1 Line connector
2 Scroll UP/DOWN buttons
3 Dial displayed number
4 Wall mounting hanger hook
5 Clear/OK button
6 One-Touch memories
7 Headset socket
8 Handset socket
9 Mute button and LED
10 Store button
18
17
16
15
14
13
12
11 Recall button
12 Redial button
13 Hands free button and LED
14 Headset button and LED
15 Speaker volume control
16 Handset/Headset volume control
17 Ringer/Message waiting indicator
18 Caller ID/Phone book
19 Input socket for additional equipment
Français
1 Prise téléphonique
2 Touches navigation (haut et bas)
3 Touche de numérotation
4 Languette de support du combiné
5 Touche Effacer / OK
6 Touches des mémoires directes
7 Prise casque
8 Prise du combiné
9 Touche Secret avec LED
10 Touche de programmation
11 Touche R
12 Touche Bis
Deutsch
1 Telefonkabelanschluss
2 HOCH/RUNTER-Tasten
3 Angezeigte Nummer wählen
4 Aufhängung bei Wandmontage
5 Löschen/OK-Taste
6 One-Touch Speicher
7 Headset-Anschluss
8 Hörer-Anschluss
9 Stummschaltung und LED
10 Speichertaste
Español
1 Conector de línea
2 Teclas de Desplazamiento hacia
ARRIBA/ABAJO
3 Marcar número mostrado
4 Gancho de colgar para montaje mural
5 Tecla Borrar/Aceptar
6 Memorias directas
7 Conector de cascos con micrófono
8 Conector de auricular
9 Tecla e indicador de Silencio
10 Tecla de Almacenamiento
Italiano
1 Connettore di linea
2 Tasti di scorrimento SU/GIÙ
3 Composizione del numero visualizzato
4 Gancio per montaggio a parete
5 Annulla/Tasto OK
6 Memorie rapide
7 Presapercufaauricolare
8 Presa per microtelefono
9 Tasto Silenziamento e LED
10 Tasto Memorizzazione
13 Touche Mains-libres avec LED
14 Touche Casque avec LED
15 Molette de réglage du volume du haut-
parleur
16 Molette de réglage du volume du
casque ou du combiné
17 Témoin lumineux nouvel appel /
message en attente / sonnerie
18 Touche du journal des appelants /
Répertoire
19 Prise pour connexion modem
(Dataport)
11 Rückruftaste
12 Wahlwiederholungstaste
13 Freisprechtaste und LED
14 Headset-Taste und LED
15 Lautstärke des Lautsprechers
16 Lautstärke Hörer/Headset
17 Rufsignal/Anzeige „Nachricht wartet“
18 Anruferkennung/Telefonbuch
19 Anschluss für weitere Geräte
11 Tecla R
12 Tecla de Rellamada
13 Tecla e indicador de Manos libres
14 Tecla e indicador de cascos con micrófono
15 Control de volumen del altavoz
16 Control de volumen de Auricular/Cascos
con micrófono
17 Indicador de Timbre/Mensaje en espera
18 Identicacióndellamadas/Agenda
19 Conector de entrada para equipos
adicionales
11 Tasto Recall
12 Tasto Ripetizione numero
13 Tasto Vivavoce e LED
14 TastoCufaauricolareeLED
15 Controllo volume dell’altoparlante
16 Controllovolumemicrotelefono/cufa
17 Indicatore messaggio in attesa/squillo
18 ID chiamante/Rubrica
19 Presa per apparecchi supplementari
Nederlands
1 Telefoonlijnconnector
2 Omhoog/Omlaag scrollen
3 Afgebeeld nummer bellen
4 Ophanghaak voor wandmontage
5 Wissen/OK
6 Geheugentoetsen
7 Headsetcontact
8 Hoorncontact
9 Geluid uitschakelen en LED
10 Opslaan
11 Doorverbinden
12 Opnieuw kiezen
13 Handsfree en LED
14 Headset en LED
15 Luidsprekervolume
16 Volumeregeling hoorn/headset
17 Beltoon/Aanduiding wachtend bericht
18 Beller-ID/Telefoonboek
19 Aansluiting voor aanvullende apparatuur
The earpiece of the handset may attract small ferromagnetic objects such as staples and pins, care should
be taken when placing the handset near these items.
Connection
1. Connect the curly cord to the handset and to the socket marked q on the side of
the telephone.
2. Place the handset into the cradle.
3. Connect the telephone line cord to the socket marked T on the telephone, and to
a telephone network wall socket. Lift the handset and listen for the dial tone. Your
telephone is ready to operate approximately 10 seconds after connection, the display
indicators appear after about 60 seconds.
Setting the language, clock or contrast
If you wish to set the language, clock or contrast settings, follow the steps below:
1. Press and hold v until the display ashes ENGLISH.
2. Select the required language using v/V. Press OK.
3. Select the desired contrast setting (3=normal) using v/V. Press OK.
4. Set the correct hour (00-23) using v/V. Press OK.
5. Set the correct minute/s using v/V. Press OK.
6. Set the correct day using v/V. Press OK.
7. Set the correct month using v/V. Press OK.
8. Select the required pause setting (2 seconds=normal) using v/V. Press OK.
The display
In standby mode the date and time, number of new and total number of calls stored
in the Caller ID memory will be displayed. Immediately following the connection of a
call, a call timer will be shown on the display.
Hearing aid compatible
This telephone is hearing aid compatible. Select the T mode on your hearing aid to
enable this feature.
Ringer
The ringer volume, melody and tone can be selected using the switches located on the
underside of the telephone behind the battery cover:
Labels/protective cover
The memory index cover can be accessed by carefully removing the transparent plastic
using a small at blade screwdriver or similar.
1
English
Wall mounting
The telephone can be wall mounted using an optional wall mount bracket.
The wall mount bracket is available as an accessory, part number WB200/300 in white
or black.
1. Fix the wall mount bracket on the back of the telephone.
2. Secure two screws, vertically positioned 83 mm apart.
3. The screws should locate into the two keyholes on the wall mount bracket.
4. Activate the hanging peg (located by the hook switch) by lifting it upwards and
rotating it 180 degrees.
Making a call
Lift the handset and dial the required telephone number.
Pre-Dialling
You can enter and correct a telephone number before dialling.
1. Dial the required telephone number. Mistakes can be erased using C.
2. Press DIAL OR press s to dial the number.
Redial
Repeatedly press REDIAL to view the last 5 numbers dialled. Press DIAL OR press
s
to dial the number.
Volume control
The Handset/headset earpiece volume may be increased or decreased during a call.
Use on the side of the phone to adjust the volume.
To adjust the speaker volume (hands free and group listening) use on the side
of the phone.
Recall
Press the recall button RECALL followed by the extension number to transfer calls
when connected to a PBX (TBR only). Access to additional network services can be
gained by using the recall button RECALL, * and # keys. Contact your network
operator for more information.
Mute button
The handset/headset/hands free microphone can be disconnected during a call by
pressing MUTE. Press MUTE once more to reactivate the microphone.
The MUTE LED will illuminate while the function is active.
2
English
Hands free function
1. Press s. The hands free function will be activated and the LED indicator next to
the button will illuminate.
2. Dial the required telephone number. Adjust the volume using the volume control
located on the side of the telephone.
3. Speak towards the microphone located on the front edge of the telephone.
4. Press s to terminate the call.
If you wish, you can switch between handset and hands free mode by simply pressing
s
or lifting the handset.
Please note!
Please remember that in hands free mode it is only possible for one person at a time to talk. The switchover between speaker and microphone is automatic and dependent on the sound level of the incoming call
and the microphone respectively. It is therefore essential that there are no loud noises, e.g. music, in the
immediate vicinity of the telephone, as this will disrupt the hands free function.
Group listening
Group listening allows anyone in the same room as the base unit to hear both parties
and follow the conversation through the base units speaker.
The ongoing call is not affected and can continue via the handset or optional headset.
1. Once the call has been connected, press s to activate the Group Listening
function. The LED indicator by the button will illuminate and the conversation can
then be heard through the speaker.
2. To deactivate the Group Listening function, press s again.
Connection of a headset
An additional headset can be connected to the socket on the side of the telephone
marked =. To access an incoming call or dial press =, to terminate a call press =
again. The LED next to the headset button will illuminate when activated.
Please note!
DORO original headsets are tested and adapted for this telephone. Other types and makes of headsets
may be used, though the function and sound quality cannot be guaranteed. In the worst case, these could
damage the headset and telephone. This type of damage is not covered by the telephone guarantee.
3
English
Phone book
The phone book will store 20 names (16 characters) and telephone (22 digits) numbers.
Letters
Each number key is allocated certain letters, these do not follow the standard for all
languages with some country-specic characters unavailable. The Phonebook is also
arranged according to the order of the buttons.
To insert a space press 1, to erase press C.
Storing names/numbers
1. Press b repeatedly until the symbol b is displayed. Press STORE.
2. Press STORE again.
3. Enter the telephone number to be stored (up to 22 digits). Mistakes can be erased by
pressing C. Press STORE.
4. Enter name. Press the corresponding number key one or more times for the rst letter. Press STORE.
Please note!
If you need to insert a pause in the telephone number press REDIAL.
Dialling from the Phone book
1. Press b repeatedly until the symbol b is displayed.
2. Scroll through the entries using v/V. To perform a quick-search press the
corresponding number button one or more times for the rst letter.
3. Press DIAL to dial the displayed number, or just wait to return to standby mode.
Changing phone numbers/names
1. Press b repeatedly until the symbol b is displayed.
2. Scroll through the entries using v/V. To perform a quick-search press the
corresponding number button one or more times for the rst letter.
3. Press and hold STORE until the display shows EDIT ? Press STORE.
4. Correct the number using C and v/V. Press STORE.
5. Correct the name using C and v/V. Press STORE to conrm.
Deleting a Phone book entry
1. Press b repeatedly until the symbol b is displayed.
2. Scroll through the entries using v/V.
3. Press C, DELETE ? will be displayed.
4. Press and hold C until the displayed telephone number disappears.
4
English
Deleting all entries in the Phone book
1. Press b repeatedly until the symbol b is displayed.
2. Scroll through the entries using v/V.
3. Press and hold C until the display shows DELETE ALL ?.
4. Press and hold C again until all the numbers disappear.
Memory
This telephone has 16 One-Touch memories numbered M1-M16.
Once a number has been stored in a memory location, you only need to press one
button to make the call.
Storing One-Touch Memories
1. Press CID/b repeatedly until the symbol is displayed. Press STORE.
2. Enter the telephone number to be stored (up to 22 digits). Press STORE.
3. Enter name. Press the corresponding number key one or more times for the rst letter. Press STORE.
4. Select a One-Touch memory location (M1-M16) by pressing the corresponding
button.
Please note!
If you need to insert a pause in the telephone number press REDIAL.
If you need to change a number, store the new number in the same location as the old one.
Dialling using One-Touch Memories
1. Lift the handset (or press s) and wait for a dial tone.
2. Select the required One-Touch memory location (M1-M16) by pressing the
corresponding button.
5
English
Caller ID
Caller ID allows you to see who is calling before you answer a call or to see who has
called in your absence. If the number received is stored in the Phone book its associated
name will be displayed instead. The CID memory will store up to 30 names/telephone
numbers stored chronologically. The sequence number is shown in the top right-hand
side of the display.
When the memory is full, the oldest number will be deleted automatically as the new
call is logged. New calls are indicated in plain text in the display.
Please note!
In order for numbers to be shown you must subscribe to the Caller ID service provided by your network
operator. Contact your operator for more information.
Retrieving and dialling incoming numbers
1. Press CID repeatedly until the symbol is displayed.
2. Scroll through the entries using v/V.
3. Press DIAL to dial the displayed number, or just wait to return to standby mode.
Caller ID Messages
Apart from showing telephone numbers, the display can also show:
OUT OF AREA It is an International call or a call from a PBX (no
information received).
PRIVATE The call comes from a blocked number or a PBX.
T
New number not previously displayed.
Z (double envelope) Several calls have been received from the same telephone
number.
q
The call was received using the Call Waiting function
Message indication.
* Message indication can be erased manually by pressing C.
Deleting numbers
1. Scroll to the desired entry using v/V.
2. Press C, DELETE ? is displayed, alternatively press and hold C until DELETE
ALL ? is displayed.
3. Press and hold C again until the telephone number disappears.
Transferring numbers to the Phone book
1. Scroll to the desired entry using v/V.
2. Press STORE.
3. Press STORE again. To enter a name please refer to Changing phone
numbers/names.
6
English
Technical information
Within the battery compartment located on the underside of the telephone you will
nd several switches, these switches determine certain technical parameters when
connecting the telephone.
IMPORTANT NOTE: These switches should only be adjusted by qualied personnel.
Recall time
The recall button timing can be switched between either 100ms (AU/UK/EU)/300ms
(FR)/600ms (NZ), using the RECALL TIME switch located on the underside of the
telephone (within the battery compartment).
EARTH/TIME (UK only)
Selection of either earth or timed loop break recall method.
PULSE/TONE
Select the required dialling type, Tone or Pulse using the PULSE/TONE switch
located on the underside of the telephone (within the battery compartment).
Message Waiting indicator
Some PBX systems use a function called Message Waiting.
The switch is located behind the battery cover on the underside of the telephone.
The MW function operates differently depending on the PBX in question. Please
contact the system controller for more information. The following four alternatives are
available: +, -, ringer indicator ( ) and high DC voltage (HV). When the telephone is
used in systems without a telephone exchange ( ) should be selected.
Connection of additional equipment
On the right side of the telephone there is a socket marked 8. This is used for
connecting additional telephone equipment to the same telephone line, e.g. a wireless
telephone, modem, etc.
Declaration of conformity
Doro hereby declares that this product, Doro AUB 300i, conforms with the essential
requirements and other regulations contained in the directives 1999/5/EC (R&TTE),
2002/95/EC (ROHS).
A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc.
7
English
Troubleshooting
Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in.
Disconnect any additional equipment, extension cords and other telephones. If the
problem is resolved, the fault is with other equipment.
Test the equipment on another working line. If the product works, then the fault is
probably with your line. Please inform your local telephone company.
No number shown in display when ringing
- In order for this feature to function, you must subscribe to the Caller ID service
from your network provider.
- If a text message is shown on the display, the call may be an international call (no
data received), or from a private or withheld number.
- It may not be possible to receive Caller ID information if the phone is connected to
a PBX system.
If the telephone still does not work, contact the place of purchase. Don’t forget the
receipt or a copy of the invoice.
Guarantee
This product is guaranteed for a period of 10 years from the date of purchase. Proof of
purchase is required for any service or support required during the guarantee period.
This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or
damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, not reasonably maintained or any
other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not
apply to a fault caused by a thunderstorm or any other voltage uctuations.
This guarantee does not in any way affect your statutory rights. (As a matter of
precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm.)
UK
If you cannot resolve the fault using the faultnder section, technical support is
available by email on tech@doro-uk.com or via a premium rate telephone number:
0905 895 0854, calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of
publication). Further contact details are available on our website:
www.doro-uk.com
Alternatively you can write to:
Customer Services
Doro UK Ltd
1 High Street
Chalfont St Peter
Buckinghamshire
SL9 9QE
8
Français
Raccordement
1. Reliez le cordon spiralé au combiné et à la che du côté du téléphone marquée q.
2. Placez le combiné sur la base.
3. Reliez le câble téléphonique fourni à la prise du téléphone marquée T et à la prise
téléphonique murale. Attendez 1 minute avant de décrocher le combiné. Votre
téléphone est ensuite prêt à fonctionner: vous devez entendre la tonalité.
Régler la langue, l’horloge ou le contraste
Réglez la langue, l’horloge ou le contraste comme suit :
1. Appuyez sur la touche v jusqu’à ce que ENGLISH s’afche.
2. Atteignez la langue désirée à l’aide des touches v/V. Appuyez sur OK.
3. Atteignez le contraste désiré (3=normal) avec les touches v/V. Appuyez sur OK.
4. Atteignez l’heure désirée (00-23) avec les touches v/V. Appuyez sur OK.
5. Atteignez la minute désirée avec les touches v/V. Appuyez sur OK.
6. Atteignez le jour désiré avec les touches v/V. Appuyez sur OK.
7. Atteignez le mois désiré avec les touches v/V. Appuyez sur OK.
8. Atteignez la durée de pause désirée (2 secondes=normal) avec les touches v/V.
Appuyez sur OK.
Afcheur
Au repos, la date et l’heure ainsi que le nombre d’appels du JAP (nouveaux appels
et nombre total d’appels) sont afchés. Lorsque la communication est établie, un
chronomètre s’afche.
Compatibilité appareil auditif
Ce téléphone est compatible avec les appareils auditifs. Pour utiliser cette fonction,
mettez votre appareil auditif sur la position T.
Choix de sonnerie
Réglez la mélodie, le volume et la tonalité de la sonnerie à l’aide des curseurs situés sous
la trappe des piles au dos du téléphone.
Etiquettes/façade translucide
Pour remplir l’étiquette d’index des numéros, retirez sa façade en plastique transparent
en utilisant un petit tournevis plat.
1
Français
Position murale
Vous pouvez xer ce téléphone au mur à l’aide du support mural (en option).
Ce support référencé WB200/300, existe en noir ou en blanc.
1. Fixer le support mural au dos du téléphone.
2. Fixez au mur deux vis espacées verticalement de 83mm d’entre-axe.
3. Encastrez la tête des vis dans les trous correspondants de la xation murale.
4. Retirez la languette de support du combiné (près de la pédale de raccroché) en la
tirant vers le haut, tournez-la d’un demi-tour et remettez-la en place.
Appeler
Prenez le combiné et composez le numéro désiré.
Appeler avec la fonction de correction
Vous pouvez composer un numéro et le corriger avant de l’appeler.
1. Composez le numéro de téléphone. En cas d’erreur, effacez avec la touche C.
2. Appuyez sur la touche de prise de ligne DIAL OU sur s pour appeler le numéro.
Touche Bis
Appuyez plusieurs fois sur la touche REDIAL pour faire déler les 5 derniers numéros
composés. Appuyez sur la touche de numérotation DIAL OU sur s pour appeler le
numéro.
Régler le volume
Vous pouvez ajuster le volume d’écoute du combiné ou du casque en cours de
conversation grâce à la molette située sur le coté du téléphone.
Ajustez le volume du haut-parleur (en mains-libres et écoute ampliée) grâce à la
molette située sur le coté du téléphone.
Touche R
Si le téléphone est connecté derrière un PABX, appuyez sur la touche RECALL puis
composez le numéro du poste pour effectuer, par exemple, un transfert de l’appel. La
touche RECALL et les touches * et # vous permettent d’accéder à certains services
Réseaux /Opérateur. Pour toute information, adressez-vous directement à votre
opérateur ou à votre installateur.
Touche Secret
En cours d’appel, vous pouvez couper le haut-parleur ou le micro du combiné ou du
casque en appuyant sur la touche MUTE. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
réactiver le micro.
La LED de la touche Secret reste allumée tant que la fonction est activée.
2
Français
Fonction Mains-libres
1. Appuyez sur s. Le haut-parleur est activé et la LED en regard de la touche s’allume.
2. Composez le numéro de téléphone. Vous pouvez régler le volume grâce à la molette
située sur le côté du téléphone.
3. Parlez face au téléphone.
4. Appuyez sur s pour mettre n à la communication.
En cours de conversation (mode combiné) vous pouvez rentrer en mode mains-libres
en appuyant sur s et en raccrochant le combiné.
Vous pouvez également revenir en mode combiné en décrochant le combiné.
Remarque !
Notez qu’en position mains-libres les deux correspondants ne peuvent pas parler simultanément, mais
uniquement un à la fois. L’alternance entre celui qui parle et celui qui écoute se fait automatiquement, et
elle est gérée par le niveau du son de la ligne téléphonique (votre correspondant) et celui du micro (votre
discours). C’est pourquoi il est important qu’il n’y ait pas trop de bruit dans l’entourage du téléphone,
comme par exemple de la musique à haut volume.
Ecoute ampliée
L’écoute ampliée permet aux personnes se trouvant à proximité de la base de suivre la
conversation.
Ceci n’affecte pas la communication qui peut continuer au niveau du combiné ou du
casque.
1. Une fois la communication établie, appuyez sur s pour activer l’écoute ampliée.
La LED en regard de la touche s’allume et le haut-parleur est activé, permettant de
suivre la conversation.
2. Pour désactiver l’écoute ampliée, appuyez à nouveau sur la touche s.
Brancher un casque
Vous pouvez raccorder un casque à la che du côté du téléphone marquée =.
Pour appeler ou prendre un appel, appuyez sur la touche =; pour mettre n à la
communication, appuyez à nouveau sur =. Quand le casque est branché, la LED en
regard de la touche est allumée.
Remarque !
Le casque DORO d’origine est testé et adapté à ce téléphone. Vous pouvez utiliser d’autres types ou
marques de casques mais dans ce cas nous ne pourrons pas garantir leur qualité sonore et leur bon
fonctionnement. Il est possible que le casque et le téléphone soient endommagés. La garantie du téléphone
ne couvre pas ce type de dommage.
3
Français
Répertoire
Le répertoire enregistre 20 jeux de noms (de 16 caractères) et numéros (de 22 chiffres).
Lettres
A chaque touche numérotée correspondent des lettres données; certains caractères
spéciques à certains pays ne sont pas disponibles. Le contenu du répertoire est
présenté dans le même ordre que les touches.
Pour insérer un espace, appuyez sur 1 ; pour effacer, appuyez sur C.
Enregistrer un nom/numéro
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche b jusqu’à ce que b s’afche. Appuyez sur la
touche STORE.
2. Appuyez à nouveau sur la touche STORE.
3. Composez le numéro de téléphone à enregistrer (22 chiffres maximum). En cas d’erreur, effacez avec la touche C. Appuyez sur la touche STORE.
4. Entrez le nom. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche numérotée correspondant à la première lettre. Appuyez sur la touche STORE.
Remarque !
Insérez une pause en appuyant sur REDIAL.
Appeler un numéro du répertoire
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche b jusqu’à ce que b s’afche.
2. Faites déler les entrées avec les touches v/V. Vous pouvez aussi effectuer
une recherche rapide en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche numérotée
correspondant à la première lettre du nom de l’entrée.
3. Appuyez sur DIAL pour appeler le numéro afché ou attendez pour repasser en veille.
Modierunnom/numérodurépertoire
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche b jusqu’à ce que b s’afche.
2. Faites déler les entrées avec les touches v/V. Vous pouvez aussi effectuer
une recherche rapide en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche numérotée
correspondant à la première lettre du nom de l’entrée.
3. Appuyez sur la touche STORE jusqu’à ce que EDITER ? s’afche. Appuyez sur la
touche STORE.
4. Corrigez le numéro avec les touches C et v/V. Appuyez sur STORE.
5. Corrigez le nom avec les touches C et v/V. Appuyez sur STORE pour
enregistrer.
Effacer un correspondant du répertoire
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche b jusqu’à ce que b s’afche.
2. Faites déler les entrées à l’aide des touches v/V.
3. Appuyez sur c. EFFACER ? s’afche.
4. Appuyez sur c jusqu’à ce que le numéro de téléphone afché s’efface.
4
Français
Effacer le contenu du répertoire
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche b jusqu’à ce que b s’afche.
2. Faites déler les entrées à l’aide des touches v/V.
3. Appuyez sur c jusqu’à ce que TOUT EFFACER ? s’afche.
4. Appuyez sur c jusqu’à ce que tous les numéros s’effacent.
Mémoires
Ce téléphone dispose de 16 touches de mémoire directe, M1 à M16.
Une fois qu’un numéro est enregistré sur une de ces plages, vous le composez en
pressant simplement la touche correspondante.
Enregistrer les numéros en mémoire directe
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche CID/b jusqu’à ce que s’afche. Appuyez
sur la touche STORE.
2. Composez le numéro de téléphone à enregistrer (22 chiffres maximum). Appuyez
sur la touche STORE.
3. Entrez le nom. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche numérotée
correspondant à la première lettre du nom. Appuyez sur la touche STORE.
4. Sélectionnez une des plages de mémoire directe (M1 à M16) en appuyant sur la
touche correspondante.
Remarque !
Insérez une pause en appuyant sur REDIAL.
En cas de changement de numéro, remplacez l’ancien par le nouveau.
Appeler un numéro en mémoire directe.
1. Prenez le combiné (ou appuyez sur s) et attendez la tonalité.
2. Sélectionnez la plage de mémoire directe désirée (M1 à M16) en appuyant sur la
touche correspondante.
5
Français
Présentation du nom/numéro
La présentation du nom/numéro vous permet de voir qui vous appelle avant de
répondre ou qui a appelé en votre absence. Si le nom/numéro du correspondant est déjà
dans votre répertoire, son nom est afché. Le JAP (Journal des appelants) enregistre
jusqu’à 30 noms/numéros par ordre chronologique. L’ordre est afché en haut à droite.
Quand le journal atteint sa capacité maximum, les numéros les plus anciens sont effacés
automatiquement au fur et à mesure des nouveaux appels. Les nouveaux appels sont
indiqués sur l’afcheur.
Remarque !
Pour que la présentation du nom/numéro puisse fonctionner vous devez vous abonner à ce service auprès
de votre opérateur. Pour toute information, adressez-vous directement à votre opérateur.
Consulter et appeler à partir du journal des appelants (JAP)
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche CID/b jusqu’à ce que s’afche.
2. Faites déler les entrées à l’aide des touches v/V.
3. Appuyez sur DIAL pour appeler le numéro afché ou attendez pour repasser en veille.
Informations supplémentaires
En plus des numéros de téléphone, l’afcheur indique :
HORS ZONE S’afche lorsque vous recevez un appel international ou un
appel provenant d’un PABX (aucune information reçue).
PRIVE S’afche lorsque vous recevez un appel provenant d’un
numéro verrouillé ou masqué ou d’un PABX.
T
S’afche lorsque vous recevez un appel provenant d’un
numéro inconnu.
Z(double enveloppe) S’afche lorsque vous avez reçu plusieurs appels d’un
même numéro.
q
S’afche lorsque l’appel reçu est un appel en attente.
Indication de message sur la messagerie du réseau de votre
opérateur*.
* Vous pouvez effacer la notication de messages en appuyant sur C.
Effacer un numéro
1. Atteignez l’entrée désirée à l’aide des touches v/V.
2. Appuyez sur C, EFFACER ? s’afche ou appuyez sur C jusqu’à ce que
TOUT EFFACER ? s’afche.
3. Appuyez sur c jusqu’à ce que le numéro afché s’efface.
Transférer les numéros dans le répertoire
1. Atteignez l’entrée désirée à l’aide des touches v/V.
2. Appuyez sur la touche STORE.
3. Appuyez à nouveau sur la touche STORE. Pour entrer un nom, consultez la section
Modier un nom/numéro du répertoire.
6
Français
Informations techniques
Il y a plusieurs curseurs sous la trappe des piles située au dos du téléphone ; ceux-ci
permettent de congurer l’appareil.
IMPORTANT : Ces réglages doivent être effectués par une personne qualiée.
Réglage de la touche R
Positionnez le curseur RECALL TIME sur 300ms pour la France (100ms=AU/UK/
EU, 600ms=NZ).
Numérotation fréquences vocales (Tone) ou décimales (Pulse)
Sélectionnez le type de numérotation désirée: fréquences vocales ou décimale à l’aide du
curseur PULSE/TONE.
Témoin lumineux de message en attente
Certains standards téléphoniques ont une fonction de message en attente. Les messages
sont alors signalés en veille par le clignotement d’un témoin lumineux.
Le curseur pour cette fonction est situé sous la trappe des piles au dos du téléphone.
Cette fonction varie selon le type de PABX. Pour de plus amples informations sur votre
installation, contactez le responsable de votre système. Il existe quatre réglages : +, -,
témoin de sonnerie ( ) et haute tension CC (HV). Si votre appareil ne fonctionne pas
derrière un PABX, sélectionnez le témoin de sonnerie ( ).
Raccordement d’un modem (Dataport)
La che marquée 8 située sur le côté droit du téléphone permet de brancher un
modem (ou tout autre équipement téléphonique additionnel) sur la même ligne
téléphonique.
Déclaration de conformité
Doro certie que cet appareil Doro AUB 300i est compatible avec l’essentiel des
spécications requises et autres points des directives 1999/5/EC (R&TTE) et 2002/95/
EC (ROHS). La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante :
www.doro.com/dofc
7
Français
En cas de problèmes
Vériez l’état du câble téléphonique et son raccordement.
Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors
normalement, la panne est causée par le matériel additionnel.
Testez le matériel sur une ligne en état de marche. S’il fonctionne, cela signie que votre
propre raccordement téléphonique est défectueux. Signalez la panne à votre opérateur.
Pas de présentation du numéro à la réception d’un appel
- Pour que la présentation du numéro fonctionne, vous devez vous abonner à ce
service auprès de votre opérateur.
- Si un message s’afche, il peut s’agir d’un appel international (pas d’informations
disponibles) ou provenant d’un numéro masqué ou hors annuaire.
- Il est possible que la présentation du numéro ne fonctionne pas si le téléphone est
derrière un PABX.
Si le téléphone ne fonctionne toujours pas, contactez votre revendeur. N’oubliez pas de
vous munir du ticket de caisse ou d’une copie de la facture.
Garantie et S.A.V.
Pour la France
Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. La
réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement.
La garantie est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu’il est déni dans la
notice d’utilisation. Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas couvertes par
la garantie. Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cause étrangère
à l’appareil. Les dommages dus à des manipulations ou à un emploi non conformes, à
un montage ou entreposage dans de mauvaises conditions, à un branchement ou une
installation non-conformes ne sont pas pris en charge par la garantie. Par ailleurs, la
garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une
chute, d’une fausse manœuvre, d’un branchement non-conforme aux instructions
mentionnées dans la notice, de l’effet de la foudre, de surtensions électriques ou
électrostatiques, d’une protection insufsante contre l’humidité, la chaleur ou le gel. En
tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
Si vous souhaitez obtenir de l’aide lors de l’installation ou poser une question
technique sur le produit, contactez notre Service d’Assistance Téléphonique au
08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 0,34€ /min.).
En cas de panne, adressez-vous au S.A.V.de votre revendeur ou installateur. (Il est
recommandé de débrancher le téléphone en cas d’orage.)
8
Deutsch
Anschließen
1. Schließen Sie das Spiralkabel an den Hörer und an den Anschluss, der mit q
markiert ist, an der Seite des Telefons an.
2. Legen Sie den Hörer auf die Gabel.
3. Schließen Sie das Telefonkabel an den Anschluss T am Telefon und an die
Telefonsteckdose an. Heben Sie den Hörer ab und warten Sie auf das Freizeichen.
Ihr Telefon funktioniert ca. 10 Sekunden nach dem Anschließen. Die Displayanzeige
erscheint nach ca. 60 Sekunden.
Sprache, Uhr oder Kontrast einstellen
Wenn Sie die Sprache, Uhr oder den Kontrast einstellen möchten, führen Sie die
untenstehenden Schritte aus:
1. Halten Sie v gedrückt, bis das Display ENGLISH anzeigt.
2. Wählen Sie die gewünschte Sprache mit v/V. Drücken Sie OK.
3. Wählen Sie die gewünschte Kontrasteinstellung (3=Normal) mit v/V. Drücken Sie OK.
4. Stellen Sie die korrekte Stunde (00-23) mit v/V ein. Drücken Sie OK.
5. Stellen Sie die korrekte Minute mit v/V ein. Drücken Sie OK.
6. Stellen Sie den korrekten Tag mit v/V ein. Drücken Sie OK.
7. Stellen Sie den korrekten Monat mit v/V ein. Drücken Sie OK.
8. Wählen Sie die gewünschte Pauseneinstellung (2 Sek. = Normal) mit v/V.
Drücken Sie OK.
Das Display
Im Standby-Modus werden Datum und Zeit, die Anzahl neuer Anrufe und die
Gesamtanzahl der Anrufe im Speicher angezeigt. Direkt nach Gesprächsaufbau wird
ein Gesprächstimer auf dem Display angezeigt.
Hörgerätekompatibel
Dieses Telefon ist Hörgerätekompatibel. Stellen Sie ihr Hörgerät auf den T-Modus, um
die Funktion zu aktivieren.
Klingel
Die Lautstärke, die Melodie und der Ton der Klingel, können mit den Schaltern an der
Unterseite hinter der Batterieabdeckung des Telefons eingestellt werden:
Etiketten/Schutzabdeckung
Die Liste der gespeicherten Telefonnummern liegt hinter einer Plastikabdeckung. Nehmen
Sie die Abdeckung mit einem kleinem, achen Schraubendreher oder ähnlichem ab.
1
Deutsch
Wandmontage
Das Telefon kann mit der optionalen Wandhalterung an der Wand befestigt werden.
Die Wandhalterung ist als Zubehör erhältlich: Teil Nr. WB200/300 in weiß oder
schwarz.
1. Befestigen Sie die Wandhalterung an der Rückseite des Telefons.
2. Befestigen Sie zwei Schrauben, waagerecht 83 mm voneinander entfernt.
3. Die Schrauben sollten in die Löcher an der Wandhalterung passen.
4. Aktivieren Sie den Aufhänger (an der Hörergabel), indem Sie diesen nach oben
heben und um 180 Grad drehen.
Anruf tätigen
Heben Sie den Hörer ab und wählen Sie die gewünschte Telefonnummer.
Telefonnummer eingeben
Sie können vor dem Wählen eine Telefonnummer eingeben und, wenn nötig, korrigieren.
1. Geben Sie die gewünschte Rufnummer ein. Eine falsche Eingabe kann mit C
gelöscht werden.
2. Drücken Sie DIAL ODER drücken Sie s, um die Nummer zu wählen.
Wahlwiederholung
Drücken Sie wiederholt REDIAL, um die 5 zuletzt gewählten Nummern anzuzeigen.
Drücken Sie DIAL ODER drücken Sie s, um die Nummer zu wählen.
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke des Hörers/Headsets kann während des Gesprächs erhöht bzw. gesenkt
werden.
Benutzen Sie , um die Lautstärke an der Seite des Telefons einzustellen.
Zur Einstellung des Lautsprechers (Freisprechen) verwenden Sie an der Seite
des Telefons.
Rückruf
Drücken Sie die Rückruf-Taste RECALL und dann die Nummer, zu der Sie den
Anruf weiterleiten möchten, wenn Sie an eine Telefonzentrale angeschlossen sind
(nur TBR). Zugang zu weiteren Netzwerkdiensten erhalten Sie mit der Rückruf-Taste
RECALL, und den Tasten * und #. Weitere Informationen erhalten Sie von ihrem
Netzwerkanbieter.
Stummschaltungstaste
Der Hörer, das Headset, und die Freisprecheinrichtung können während des Gesprächs
mit MUTE ausgeschaltet werden. Drücken Sie MUTE nochmals, um das Mikrofon
wieder einzuschalten.
Die MUTE LED leuchtet, solange das Mikrofon ausgeschaltet ist.
2
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.