. Opmerking: Deze functie stelt u in staat de printkwaliteit aan te passen onder extreme temperatuurcondities.
Reiniging
Reinig het mesje regelmatig. Verwijder de
cassette en druk vervolgens met de punt
van een pen tussen het L-vormige stukje
D1 en de geleide pin - zie pag 2.
Druk op de knop van het snijdmechanis-
me E om het mesje D2 toegankelijk te
maken voor reiniging. Gebruik dan
wattenstokjes met alcohol om beide
zijden van het mesje schoon te maken.
Laat de knop van het snijdmechanisme E
los.
Controleer en reinig ook regelmatig het
oppervlak van de printkop D3. Gebruik
uitsluitend wattenstokjes en alcohol.
22
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 22
Come utilizzare DYMO
LabelMANAGER 100+
Che cosa può fare LabelMANAGER 100+ per voi
Con DYMO LabelMANAGER 100+ è possibile creare una vasta gamma di etichette autoadesive d'alta qualità. È possibile scegliere numerose dimensioni e stili diversi per le etichette. LabelMANAGER 100+ è in grado di stampare su nastri da 6mm (1/4”), 9mm (3/8”) o da 12mm (1/2”) di larghezza. I nastri DYMO sono disponibili in una vasta gamma di colori tutti con pretaglio sul retro.
Registrazione garanzia
Si prega di completare la scheda per la regi­strazione della garanzia e di rispedirla all’in­dirizzo assistenza clienti di riferimento entro sette giorni – per informazioni dettagliate vedere il libretto di garanzia.
Operazioni preliminari
PASSAGGIO 1 – inserimento delle batterie
Fare pressione sul fermo e aprire lo sport-
ellino d'accesso a cerniera – vedere fig.A, pagina 2.
Inserire sei batterie alcaline modello AA,
facendo attenzione alle indicazioni relative alla polarità A1 quindi richudere lo sportello.
Se l’etichettatrice LabelMANAGER 100+
rimarrà inutilizzata per un po' di tempo occorre rimuovere le batterie.
ADATTATORE AC (opzionale)
Collegare l’adattatore AC alla presa B1.
L’inserimento della spina dell’adattatore sconnette l’alimentazione batterie.
Staccare l’adattatore da LabelMANAGER
100+ prima di disconnettere l’adattatore dalla corrente principale altrimenti i dati in memoria dell’ultima etichetta andranno perduti (vedere la voce ON/OFF).
PASSAGGIO 2 – inserimento della cassetta
• Premere per aprire il comparto nastro B5.
• Tenere fermo come indicato ed estrarre la cassetta.
• Assicurarsi che il nastro di supporto della cassetta e quello inchiostrato B3 siano tesi attraverso l’apertura della cassetta e che il nastro passi attraverso le guide prima di installarlo come indicato. Se necessario, girate la bobina B4 in senso orario per mettere in tensione il nastro inchiostrato.
• Controllare che il commutatore della cassetta D4 sia regolato sul tipo esatto di nastro – vedere pagina 2.
2524
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 24
CAPS
Premendo una volta questo pulsante tutti i
caratteri saranno MAIUSCOLI, come riportato dall'indicatore CAPS presente sul display.
Premendo un'altra volta si esclude la fun-
zione e si ritorna alla battitura con carat­tere minuscolo.
TASTO SHIFT
Questo pulsante svolge una duplice funzio­ne: Per rimanere nella "posizione di SHIFT" premerlo e tenerlo premuto o premerlo e rilasciarlo. Premere ancora una volta per ritornare allo stato normale.
Utilizzare H prima di premere un pulsante
alfabetico per generare caratteri in formato MAIUSCOLO.
Per i tasti multifunzione, premere i H per
generare la legenda riportata sul pulsante.
Premendo H mentre CAPS è selezionato
si otterrà un carattere minuscolo.
TASTO DELETE
Premere questo pulsante per cancellare i
caratteri a sinistra del cursore o per uscire da alcune operazioni dei tasti funzione.
ELIMINA TUTTO IL TESTO
+
Premere questo pulsante per cancellare
tutto il testo corrente ed eliminare qualsiasi impostazione relativa alla lunghezza fissa, lasciando tuttavia invariati le dimensioni del testo e le altre impostazioni. Impiegare questo pulsante per uscire o azzerare alcu­ne operazioni relative ai tasti funzione.
TASTI CURSORE
Premere questi tasti per far scorrere il
cursore lungo il testo, con un movimento di un carattere per volta.
Premere e tenere premuto il tasto per scorrere il testo.
Premere H +  o per spostare il cursore all'inizio o alla fine del testo.
Utilizzare  o per selezionare le opzioni, quando questo tasto viene impiegato insieme a certi tasti funzione.
Per inserire caratteri nel testo, utilizzare o per posizionare il cursore al di sotto del carattere a destra rispetto al punto di inserimento e digitare i caratteri necessari.
TASTO DI STAMPA PRINT
Premere PRINT per stampare l'etichetta. (vedere memoria estesa)
Utilizzare il tasto E per rilasciare l'etichetta – vedere pagina 2.
ANTEPRIMA DI STAMPA
+ Consente di visualizzare l'anteprima dell'eti­chetta selezionata prima di procedere alla sua stampa.
Premere H + CAPS e tutto il testo dell'
etichetta selezionata scorrerà sul display. Nota: con un'etichetta composta da due righe, il messaggio verrà visualizzato in anteprima come un messaggio formato da un'unica riga.
ANTEPRIMA DI STAMPA BUFFER
+
Premere H + ---ll--- e tutto il contenuto
del buffer di salvataggio dell'etichetta scor-
rerà sul display. (vedere memoria estesa) Nota: tutte le etichette composte da due righe presenti nel buffer verranno visualizza­te in anteprima come messaggi formati da un'unica riga.
27
Una tacca del nastro si inserirà nel commutatore del nastro se questo è disposto correttamente.
• Inserire la cassetta con il nastro di sup­porto e quello inchiostrato disposti come indicato tra la testina stampante C1 e il rullo di presa C2.
• Spingere forte C fino a che la cassetta scatti in posizione. Assicuratevi che i nastri siano disposti correttamente.
• Chiudere lo sportello del comparto nastro B5.
PASSAGGIO 3 - Accensione
Accendere il dispositivo con l'interruttore ON/OFF. NOTA: LabelMANAGER 100+ si arresta auto­maticamente dopo due minuti se non ven­gono premuti altri pulsanti.
PASSAGGIO 4 – digitazione di un'etichetta
Digitare una prima semplice etichetta per effettuare un test. Nelle pagine seguenti è possibile approfondire le proprie conoscenze in merito alla formattazione.
PASSAGGIO 5 – stampa delle etichette
Premere il pulsante per effettuare la stampa dell'etichetta.
PASSAGGIO 6 – taglio dell'etichetta
Utilizzare il pulsante E per eseguire il taglio dell'etichetta – vedere pagina 2.
Complimenti! Ecco stampata la prima eti­chetta! Adesso cerchiamo di approfondire ulteriormente le nostre conoscenze sulla digitazione e sulla formattazione.
Conoscere
LabelMANAGER 100+
Il Display
Il display riporta:
fino ad un massimo di undici caratteri di
testo alla volta. Utilizzare  o  per scorrere il testo.
8 indicatori – come illustrato di seguito.
Se si preme un tasto sbagliato durante una se-
quenza di una funzione il display si illuminerà.
Tasti funzione
ON/OFF
Accende/Spegne il dispositivo.
Disattiva il dispositivo automaticamente
dopo due minuti se non vengono premuti altri pulsanti. L'ultima etichetta creata verrà conservata e visualizzata all'accensione successiva. Verranno conservate anche tutte le impostazioni relative all'ultima etichetta salvata.
NOTA: Se le batterie vengono rimosse per un tempo più lungo di alcuni secondi, tutto il testo e le impostazioni andranno perse. Una volta ristabilita l'alimentazione, il display visualizzerà un cursore lampeggiante (senza testo) e le impostazioni saranno: larghezza standard e altezza massima per il testo, invece
H e tutte le altre impostazioni disattivate.
26
UNDLINE ITALIC LTH SET OUTLINE
CAPS VERT
H
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 26
Premere DEL (CANC) per abbandonare la
funzione lunghezza senza apportare modi­fiche alla lunghezza o:
impiegare  o per aumentare (400mm /
15,6 pollici max) o diminuire la lunghezza ad intervalli di 2mm / 0,1 pollici. Se si tenta di generare un'etichetta più corta del testo digitato il display si illumina.
La lunghezza dell’etichetta è già stata fis-
sata quando la lunghezza visualizzata è preceduta dal simbolo , qualora l'etichetta risultasse troppo corta per il testo digitato non verrà stampata. Premere per aumen­tare la lunghezza ad intervalli di 2mm / 0,1 pollici fino a far scomparire il simbolo , o premere il tasto H + DEL CLEAR per eliminare la lunghezza fissata; l'etichetta a questo punto è sufficientemente lunga per accogliere il testo e può essere stampata.
Premere ↵ per fissare la lunghezza di
tutte le etichette successive. L'indicatore SET LTH (SET LUNGHEZZA) presente sul display confermerà tale impostazione.
Premere PRINT (STAMPA) per stabilire la
nuova lunghezza e stampare l'etichetta.
Premendo H + DEL si eliminerà la lung-
hezza fissa e si ripristinerà la lunghezza automatica.
MEMORIA ESTESA
Premere ---ll--­Consente di iniziare una nuova etichetta dopo il salvataggio delle etichette. È possi­bile salvare tante etichette quante si deside­ra fino a che la memoria non risulta piena e viene dato un segnale lampeggiante d'erro­re. Per liberare spazio nella memoria, è pos­sibile modificare tutte le etichette salvate. La memoria estesa consente di salvare le
etichette preferite. È possibile salvare fino a 70 caratteri. Ogni etichetta può avere le pro­prie caratteristiche, grassetto, sottolineato .. Per salvare una nuova etichetta, premere
---ll--- dopo aver impostato l'ultima etichetta. Per liberare spazio nella memoria, è possi­bile modificare tutte le etichette salvate. Per selezionare un'etichetta da stampare o modificare, spostare il cursore in qualsiasi punto all'interno dell'etichetta e premere stampa. Per spostare il cursore, premere i tasti  o  , o per passare da un'etichetta all'altra, impiegare  o .
COPIE MULTIPLE +
LabelMANAGER 100+ è in grado di fornire
copie multiple in un intervallo da 1 a 20.
Per impiegare questa funzione premere H
poi STYLE per visualizzare n = 1 sul display. Per aumentare il numero di copie necessarie premere . Premendo è possibile agire in senso inverso a scalare da 20 copie. Per stampare la quantità
desiderata premere PRINT. NOTA: Una linea di punti verticali verrà stampata tra ogni singola etichetta come guida per il taglio.
NUMERAZIONE PROGRESSIVA
+
È possibile stampare automaticamente le
etichette con una numerazione crescente da 1 a 20. Digitare il numero iniziale come il carattere più a destra sull'etichetta. Premere H poi PRINT il display farà avanzare automatica­mente la cifra al numero successivo. Premere H e poi PRINT per continuare la sequenza.
È possibile includere anche una
29
BARRA SPAZIATRICE
Premere SPACE per inserire uno spazio
nel testo.
SIMBOLI +
Premere H + SPACE per selezionare un
simbolo –vedere la tabella dei simboli e dei caratteri speciali a pagina 2.
DIMENSIONI DEL TESTO
Premere per visualizzare le sei dimensioni
di stampa del testo:
l altezza totale ridotta
ı mezza altezza ridotta
l
altezza totale normale
ı
mezza altezza normale
l
altezza totale estesa
ı
mezza altezza estesa
Il cursore sarà posizionato sulla selezione corrente.
Premere DEL (CANC) per uscire, o utilizzare
i tasti  o  per spostare il cursore sul simbolo relativo alle dimensioni necessarie, premere ENTER per confermare la selezione, o PRINT per confermare la selezione e lanciare la stampa dell'etichetta.
TESTO VERTICALE +
Premere H + BOX/UL per ruotare il testo
di 90° in modo tale che il testo sull'etichetta venga stampato in senso verticale
(cioè, leggibile dall'alto verso il basso). L'indicatore VERT, posizionato in alto a destra del display, conferma questa operazione.
Premendo un'altra volta questo tasto si
elimina la selezione e si ritorna al testo orizzontale (da sinistra verso destra).
NOTA: il testo verticale non
è possibile per
testi su due righe.
LANCIO DELLA STAMPA A 2 RIGHE
Premere ↵ per iniziare la seconda riga di
testo per un'etichetta a due righe. Le due righe verranno stampate a metà altezza e allineate a sinistra, ad esempio: « SI TRATTA DI UN'ETICHETTA A DUE RIGHE » visualizzata sul display che sarà stampata come:
SI TRATTA DI UN'ETICHETTA A DUE RIGHE
STAMPA CON BORDO/ SOTTOLINEATURA
Premere BOX/UL una volta per visualizzare
il menù riportato precedentemente.
Impiegare  o per spostare il cursore sull'opzione desiderata e premere per confermare. (Confermato dall'indicatore
o UNDLINE presenti sullo schermo).
Premere DEL per ritornare al testo Sotto­linea / Bordo precedentemente selezionato.
STILE
È possibile avere accesso agli stili Corsivo e
GGrraasssseettttoo da STILE. Premendo STILE viene
visualizzato un menù sul display con Corsivo e GGrraasssseettttoo.  a consentirà di selezionare l'opzione desiderata. Per sele­zionare le proprie scelte, premere invio. NOTA: Lo stile Corsivo e Grassetto possono essere impiegati allo stesso tempo ma è ne­cessario accedere al menù STILE due volte.
LUNGHEZZA DELL'ETICHETTA
+
Visualizza la lunghezza corrente dell'etichet­ta. La lunghezza viene normalmente calcola­ta in maniera automatica a seconda della lunghezza del testo immesso sull'etichetta.
verticale
28
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 28
di stampa D3 in maniera regolare utiliz­zando SOLAMENTE un batuffolo di cotone imbevuto d'alcol.
Cambiare la cartuccia
• Premere per aprire il comparto nastro B5.
• Tenere fermo come indicato ed estrarre la cassetta B2 diritta verso su e verso fuori.
• Assicurarsi che il nastro di supporto della cassetta e quello inchiostrato B3 siano tesi attraverso l’apertura della cassetta e che il nastro passi attraverso le guide prima di installarlo come indicato. Se necessario, girate la bobina B4 in senso orario per mettere in tensione il nastro inchiostrato.
• Controllare che il commutatore della cassetta D4 sia regolato sul tipo esatto di nastro – vedere pagina 2. Una tacca del nastro si inserirà nel commutatore del nastro se questa è disposto correttamente.
• Inserire la cassetta con il nastro di sup­porto e quello inchiostrato disposti come indicato tra la testina stampante C1 e il rullo di presa C2.
• Spingere forte C fino a che la cassetta scatti in posizione. Assicuratevi che i nastri siano disposti correttamente.
• Chiudere lo sportello del comparto nastro B5.
Risoluzione problemi
Display non funzionante
controllare che l’etichettatrice sia accesa
sostituire le batterie scariche
L’etichettatrice non stampa o stampa male
sostituire le batterie scariche
controllare che la cartuccia del nastro sia
correttamente installata
pulire la testina di stampa
sostituire la cartuccia
Nastro inceppato
sollevare la cartuccia del nastro
rimuovere/rilasciare il nastro inceppato
NON tagliare il nastro d'inchiostro –
ruotare la bobina per tenderlo.
eliminare il nastro superfluo dell'etichetta
riposizionare/sostituire il nastro.
Problemi di taglio
pulire regolarmente la lama della taglierina.
Nessuna reazione al tasto di stampa
!!!!!!!! visualizzato sul display indica un
blocco dell’etichettatrice. Premere un tasto qualsiasi per tornare alla visualizza­zione normale. Aprire il vano cartuccia e rimuovere il blocco.
       
lampeggiante sul display indica batterie scariche. Premere un tasto qualsiasi per tornare alla visualizzazione normale. Sostituire le batterie.
Nessun risultato?
Si consiglia di chiamare il numero d'assi­stenza clienti DYMO del proprio paese – vedere il libretto di garanzia.
31
numerazione progressiva automatica nel caso in cui si stampino copie multiple.
Digitare il numero di partenza, come ad
esempio ETICHETTA 1 .
Premere di seguito H e poi STYLE
seguito da fino a visualizzare il numero di copie desiderate, ad esempio 10. A questo punto premere H e poi PRINT. In questo modo saranno stampate dieci eti­chette – dall'ETICHETTA 1 all'ETICHETTA 10.
È possibile stampare fino ad un massimo
di 20 etichette numerate in maniera pro­gressiva in una sola volta.
MEMORIA ULTIMA ETICHETTA
Quando viene spenta LabelMANAGER
100+ mantiene in memoria il testo dell'ultima etichetta e le relative imposta­zioni quando viene spenta. All'accensione, queste ultime verranno ripristinate e visualizzate. La rimozione delle batterie per un tempo superiore ad alcuni secondi provoca la perdita di queste informazioni.
Simboli e caratteri speciali
CARATTERI INTERNAZIONALI
Per aggiungere un segno diacritico (accen­to) per generare un carattere internazionale, digitare il carattere, seguito immediatamente dal diacritico, premendo ad esempio E seguita da H e poi £ per ottenere é. Per aggiungere un segno diacritico ad un carat­tere esistente, impiegare  o  per collocare il cursore sotto il carattere da modificare e premere di seguito il tasto del diacritico appropriato.
SIMBOLI +
Premere H + SPACE per visualizzare i sim­boli e caratteri speciali, alcuni dei quali non sono disponibili direttamente dalla tastiera. Il display visualizza quanto segue: A-Z Ogni lettera seleziona una riga di simboli, come indicato nella tabella a pagina 2. Premere DEL (CANC) per eliminare, o pre­mere una lettera tra la 'A' e la 'Z' fino a tro­vare la riga di simboli desiderata.
Utilizzare  o  per selezionare un simbolo. Premere per collocare il simbolo nell'eti­chetta.
CONTRASTO STAMPA – ē possibile
regolarlo premendo H + SPACE + PRINT
Utilizzare  o per selezionare l’imposta-
zione di stampa più chiara o più scura.
Premere ↵ per confermare l'impostazione.
Quando LabelMANAGER 100+ viene spenta il livello del contrasto ritorna ad
un'impostazione media. Nota: questa funzione consente di regolare la qualità di stampa in condizioni di tempe­rature estreme.
Pulizia
Pulire la lama della taglierina in maniera
regolare: rimuovere la cartuccia, inserire
la punta di una penna a sfera o matita tra
la parte a forma di L D1 e la guida –
vedere pagina 2.
Premere e tenere premuta la leva E per far
avanzare la lama D2, poi utilizzare un
batuffolo di cotone imbevuto d'alcol per
pulire entrambi i lati della lama.
Rilasciare la leva della taglierina E.
Controllare e pulire il profilo della testina
30
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 30
Cómo utilizar la Máquina
de Rotular
DYMO
LabelMANAGER
100+
¿Para qué sirve la impresora LabelMANAGER 100+ ?
DYMO LabelMANAGER 100+ le permite crear una amplia variedad de cintas adhesi­vas de gran calidad. Las cintas pueden imprimirse en distintos tamaños y estilos. La LabelMANAGER 100+ imprime cintas de 6mm (1/4”), 9 mm (3/8") ó 12 mm (1/2"). Las cintas DYMO se encuentran disponibles en un amplio surtido de colores. La cinta está precortada para facilitar la extracción de la banda protectora.
Registre su tarjeta de garantía
Por favor, rellene la tarjeta de garantía y remítala a su Centro de Atención al Cliente más próximo en el plazo de los siete días posteriores a su adquisición. Para más información, consulte el folleto de garantía.
Primeros pasos
PASO Nº1: coloque las pilas
Presione sobre la marca de apertura y
abra la tapa del compartimento de las pilas. Vea fig. A, pág. 2.
Coloque seis pilas alcalinas tipo AA,
teniendo en cuenta las marcas de polaridad A1. Cierre la tapa.
Si la LabelMANAGER 100+ ha de
permanecer inactiva durante un periodo prolongado, retire las pilas.
ADAPTADOR AC (opcional)
Conecte el adaptador AC en la ranura B1.
Al insertar el enchufe del adaptador se des­conecta la alimentación a través de las pilas.
Desenchufe el adaptador AC de la Máquina
de Rotular antes de desconectar el adaptador de la corriente, de otra manera se perderán los valores de ajuste (ver también ON/OFF ).
PASO Nº2: coloque la cinta
Deslice la presilla B5 tal como se indica-
con el fin de abrir el compartimento de la cinta. Consulte la pág. 2.
Antes de proceder a su instalación, com-
pruebe que el calco y la cinta B3 están correctamente tensadas a lo largo de la embocadura del cartucho y que pasan entre los pivotes guía. Si es necesario, tense la cinta haciendo girar la bobina B4 en sentido horario.
Introduzca la cinta y presione con firmeza
D4 hasta percibir un chasquido que indica su correcta colocación.
3332
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 32
BLOQUEO MAYÚSCULAS
A partir del momento en que pulse este
botón, todos los caracteres que introduzca aparecerán en MAYÚSCULAS. En la pantalla se encenderá el indicador CAPS.
Pulsándola de nuevo, cancelará la función
MAYÚSCULAS y regresará al modo minúsculas.
TECLA SHIFT
Esta tecla desempeña una doble función: pulse y mantenga la tecla pulsada, o púlsela y suéltela para permanecer en modo "shift". Pulse de nuevo H para regresar al modo "normal".
Pulsando la tecla H antes de pulsar
cualquier letra del alfabeto obtendrá una letra MAYÚSCULA.
En el caso de las teclas con doble función,
pulsando en primer lugar H accederá a la función que aparece en la parte superior de la tecla.
Si pulsa H mientras la función CAPS
está activada, obtendrá letras minúsculas.
ELIMINAR
Pulse esta tecla para eliminar el carácter
situado a la izquierda del cursor, o para abandonar ciertas operaciones de las teclas de función.
BORRAR TODO EL TEXTO +
Pulse esta combinación para borrar todo
el texto y cancelar cualquier ajuste de longitud memorizado, sin alterar ningún otro parámetro. Utilícela también para abandonar o borrar ciertas operaciones de las teclas de función.
TECLAS DE CURSOR
Utilice las teclas de cursor para
desplazarse a través del texto, pasando los caracteres de uno en uno.
Manteniendo pulsada cualquiera de las
dos teclas de cursor podrá desplazarse rápidamente a través del texto.
Pulse H +  o para desplazar el cursor
al principio o al final del texto, respectivamente.
Usadas conjuntamente con ciertas teclas
de función, las teclas y sirven asimismo para seleccionar opciones.
Si desea insertar caracteres en el texto,
use las teclas y para colocar el cursor bajo el carácter situado a la derecha del punto de inserción y, acto seguido, teclee los caracteres necesarios.
IMPRESIÓN
Pulse PRINT para imprimir la etiqueta
(vea memoria extendida)
Para liberar la cinta, pulse el botón E.
Vea pág. 2.
VISTA PREVIA DE IMPRESIÓN
+
Permite obtener una vista previa de la eti­queta seleccionada antes de imprimirla.
Pulse H + CAPS. La totalidad del texto
de la etiqueta seleccionada desfilará en la pantalla. Recuerde que si la etiqueta consta de dos líneas, la vista previa del texto se realizará como si de una sola línea se tratara.
35
Compruebe que el carrete de tinta y la
cinta estén colocadas tal como se indica, es decir, entre el rodillo C1 y el cabezal de impresión C2.
Cierre de nuevo la tapa.
PASO Nº3 - encendido
Ponga la máquina en marcha accionando el conmutador ON/OFF.
Nota: Si no pulsa ninguna tecla por espacio de dos minutos, la unidad se apagará auto­máticamente.
PASO Nº4 - introduzca el texto de una etiqueta
Escriba un texto de prueba simple. En las
páginas siguientes encontrará más infor­mación acerca de la compaginación de etiquetas.
PASO Nº5 - imprima la etiqueta
Pulse para imprimir la etiqueta.
PASO Nº6 - corte la etiqueta
Para cortar la etiqueta, pulse el botón E. Vea pág. 2.
¡Enhorabuena! ¡Acaba de imprimir su pri­mera etiqueta!
Veamos ahora las distintas posibilidades de introducción y formato de textos.
Familiarícese con su
LabelMANAGER 100+
Pantalla
La pantalla puede mostrar:
Hasta once caracteres de texto
simultáneamente. Use las teclas o
para desplazar el cursor dentro del texto.
8 indicadores, que se describen a
continuación.
Si pulsa una tecla incorrecta en la
secuencia de cualquier función, la
pantalla parpadeará para indicárselo.
Teclas de función
ON/OFF (encendido/apagado) Enciende o apaga la unidad.
Si no se pulsa ninguna tecla por espacio
de dos minutos, la unidad se apagará
automáticamente. La máquina memoriza
la última etiqueta creada y se la muestra
en el momento de encender la máquina
de nuevo. Los parámetros de la última
etiqueta se almacenan asimismo en la
memoria. Nota: Si retira las pilas por un periodo superior a unos pocos segundos, cualquier texto o parámetro memorizado se perderá. Cuando restablezca la alimentación, en la pantalla aparecerá un cursor intermitente (sin texto) y se cargarán los ajustes de texto de anchura y altura estándar, con H y todos los demás parámetros desactivados.
34
UNDLINE ITALIC LTH SET OUTLINE
CAPS VERT
H
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 34
Nota: Las letras Italic y Outline pueden utili­zarse simultáneamente, aunque para ello deberá ir al menú STYLE dos veces.
LONGITUD DE LA ETIQUETA
+
Muestra la longitud de la etiqueta actual. Normalmente, la longitud se calcula de manera automática en función de la longitud del texto de la etiqueta.
Pulse DEL para salir de la función de
longitud sin realizar cambios, o:
Utilice las teclas  y para aumentar
(hasta 400 mm / 15,6" máx.) o disminuir la longitud en pasos de 2 mm / 0,1". Si el valor de longitud introducido es inferior a la longitud del texto, la pantalla parpadeará para advertírselo.
Si el valor de longitud aparece en la
pantalla precedido por el símbolo ello significa que la etiqueta es demasiado corta para el texto que contiene y no podrá imprimirse. Pulse para aumentar su longitud en incrementos de 2 mm / 0,2" hasta que el símbolo desaparezca, o pulse H + DEL CLEAR para anular la longitud memorizada; la etiqueta tiene ahora la longitud suficiente para el texto y podrá imprimirse.
Pulse ↵para memorizar este valor de longitud
para las etiquetas que cree a partir de ahora (el indicador LENGHT SET se ilumi­nará en la pantalla para confirmarlo), o:
Pulse PRINT para memorizar el nuevo
valor de longitud e imprimir la etiqueta.
Pulse H + DEL para cancelar el valor
de longitud memorizado y regresar a la longitud automática.
MEMORIA EXTENDIDA
Pulse Esta función permite la creación de nuevas etiquetas partiendo de otras previamente almacenadas. Puede almacenar todas las etiquetas que desee. Una señal de error intermitente le avisará cuando la memoria esté llena. Para aprovechar mejor la memo­ria es recomendable modificar cualquiera de los modelos de etiqueta previamente alma­cenados. La memoria extendida le permite almacenar sus etiquetas favoritas en la memoria. Puede almacenar hasta 70 caracteres en tantas etiquetas como usted lo desee. Cada etiqueta puede tener sus propias caracte­rísticas, como por ejemplo, caracteres en negrita, subrayados, etc. Para almacenar una etiqueta nueva basta con pulsar una vez definida la misma. Para aprovechar mejor la memoria es reco­mendable modificar cualquiera de los modelos de etiqueta. Para seleccionar la eti­queta que desea imprimir o modificar, colo­que el cursor en cualquier punto de dicha etiqueta y pulse PRINT. Desplace el cursor sirviéndose de las teclas y . Para pasar de una etiqueta a otra utilice las teclas  y  .
COPIAS MÚLTIPLES +
LabelMANAGER 100+ puede imprimir
varias copias de una etiqueta, entre 1 y 20.
Para utilizar esta función, pulse STYLE y, a
continuación H . Aparecerá en la pantalla el mensaje n = 1. Para seleccionar un número mayor de copias, pulse . Pulsando la tecla podrá retroceder a
37
VISTA PREVIA DEL BÚFER +
Pulse . Todo el contenido del búfer
de almacenamiento de la etiqueta desfilará
en la pantalla. (vea memoria extendida) Nota: Recuerde que si la etiqueta almacena­da en el búfer consta de dos líneas, la vista previa se realizará como si de una sola línea se tratara.
TECLA ESPACIADORA
Pulse para insertar un espacio en el texto.
SÍMBOLOS +
Pulse H + SPACE para seleccionar un símbolo (consulte la sección 'Símbolos y caracteres especiales' en la pág. 2).
TAMAÑO DEL TEXTO
Utilice esta función para ver los seis tamaños de impresión de texto disponibles:
l condensado de altura normal
ı condensado de altura media
l
normal de altura normal
ı
normal de altura media l
extendido de altura normal
ı
extendido de altura media El cursor aparecerá sobre la opción actual­mente seleccionada.
Pulse DEL para salir, o utilice las teclas
y para desplazar el cursor hasta el
símbolo de tamaño que desea seleccionar.
A continuación, pulse ENTER para
confirmar su selección o PRINT para con-
firmar la selección e imprimir la etiqueta.
TEXTO VERTICAL +
Pulse H + BOX/UL para rotar el texto
90°. El texto se imprimirá en sentido
, es decir, se leerá de arriba hacia abajo. El indicador VERT que aparece en la parte superior izquierda de la pantalla confirma que esta función se encuentra activada.
Pulse de nuevo H + BOX/UL para anular
esta opción y regresar al modo de impresión horizontal (de izquierda a derecha).
Nota: Si la etiqueta se compone de dos líneas, la opción de texto vertical no está disponible.
IMPRESIÓN EN DOS LÍNEAS
Si compone una etiqueta de dos líneas,
pulse para marcar el inicio de la segunda línea de texto. Ambas líneas se imprimirán con caracteres de media altura y alineadas a la izquierda, por ejemplo, si la pantalla muestra Etiqueta de dos líneas, el resultado impreso será:
Etiqueta de dos líneas
TEXTO EN CAJA / SUBRAYADO
Pulse BOX/ULuna sola vez para invocar el
menú.
Use las teclas  o para colocar el cursor
bajo la opción deseada y, a continuación, pulse . (la presencia del indicador en la pantalla confirmará la acción)
Para salir sin realizar cambios, pulse DEL.
ESTILO
Los estilos de letra Italic (Cursiva) y OOuuttlliinnee (Contorno) pueden seleccionarse a través de la tecla STYLE. Al pulsarla aparecerá un menú con las opciones Italic y OOuuttlliinnee. a le facilitará la elección. Para confirmar su selección, pulse ENTER.
36
ver
t
i
cal
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 36
Limpieza
Limpie periódicamente la hoja del cutter.
Retire la cinta e introduzca la punta de un bolígrafo o lápiz entre la pieza D1 en forma de L y el pivote guía. Consulte la pág. 2.
Presione e inmovilice la palanca del cutter
E para dejar al descubierto la hoja D2. Limpie ambas caras de la hoja con un poco de algodón y alcohol. Suelte la palanca E.
Compruebe y limpie la parte visible del
cabezal de impresión D3 sirviéndose SOLAMENTE de algodón y alcohol.
Sustitución de la cinta
Abra la tapa del compartimento.
Sujete la cinta B2 tal como se indica y
retírela, levantándolo hacia afuera.
Antes de proceder a su instalación, com-
pruebe que el calco y la cinta B3 están correctamente tensadas a lo largo de la embocadura del cartucho y que pasan entre los pivotes guía. Si es necesario, tense el carrete haciendo girar la bobina B4 en sentido horario.
Introduzca el cartucho y presione con
firmeza C3 hasta percibir un chasquido que indica su correcta colocación.
Compruebe que el carrete de tinta y la
cinta están colocadas tal como se indica, es decir, entre el rodillo C1 y el cabezal de impresión C2.
Resolución de problemas
La pantalla se ha quedado en blanco
Compruebe que la máquina está encendida
Sustituya las pilas si están gastadas
La máquina no imprime o imprime mal
Sustituya las pilas si están gastadas
Compruebe que la cinta está correctamente
instalada
Limpie el cabezal de impresión
Sustituya la cinta
La cinta se ha atascado
Extraiga cuidadosamente la cinta
Retire o libere la cinta atascada
NO corte la cinta de tinta. Haga girar la
bobina para tensarla
Corte de la cinta
Cambie la cinta
El cutter no funciona bien
Limpie periódicamente la hoja del cutter
La máquina no imprime
!!!!!!!! en la pantalla significa que la
máquina está atascada. Pulse cualquier tecla para regresar a la vista normal. Abra el compartimento de la cinta y resuelva el problema.
El mensaje
       
parpadeando en la pantalla indica que las pilas tienen poca carga. Pulse cualquier tecla para regresar a la vista normal. Sustituya las pilas.
¿No ha podido resolver el problema?
Llame al centro de asistencia telefónica DYMO de su país. Consulte el folleto de garantía.
39
partir de 20. Para imprimir la cantidad seleccionada, pulse PRINT. Nota: Una fila de puntos se imprimirá entre las etiquetas como guía de corte.
NUMERACIÓN INCREMENTAL
+
Las etiquetas pueden imprimirse automáticamente en incrementos de 1 a 20.
Introduzca el número inicial en la primera
posición de la etiqueta, empezando por la derecha. Pulse H y, a continuación PRINT. La pantalla aumentará automática mente un dígito. Pulse H y, a continuación PRINT para continuar la secuencia.
La función de numeración incremental
automática puede también utilizarse en la impresión de copias múltiples.
Introduzca el número inicial, por ejemplo,
ETIQUETA 1.
A continuación, pulse H y luego STYLE ,
seguido de hasta que aparezca en la pantalla el número de copias deseado, por ejemplo, 10. Pulse ahora H y, a continuación PRINT. Se imprimirán diez etiquetas, ETIQUETA 1 a ETIQUETA 10.
El sistema permite la impresión de hasta
20 etiquetas numeradas correlativamente.
MEMORIA DE ÚLTIMA ETIQUETA.
La unidad conserva en memoria el texto y
los parámetros de la etiqueta seleccionada en el momento en que se apagó. Al encenderla de nuevo, dichos datos son recuperados y aparecen automáticamente en la pantalla. Si retira las pilas por un periodo superior a unos pocos segundos, los datos memorizados se perderán.
Símbolos y caracteres especiales
CARACTERES INTERNACIONALES
Para utilizar letras acentuadas, introduzca en primer lugar el carácter inmediatamente seguido del acento. Por ejemplo, para obte­ner é, pulse E seguido de H. Para añadir un acento a un carácter existente, coloque el cursor debajo del carácter que desea cambiar, utilizando las teclas y y, a continuación, pulse la tecla del acento correspondiente.
SÍMBOLOS +
Pulse H + para ver los símbolos y carac-
teres especiales. Algunos no están disponibles directamente desde el teclado. En la pantalla podrá ver: A-Z. Cada letra selecciona una línea de símbolos, tal como se indica en la tabla de la pág. 2. Pulse DEL para cancelar, o cualquier letra de la A a la Z para seleccionar la línea de símbolos que desee.
Use las teclas  o para seleccionar el
símbolo. Pulse para introducir el símbolo en la etiqueta.
CONTRASTE DE IMPRESIÓN
Puede ajustarse pulsando H + SPACE + PRINT
Use las teclas  o para seleccionar un
tono de impresión más claro o más oscuro.
Pulse ↵ para confirmar su selección.
Cuando apague y encienda de nuevo LabelMANAGER 100+, el nivel de contraste
de impresión regresará al valor medio. Nota: Esta función permite ajustar la calidad de impresión en condiciones de temperatura extremas.
38
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 38
Como utilizar a sua
LabelMANAGER 100+
DYMO
O que a LabelMANAGER 100+ pode fazer por si
Com a LabelMANAGER 100+ DYMO você pode criar uma vasta gama de etiquetas autocolantes de elevada qualidade. Pode optar pela sua impressão numa série de diferentes tamanhos e estilos. A LabelMANAGER 100+ pode imprimir numa largura de 9 mm ou 12 mm. As cassetes de fita DYMO encontram-se disponíveis nas mais diversas cores: a fita apresenta uma ranhura na parte de trás para facilitar a sua remoção da fita de suporte.
Registo de Garantia
Preencha o cartão de registo de garantia e remeta-o para o devido endereço do serviço de apoio ao cliente, no prazo de sete dias – para mais informações, consulte o folheto da garantia.
Instruções de utilizão
PASSO UM – insira as baterias
Faça pressão para alcançar o trinco e abra
a porta de acesso articulada– ver fig A, página 2.
Insira seis baterias alcalinas de tamanho
AA, respeitando as marcas A1 de polari­dade, e feche a tampa.
Retire as baterias se não se prever a utili-
zação da LabelMANAGER 100+ por um espaço de tempo razoável.
ADAPTADOR DE CA (opcional)
Ligue o adaptador de CA na tomada B1 .
Ao introduzir a ficha do adaptador, inter­rompe-se a alimentação das pilhas.
Desligue o adaptador de CA da etiqueta-
dora antes de desligar a alimentaçăo eléc­trica de rede do adaptador. Em caso contrá­rio perder-se-ão os parâmetros de memória da última etiqueta (ver também ON/OFF).
PASSO DOIS – insira a cassete
Corra o trinco B, como exemplificado,
para abrir o deck da cassete B2 – ver página 2.
Antes de proceder à instalação, como
ilustrado, assegure-se de que a fita e o filamento B3 se encontram esticados de um lado ao outro da entrada da cassete e de que a fita passa entre os postes de guia. Se necessário, rode o carretel B4 para a direita para apertar o filamento.
Insira a cassete e empurre C3 com força
até que faça um clique e fique encaixada na devida posiç
ã
o.
4140
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 40
as definições serão de texto de largura stan­dard e de altura máxima com H e quaisquer outras definições desactivadas.
LETRAS MAIÚSCULAS
Prima este botão e todos os caracteres
subsequentes aparecerão em MAIÚSCULAS, como é confirmado pelo indicador CAPS no ecrã.
Prima novamente para cancelar e voltar às letras minúsculas.
TECLA SHIFT
Esta tecla tem uma acção dupla: ou carrega e mantém-na premida ou carrega e larga-a para mantê-la na posição "shift". Carregue novamente em H para voltar ao estado normal.
Utilize H antes de premir uma tecla do alfabeto para produzir um caracter em MAIÚSCULAS (CAPS).
Para teclas de duas funções, carregue primeiro em H para inserir o caracter da parte de cima da tecla.
Premir H enquanto CAPS estiver activado produzirá um caracter em minúsculas.
LIMPAR
Prima esta tecla para limpar o caracter à esquerda do cursor, ou para encerrar ope­rações de determinadas teclas de função.
LIMPAR TODO O TEXT0 +
Carregue nestas teclas para eliminar inte­gralmente o texto actual e para cancelar qualquer definição de extensão definida, mas não altere o tamanho do texto nem outras definições. Utilize-as também para encerrar ou eliminar operações de deter­minadas teclas de função.
TECLAS DO CURSOR
Prima-as para deslocar o cursor ao longo
do texto, um caracter de cada vez.
Carregue e mantenha-as premidas para
percorrer rapidamente o texto.
Prima H +  ou para mover o cursor
para o início ou para o fim do texto.
Quando utilizadas juntamente com
determinadas teclas de função, utilize ou para seleccionar opções.
Para inserir caracteres no texto, utilize
ou para posicionar o cursor sob o caracter à direita do ponto de inserção e, em seguida, insira os caracteres pretendi­dos.
IMPRIMIR
Carregue em PRINT para imprimir a
etiqueta. (ver memória ampliada)
Utilize o botão E da guilhotina para des
prender a etiqueta – ver página 2.
PRÉ-VISUALIZAR
+
Permite-lhe pré-visualizar a etiqueta selec­cionada antes de a imprimir.
Carregue em H + e o texto integral
da etiqueta seleccionada passará no ecrã. Nota: com uma etiqueta de duas linhas, a mensagem será pré-visualizada como uma mensagem de uma só linha.
ANTEVISÃO DE BUFFER +
Carregue em ---ll--- e todo o conteúdo do
registo auxiliar de memória da etiqueta passará no ecrã. (ver memória ampliada) Nota: qualquer etiqueta de duas linhas contida no registo auxiliar será pré-visu­alizada como uma mensagem de uma só linha.
43
Certifique-se de que a fita e o filamento
estão posicionados como ilustrado, entre o rolo de extracção C1 e a cabeça de impressão C2.
Feche o deck.
PASSO TRÊS – accione a máquina
Accione com o interruptor ON/OFF. Nota: se, no espaço de dois minutos, não forem premidas quaisquer teclas, a Label­Manager 100+ desliga automaticamente.
PASSO QUATRO – digite uma etiqueta
Digite uma primeira etiqueta, simples,
para testar a máquina. Aprenda mais acerca da formatação nas páginas que se seguem.
PASSO CINCO – imprima a sua etiqueta
Carregue em para imprimir a
etiqueta.
PASSO SEIS – corte a etiqueta
Utilize o botão E da guilhotina para cor-
tar a etiqueta – ver página 2.
Parabéns! Você imprimiu a sua primeira etiqueta!
Continuemos para aprendermos mais sobre digitação e formatação.
Consciencialização das
Potencialidades da sua
LabelMANAGER 100+
Ecr
ã
ecrãmostra:
até onze caracteres de texto, de uma só
vez. Utilize ou para percorrer o texto.
8 indicadores – abaixo indicados.
ecrãcomeçará a piscar se premir uma tecla incorrecta numa sequência de funções.
Teclas de função
ON/OFF
Liga ou desliga a corrente.
Se, no espaço de dois minutos, não forem premidas quaisquer teclas, a Label­Manager 100+ desliga automaticamente. A última etiqueta criada será retida e exibida da próxima vez que a máquina for ligada. Serão igualmente retidas as definições da última etiqueta que tenham sido guardadas.
Nota: se as baterias forem retiradas por um espaço de tempo superior a uns segundos, perder-se-á todo o texto, assim como as definições. Quando a corrente for restabelecida, o ecr
ã
exibirá um cursor intermitente (sem texto) e
42
UNDLINE ITALIC LTH SET OUTLINE
CAPS VERT
H
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 42
EXTENSÃO DA ETIQUETA +
Exibe no ecrãa extensão da actual etiqueta. Normalmente a extensão é calculada de uma forma automática, variando consoante a extensão do texto contido na etiqueta.
Prima DEL para encerrar a função de
extensão sem alterar a extensão, ou:
Utilize  ou para aumentar (400 mm) ou
diminuir a extensão em espaços de 2 mm. O ecrãcomeçará a piscar se tentar fazer a etiqueta mais pequena do que o texto.
Se a extensão visualizada no ecrãfor pre-
cedida do símbolo , é porque a extensão já foi definida; a etiqueta é demasiado pequena para o texto e a impressão não se realizará. Carregue em para aumen­tar a extensão em espaços de 2 mm até o símbolo desaparecer, ou carregue em
H + DEL CLEAR para cancelar a extens
ã
o definida; a etiqueta tem agora o compri­mento suficiente para o texto e pode ser imprimida.
Carregue em para fixar a extens
ã
o para todas as etiquetas subsequentes, confir­mada pelo indicador LENGTH SET no ecrã, ou
Prima PRINT para fixar a nova extensão e
imprimir a etiqueta.
Premir H + DEL cancelará a extensão de-
finida e restabelecerá a extensão automática.
MEMÓRIA AMPLIADA
Carregue em ---ll--­Permite-lhe iniciar uma nova etiqueta a par­tir das etiquetas guardadas. Pode guardar o número de etiquetas que desejar até a memória estar completa, altura em que é dado um aviso de erro intermitente. Para
abrir espaço na memória, poderá editar qualquer etiqueta guardada. A memória ampliada permite-lhe guardar na memória as suas etiquetas favoritas. Pode guardar até 70 caracteres no número de eti­quetas que desejar. Cada etiqueta pode ter as suas próprias características, como o negrito, o sublinhado,  Para guardar uma nova etiqueta, carregue simplesmente em ---ll--- depois de ter sido inserida a última etiqueta. Para abrir espaço na memória, edite simplesmente qualquer etiqueta. Para seleccionar uma etiqueta para impressão ou edição, mova o cursor para qualquer ponto dentro da etiqueta e carre­gue em print. Mova o cursor com os botões
ou ou para intercalar etiquetas utilize  ou .
VÁRIAS CÓPIAS +
A sua LabelMANAGER 100+ pode produ-
zir várias cópias dentro dos números 1-20
Para fazer uso dessa capacidade, carregue
em H depois em STYLE para visualizar n = 1 no ecrã. Para aumentar o número de cópias desejado, carregue em . Ao pre­mir pode trabalhar em sentido descen­dente a partir do 20. Para imprimir a
quantidade desejada, prima PRINT. Nota: entre cada etiqueta será imprimida uma fila de pontos verticais como orientação de corte.
NUMERAÇÃO INCREMENTADA
+
As etiquetas podem ser automaticamente imprimidas em incrementos de 1-20
Digite o seu primeiro número, sendo o dígito mais à direita na etiqueta. Prima H depois PRINT. O ec rãpassará automatica-
45
TECLA SPACE
Carregue em SPACE para inserir um
espaço no texto.
SÍMBOLOS +
Carregue em H + SPACE para seleccio
nar o caracter de um símbolo – ver ‘Símbolos e caracteres especiais’ e o qua dro de símbolos na página 2.
TAMANHO DO TEXTO
Press SIZE to display the six text print sizes:
l altura total comprimida
ı altura média comprimida
l
altura total normal
ı
altura média normal
l
altura total ampliada
ı
altura média ampliada
O cursor será posicionado sobre a actual escolha.
Carregue em DEL para encerrar ou utilize
ou para mover o cursor sobre o sím bolo do tamanho que pretende. A seguir prima ENTER para confirmar a escolha ou PRINT para confirmar a escolha e impri­mir a etiqueta.
TEXTO VERTICAL +
Carregue em H para rodar o texto 90˚, de
modo a que o texto da etiqueta seja
imprimido (isto é, lê-se de cima para baixo). A confirmação é dada pelo indicador VERT, situado no topo direito do ecrã.
Prima novamente para cancelar e voltar
ao texto horizontal (da esquerda para a direita).
Nota: o texto vertical não se encontra dis ponível em duas linhas.
IMPRESSÃO DE DUAS LINHAS
Carregue em ↵ para iniciar a segunda
linha de texto numa etiqueta de duas lin­has. As duas linhas serão imprimidas a uma altura média e alinhadas à esquerda, ex. Esta é uma etiqueta de duas linhas. No ecrãserá imprimida como:
Esta é uma etiqueta de duas linhas
IMPRESSÃO DE CAIXA DE TEXTO/SUBLINHADO
Carregue uma vez em BOX/UL para
visualizar o menu acima.
Utilize  ou para mover o cursor sob a
opção desejada e prima Ó para aceder. (Confirmado pelo indicador ou UNDLINE visualizado no ecrã).
Para voltar à Caixa de Texto/Sublinhado
previamente seleccionado, carregue em DEL..
ESTILO
A partir de ESTILO tem-se acesso ao Itálico e ao CCoonnttoorrnnoo. Ao premir ESTILO é exibido um menu com Itálico e CCoonnttoorrnnoo. a guiá-lo-á até à opção desejada. Para selec­cionar a sua escolha, carregue em enter.
Nota: O Itálico e o Contorno podem ser simultaneamente utilizados mas, nesse caso, terá de aceder ao menu ESTILO duas vezes.
44
verticalmente
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 44
da guilhotina. Depois utilize uma cotonete e álcool para limpar ambos os lados da lâmina. Solte a alavanca E da guilhotina.
Verifique e limpe regularmente o lado D3
da cabeça de impressão utilizando APENAS uma cotonete e álcool.
Substituição da cassete
Abra a porta de acesso articulada, como
exemplificado acima.
Segure como ilustrado e depois faça força
sobre a B2 da cassete para cima e para fora.
Antes de proceder à instalação, exemplifi-
cada, assegure-se de que a fita e o fila mento B3 se encontram esticados de um lado ao outro da entrada da cassete e de que a fita passa entre os postes de guia. Se necessário, rode o carretel B4 para a direita para apertar o filamento.
•Insira a cassete e empurre C3 com força
até que faça um clique e fique encaixada na devida posição.
Certifique-se de que a fita e o filamento
estão posicionados como ilustrado, entre o rolo de extracção C1 e a cabeça de im­pressão C2.
Diagnóstico de anomalias
Ausência de ecrã
verifique se a máquina está ligada
substitua as baterias gastas
Impossibilidade ou má qualidade de impressão
substitua as baterias gastas
certifique-se de que a cassete se encontra
devidamente instalada
limpe a cabeça de impressão
substitua a cassete.
Fita encravada
levante cuidadosamente a cassete
retire/solte a fita encravada
NÃO corte a fita tintada – rode o carretel
para apertar
corte a fita em excesso da etiqueta
volte a colocar/substitua a cassete.
Fraco desempenho da guilhotina
limpe regularmente a lâmina da guilhotina
Falta de reacção à tecla print
!!!!!!!! no ecrãindica um encravamento da
impressora. Prima qualquer tecla para
voltar ao ecrãnormal. Abra o comparti-
mento da cassete e desencrave.
       
intermitente no ecrãindica que as baterias estão sem carga. Prima qualquer tecla para voltar ao ecrãnormal. Substitua as baterias.
Sem sucesso?
Entre em contacto, via telefónica, com o representante do serviço de apoio ao cliente DYMO no seu país – consulte o folheto da garantia.
47
mente um dígito para o número seguinte.
Prima H depois PRINT para continuar a sequência.
É igualmente possível incluir numeração
incrementada automática na impressão de várias cópias.
Digite o seu primeiro número, ex.
ETIQUETA 1.
A seguir carregue em H depois em
STYLE seguido de até que o número desejado de cópias seja visualizado ex.10. Carregue agora em H depois em PRINT e serão imprimidas dez etiquetas – da ETIQUETA 1 à ETIQUETA 10.
É possível imprimir até 20 etiquetas
sequencialmente numeradas em qualquer altura, de uma só vez.
MEMÓRIA DA ÚLTIMA ETIQUETA
Ao ser desligada, a unidade guardará o
texto e as definições da última etiqueta. Da próxima vez que a unidade for ligada, os mesmos serão restabelecidos e visu­alizados no ecrã. A remoção das baterias por um espaço de tempo superior a uns segundos implicará a perda dessas infor­mações.
Símbolos e caracteres especiais
CARACTERES INTERNACIONAIS
Para adicionar um diacrítico (acento) de modo a criar um caracter internacional, insi­ra primeiro o caracter, imediatamente segui­do do diacrítico, ex. carregue em E seguido de H e depois de / 'para obter é. Para adi­cionar um diacrítico a um caracter existente, utilize ou tpara colocar o cursor sobre o
caracter a ser alterado e, em seguida, carre­gue na tecla diacrítica devida.
SÍMBOLOS +
Prima H + SPACE para visualizar símbo-
los e caracteres especiais, alguns dos quais não se encontram disponíveis directamente a partir do teclado. O ecr
ã
mostrará: A-Z Cada letra selecciona uma linha de caracteres de símbolos, como ilustrado no quadro da página 2.
Prima DEL para cancelar ou carregue na
tecla de uma letra de ‘A’ a ‘Z’ até encon­trar a linha de símbolos que precisa.
Utilize  ou para seleccionar um
símbolo. Carregue em para colocar o símbolo na etiqueta.
CONTRASTE DE IMPRESSÃO
Pode ser ajustado ao premir H + SPACE + PRINT
Utilize  ou para seleccionar uma
impressão mais clara ou mais escura.
Prima para confirmar a definiç
ã
o. O
nível de contraste voltará à definição média quando a LabelMANAGER 100+
for desligada e novamente ligada. Nota: esta função permite-lhe regular a qua- lidade de impressão sob condições térmicas rigorosas.
Limpeza
Limpe regularmente a lâmina da
guilhotina: retire a cassete e depois insira
o bico de uma esferográfica ou de um
lápis entre a peça D1 em forma de L e o
pino de guia – ver página 2.
Carregue e mantenha premida a alavanca
E da guilhotina para expor a lâmina D2
46
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 46
DYMO LabelMANAGER
100+ Etiketleme
Makinanızı nasıl
kullanacaksınız ?
LabelMANAGER 100+ ile neler yapabilirsiniz?
DYMO LabeManager 100+ Etiketleme Makineniz ile, çeşitli şekillerde yüksek kali­tede, kendinden yapışkanlı etiketler yaratabi­lirsiniz. LabelMANAGER 100+ etiketleme makinanız ile 6mm (1/4”), 9 mm (3/8”) ’den 12 mm (1/2”) ’ye kadar uzanan çeşitli renk­lerde şeritler kullanabilirsiniz. Şeritlerin arkasında kolay ayrılmaları için kırım yeri vardır.
Garanti Kaydının Alınması
Garanti kartınızı 7 gün içerisinde doldurarak bulunduğunuz yerin müşteri servis adresine gönderiniz. Detay açıklama için lütfen garanti kitapçığına bakınız.
Başlarken
BİRİNCİ AŞAMA – pilleri yerleştiriniz
Kapağı baş parmağınızla itmek sureti ile
açınız. ( Bakınız Sayfa 2, şekil A )
6 adet AA alkaline boyunda alkali pili
kutuplarına ( A1) dikkat ederek takınız ve kapağı kapatınız.
LabelMANAGER 100+ etiketleme
makinanızı bir süre kullanmayacaksanız pilleri çıkartınız.
AC ADAPTÖR ( opsiyonel )
AC Adaptörü sokete takınız.( B1 )
Adaptör takıldığında piller devreden çıkacaktır.
AC Adaptörü, ana güç kaynağının
bağlantısını kesmeden önce LabelMANAGER 100+ etiketleme makinanızdan çıkartınız. Aksi taktirde son etiketi hafızaya alma ayarları kaybolacaktır.
İKİNCİ AŞAMA – kaseti yerleştiriniz
Pil ve şeritin bulunduğu bölümde yer alan
B5 noktasına basarak kapağı açınız.
Kaseti takmadan önce etiket ve şeritin B3
kaset üzerinde gergin ve sıkı bir şekilde olduğunu ve şeritin işaretli bölmelerden geçiyor olduğundan emin olunuz. Gerekiyorsa makarayı B4 saat yönünde çevirerek sıkılaştırınız.
Şerit seçme tuşunun D4 kullandığınız
şerit tipi ile uygun olup olmadığını kontrol ediniz ( bakınız sayfa 2 ) . Şerit kaseti doğru yerleştirildiğinde şerit seçme tuşu ile kasetin üzerindeki çentik birbirine uyacaktır.
4948
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 48
BÜYÜK HARF
Birbirini takip eden tüm karakterleri
BÜYÜK HARFLERLE yazmak için basınız. Ekranda CAPS işareti görülecektir.
Aynı tuşa tekrar basılarak küçük harflere
dönülür.
DEĞİŞTİR TUŞU
Çift amaçlı. Değiştir özelliğini kullanmak için ya H tuşuna basın ve basılı tutun veya basın ve bırakın. Değiştir özelliği devreye girecektir. Normal duruma geri dönmek için
H tuşuna tekrar basın.
BÜYÜK HARFLE yazabilmek için herhangi
bir harfe basmadan önce H tuşuna basınız.
Çift amaçlı tuşlarda tuş üzerinde görülen
karakter veya özelliği devreye sokmak için önce H tuşuna basınız.
BÜYÜK HARF tuşu devredeyken H tuşuna
basıldığı taktirde küçük harflere geri dönülecektir.
SİL
İmlecin solundaki karakteri silmek veya
fonksiyon tuşu özelliğinden çıkmak için kullanılır.
METNİ TEMİZLE +
Tüm metni silmek ve sabitlenmiş uzunluk
ayarını iptal etmek için basınız. ( Metin boyutu ve diğer ayarlar değişmez ). Ayrıca fonksiyon tuşu özelliğinden çıkmak veya o özelliği temizlemek için kullanılır.
İMLEÇ TUŞLARI
İmleci metin üzerinde birer birer hareket
ettirmek için basınız.
Yazılı metni hızlıca taramak için basılı
tutunuz.
İmleci metnin başına veya sonuna götür
mek için H + veya tuşlarına bir likte basınız.
Belirli fonksiyon tuşları ile birlikte
kullanıldığında veya tuşlarını iste­nilen seçeneğe gelmek için kullanınız.
Metin içerisine yeni bir karakter eklemek
için veya tuşlarını imleci ekleme yapılacak karakterin sağına getirmek için kullanınız ve istediğiniz karakteri yazınız.
BASKI
Etiketi basmak için PRINT tuşuna basınız.
( geliştirilmiş hafıza bölümüne bakınız )
Etiketi kesmek için kesme kolunu
kullanınız. ( Bakınız Sayfa )
BASKI ÖNİZLEME +
Etiketi basmadan önce baskı ön izleme imkanı sağlar.
H + CAPS tuşuna basıldığında tüm metin
ekrandan kayarak geçecektir. Not : 2 satır etiketlerde metin tek satır ola­rak görülecektir.
KAPASİTE ÖNİZLEME +
Tüm etiket saklama kapasitesinin ekran
dan geçmesini sağlamak için H + ---ll---
tuşuna basınız. ( geliştirilmiş hafıza bölü-
müne bakınız )
Not: Kapasite dahilinde yeralan 2 satırlı
etiketler tek satırlık mesaj olarak gözüke-
cektir.
BOŞLUK TUŞU
Metinde boşluk vermek için SPACE tuşuna
basınız.
51
Etiket ve şeridin şekilde gösterildiği gibi
sıkıştırıcı silindir C2 ve baskı kafası C1 arasına yerleştiğinden emin olunuz.
Kaseti takınız ve klik sesi gelene kadar
bastırınız. C3 Etiket ve şeridin doğru yerleştirildiğinden emin olun.
Sonra aynı şekilde tekrar kapatınız. B5
ÜÇÜNCÜ AŞAMA – makinanızı açınız
ON/OFF tuşuna basarak makinanızı açınız. Not: LabelMANAGER 100+ makinanız hiçbir tuşa basmadığınız taktirde iki dakika sonra otomatik olarak kapanacaktır.
DÖRDÜNCÜ AŞAMA – etiketinizi yazınız
Makineyi denemek için ilk olarak basit bir
kelime yazın. (Ayrıntılı özellikler sonraki sayfalarda anlatılacaktır)
BEŞİNCİ AŞAMA – etiketinizi basınız
Etiketinizi basmak için tuşuna
basınız.
ALTINCI AŞAMA – etiketinizi kesiniz
Kesme tuşunu E kullanarak etiketinizi
kesiniz – bakınız sayfa 2.
Tebrikler! İlk etiketinizi bastınız!
Makinanın kullanımı ve çeşitli formatlar hakkında daha fazla bilgi edinmek için talimatları okumaya devam ediniz.
LabelMANAGER 100+
Etiketleme Makinanızı
tanımak
Ekran
Ekran üzerinde ;
Aynı anda 11 metin karakteri bir arada
görülebilir
Metin üzerinde hareket edebilmek için
veya tuşlarını kullanınız.
Ekran üzerinde 8 gösterge vardır.
( Göstergeler aşağıda belirtilmiştir.)
Hatalı bir tuş veya fonksiyona basmanız
halinde ekran yanıp sönecektir .
Fonksiyon tuşları
AÇMA/KAPAMA
Güç kaynağını açıp kapar.
Etiketleme makinanız iki dakika boyunca
kullanılmadığı taktirde kendiliğinden kapanır. En son yazılan etiket hafızada saklanır. Makine tekrar açıldığında ekran
da son yazılan etiket görülür. Not : Piller birkaç saniyeden fazla süre için çıkartılırsa hafızadaki etiket ve tüm ayarlar silinir. Makine tekrar açıldığında ekranda sadece yanıp sönen bir imleç görülecektir.
50
UNDLINE ITALIC LTH SET OUTLINE
CAPS VERT
H
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 50
Halihazırda sabitlenmiş uzunluk ekranda
sembolü ile birlikte gözüküyorsa ; etiket yazılan metin için çok küçük anlamına gelir ve etiket basılamaz. Bu durumda ya işareti ekrandan kaybolana kadar  tuşuna basın veya H + DEL CLEAR tuşlarına basarak sabitlenmiş uzunluk ayarını iptal ediniz . Bu durumda etiket yazılı metin için uygun bir uzunluğa gelir ve basılabilir.
Takip eden etiketlerin uzunluğunu sabitle
mek için tuşuna basınız. ( Seçiminiz ekranda LENGTH SET göstergesi ile onay­lanacaktır ) veya,
PRINT tuşuna basarak hem seçiminizi
onaylayınız hem de etiketinizi basınız.
Sabitlenen uzunluğu iptal edip yeniden
otomatik ayara geri dönmek için H + DEL tuşlarına basınız.
GELİŞTİRİLMİŞ HAFIZA
---ll--- tuşuna basınız. Bu işlem size hafızaya alınmış etiketten sonra yeni bir etikete başlama imkanı ver­ecektir. Hafıza dolana ve ekranda hata mesajı verene kadar istediğiniz kadar etiketi hafızaya almanız mümkündür. Hafızada boşluk bırakmak için hafızaya alınmış her­hangi bir etiketi düzenleyebilirsiniz. Geliştirilmiş hafıza size en sık kullandığınız etiketleri hafızaya alma imkanı tanır. Toplam 70 karaktere kadar istediğiniz sayıda etiketi hafızaya almanız mümkündür. Her etiketin kalın, altıçizili vb.kendine has özellikleri ola­bilir. Yeni bir etiketi hafızaya almak için en son girilen etiketten sonra ---ll--- tuşuna basınız. Hafızada boşluk bırakmak için hafızaya alınmış herhangi bir etiketi düzen-
leyiniz. Basmak veya düzenlemek için her­hangi bir etiketi seçmek istiyorsanız imleci etiket üzerinde haraket ettirin ve print tuşuna basın. İmleci veya tuşları ile haraket ettirebilir veya etiketler arasında  veya  tuşları ile geçiş yapabilirsiniz.
BİRDEN FAZLA KOPYA +
LabelMANAGER 100+ etiketleme
makinanız ile 1-20 arasında istediğiniz kadar kopya yaratmanız mümkündür.
Bu özelliği kullanmak için H ve STYLE
tuşlarına basınız. Ekranda n = 1 işareti görülecektir. Kopya sayısını artırmak için tuşuna basınız. tuşuna basarak 20’den geriye gidebilirsiniz. İstenilen adette etiketi basmak için PRINT tuşuna
basınız. Not: Birden fazla kopyalamalarda etiketlerin kolay kesilebilmeleri için aralarına dikey bir çizgi koyulacaktır.
ARTARAK NUMARALAMA +
Etiketler 1’den 20’ye kadar otomatik olarak artarak basılabilir.
Başlamak istediğiniz numarayı yazdığınız
metnin son hanesi olarak yazınız. H ve
PRINT tuşlarına bastığınızda ekran otomatik
olarak yazdığınız sayının bir üstündeki
sayı haline gelecektir. Artarak numaralamaya
devam etmek için H ve PRINT tuşlarına
basmaya devam ediniz.
Ayrıca birden fazla kopyalama yaparken
otomatik artan numaralandırma yapmak
da mümkündür.
Başlangıç numaranızı yazın.
Örneğin: LABEL1
Sonra H ve STYLE tuşlarına basınız ve
istenen kopya sayısına gelene kadar ile
53
SEMBOLLER +
Sembol seçmek için H + SPACE tuşlarına
basınız. ( Semboller ve özel karakterler sayfa 2’deki tabloda gösterilmektedir. )
METİN BOYUTU
6 ayrı metin boyutunu görebilmek için
basınız.
l Koyu tam boy
ı Koyu yarı boy
l
Normal tam boy
ı
Normal yarı boy
l
Geniş tam boy
ı
Geniş yarı boy. İmleç o an için geçerli olan boyutu gösteriyor olacaktır.
Çıkmak için ya DEL tuşuna basınız
veya tuşlarını kullanarak imleci istenen sembolün üzerine getirin ve ENTER tuşuna basarak seçiminizi onaylayın , veya PRINT tuşuna basarak hem seçiminizi onaylayın hem de etiketinizi basın.
DİKEY METİN +
Yazılan metni 90° döndürmek sureti ile
etiketin dikey olarak basılabilmesini sağlar. Ekranın sağ üst köşesindeki VERT işareti ile onaylanır.
Seçiminizi iptal edip yatay baskıya ( sol
dan sağa ) geri dönmek için tuşa tekrar basınız. Not: Dikey baskı seçeneği 2 satır baskıda geçerli değildir.
2 SATIR BASKI
İki satır etiket basmak için ↵ tuşuna
basınız. Sola dayalı yarı boyutta iki satır etiket basılacaktır. Ekrandaki «BU İKİ SATIR ETİKETTİR»
olarak görülen etiket şu şekilde basılacaktır:
BU İKİ SATIR ETİKETTİR
ÇERÇEVELİ/ALTI ÇİZİLİ BASKI
Ekran üzerinde menünün görülebilmesi
için BOX/UL tuşuna bir kez basınız.
 veya tuşlarını kullanarak imleci iste-
nen seçeneğin altına getiriniz ve tuşuna basınız. (Seçiminiz ekranda veya UNDLINE tuşu ile onaylanacaktır.)
Bir önce seçilen Çerçeveli/Altı çizili metne
geri dönmek için DEL tuşuna basınız.
STİL
STİL menüsünden İtalik ve İçi boş karakter seçeneklerine ulaşmanız mümkündür. STİL tuşuna bastığınızda, Italic ve OOuuttlliinnee seçenekleri görünecektir veya sizi seç­mek istediğiniz alternatife yönlendirecektir. Seçiminizi yapmak için enter tuşuna basınız. Not: STİL menüsüne iki kez basarak Italic (İtalik) ve OOuuttlliinnee ( İçi boş karakter ) seçe- neklerini aynı anda kullanabilirsiniz.
İptal etmek için tekrar basınız.
veya tuşlarını kullanarak imleci iste-
nen seçeneğin altına getiriniz ve tuşuna basınız.
ETİKET UZUNLUĞU +
Geçerli etiket uzunluğunu gösterir. Uzunluk normalde etiket üzerinde yazan metnin boyu ile orantılı olarak otomatik olarak hesaplanır.
Etiket uzunluğunu değiştirmeden çıkmak
için DEL tuşuna basınız. Veya ;
 veya tuşlarını kullanarak etiket
uzunluğunu maksimum 400mm.ye kadar artırıp azaltmanız mümkün olacaktır. Yazılı metinden daha kısa bir uzunluk seçtiğiniz taktirde ekran yanıp sönmeye başlayacaktır.
52
dikey
olara
k
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 52
ediniz ( bakınız sayfa 2 ) . Şerit kaseti doğru yerleştirildiğinde şerit seçme tuşu ile kasetin üzerindeki çentik birbirine uyacaktır.
Etiket ve şeridin şekilde gösterildiği gibi
sıkıştırıcı silindir C2 ve baskı kafası C1 arasına yerleştiğinden emin olunuz.
Kaseti takınız ve klik sesi gelene kadar
bastırınız. C3 Etiket ve şeridin doğru yerleştirildiğinden emin olun.
Sonra aynı şekilde tekrar kapatınız. B5
Arıza anında kontrol edilmesi gerekenler
Ekran görünmüyor
Makinanızın açık olup olmadığını kontrol
ediniz.
Pilleri kontrol edip gerekiyorsa yenileyiniz.
Baskı yok veya kalitesi kötü
Pilleri kontrol edip gerekiyorsa yenileyiniz.
Şerit kasedinin doğru takılıp takılmadığını
kontrol ediniz.
Baskı kafasını temizleyiniz.
Şeriti yenileyiniz.
Şerit sıkıştı
Şeriti dikkatlice çıkartınız
Sıkışan şeriti çıkartınız
Mürekkep şeritini KESMEYİNİZ , makarayı
döndürerek sıkılaştırınız.
Fazla etiketi kesiniz.
Şeriti yenileyiniz.
Kesim kötü
Kesici bıçağı düzenli olarak temizleyiniz.
Baskı yapmıyor
Ekranda !!!!!!!! işaretinin yanıp sönmesi
baskıdaki sıkışıklığı ifade eder . Normal
ekrana dönebilmek için herhangi bir tuşa
basınız. Kaset bölmesini açınız ve
karışıklığı gideriniz.
Ekranda
       
işaretinin yanıp sönmesi pilin bitmiş olduğunu ifade eder. Normal ekrana dönebilmek için herhangi bir tuşa basınız. Pilleri yenileyiniz.
Başarısızlık durumunda?
Ülkenizdeki servis istasyonunu arayınız ( Numara için garanti kitapçığına bakınız )
55
ilerleyiniz. Örneğin: 10. Ardından H + PRINT tuşlarına bastığınız taktirde LABEL 1’den LABEL 10’a kadar 10 ayrı etiket basılacaktır.
Bu yöntemle 20’ye kadar sıra ile numara-
lanmış etiket basılması mümkündür.
SON ETİKET HAFIZASI
Makine kapatıldığında son yazılan etiket
ve yapılan ayarlar hafızada saklanacaktır. Pillerin birkaç saniyeden fazla süreyle makineden çıkartılması bu bilgilerin kay­bolmasına yol açacaktır.
Semboller ve Özel Karakterler
ULUSLARARASI KARAKTERLER
Uluslararası bir harfe özel bir işaret ( aksan ) koymak için önce harf sonra özel işaret tuşuna basınız. Örneğin: é yazabilmek için önce E sonra H ve £ tuşlarına basınız. Varolan bir karaktere aksan ilave etmek için veya tuşlarını kullanarak değişmesini istediğiniz karakterin altına gelin ve uygun aksan tuşuna basın.
SEMBOLLER +
Direkt olarak makine üzerinde görülmeyen
sembol ve özel karakterleri görmek için
H + SPACE tuşuna basınız. Ekranda A-Z
görülecektir. A ve Z arasındaki her harf Sayfa 2’de yer alan tabloda gösterilen bir sembol serisini ifade etmektedir.
Seçilen sembolü iptal etmek için DEL
tuşuna basınız veya istenilen sembolü bulana kadar "A" ile "Z" arasındaki harf tuşlarına basınız.
İstediğiniz sembolü seçmek için  veya
tuşlarına basıp tuşuna basarak sembo­lü etikete ekleyiniz.
BASKI KONTRASTI
H + SPACE + PRINT tuşuna basarak baskı
kontrastını ayarlamanız mümkündür.
 veya tuşlarına basarak daha açık
veya koyu baskı sağlanabilir.
↵ tuşuna basarak seçilen ayarı onaylayın.
Seçilen kontrast derecesi makine açılıp
kapandığında ortadaki ayara gelecektir. Not: Bu fonksiyon size baskı kalitesini aşırı ısılarda ayarlayabilmenizi sağlar.
Temizlik
Kesici bıçağı düzenli olarak temizleyiniz :
Kasedi çıkartınız , bir tükenmez kalem
veya kurşun kalem ucunu L şeklindeki
kısım ile iğne arasına sokunuz. ( Bakınız
sayfa 2 )
Kesici bıçağın ortaya çıkması için kesme
kolunu aşağıya indiriniz D2, sonrasında
pamuk ve alkol yardımı ile bıçağın iki
tarafını temizleyiniz. Kesme kolunu
bırakınız.
Baskı kafasını sürekli olarak kontrol edip
sadece D3 pamuk ve alkol yardımı ile
düzenli olarak temizleyiniz.
Kasetin değiştirilmesi
Pil ve şeritin bulunduğu bölümde yer alan
B5 noktasına basarak kapağı açınız.
Kaseti şekilde gösterildiği gibi tutup
düzgün bir şekilde çıkartınız. B2
Kaseti takmadan önce etiket ve şeritin B3
kaset üzerinde gergin ve sıkı bir şekilde
olduğunu ve şeritin işaretli bölmelerden
geçiyor olduğundan emin olunuz.
Gerekiyorsa makarayı B4 saat yönünde
çevirerek sıkılaştırınız.
Şerit seçme tuşunun D4 kullandığınız
şerit tipi ile uygun olup olmadığını kontrol
54
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 54
56
Accessories
Tape cassettes
Width: 6mm 9mm 12mm
(3/4") (1/4") (3/8") Length: 7m 7m 7m Black/Clear 43610 40910 45010 Blue/Clear ––––– ––––– 45011 Red/Clear ––––– ––––– 45012 Black/White 43613 40913 45013 Blue/White ––––– 40914 45014 Red/White ––––– 40915 45015 Black/Blue ––––– 40916 45016 Black/Red ––––– 40917 45017 Black/Yellow43618 40918 45018 Black/Green ––––– 40919 45019 White/Clear ––––– ––––– 45020 White/Black ––––– ––––– 45021 Black/Silver ––––– ––––– 45022 Black/Gold ––––– ––––– 45023 Black/Fluo Green ––––– ––––– 45024 Black/Fluo Red ––––– ––––– 45025
UK Adaptor 40075 European Adaptor 40076
This product is pt marked in accordance with the EMC direc­tive and the low voltage directive and is designed to conform with the following international standards: Safety – EN 60950, IEC 950, UL 1950 EMC emissions – EN 55022 Class B, CIS PR22 Class B,
FCC pt15 Sub pt B Class B
EMC immunity – EN50082-1, IEC801-2 & IEC801-3
Accessoires
Cassettes ruban
Largeur: 6mm 9mm 12mm Longueur: 7m 7m 7m Noir/Transparent 43610 40910 45010 Bleu/Transparent ––––– ––––– 45011 Rouge/Transparent ––––– ––––– 45012 Noir/Blanc 43613 40913 45013 Bleu/Blanc ––––– 40914 45014 Rouge/Blanc ––––– 40915 45015 Noir/Bleu ––––– 40916 45016 Noir/Rouge ––––– 40917 45017 Noir/Jaune 43618 40918 45018 Noir/Vert ––––– 40919 45019 Blanc/Transparent ––––– ––––– 45020 Blanc/Noir ––––– ––––– 45021 Noir/Argenté ––––– ––––– 45022 Noir/Doré ––––– ––––– 45023 Noir/Vert fluo ––––– ––––– 45024 Noir/Rouge fluo ––––– ––––– 45025 Adaptateur C.A. 40076 Cette machine porte le label CE en accord avec la directive EMC et la directive basse tension. Elle a été conçue en con­formité avec les normes internationales suivantes : Sécurité : EN 60950, IEC 950, UL 1950 Emissions EMC : EN 55022 Classe B, CIS PR22 Classe B, FCC pt15 sub ptB Classe B Immunité EMC : EN 50082-1, IEC 801-2 & IEC 801-3
Toebehoren
Tape-cassettes
Breedte: 6mm 9mm 12mm Lengte: 7m 7m 7m Zwart/Transparant 43610 40910 45010 Blauw/Transparant ––––– ––––– 45011 Rood/Transparant ––––– ––––– 45012 Zwart/Wit 43613 40913 45013 Blauw/Wit ––––– 40914 45014 Rood/Wit ––––– 40915 45015 Zwart/Blauw ––––– 40916 45016 Zwart/Rood ––––– 40917 45017 Zwart/Geel 43618 40918 45018 Zwart/Groen ––––– 40919 45019 Wit/Transparant ––––– ––––– 45020 Wit/Zwart ––––– ––––– 45021 Zwart/Zilver ––––– ––––– 45022 Zwart/Goud ––––– ––––– 45023 Zwart/Fluo groen ––––– ––––– 45024 Zwart/Fluo rood ––––– ––––– 45025 Wisselstroom adapter 40076
Dit product heeft een CE keurmerk volgens EMC richtlijnen en de lage voltage richtlijn en is ontworpen volgens de onderstaande internationale standaarden Veiligheid - EN 60950, CEI 950, UL 1950 EMC emissies - EN 55022 Classe B, CIS PR 22 Classe B,
FCC pt 15, sous- point B, Classe B
EMC immuniteiten - EN50082-1, CEI 801-2 & CEI 801-3
Accessori
Cartucce nastro
Larghezza: 6mm 9mm 12mm Lunghezza : 7m 7m 7m Nero/trasparente 43610 40910 45010 Blu/trasparente ––––– ––––– 45011 Rosso/trasparente ––––– ––––– 45012 Nero/bianco 43613 40913 45013 Blu/bianco ––––– 40914 45014 Rosso/bianco ––––– 40915 45015 Nero/blu ––––– 40916 45016 Nero/rosso ––––– 40917 45017 Nero/giallo 43618 40918 45018 Nero/verde ––––– 40919 45019 Bianco/Trasparente ––––– ––––– 45020 Bianco/Nero ––––– ––––– 45021 Nero/Argento ––––– ––––– 45022 Nero/Oro ––––– ––––– 45023 Nero/Verde fluo ––––– ––––– 45024 Nero/Rosso fluo ––––– ––––– 45025
Adattatore 40076 CERTIFICATO DEL PRODUTTORE/IMPORTATORE
Con il presente documento si certifica che l’etichettatrice DYMO ē conforme alle disposizioni della Norma 1046 sulle interferenze elettriche. Alla Bundespost ē stata notificata la messa in commercio dell’apparecchio ed ē stata concessa l’autorizzazione alla verifica dell’effettiva conformitā alle Norme. 87/308/EEC.
Accesorios
Cintas
Anchura: 6mm 9mm 12mm Longitud: 7m 7m 7m Negro/transparente 43610 40910 45010 Azul/transparente ––––– ––––– 45011 Rojo/transparente ––––– ––––– 45012 Negro/blanco 43613 40913 45013 Azul/blanco ––––– 40914 45014 Rojo/blanco ––––– 40915 45015 Negro/azul ––––– 40916 45016 Negro/rojo ––––– 40917 45017 Negro/amarillo 43618 40918 45018 Negro/verde ––––– 40919 45019 Blanco/Transparente ––––– ––––– 45020 Blanco / Negro ––––– ––––– 45021 Negro / Plata ––––– ––––– 45022 Negro / Oro ––––– ––––– 45023 Negro / Verde Fluor ––––– ––––– 45024 Negro / Rojo Fluor ––––– ––––– 45025 Adaptador AC 40076 De acuerdo con la directiva EMC de la Comunidad Europea, y la directiva de bajo voltaje, este producto está diseňado para cumplir con los siguientes estandards internacionales: Seguridad - EN 60950, IEC 950, UL 1959 Emisiones EMC - EN 55022 Clase B, CIS PR22 Clase B,
FCC pt15 Sub pt B clase B.
Inmunidad EMC - EN50082, IEC801-2 & IEC801-3
Acessórios
Cassetes
Largura: 6mm 9mm 12mm Comprimento: 7m 7m 7m Preto/Transparente 43610 40910 45010 Azul/Transparente ––––– ––––– 45011 Vermelho/Transparente ––––– ––––– 45012 Preto/Branco 43613 40913 45013 Azul/Branco ––––– 40914 45014 Vermelho/Branco ––––– 40915 45015 Preto/Azul ––––– 40916 45016 Preto/Vermelho ––––– 40917 45017 Preto/Amarelo 43618 40918 45018 Preto/Verde ––––– 40919 45019 Branco/Transparente ––––– ––––– 45020 Branco/Preto ––––– ––––– 45021 Preto/Prata ––––– ––––– 45022 Preto/Ouro ––––– ––––– 45023 Preto/Verde Fluor ––––– ––––– 45024 Preto/Vermelho Fluor ––––– ––––– 45025 Adaptador 40076
Aksesuarlar
Şerit
Genişlik 6mm 9mm 12mm Uzunluk 7m 7m 7m Siyah/Şeffaf 43610 40910 45010 Mavi/Şeffaf ––––– ––––– 45011 Kırmızı/Şeffaf ––––– ––––– 45012 Siyah/Beyaz 43613 40913 45013 Mavi/Beyaz ––––– 40914 45014 Kırmızı/Beyaz ––––– 40915 45015 Siyah/Mavi ––––– 40916 45016 Siyah/Kırmızı ––––– 40917 45017 Siyah/Sarı 43618 40918 45018 Siyah/Yeşil ––––– 40919 45019 Beyaz/Şeffaf ––––– ––––– 45020 Beyaz/Siyah ––––– ––––– 45021 Siyah/Gümüş ––––– ––––– 45022 Siyah/Altın ––––– ––––– 45023 Siyah/Açık yeşil ––––– ––––– 45024 Siyah/Açık kırmızı ––––– ––––– 45025 AC Adaptör 40076 Bu ürün CE işaretli olup, EMC ve düşük voltaj direktiflerine uygun olarak, aşağıdaki uluslararası standartlara uygun olarak üretilmiştir.
Güvenlik - EN60950, IEC 950, UL 1950
EMC emisyon - EN 55022 Class B, CIS
PR22 Class B, FCC pt 15 Sub pt B Class B
EMC - muafiyet - EN 50082-1, IEC 801-2 & IEC801-3
57
LM100 + W-EU.qxd 14-09-2001 14:04 Pagina 56
Loading...