Dremel 16500-01 User guide

Garantie limitée de Dremel
Votre Outil Rotatif Dremel est garanti contre les vices de matériaux ou d’exécution pendant un délai cinq ans depuis la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la façon suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS le produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, port payé, accompagné : A. d’une copie de votre preuve d’achat datée (veuillez en garder une copie pour vous-même) B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
ÉTATS-UNIS Dremel Service Center Dremel Service Center 4915 Twenty-First Street OU 4631 E. Sunny Dunes Racine, Wisconsin 53406 Palm Springs, California 92264
1-800-437-3635 1-800-437-3635
CANADA À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE Giles Tool Agency CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS 6520 Lawrence Av. East Consultez votre distributeur local ou écrivez à : Scarborough, Ontario Dremel Canada M1C 4A7 4915 Twenty-First St., Racine, Wisconsin 53406
1-888-285-3476
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne pou­vons assumer la responsabilité. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE MANIPULATIONS, ACCIDENT, USAGE ABUSIF, NÉGLIGENCE, RÉPARATIONS OU ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU AUTRES CAUSES NON LIÉES À LA DÉFAILLANCE DES MATÉRIAUX OU DE L’EXÉCUTION NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre personne n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par une défaillance des matériaux ou de l’exécu­tion dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usage abusif, ou les réparations du produit une fois expirée la période de garantie, seront facturées aux tarifs réguliers de l’usine. DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EN SUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT DÉNIÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsable d’au­cun dommage accessoire ou indirect attribuable à cette supposée défaillance. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous. En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis, met­tez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Model 16500-01 Leg Set Assembly/Safety Instructions
Modelo 16500-01 Ensamblaje de Piernas/Instrucciones de Seguridad
Jeu de pattes de support modèle 16500-01 Instructions d’assemblage/de sécurité
• Safety
•Warranty
•Operation
• Accessory Information
• Registration Form
• Service Part
Seguridad
Garantía
Operación
Información de Accesorios
Formulario de Registración
Parte de Servicio
Sécurité
Garantie
Fonctionnement
Renseignements sur les
accessoires
Formulaire d’enregistrement
Pièces de rechange
2610916956 05/02 PRINTED IN TAIWAN
P. O . Box 1468 Racine, Wisconsin 53401
1-800-437-3635
www.dremel.com
1.8.
Garantía limitada Dremel
Este producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las medidas siguientes:
1. NO devuelva el producto al lugar de compra.
2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con: A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted). B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema. C. Su nombre, dirección y número de teléfono a:
ESTADOS UNIDOS Dremel Service Center Dremel Service Center 4915 Twenty-First Street O 4631 E. Sunny Dunes Racine, Wisconsin 53406 Palm Springs, California 92264
CANADA FUERA DE LOS TERRITORIOS Giles Tool Agency CONTINENTALES DE LOS EE.UU. 6520 Lawrence Av. East Vea al distribuidor local Scarborough, Ont. o escriba a Dremel, 4915 Twenty-First St. Canada M1C 4A7 Racine, Wisconsin 53406
1-888-285-3476
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales no podemos ser responsables. Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCI­DOS POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA. Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garantía en nombre de Dremel. Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabri­cación dentro de los límites de la garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto gratuitamente y devolverá el producto con el porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o las reparaciones de productos que se encuentren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, se cobrarán a pre­cios de fábrica normales. DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA. Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto. El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que las limitaciones o la exclusión anterior no sean aplicables en el caso de usted. Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase en contac­to con el distribuidor local Dremel.
2. 7.
The stamped rails may have sharp edges. Be careful in handling the rails to prevent being cut.
Fully assemble and tighten all the fasteners required for this stand. Also remember to occasionally check the stand and
make sure it is still tight. A loose stand is unstable and may shift in use and cause serious injury.
Turn tool switch off and disconnect power before mounting to the stand. Unintended startup during assembly can cause injury.
Before operating make sure the entire unit is placed on a solid, flat, level surface. Serious injury could occur if tool is unstable
and tips.
Never stand on tool or its stand or use as ladder or scaffolding. Serious injury could occur if the tool is tipped or
the cutting tool is accidentally contacted. Do not store materials on or near the tool such that it is necessary to stand on the tool or its stand to reach them.
Use only Dremel replacement parts. Any others may create a hazard.
Il se peut que les cornières embouties présentent des arêtes vives.
Les manipuler avec soin pour éviter de se couper.
Assembler complètement ce piédestal et serrer tous les éléments de fixation nécessaires. De plus, ne pas oublier de
contrôler le piédestal de temps en temps et de s’assurer qu’il reste serré. Un piédestal mal serré est branlant. Il risque de bouger pendant l’utilisation et de causer des blessures graves.
Mettre l’interrupteur de l’outil sur la position arrêt et débrancher celui-ci avant de le monter sur le piédestal. Le
démarrage accidentel pendant l’assemblage risque de causer des blessures.
Avant d’utiliser l’outil, s’assurer que l’ensemble est posé sur une surface plate, de niveau et solide. Si l’outil est instable et
bascule, il y a risque de blessures graves.
Ne jamais grimper sur l’outil ou le piédestal ou les utiliser comme échelle ou échafaudage. Si l’outil bascule ou en cas
de contact accidentel avec l’outil coupant, il y a risque de blessures graves. Ne pas ranger de matériaux sur ou près de l’outil de telle sorte qu’il serait nécessaire de grimper sur l’outil ou son piédestal pour les atteindre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange Dremel. Toute autre pièce pourrait présenter un danger.
Los rieles estampados pueden tener bordes afilados. Tenga cuidado al manejar los rieles para evitar cortarse.
Monte completamente y apriete todos los elementos de sujeción necesarios para esta base de soporte. Recuerde
también comprobar ocasionalmente la base de soporte y asegurarse de que sigue estando apretada. Una base de soporte floja es inestable y podría desplazarse durante el uso y causar lesiones graves.
Ponga el interruptor de la herramienta en la posición de apagado y desconecte la herramienta de la fuente de energía antes de montarla en la base de soporte. El arranque no
intencional durante el montaje puede causar lesiones.
Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que toda la unidad esté colocada sobre una superficie sólida, plana y nivelada. Podrían producirse lesiones graves si la herramienta
está en posición inestable y vuelca.
Nunca se suba a la herramienta ni a su base de soporte, ni la utilice como escalera de mano o andamio. Podrían producirse
lesiones graves si la herramienta vuelca o si se toca accidentalmente la herramienta de corte. No guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de manera que sea necesario subirse a ella o a su base de soporte para alcanzarlos.
Utilice únicamente piezas de repuesto Dremel. Todas las demás piezas pueden crear un peligro.
ADVERTENCIA
!
Specific Safety Instructions for Stands for Stationary Tools
Instrucciones específicas de seguridad para las bases de soporte para
herramientas estacionarias
Consignes de sécurité spécifiques aux pieds d’outils fixes
WARNING
!
AVERTISSEMENT
!
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious personal injury. Use only with Dremel Models 1671, 1672, 1680 or 1695 Scroll Saws.
Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser lesiones person­ales graves. Utilice esta base de soporte solamente con los modelo 1671, 1672, 1680 o 1695 de mesa de sierra Dremel.
Lire et comprendre toutes les instructions. Il y a risque de blessures corporelles graves si toutes les instructions ci-dessous ne sont pas suivies. Utiliser uniquement avec les scie de table Dremel Modèles 1671, 1672, 1680 ou 1695.
Dremel Limited Warranty
Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of two years from date of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take the following action:
1. DO NOT return your product to the place of purchase.
2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with: A. A copy of your dated proof of purchase (please keep a copy for yourself). B. A written statement about the nature of the problem. C. Your name, address and phone number to:
UNITED STATES Dremel Service Center Dremel Service Center 4915 Twenty-First Street OR 4631 E. Sunny Dunes Racine, Wisconsin 53406 Palm Springs, CA 92264
CANADA OUTSIDE Giles Tool Agency CONTINENTAL UNITED STATES 6520 Lawrence Av. East See your local distributor or write Scarborough, Ont. to Dremel, 4915 Twenty-First St. Canada M1C 4A7 Racine, Wisconsin 53406
1-888-285-3476
We recommend that the package be insured against loss or in transit damage for which we cannot be responsible. This warranty applies only to the original registered purchaser. DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM TAM­PERING, ACCIDENT, ABUSE, NEGLIGENCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ALTERATIONS, UNAPPROVED ATTACH­MENTS OR OTHER CAUSES UNRELATED TO PROBLEMS WITH MATERIAL OR WORKMANSHIP ARE NOT COV­ERED BY THIS WARRANTY. No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties on behalf of Dremel. If Dremel inspec­tion shows that the problem was caused by problems with material or workmanship within the limitations of the war­ranty, Dremel will repair or replace the product free of charge and return product prepaid. Repairs made necessary by normal wear or abuse, or repair for product outside the warranty period, if they can be made, will be charged at regu­lar factory prices. DREMEL MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND WHATEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE ABOVE MENTIONED OBLIGATION ARE HEREBY DISCLAIMED BY DREMEL AND EXCLUDED FROM THIS LIMITED WAR­RANTY. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. The obligation of the warrantor is solely to repair or replace the product. The warrantor is not liable for any incidental or consequential damages due to any such alleged defect. Some states do not allow the exclusion or limitation of inci­dental or consequential damages, so the above limitations or exclusion may not apply to you. For prices and warranty fulfillment in the continental United States, contact your local Dremel distributor.
EXPORTADO POR: S.B. POWER TOOL COMPANY, CHICAGO, IL 60646, E.U.A. IMPORTADO POR: ROBERT BOSCH S.A. DE C.V., CALLE ROBERT BOSCH NO. 405, ZONA INDUSTRIAL TOLUCA, MéXICO. C.P. 50070 TEL. (72) 792300
3.
6.
5.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
B
FF
EE
A
x2
G
H
I
J
TOOLS REQUIRED (Fig. 1)
13 mm wrench OR 13 mm socket 1/2’’ wrench OR 1/2’’ socket OR adjustable end wrench
BEFORE YOU ASSEMBLE THIS TOOL STAND
Sort out and account for all parts to make sure that you have all necessary materials to assemble your tool stand. Do not discard packing material until all parts are accounted for. If any parts are missing or damaged, do not attempt to continue assembly of this item until the proper parts are obtained from a Dremel Service Center and the parts are installed correctly. (Fig. 2).
PAR TS FOR TOOL STAND ASSEMBLY
ITEM DESCRIPTION QTY
ATop end rail 2 B Bottom end rail 2 CTop side rail 2 D Bottom side rail 2 E Leg 4 F Leg pad 4 G Carriage bolt 32 H Hex nut 32
PAR TS FOR SCROLL SAW MOUNTING
ITEM DESCRIPTION QTY
H Hex nut 4
I Hex bolt 4
J Flat washer 4
HELPFUL ASSEMBLY HINTS
Assemble nuts and screws by finger tightening only until completely assembled, as adjustments may be necessary.
TOOL STAND ASSEMBLY
1. Install one leg pad F, onto each leg E.
2. Using four carriage bolts G and four nuts H, assemble ends of top end rail A, to inside upper end of two legs E, by inserting bolts G through leg first, next through top end rail A and securing with nuts H. Rails are always inside of legs and small rail flanges are always up.
3. Using four carriage bolts G and four nuts H, assemble ends of bottom end rail B, to inside lower end of same two legs used in Step 1.
4. Repeat steps 2 & 3 to make other subassembly on two remaining legs.
5. Using four carriage bolts G and four nuts H, assemble ends of top side rail C, to inside upper end of two legs E, by inserting bolts through leg first, next through top side rail C and securing with nuts H.
6. Using four carriage bolts G and four nuts H, assemble ends of bottom side rail D, to inside lower end of leg assembly.
7. Repeat steps 5 and 6 to make the other side assembly.
(fig. 3)
MOUNTING THE SCROLL SAW ON TABLE (fig. 4)
a. Place the tool on stand. Align mounting holes according-
ly.
b. Insert one hex bolt I, through one flat washer J (if it fits),
and then through the hole in top side of tool base first, then through stand and secure with hex nut H.
c. Repeat step b on other mounting holes. d. Be sure that stand is level and securely tighten all nuts.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS (Fig. 1)
Llave inglesa de 13 mm ó llave de tubo de 13 mm Llave inglesa de 1/ 2 pulg. o llave de tubo de 1/ 2 pulg. o llave inglesa ajustable
ANTES QUE ENSAMBLE LA ESTANTE DE HERRAMIENTAS
Escoja y asegúrese de todas partes para estar seguro que Usted tiene todos los materiales necesarios para ensamblar su estante de herramientas. No descarte el material de embalaje hasta que Usted esté seguro que tiene todas las partes. Si algu­nas partes faltan o están dañadas no trate de continuar con el ensamblaje de este objeto hasta que las partes correctas se hayan conseguido de un Centro de Servicio Dremel y las partes sean instaladas debidamente. (Fig. 2)
PAR TES PARA ENSAMBLAR EL ESTANTE DE HERRAMIENTAS
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANTIDAD
ARiel extremo superior 2 BRiel extremo inferior 2 CRiel lateral superior 2 DRiel lateral inferior 2 E Pierna 4 FPata de pierna 4 GPerno mecánico 32 HTuerca hexagonal 32
PAR TES PARA EL MONTAJE DE LA SEGUETA
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANTIDAD
HTuerca hexagonal 4
IPerno hexagonal 4
JArandela plana 4
SUGESTIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Ensamble las tuercas y los tornillos apretando con los dedos solamente hasta que se termine el ensamblaje, como ajustes pueden ser necesarios.
ENSAMBLAJE DEL ESTANTE DE HERRAMIENTAS
1. Instale una pata de pierna F en cada pierna E .
2. Usando cuatro pernos mecánicos G, y cuatro tuercas H, ensamble los extremos del riel del extremo superior A al interior del extremo superior de las dos piernas E , insertando primero los pernos G por la pierna E, luego por el extremo del riel superior A, y apretando con las tuercas H . Los rieles están siempre dentro de las piernas y las pestañas pequeñas de los rieles siempre están hacia arriba.
3. Usando cuatro pernos mecánicos G, y cuatro tuercas H, ensamble los extremos del riel del extremo inferior B al extremo interior de las mismas dos piernas que se han usado en el paso 1.
4. Repita los pasos 2 & 3 para hacer el sub-ensamblaje en las dos otras piernas.
5. Usando cuatro pernos mecánicos G y cuatro tuercas H, ensamble los extremos del riel lateral superior C al interior del extremo superior de las dos piernas E, insertando primero los pernos por la pierna y despues por el riel lateral superior C, y apretando con las tuercas H .
6. Usando cuatro pernos mecánicos G y cuatro tuercas H , ensamble los extremos del riel lateral inferior D al interior del extremo inferior del ensamblaje de piernas.
7. Repita los pasos 5 y 6 para ensamblar el otro lado. (fig. 3)
INSTALACIÓN DE LA SIERRA EN LA MESA (fig. 4)
a Coloque la herramienta en el estante. Alínee los huecos de
montaje.
bInserte un perno hexagonal I por una arandela plana J
(si caber) y por el hueco en el lado superior de la base de la herramienta primero, luego penetrando el estante, y apriete con tuerca hexagonal H .
c Repita el paso b en los otros huecos de montaje. d Asegúrese que el estante esté a nivel y apriete firmemente
todas las tuercas.
OUTILS REQUIS (Fig, 1)
Clé de 13 mm OU douille de 13 mm Clé de 1/ 2 po OU douille de 1/ 2 po OU clé à molette
AVANT D’UTILISER CE SUPPORT D’OUTIL
Trier et vérifier toutes les pièces pour s’assurer que tous les articles nécessaires sont présents pour assembler le support d’outil. Ne pas jeter de matériau d’emballage jusqu’à ce que toutes les pièces soient vérifiées. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas tenter de contin­uer l’assemblage de cet article avant d’avant d’avoir obtenu les pièces adéquates d’un centre de service Dremel et que les pièces soient installées correctement. (Fig. 2)
OUTILS POUR L’ASSEMBLAGE DU SUPPORT D’OUTIL
ARTICLE DESCRIPTION QTÉE
A Cornière d’extrémité supérieure 2 B Cornière d’extrémité inférieure 2 C Cornière latérale supérieure 2 D Cornière latérale inférieure 2 E Patte 4 F Embout de patte 4 G Boulon mécanique 32 H Écrou hexagonal 32
PIÈCES POUR LE MONTAGE DE LA SCIE DE TABLE
ARTICLE DESCRIPTION QTÉE
H Écrou hexagonal 4
I Boulon à tête hexagonale 4
J Rondelle plate 4
CONSEILS UTILES POUR L’ASSEMBLAGE
Assembler les vis et les écrous en les serrant uniquement à la main jusqu’à finition de l’assemblage complet étant donné que des ajustements peuvent être nécessaires.
ASSEMBLAGE DU SUPPORT D’OUTIL
1. Installer un embout de patte F sur chaque patte E.
2. Avec quatre boulons mécaniques G et quatre écrous H, assembler les cornières d’extrémité supérieures A à la partie supérieure des deux pattes E en insérant les boulons G d’abord à travers la patte E puis à travers la cornière d’extrémité supérieure A et les fixer avec les écrous H . Les cornières sont toujours placées à l’intérieur des pattes et les petites flasques des cornières sont toujours dirigées vers le haut.
3. Avec quatre boulons mécaniques G, et quatre écrous H, assembler les cornières d’extrémité inférieures C à la partie intérieure inférieure des mêmes pattes utilisées à la rubrique 1.
4. Répéter les rubriques 2 et 3 pour effectuer le même assemblage sur les deux pattes restantes.
5. Avec quatre boulons mécaniques G et quatre écrous H, assembler les extrémités de la cornière latérale supérieure C à l'intérieur de la partie supérieure des deux pattes E, en insérant les boulons dans les pattes d'abord puis à travers la cornière latérale supérieure C et en les sécurisant avec les écrous H .
6. Avec quatre boulons mécaniques G et quatre écrous H, assembler les extrémités de la cornière latérale inférieure D à la partie intérieure inférieure de l'ensemble des pattes.
7. Répéter les rubriques 5 et 6 pour effectuer l'assemblage sur les deux pattes restantes. (fig. 3)
MONTAGE DE LA SCIE SUR LA TABLE (fig. 4)
a. Placer l’outil sur le support. Aligner les trous de montage. b. Insérer un boulon à tête hexagonal I à travers d’une rondelle plate J
( si possible ) et à travers le trou de la partie supérieure de la base de l’outil d’abord puis à travers le support, puis le fixer avec un écrou hexagonal H.
d. Répéter le rubrique b pour les autres trous de montage. e. S’assurer que le support est de niveau et serrer fermement tous les
écrous.
I
OR
Ó
OU
J
H
TOOL HERRAMIENTA OUTIL
STAND ESTANTE SUPPORT
I
H
TOOL HERRAMIENTA OUTIL
STAND ESTANTE SUPPORT
4.
(fig. 3)
(fig. 4)
A
E
C
E
F
B
F
D
A
B
C
(2)
(2)
D
E
F
(4)
A
EE
B
FF
E
F
(2)
C
(2)
(4)
A
D
E
B
F
Loading...