Dr.Mach Mach Triaflex Manuel d'instruction

Triaflex, lampes plafond, murales, sur pied
Dr. Mach
Leuchten + Technik
MMOODDEE DD’’EEMMPPLLOOII
TTrriiaafflleexx
Lampe sur pied___________________________________ Réf. 3001 1012 00 Lampe murale____________________________________ Réf. 3001 1021 00 Lampe de plafond unitaire _________________________ Réf. 3001 1031 25 Réf. 3001 1031 30 Combinaison de lampes de plafond Lampe de secours ________________________________ Réf. 3001 1015 00
Dr. Mach GmbH u. Co., Flossmannstrasse 28, D-85560 Ebersberg
Tél. : +49 (0)8092 2093 0, Fax +49 (0)8092 2093 50
Internet : www.dr-mach.com, E-mail : info@dr-mach.de
59220002 Edition 05 30.01.2002 / Bak. Page 1/22
Triaflex, lampes plafond, murales, sur pied
Dr. Mach
Leuchten + Technik
Table des matières
1. Conseils de sécurité ...................................................................................Page 3
2. Utilisation de la lampe Triaflex ...................................................................Page 4
2.1 Interrupteur Marche/Arrêt, réglage de la luminosité .............................Page 4
2.2 Positionnement.....................................................................................Page 5
3. Nettoyage ...................................................................................................Page 6
3.1 Poignée stérilisable ..............................................................................Page 6
3.2 Lampe, vitre protectrice........................................................................ Page 8
4. Entretien .....................................................................................................Page 9
4.1 Réglages sur la suspension plafond/murale......................................... Page 9
4.2 Réglages sur le modèle sur pied .......................................................... Page 10
4.3 Réglages sur le corps de lampe ........................................................... Page 10
4.4 Remplacement des pièces de rechange ..............................................Page 11
4.4.1 Remplacement des lampes halogènes ....................................... Page 11
4.4.2 Remplacement des fusibles ........................................................Page 12
4.4.3 Remplacement de la vitre filtrante............................................... Page 13
4.4.4 Remplacement de la vitre de protection......................................Page 13
5. Données ..................................................................................................... Page 14
5.1 Caractéristiques techniques ................................................................. Page 14
5.2 Câblage ................................................................................................ Page 15
5.3 Conditions environnantes ..................................................................... Page 15
6. Marquages..................................................................................................Page 16
6.1 Indications relatives à l’ampoule........................................................... Page 16
6.2 Indications relatives aux fusibles ..........................................................Page 17
6.3 Marquage CE ....................................................................................... Page 17
7. Elimination .................................................................................................. Page 17
8. Pièces de rechange....................................................................................Page 18
8.1 Corps de lampe ...................................................................................Page 18
(Lampe de plafond, murale, sur pied, de secours)
8.2 Bras transversal – modèle sur pied ......................................................Page 19
8.3 Liste des pièces de rechange...............................................................Page 20
59220002 Edition 05 30.01.2002 / Bak. Page 2/22
Triaflex, lampes plafond, murales, sur pied
Cher Client !
Avant la mise en service, veuillez lire attentivement les conseils de sécurité et la description du produit.
Pour le montage des lampes au plafond et au mur, ainsi que pour le montage du pied et du tube veuillez respecter les instructions de montage spécifiques.
Dr. Mach
Leuchten + Technik
1. Conseils de sécurité
Il est indispensable de lire le mode d’emploi avant de manipuler la lampe.
Attention :
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des locaux avec risque d’explosion.
Selon la loi concernant les appareils médicaux MPG, la lampe appartient au groupe 1.
Les réparations sur la lampe et en particulier les opérations de montage sur le réflecteur ou sur la douille ne doivent être effectuées que par nos collaborateurs ou par un organisme explicitement autorisé par notre société.
Le fabricant ne répond de la sécurité de la lampe que lorsque les réparations et modifications sont effectuées par lui-même ou par un organisme garantissant le respect des règles de sécurité.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages corporels et matériels lorsque la lampe fait l’objet d'une utilisation incorrecte ou contraire à l'emploi prédéfini.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que la lampe soit en parfait état de fonctionnement.
59220002 Edition 05 30.01.2002 / Bak. Page 3/22
Triaflex, lampes plafond, murales, sur pied
Dr. Mach
Leuchten + Technik
2. Utilisation de la lampe Triaflex
La vitre filtrante diélectrique se trouvant entre le réflecteur et la vitre de protection empêche un échauffement nuisible de la zone à éclairer.
Il n'est pas admissible d’utiliser les lampes sans ce filtre protecteur.
2.1 Interrupteur Marche/Arrêt, réglage de la luminosité
Branchement 24V (fig. A)
Lampe de plafond, murale, sur pied, de secours
L’interrupteur à bascule 1 permet de mettre la lampe en MARCHE et à l’ARRET. Outre l’interrupteur à bascule 1 un interrupteur à deux contacts MARCHE/ARRET doit être prévu côté construction.
1
Remarque : Les lampes Triaflex à 24V ne sont pas équipées du système de réglage de la luminosité à 2 niveaux.
Branchement 230/120V AC
et transfo toroïdal (fig. B) Modèle plafond/mural
L’interrupteur à bascule 2 permet de mettre la lampe en MARCHE et à l’ARRET. L’interrupteur à bascule 3 sert au réglage de la luminosité.
2
59220002 Edition 05 30.01.2002 / Bak. Page 4/22
Interrupteur MARCHE/ARRET
Modèle sur pied (fig. C)
La lampe est équipée de deux interrupteurs MARCHE/ARRET. Les interrupteurs se trouvent sur le corps de la lampe au niveau du contre-poids 4.
4
Triaflex, lampes plafond, murales, sur pied
4
3
2.2 Positionnement
Modèle plafond/mural
Positionner la lampe par la poignée stérilisable 3.
Le cardan 4 permet un réglage aisé de la lampe dans toutes les directions.
Il est disponible en option.
Il ne peut être utilisé que pour les lampes de plafond et murales, pour les lampes sur pied, il n’est pas nécessaire.
Modèle sur pied, lampe de secours
Positionner la lampe par la poignée stérilisable 3.
Pour les modèles sur pied, l’étrier du corps de lampe est relié directement au bras 5.
Dr. Mach
Leuchten + Technik
5
59220002 Edition 05 30.01.2002 / Bak. Page 5/22
Triaflex, lampes plafond, murales, sur pied
3. Nettoyage
1
V
3.1 Poignée stérilisable
En usine, la lampe est équipée de la douille de poignée 1. La douille de poignée démontable est
stérilisable à la vapeur et doit être désinfectée, nettoyée et stérilisée avant la première utilisation ainsi qu’avant chaque autre utilisation.
Pour la stérilisation, la douille de poignée doit être enlevée :
Pour le démontage, appuyer sur le verrouillage V
Pour la fixation, insérer la douille de poignée 1 en
Pendant une intervention chirurgicale, les poignées perdent souvent leur stérilité, c’est pourquoi il est conseillé de tenir d'autres poignées de rechange à disposition.
Dr. Mach
Leuchten + Technik
et retirer la douille de poignée stérilisable 1 vers la bas en maintenant le verrouillage enfoncé.
la tournant légèrement jusqu'à ce que le verrouillage V s'enclenche perceptiblement.

Nettoyage / désinfection et stérilisation

Principes

Le nettoyage / la désinfection efficace est une condition indispensable à la stérilisation efficace de la poignée. Dans le cadre de la responsabilité de la stérilité des produits, s’assurer que seuls les procédés spécialement validés pour l'appareil et les produits sont utilisés pour le nettoyage / la désinfection et la stérilisation et que les paramètres validés sont respectés à chaque cycle. De plus, les règles générales d'hygiène de l'hôpital / de la clinique sont à observer.

Nettoyage / désinfection

Le nettoyage et la désinfection doivent immédiatement être effectués après l'emploi. Pour le nettoyage / la désinfection, utiliser un procédé automatique (désinfecteur). L'efficacité du procédé utilisé doit être reconnue (par exemple figurer dans la liste des désinfectants et procédés de désinfection contrôlés et reconnus par le Robert-Koch-Institut/DGHM) et avoir été validée. En cas d'utilisation d’autres procédés (par exemple d'un procédé manuel), il est nécessaire de prouver l'efficacité du principe du procédé dans le cadre de la validation. La preuve de l'aptitude des poignées pour un nettoyage / une désinfection efficace a été apportée par l’utilisation d'une installation de nettoyage cadencé (Netsch-Bellmed T-600-IUDT / AN, programme 2 pour petites pièces ; codage B). Il est interdit d’utiliser des détergents/désinfectants contenant les substances mentionnées ci-après, ceux-ci risquant de détériorer le matériel :
- Acides organiques et inorganiques à haute concentration
- Hydrocarbures chlorés
- Ethoxyéthanol 2
59220002 Edition 05 30.01.2002 / Bak. Page 6/22
Triaflex, lampes plafond, murales, sur pied
Lors du nettoyage / de la désinfection, veuillez observer les opérations suivantes :
Dr. Mach
Leuchten + Technik

Zone 1 Pré-rinçage extérieur froid 10 - 15 °C

Zone 2 lavage alcalin extérieur 93 °C

Zone 3 séchage extérieur 100 - 120 °C

Zone 4 séchage extérieur 100 - 120 °C

* Une fois la zone de désinfection (zone de lavage 2) attribuée, les temps de rinçage et d’égouttage
dépendent du matériel à laver contenu dans celle-ci !
Opération Durée (s)
45
lavage acide extérieur 35 °C temps d’égouttage rinçage ultérieur extérieur, environ 80 °C temps d’égouttage rinçage ultérieur extérieur, environ 80 °C temps d’égouttage
temps d’égouttage rinçage ultérieur extérieur acide 90 °C temps d’égouttage rinçage ultérieur extérieur 90 °C temps d’égouttage
ouverture / fermeture porte et transport (modèle sas)

temps de cycle total env.

120 10 *10 *15 *15 15
135 10 10 15 15 15
200
200
60
290
5 minutes

Stérilisation

Seules les poignées préalablement nettoyées et désinfectées peuvent être stérilisées. Les poignées sont placées dans un emballage de stérilisation approprié (emballage pour stérilisation unique, par exemple sacs de stérilisation film/papier ; simple emballage ou emballage double) conformément à la norme DIN EN 868/ISO 11607, idéal pour la stérilisation à la vapeur) et ensuite stérilisées. Pour la stérilisation, seul le procédé de stérilisation mentionné ci-après peut être utilisé. Aucun autre procédé de stérilisation (par exemple stérilisation de plasma à l’oxyde d’éthylène, au formaldéhyde et à basse température) n’est admis.
Procédé de stérilisation à vapeur
Validé conformément à la norme DIN EN 554/ISO 11134 Température de stérilisation maximale 134°C
La preuve sur le fond de l'aptitude des poignées pour une stérilisation efficace a été apportée par l'utilisation d'un procédé à vide fractionné (Euroselectomat 666 de la société MMM Münchner Medizin Mechanik GmbH, température de stérilisation 134°C, durée 7 min.). Lors de l'utilisation d’autres procédés de stérilisation, il est nécessaire de prouver l'aptitude et l’efficacité du procédé dans le cadre de la validation.

Contrôle / durabilité

Avant chaque nouvelle utilisation, il faut vérifier que les poignées ne présentent pas de dommages et, le cas échéant, les remplacer. Les poignées peuvent être nettoyées / désinfectées, stérilisées et réutilisées au maximum 1000 fois. Si les poignées sont réutilisées plus de 1000 fois, l'hôpital / la clinique devra en assumer la responsabilité.
59220002 Edition 05 30.01.2002 / Bak. Page 7/22
Loading...
+ 15 hidden pages