DORO 541 User Manual [sv]

design on speaking terms
Återuppringning/bläddra
3
och ringsignal av/på
5
#
och knapplås
6
8
9
Svenska
4
Gjenta anrop/bla
3
og ringesignal av/på
5
og tastelås
6
Slette/dempeknapp
8
9
Genopkald/gennemse
3
4
*
og ringesignal til/fra
5
#
og tastaturlås
6
Sletning/mikrofonafbryder
8
9
selauspainike
2
3
Soittonäppäin
ja soittoäänen
5
#
ja näppäinlukko
6
7
Ohjelmointi/kaiutintoiminto
8
9
2
3
Talk button
and Ringer on/off button
5
and Key Lock button
6
7
function
8
Caller ID/Scroll button
9
Suomi
Touche Bis / Dé lement
Touche R / Intercom
3
Touche prise de ligne
Touche
et coupure de la
sonnerie
5
Touche
et vérouillage du
clavier
6
Touche Effacer/Secret
Touche Programmation /
8
Journal des appelants/
dé lement
9
3
4
*
i włączanie/
wyłączanie dzwonka
5
#
6
wyłączanie mikrofonu
głośnomówiący
8
dzwoniącego/przewijanie
9
www.doro.com
Svenska
Handenheten måste registreras till din basenhet
Anslut den medföljande nätadaptern till
eluttaget samt till laddaren.
2.
Sätt batterierna i handenheten enligt
markeringarna för plus- respektive minuspol
och sätt tillbaka batteriluckan.
3.
Sätt handenheten i laddaren med knappsatsen
utåt
och ladda i 24 timmar. När handenheten är
korrekt placerad hörs en tonsignal.
Håll basenhetens sökningsknapp
J
nedtryckt
nedtryckt
några sekunder tills indikatorn (
Q
Q
på 540R)
på 540R)
börjar blinka. Registreringsläget är aktiverat i 3
minuter.
Håll
8
och
9
nedtryckta samtidigt tills ett pip
nedtryckta samtidigt tills ett pip
hörs.
6.
Ange vilken basenhet du vill registrera genom
att trycka på motsvarande siffertangent
1
4
7.
Vänta tills PIN visas. Ange basenhetens PIN-
kod (0000 för denna modell).
8.
handenheten till viloläge efter några sekunder.
Använd endast originaladapter (35060030/G060030D22
Svenska
Håll
I
nedtryckt tills HS- visas.
Ange anropsnumret
på den handenhet
internsamtal pågår, kommer en ton att höras.
Avsluta då internsamtalet genom att trycka
q
q
Skicka samtal/Konferens
Ett externt samtal  nns uppkopplat.
2.
Koppla upp ett internsamtal enligt ovan.
3.
När den interna mottagaren svarat, tryck
q
9
nedtryckt för att
etablera en konferens för alla tre.
I
nedtryckt
tills
blinkar eller vänta tills den andra interna
parten lägger på.
I huvudmanualen  nns information om övriga
garanti, felsökning etc...
www.doro.com
Norsk
Tilkobling
Håndsettet må registreres i din baseenhet før den
kan brukes!
Koble den medfølgende omformeren til et
Sett batteriene i håndsettet i henhold til
markeringene for pluss- og minuspol, og sett
batteridekselet på igjen.
3.
Sett håndsettet i laderen med tastaturet vendt
utover og lad håndsettet opp i 24 timer. Når
håndsettet er korrekt plassert, hører du et
tonesignal.
Hold baseenhetens søkeknapp
J
trykket
inn noen sekunder, inntil indikatoren
Q
Q
på 540R) begynner å blinke.
på 540R) begynner å blinke.
Registreringsfunksjonen er da aktivert i tre
minutter.
Hold
8
og 9 trykket inn samtidig inntil du
hører et pip.
6.
å trykke på tilsvarende siffertast
7.
Vent til PIN vises. Oppgi baseenhetens PIN-
kode (0000 for denne modellen).
8.
Hvis registreringen var vellykket, går
håndsettet tilbake til beredskapsstilling etter
noen sekunder.
Merk!
Bruk bare originaladapter (35060030/G060030D22 6VDC)!
Norsk
Hold
I
trykket ned inntil HS- vises.
2.
-
på det
håndsettet som skal ringes opp.
Dersom en ekstern samtale skulle ringe inn mens
en intern samtale pågår, kommer en tone til å
høres. Da kan den interne samtalen avsluttes ved
å trykke
q
før den eksterne samtalen besvares
før den eksterne samtalen besvares
med
q
Sette over samtale/konferanse
En ekstern samtale pågår.
Foreta et internt anrop som beskrevet ovenfor.
3.
Når den interne linjen svarer, trykk
q
for
for
å overføre eller hold
trykket inn for å sette
opp en konferanse med alle tre.
Hvis du ikke vil overføre samtalen, holder du
I
trykket inn til
blinker, eller vent til den andre
interne parten legger på.
Annet
I hovedmanualen  nner du informasjon om andre
garanti, feilsøking etc.
www.doro.com
Dansk
Tilslutning
Håndsættet skal tilmeldes baseenheden, før det
kan anvendes.
Tilslut den medfølgende netadapter til
2.
Sæt batterierne i håndsættet i overensstemmelse
med markeringerne for plus- og minuspolerne,
og sæt batterilåget på igen.
3.
Sæt håndsættet i opladeren med tasterne
udad
,
og oplad det i 24 timer. Når håndsættet er
anbragt korrekt, høres et bip.
Hold baseenhedens søgetast
J
nede i nogle
Q
Q
på 540R)
på 540R)
begynder at blinke. Registreringstilstanden er
aktiveret i 3 minutter.
Hold
8
og 9 nede samtidigt, indtil der høres
et bip.
6.
Angiv, hvilken baseenhed du vil registrere, ved
at trykke på den tilsvarende ciffertast
Vent, indtil PIN vises. Angiv baseenhedens
PIN-kode (0000 for denne model).
8.
Hvis registreringen lykkedes, skifter håndsættet
til standby efter nogle sekunder.
Bemærk!
Brug kun den originale strømforsyning (35060030/
Dansk
Hold
I
nede, indtil HS- vises.
2.
Indtast opkaldsnummeret
1
5
på det
håndsæt, som skal ringes op.
Hvis en ekstern samtale ringer ind, mens der føres
en intern samtale, høres der en tone. Afslut den
interne samtale ved at trykke på
q
for derefter at
for derefter at
kunne besvare opkaldet med
q
Viderestilling af samtaler/
Der er etableret en ekstern samtale.
2.
Etabler en intern samtale som beskrevet
ovenfor.
3.
Når den interne modtager besvarer opkaldet,
q
for at viderestille
for at viderestille
opkaldet eller holde
nede for at etablere et
konferenceopkald for alle tre parter.
Hvis du ikke vil overføre samtalen, skal du holde
I
nede, indtil
begynder at blinke, eller vente
indtil den anden interne part afslutter samtalen.
Andet
I brugervejledningen  nder du oplysninger om de
øvrige funktioner, f.eks. indstilling af ringesignal,
hukommelse, garanti, fejl nding osv.
www.doro.com
Suomi
Luurin käyttö edellyttää sen rekisteröimistä
tukiasemaan.
Kytke mukana toimitettu virtalaite
2.
Aseta akut luuriin. Varmista, että niiden plus-
ja miinusnavat tulevat oikein päin. Kiinnitä
akkukotelon kansi takaisin paikoilleen.
3.
Aseta luuri tukiasemaan näppäimistö ulospäin
ja lataa akkua 24 tuntia. Kun luuri on asetettu
paikoilleen oikein, kuuluu äänimerkki.
Pidä tukiaseman kutsupainiketta
J
Q
Q
nyt aktivoitu kolmeksi minuutiksi.
Pidä
8
ja
ja
9
painettuina, kunnes kuuluu
painettuina, kunnes kuuluu
äänimerkki.
6.
Valitse tukiasema painamalla vastaavaa
numeropainiketta
tukiaseman PIN-koodi (tämän mallin koodi on
0000).
8.
Jos rekisteröinti onnistui, luuri palaa
valmiustilaan muutaman sekunnin kuluttua.
Käytä vain alkuperäistä verkkolaitetta (35060030/
Suomi
Sisäpuhelu
Pidä painiketta
I
painettuna, kunnes näyttöön
tulee HS-.
2.
Anna sen luurin kutsunumero
1
5
, johon
haluat soittaa.
Jos sisäpuhelun aikana tulee ulkolinjapuhelu,
kuuluu äänimerkki. Lopeta sisäpuhelu painamalla
q
ja vastaa ulkolinjapuheluun painamalla
q
Ulkolinjapuhelu on meneillään.
Muodosta sisäpuhelu aiemman ohjeen mukaan.
3.
Kun sisäpuhelu on muodostettu,
voit muodostaa kolmen osallistujan
puhelinneuvottelun painamalla
q
tai
tai
peruuttaa painamalla
Siirto voidaan peruuttaa painamalla soittavan
luurin näppäintä
I
, kunnes
vilkkuu, tai
odottamalla, kunnes toinen luuri suljetaan.
Varsinaisessa käyttöohjeessa on tietoja luurin
muista toiminnoista, kuten soittoäänen
vianetsinnästä.
www.doro.com
English
When the handset is fully charged it must be
registered to the main base unit.
and to an electrical wall socket.
2.
Insert the batteries into the handset ensuring
correct battery polarity is observed, and replace
the battery cover.
3.
Place the handset in the charger with the
keypad facing outwards and initially charge
handset is correctly positioned, a beep will be
heard.
Press and hold the
J
button on the MAIN
BASE unit a few seconds, until the indicator
light (
Q
Q
on 540R) starts  ashing. Registration
on 540R) starts ashing. Registration
mode will remain active for 3 minutes.
Press and hold
8
and
and
9
together until a long
beep is heard.
6.
Select the base unit you wish to register with
by pressing the corresponding number button
Wait until PIN is displayed, enter the units
PIN number (0000 for this model).
8.
If the registration is successful the handset will
return to standby mode in a few seconds.
Please note!
English
Press and hold
I
until HS- is shown in the
handset display.
2.
Enter the handset number for the handset that
you wish to call,
1
5
Should an external call be received while an
internal call is in progress, a tone will be heard.
Terminate the intercom call by pressing
q
press
q
again to answer the incoming call.
again to answer the incoming call.
Transferring calls/Conference calls
While an external call is connected.
2.
Initiate an Intercom call as described above.
3.
To answer press
q
on the called handset.
on the called handset.
4.
To connect three parties in a conference call,
on the original handset press and hold
9
until
q
If you decide not to transfer the call press and hold
I
until
 ashes on the calling handset, or wait
until the called handset hangs up.
The main manual contains information about
other functions, such as ringer signal settings,
memories, guarantee, troubleshooting etc.
www.doro.com
Français
l’ensemble des fonctionnalités des modèles
doro matra 530 et doro matra 540R.
vous devez le déclarer sur la base principale.
Reliez le bloc d’alimentation fourni au chargeur et à
la prise de courant.
Insérez les batteries dans le combiné en respectant
la polarité et remettez la trappe en place.
3.
Placez le combiné sur son chargeur, le clavier tourné
et chargez-le en continu pendant 24
heures. Un bip sonore indique que le combiné est
placé correctement sur son chargeur.
Appuyez sur la touche de recherche du combiné
J
située sur la base reliée à la prise téléphonique
jusqu’à ce que le voyant clignote. Le mode de
déclaration reste actif pendant 3 minutes.
2.
Appuyez simultanément sur
8
et
9
jusqu’à ce que
jusquà ce que
vous entendiez un bip sonore.
3.
Sélectionnez le numéro de la base voulue en
appuyant sur la touche du clavier correspondante
1
4
4.
Attendez que le code PINs’af che. Entrez le code
doro matra 540R).
5.
Si la déclaration du combiné est réussie, le combiné
repasse en veille au bout de quelques secondes.
Remarque!
N’utilisez que des adaptateurs d’origine (35060030/
au 08 92 68 90 18 (0,34€/min)!
Français
Appuyez sur
I
jusqu’à ce que HS- s’af che.
2.
voulez appeler,
1
5
Si vous recevez un appel de l’extérieur pendant
une communication interne, le combiné émet un
bip sonore. Vous pouvez alors mettre  n à l’appel
interne en appuyant sur
q
et prendre l’appel en
appuyant à nouveau sur
q
Transfert des appels/Conférence à 3
Vous êtes en communication avec un
correspondant de l’extérieur.
2.
Passez en mode intercom comme décrit ci-
dessus.
3.
Dès que votre correspondant répond à
l’intercom, appuyez sur
q
pour lui transférer
pour lui transférer
l’appel extérieur, ou gardez la touche
pressée
pour établir la conférence à 3.
Si vous décidez de ne pas transférer l’appel,
appuyez sur la touche
I
jusqu’à ce que
clignote ou que l’autre correspondant interne
raccroche.
Autres
Le manuel principal contient les informations
www.doro.com
Polski
Po całkowitym naładowaniu akumulatora słuchawki należy
zarejestrować ją w głównej jednostce bazowej.
Podłącz zasilacz (wchodzi w skład zestawu) do
ładowarki i do gniazdka sieci elektrycznej.
2.
Włóż akumulatory do słuchawki, zachowując
prawidłową biegunowość, a następnie załóż osłonę
akumulatorów.
3.
Połóż słuchawkę na ładowarce, klawiaturą zwróconą
do przodu, i ładuj nieprzerwanie przez 24 godziny. Po
prawidłowym położeniu słuchawki rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
Naciśnij i przytrzymaj przez kilka sekund klawisz
poszuk iwania
J
na jednostce bazowej, dopóki
wskaźnik (
Q
Q
w przypadku modelu 540R) nie zacznie
w przypadku modelu 540R) nie zacznie
migać. Tryb rejestracji pozostanie akty wny przez 3
minuty.
5.
Naciśnij
8
oraz
9
i przytrzymaj, dopóki nie zostanie
wygenerowany długi sygnał dźwiękowy.
6.
Naciskając odpowiedni przycisk na klawiaturze (
), wybierz numer jednostk i bazowej.
Poczekaj, aż pojawi się napis PIN. Wprowadź kod PIN
jednostki bazowej (w tym modelu: 0000).
8.
Jeśli rejestracja się powiodła, słuchawka po kilku
Należ y używać wyłącznie oryginalnych zasilacz y (35060030/
do innego telefonu, działającego niezależnie od lokalnego zasilania.
ferromagnetycznych, takie jak spinacze lub sz pilki. Dlatego
umieszczając
słuchawkę w pobliżu t
Polski
Naciśnij i przytrzymaj
I
, dopóki nie pojawi się
napis HS.
2.
Wprowadź przydzielony numer słuchawki
1 - 5
), z którą chcesz się połączyć.
Jeśli w trakcie rozmowy wewnętrznej pojawi się
połączenie przychodzące, wygenerowany zostanie
połączenie wewnętrzne, naciskając przycisk
q
,
,
a następnie odebrać połączenie zewnętrzne,
ponownie naciskając przycisk
q
Trwa połączenie zewnętrzne.
Nawiąż połączenie wewnętrzne w sposób
opisany powyżej.
3.
Po odebraniu połączenia wewnętrznego,
naciśnij
q
, aby przenieść połączenie do
, aby przenieść połączenie do
osoby, która je odebrała, albo przytrzymaj
przycisk
9
, aby nawiązać trójstronne
połączenie konferencyjne.
Jeśli nie chcesz przenosić połączenia, naciśnij i
przytrzymaj
I
, dopóki nie zniknie
, połączenie
można przenieść jednokrotnie.
innych funkcjach, takich jak ustawianie sygnału
dzwonka, pamięci, informację o gwarancji, opis
DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie
prawo do błędów w druku i zmian w specy kacji
technicznej bez uprzedzenia.
Swedish
Version 1.0
Loading...