Dometic SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 operation manual

Page 1
ENDEFRESPT
ITNLDASVNO
FI
RUPLSK
CS
HU
MOBILE COOLING
SC SERIES
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC 38
Thermoelectric cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Nevera termoeléctrica
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Frigorifero termoelettrico
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Термоэлектрический холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 150
Przenośna lodówka termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Termoelektromos hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Page 2
Page 3
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
1
2
SC26, SCT26 SC30, SC30B SC38
2
3
1
4
5
COLD OFF HOT
ECO
7
OFF MAX
6
3
Page 4
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
3
A B C
4
4
Page 5
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
5
6
1.
2.
5.
4.
6.
7.
180°
3.
1
5
Page 6
EN
Explanation of symbols SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
1 Explanation of symbols
WARNING!
! !
A
6
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
Page 7
EN
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Safety instructions
NOTE
I
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
2.1 General safety
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
!
Electrocution hazard
• Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
• If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
• This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
Health hazard
• This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload cooling devices.
Explosion hazard
• Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
Electrocution hazard
• Disconnect the cooling device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use
7
Page 8
EN
Safety instructions SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
Health hazard
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE! Damage hazard
A
• Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
• Only connect the cooling device as follows: – With the DC connection cable to a DC power supply in the vehicle – Or with the AC connection cable to an AC power supply
• Never pull the plug out of the socket by the cable.
• If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery before connecting a quick charging device.
• If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
• The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
2.2 Operating the cooling device safely
!
8
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
Electrocution hazard
• Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
Health hazard
• Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the device.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
• Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is not in contact with or drip onto other food.
Page 9
EN
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Scope of delivery
• If the device is left empty for long periods: – Switch off the device. – Defrost the device. – Clean and dry the device. – Leave the door open to prevent mould developing within the
device.
NOTICE! Damage hazard
A
• Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
• Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Risk of overheating! Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any objects that could restrict the air flow to the cooling components. Do not place the cooling device in closed compartments or areas with none or minimal air flow.
• Ensure that the ventilation openings are not covered.
• Do not fill the inner container with ice or fluids.
• Never immerse the cooling device in water.
• Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
3Scope of delivery
Quantity Description
1 Thermoelectric cooler
1 Instruction manual
9
Page 10
EN
Intended use SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
4 Intended use
The cooling device can be used to cool (SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC 38) and keep foodstuffs warm (only SC 30, SC 30B, SC 38). It is possible to change between the heating and cooling operation by means of a switch (only SC30, SC 30B, SC 38).
The device can be connected as follows:
• SC26: to 12 Vg
• SCT26: to 12 Vg or to 24 Vg
• SC30, SC30B, SC38: to 12 Vg or to 230 Vw The cooling device is intended to be used in household and similar applications
such as
• staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
•farm houses
• clients in hotels, motels and other residential type environments
• bed and breakfast type environments
• catering and similar non-retail applications The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not be
exposed to rain.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
5 Technical description
The cooler is suitable for mobile use. You can cool products to a maximum of 18 °C under the ambient temperature (SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38) or warm them to a maximum of 65 °C (SC30, SC30B, SC38).
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by a fan.
10
Page 11
EN
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Technical description
5.1 Control elements
No. in
fig. 2, page 3
1 USB port for power supply
2 Connection cable for DC connection
3 Connection cable for AC connection
4 Ventilation slots
5Cold/hot switch
6 Cooling capacity control
7 Handle
Description
Only SC30, SC30B, SC 38
The desired mode is selected with the cold/hot switch (fig. 2 5, page 3). When the cooler is connected to an AC mains supply, it can be used in two different
operating modes:
• ECO mode: the cooler consumes less energy
• MAX mode: the cooler reaches maximum cooling capacity The desired cooling capacity is selected with the cooling capacity control (fig. 2 6,
page 3): To increase the cooling capacity, turn the cooling capacity control clockwise.
For the maximum cooling capacity turn the cooling capacity control clockwise all the way to the stop (MAX position).
To decrease the cooling capacity, turn the cooling capacity control counter-
clockwise.
To turn off the cooler, turn the cooling capacity control counterclockwise all the way to the stop (OFF position).
When the cooler is connected to the DC socket, the cooling capacity cannot be adjusted.
11
Page 12
EN
Operation SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
6Operation
WARNING! Fire hazard!
!
!
A
• When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device.
CAUTION! Health hazard!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE! Risk of damage
• Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling to the selected temperature.
• Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore destroy the glass containers.
• Ensure that your cooler is well ventilated so that any heat created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. It is especially important not to cover the air vents.
I
12
NOTE
• Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 15).
• A few water drops may form inside the cooler if it has been cooling for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air condenses to water when the temperature in the cooler falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary.
• If the handle is folded back of if the cooler is being carried, the lid is locked. You can only open the lid when the handle is folded forwards.
Page 13
EN
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Operation
6.1 Energy saving tips
• Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
• If you want to set an increased energy efficiency and a limited cooling capacity for the cooler device, use the device’s ECO mode.
• Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.
• Do not open the cooling device more often than necessary.
• Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
6.2 Mounting the wheels (only SC38)
Mount the wheels as shown to the cooling device (fig. 3, page 4).
6.3 Using the cooler in DC mode
NOTE
I
Place the device on a firm base.
If you connect the cooler to the cigarette lighter of your vehicle, remember that the ignition must be turned on to supply it with power.
Connect the DC connection cable to the cigarette lighter or the DC socket in the
vehicle.
The device starts cooling/heating the interior.To switch off the cooling device, disconnect the DC connection cable.
13
Page 14
EN
Operation SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
6.4 Using the cooler in AC mode
(only SC30, SC30B, SC38)
Place the device on a firm base.Connect the AC cable to the AC mains supply.
Turn the cooling capacity control (fig. 2 6, page 3) to the desired position.Push the cold/hot switch (fig. 2 5, page 3) to the position “Cold” (cooling) or
“Hot” (heating) to switch the device on.
The device starts cooling/heating the interior.
6.5 Devide the interior (only SC38)
You can devide the interior of the refrigerator as follows (fig. 4, page 4):
• No partition grille (A): Both coolers are actively cooled or heated.
• Open partition grille (B): The large cooling compartment is actively cooled or heated. The small cooling compartment is less cooled or heated.
• Closed partition grille (C): The big cooling compartment is actively cooled or heated. The small refrigerator compartment is passively cooled or heated.
NOTE
I
Mount the partition grille as shown (fig. 5, page 5).
Mount the bar, even if you operate the cooling device without partition grille, so that the lids can close properly.
14
Page 15
EN
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Cleaning and maintenance
6.6 USB port for power supply
The USB port (fig. 2 1, page 3) allows you to charge small devices like mobile phones and mp3-players.
Using the USB port does not affect the cooling performance.
NOTICE!
A
Proceed as follows (fig. 2, page 3): Connect the DC connection cable (2) or the AC connection cable (3) of the
cooling device with the power supply.
SC30, SC30B, SC38: Turn the cooling capacity control (6) to the “MAX”
position.
Connect your device to the USB port (1).
Ensure that any device connected to the USB port is compatible with 5 V/500 mA operation.
7 Cleaning and maintenance
WARNING! Electrocution hazard
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
• Never clean the cooler under running water or in dish water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.
15
Page 16
EN
Guarantee SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
8Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
9 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
Your device is not work­ing (plug is inserted).
When operating from the DC socket:
The ignition is on and the cooler is not working.
There is no voltage flowing in the DC socket in your vehicle.
No voltage present in the AC voltage socket.
The inner fan or the cooling element is defective.
The fuse of the DC plug is dirty. This results in a poor electrical contact.
The fuse of the DC plug has blown.
The vehicle fuse has blown.
The ignition must be switched on in most vehicles to apply current to the DC socket.
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
If the plug of your cooler becomes very warm in the DC socket fitting, either the fitting must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
Replace the fuse (fig. 6 1, page 5) of the DC plug with one of the same rating.
Replace the vehicle's DC socket fuse (usually 15 A). Please refer to the operating manual of your vehicle.
16
Page 17
EN
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Disposal
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
11 Technical data
CoolFun SC26 CoolFun SCT26
Ref. number: 9600000484 9600000485
Connection voltage: 12 Vg 12/24 V
Power consumption: 47 W 47 W (12 Vg)
55 W (24 Vg)
Cooling capacity: max. 18 °C under ambient temperature
Gross capacity: 25 l 26 l
Usable capacity: 24 l 25 l
Climate class: N
Ambient temperature: +16 °C – +32 °C
Dimensions (W x H x D) in mm:
Weight: ca. 3.7 kg ca. 4.0 kg
Testing/certification:
396 x 296 x 395 396 x 296 x 395
4
17
Page 18
EN
Technical data SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
CoolFun SC30 CoolFun SC30B CoolFun SC38
Ref. number: 9600000486 9600024482 9600000487
Connection voltage: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50 /60 Hz
Power consumption 12 Vg, cold mode: 12 Vg, hot mode:
230 Vw, coldmode: 230 Vw, hot mode:
Cooling capacity: max. 18 °C under ambient temperature
Thermal energy: 65 °C
Category: Pantry
Energy efficiency class:
Energy consumption: 66 kWh/annum
Gross capacity: 30 l 38 l
Usable capacity: 29 l 37 l
Climate class: ST
Ambient tempera­ture:
Noise emission: 39 dB
Dimensions (W x H x D) in mm:
Weight: ca. 4.3 kg 5.4 kg
Testing/certification:
396 x 296 x 445 565 x 391 x 295
47 W 39 W
max. 55 W
39 W
A++
+16 °C – +38 °C
4
18
Page 19
DE
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
! !
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
19
Page 20
DE
Sicherheitshinweise SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
ACHTUNG!
A
I
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
!
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren entstehen.
Gesundheitsgefahr
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver­stehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kindern im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
20
Page 21
DE
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Sicherheitshinweise
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
!
A
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
• Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an: – mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im
Fahrzeug
– oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das
Wechselstromnetz
• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
• Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
• Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
• Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
!
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Gesundheitsgefahr
• Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann einen erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursachen.
21
Page 22
DE
Lieferumfang SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
• Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen können.
• Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese abtropfen.
• Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht: – Schalten Sie das Gerät aus. – Tauen Sie das Gerät ab. – Reinigen und trocknen Sie das Gerät. – Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas­öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs­bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu den Kühlkomponenten behindern können. Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
• Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
• Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
• Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Thermoelektrische Kühlbox
1 Bedienungsanleitung
22
Page 23
DE
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die thermoelektrische Kühlbox eignet sich zum Kühlen (SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38) und Wärmen (nur SC30, SC30B, SC38) von Lebensmitteln. Mit einem Schalter kann zwischen dem Heizbetrieb und dem Kühlbetrieb gewechselt werden (nur SC30, SC30B, SC38).
Die Kühlbox kann wie folgt angeschlossen werden:
• SC26: an 12 Vg
• SCT26: an 12 Vg oder an 24 Vg
• SC30, SC30B, SC38: an 12 Vg oder an 230 Vw Das Kühlgerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungsbereiche vorge-
sehen wie zum Beispiel
• in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen
• in der Landwirtschaft
• von Gästen in Hotels, Motels oder anderen Unterkünften
• in Frühstückspensionen
• im Catering und ähnlichen Großhandelsanwendungen Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem Regen
ausgesetzt werden.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max. 18 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten (SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38) oder auf max. 65 °C wärmen (SC30, SC30B, SC38).
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter.
23
Page 24
DE
Technische Beschreibung SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
5.1 Bedienelemente
Pos. in
Abb. 2, Seite 3
1 USB-Anschluss zur Stromversorgung
2 Gleichstrom-Anschlusskabel
3 Wechselstrom-Anschlusskabel
4 Lüftungsöffnungen
5 Betriebsmodusschalter
6 Kühlleistungsregler
7 Tragegriff
Bezeichnung
Nur SC30, SC30B, SC38
Wählen Sie mit dem Betriebsmodusschalter (Abb. 2 5, Seite 3) den gewünschten Modus (Cold = Kühlen; Hot = Wärmen).
Wenn das Kühlgerät am Wechselstromnetz angeschlossen ist, kann es in zwei ver­schiedenen Betriebsarten verwendet werden:
• ECO-Modus: das Kühlgerät verbraucht weniger Energie
• MAX-Modus: das Kühlgerät erreicht die maximale Kühlleistung Die gewünschte Kühlleistung wird mit dem Kühlleistungsregler (Abb. 2 6, Seite 3)
eingestellt: Um die Kühlleistung zu erhöhen, drehen Sie den Kühlleistungsregler im
Uhrzeigersinn. Für die maximale Kühlleistung drehen Sie den Kühlleistungsregler bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn (Position „MAX“).
Um die Kühlleistung zu verringern, drehen Sie den Kühlleistungsregler gegen
den Uhrzeigersinn.
Um das Kühlgerät auszuschalten, drehen Sie den Kühlleistungsregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn (Position „OFF“).
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstromsteckdose angeschlossen ist, kann die Kühlleistung nicht eingestellt werden.
24
Page 25
DE
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Bedienung
6Bedienung
WARNUNG! Brandgefahr
!
!
A
• Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschluss­kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach­steckdosen oder tragbare Netzteile.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
• Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
• Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
• Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
I
HINWEIS
• Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 28).
• Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.
• Wenn der Griff nach hinten umgelegt ist oder das Kühlgerät getragen wird, ist der Deckel verschlossen. Sie können den Deckel nur öffnen, wenn der Griff nach vorne umgelegt ist.
25
Page 26
DE
Bedienung SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
6.1 Tipps zum Energiesparen
• Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
• Wenn Sie eine erhöhte Energieeffizienz und eine begrenzte Kühlleistung für das Kühlgerät einrichten wollen, nutzen Sie den ECO-Modus des Kühlgerätes.
• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
• Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
• Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
6.2 Räder montieren (nur SC38)
Montieren Sie die Räder wie dargestellt an das Kühlgerät (Abb. 3, Seite 4).
6.3 Kühlgerät im Gleichstrom-Betrieb verwenden
HINWEIS
I
Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
Wenn Sie das Kühlgerät an die Gleichstromsteckdose Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
Schließen Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel an die Gleichstromsteckdose im
Fahrzeug an.
Das Gerät startet mit dem Kühlen oder Wärmen des Innenraums.Ziehen Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel heraus, um das Kühlgerät außer
Betrieb zu nehmen.
26
Page 27
DE
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Bedienung
6.4 Kühlgerät im Wechselstrom-Betrieb verwenden (nur
SC30, SC30B, SC38)
Stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage.Schließen Sie das Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
Drehen Sie den Kühlleistungsregler (Abb. 2 6, Seite 3) in die gewünschte Stel-
lung.
Schieben Sie den Betriebsmodusschalter (Abb. 2 5, Seite 3) in die Position
„Cold“ (Kühlen) oder „Hot“ (Wärmen), um das Kühlgerät einzuschalten.
Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen oder Wärmen des Innenraums.
6.5 Innenraum aufteilen (nur SC38)
Sie können den Innenraum des Kühlgeräts wie folgt aufteilen (Abb. 4, Seite 4):
• Kein Trenngitter (A): Beide Kühlfächer werden aktiv gekühlt oder erwärmt.
• Offenes Trenngitter (B) : Da s g roß e K ühl fach wird ak tiv gekühlt oder erwärmt. Das kleine Kühlfach wird weniger gekühlt oder erwärmt.
• Geschlossenes Trenngitter (C): Das große Kühlfach wird aktiv gekühlt oder erwärmt. Das kleine Kühlfach wird nur passiv gekühlt oder erwärmt.
HINWEIS
I
Bauen Sie das Trenngitter wie dargestellt ein (Abb. 5, Seite 5).
Montieren Sie den Steg auch, wenn Sie die Kühlgerät ohne Trenngitter betreiben, damit die Deckel richtig schließen.
27
Page 28
DE
Reinigung und Pflege SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC 38
6.6 USB-Anschluss für Spannungsversorgung
Sie können den USB-Anschluss (Abb. 2 1, Seite 3) zum Laden von Kleingeräten (z. B. Mobiltelefone und MP3-Player) nutzen.
Die Benutzung der USB-Buchse beeinflusst nicht die Kühlleistung.
ACHTUNG!
A
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 2, Seite 3): Verbinden Sie den Gleichstromstecker (2) oder Wechselstromstecker (3) des
Kühlgerätes mit der Versorgungsspannung.
SC30, SC30B, SC38: Drehen Sie den Kühlleistungsregler (6) in die
„MAX“-Stellung.
Verbinden Sie Ihr Gerät mit der USB-Buchse (1).
Stellen Sie sicher, dass das an den USB-Anschluss angeschlossene Gerät für den Betrieb bei 5 V/500 mA geeignet ist.
7 Reinigung und Pflege
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
28
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Page 29
DE
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Gewährleistung
8Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
9 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihr Gerät funktioniert nicht (Stecker ist einge­steckt).
Beim Betrieb an der Gleichstromsteckdose:
Die Zündung ist einge­schaltet, und das Kühl­gerät funktioniert nicht.
An der Gleichstrom­steckdose im Fahrzeug liegt keine Spannung an.
Die Wechselstrom­steckdose führt keine Spannung.
Der Innenlüfter oder das Kühlelement ist defekt.
Die Fassung der Gleich­stromsteckdose ist ver­schmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des Gleichstromsteckers ist
durchgebrannt.
Die Fahrzeug-Siche­rung ist durchgebrannt.
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit die Gleichstromsteckdose Spannung hat.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Wenn der Stecker in der Gleichstrom­steckdose sehr warm wird, muss ent­weder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut
Tauschen Sie die Sicherung (Abb. 6 1, Seite 5) des Gleichstrom­steckers durch eine gleichwertige Sicherung aus
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung der Gleichstromsteckdose (üblicher­weise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung zu Ihrem KFZ).
29
Page 30
DE
Entsorgung SC26, SCT26, SC 30, SC30B, SC38
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
CoolFun SC26 CoolFun SCT26
Art.-Nr.: 9600000484 9600000485
Anschlussspannung: 12 Vg 12/24 Vg
Leistungsaufnahme: 47 W 47 W (12 Vg)
55 W (24 Vg)
Kühlleistung: max. 18 °C unter Umgebungstemperatur
Bruttoinhalt: 25 l 26 l
Nutzinhalt: 24 l 25 l
Klimaklasse: N
Umgebungstemperatur: 16 bis 32 °C
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: ca. 3,7 kg ca. 4,0 kg
Prüfung/Zertifikat:
396 x 296 x 395 396 x 296 x 395
4
30
Page 31
DE
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Technische Daten
CoolFun SC30 CoolFun SC30B CoolFun SC38
Art.-Nr.: 9600000486 9600024482 9600000487
Anschlussspannung: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50/ 60 Hz
Leistungsaufnahme 12 Vg, Kühlmodus: 12 Vg, Heizmodus:
230 Vw, Kühlmodus: 230 Vw, Heizmodus:
Kühlleistung: max. 18 °C unter Umgebungstemperatur
Heizleistung: 65 °C
Kategorie: Sonstiges Fach
Energieeffizienz­klasse:
Energieverbrauch: 66 kWh/annum
Bruttoinhalt: 30 l 38 l
Nutzinhalt: 29 l 37 l
Klimaklasse: ST
Umgebungs­temperatur:
Schallemissionen: 39 dB
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: ca. 4,3 kg ca. 5,4 kg
Prüfung/Zertifikat:
396 x 296 x 445 565 x 391 x 295
47 W 39 W
max. 55 W
39 W
A++
16 bis 38 °C
4
31
Page 32
FR
Explication des Symboles SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1 Explication des Symboles
AVERTISSEMENT !
! !
32
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
Page 33
FR
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Consignes de sécurité
AVIS !
A
I
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!
Danger de mort par électrocution
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
• Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Risque pour la santé
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
33
Page 34
FR
Consignes de sécurité SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC 38
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
A
Danger de mort par électrocution
• Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Risque pour la santé
• Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS ! Risque d'endommagement
• Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule – ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
• Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
• Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
• N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
34
Danger de mort par électrocution
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Page 35
FR
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Consignes de sécurité
Risque pour la santé
• Si la porte reste ouverte pendant une longue durée, la température
risque d’augmenter considérablement dans les compartiments de l’appareil.
• Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
• Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
• Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
– Éteignez l’appareil. – Dégivrez l’appareil. – Nettoyez et séchez l’appareil. – Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
AVIS ! Risque d'endommagement
A
• N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
• Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila­tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air acheminé vers les composants réfrigérants. Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou trop peu.
• Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
• Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
35
Page 36
FR
Pièces fournies SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
3Pièces fournies
Quantité Désignation
1 Glacière thermoélectrique
1 Manuel d'utilisation
4Usage conforme
L'appareil convient pour réfrigérer (SC 26, SCT26, SC 30, SC30B, SC 38) et chauffer (SC30, SC30B, SC38 uniquement) des aliments. Un commutateur permet de pas­ser du mode chauffage au mode réfrigération (SC30, SC30B, SC38 uniquement).
Raccordement de l'appareil :
•SC26: 12Vg
•SCT26: 12Vg ou 24 Vg
• SC30, SC30B, SC38 : 12 Vg ou 230 Vw
La glacière est conçue pour un usage à domicile et tous les domaines d'applications semblables, comme par exemple
• dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres lieux de
travail
• dans l'agriculture
• pour les clients d'hôtels, de motels ou autres types d'hébergement
• dans les « bed and breakfast »
• dans le catering et les utilisations semblables du commerce en gros
L'appareil convient également pour le camping. L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
ATTENTION ! Risques pour la santé
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
36
Page 37
FR
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Description technique
5 Description technique
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle peut réfrigérer ou conserver au frais des produits jusqu'à max. 18 °C en dessous de la température ambiante (SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38) ou chauffer ceux-ci à max. 65 °C (SC30, SC30B, SC38).
La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure, avec évacuation de la chaleur par ventilateur.
5.1 Éléments de commande
Pos. dans
fig. 2, page 3
1 Port USB pour l'alimentation électrique
2 Câble de raccordement au courant continu
3 Câble de raccordement en courant alternatif
4 Orifices d'aération
5 Commutateur de mode de fonctionnement
6 Régulateur de puissance frigorifique
7 Poignée de transport
Uniquement SC30, SC30B, SC 38
À l'aide du commutateur du mode de fonctionnement (fig. 2 5, page 3), sélection­nez le mode souhaité (Cold = refroidissement ; Hot = chauffage).
Si l'appareil de réfrigération est raccordé au réseau alternatif, il peut être utilisé dans deux modes différents :
• Mode ECO : la glacière consomme moins d'énergie
• Mode MAX : la glacière atteint la puissance frigorifique maximale
La puissance frigorifique souhaitée est réglée par le biais du régulateur de puissance frigorifique (fig. 2 6, page 3) :
Désignation
Pour augmenter la puissance frigorifique, tournez le régulateur de puissance fri-
gorifique dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour la puissance frigorifique maximale, tournez le régulateur dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (position « MAX »).
37
Page 38
FR
Utilisation SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
Pour réduire la puissance frigorifique, tournez le régulateur dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
Pour éteindre la glacière, tournez le régulateur de puissance frigorifique dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (position « OFF »).
Si la glacière est raccordée à la prise CC, il n'est pas possible de régler la puissance frigorifique.
6Utilisation
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
!
!
A
• Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil.
• Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l'arrière de l’appareil.
ATTENTION ! Risques pour la santé
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS ! Risque d'endommagement
• Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
• Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
• Veillez à ce que la glacière soit bien ventilée afin que la chaleur dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est pas garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent pas être recouverts.
38
Page 39
FR
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Utilisation
REMARQUE
I
• Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseillons, pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 42).
• Quelques gouttes d'eau peuvent se former à l'intérieur du réfrigérateur s'il est utilisé pendant un temps assez long. Ceci est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque la température baisse dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec.
• Si la poignée repose vers l'arrière ou que glacière est en cours de transport, le couvercle est verrouillé. L'appareil ne peut être ouvert que lorsque la poignée repose vers l'avant.
6.1 Comment économiser de l'énergie
• Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
• Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance frigorifique limitée pour votre glacière, utilisez le mode ECO.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
• Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
• Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
6.2 Montage des roues (uniquement SC38)
Montez les roues sur l'appareil de réfrigération comme indiqué (fig. 3, page 4).
39
Page 40
FR
Utilisation SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
6.3 Utilisation de la glacière en fonctionnement CC
REMARQUE
I
Placez l'appareil sur une surface stable.Raccordez le câble de raccordement au courant continu à la prise de courant
continu du véhicule.
L'appareil commence la réfrigération ou le chauffage du compartiment intérieur.Débranchez le câble de raccordement au courant continu pour mettre la glacière
hors service.
Lorsque vous raccordez la prise de courant continu de votre véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que l'appareil soit ali­menté en électricité.
6.4 Utilisation de l'appareil sur le courant alternatif
(SC30, SC30B, SC38 uniquement)
Placez la glacière sur une surface stable.Raccordez le câble de raccordement au courant alternatif au courant
correspondant.
Tournez le régulateur de puissance frigorifique (fig. 2 6, page 3) dans la posi-
tion désirée.
Positionnez le commutateur du mode de fonctionnement (fig. 2 5, page 3) sur
« Cold » (réfrigérer) ou « Hot » (chauffer) pour mettre la glacière en marche.
L'appareil commence la réfrigération ou le chauffage du compartiment intérieur.
40
Page 41
FR
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Utilisation
6.5 Séparation de l'espace intérieur (uniquement SC38)
Vous pouvez répartir l'espace intérieur de l'appareil de réfrigération comme suit (fig. 4, page 4) :
• aucune grille de séparation (A) : les deux compartiments de réfrigération sont refroidis ou réchauffés activement.
• Grille de séparation ouverte (B) : le grand compartiment de réfrigération est refroidi ou réchauffé activement. Le petit compartiment de réfrigération est moins refroidi ou réchauffé.
• Grille de séparation fermée (C) : le grand compartiment de réfrigération est refroidi ou réchauffé activement. Le petit compartiment de réfrigération est refroidi ou réchauffé uniquement passivement.
REMARQUE
I
Montez la grille de séparation comme indiqué sur l'illustration (fig. 5, page 5).
Montez la barre même si vous utilisez l'appareil de réfrigération sans grille de séparation, afin que les couvercles ferment bien.
6.6 Port USB pour l'alimentation électrique
Vous pouvez utiliser le port USB (fig. 2 1, page 3) pour le chargement de petits appareils (p. ex. téléphones mobiles et lecteurs MP3).
L'utilisation de la douille USB n'a aucune influence sur la puissance frigorifique.
AVIS !
A
Procédez comme suit (fig. 2, page 3) : Raccordez la prise de courant continu (2) ou la prise de courant alternatif (3) de
l'appareil de réfrigération à la tension d'alimentation.
SC30, SC 30B, SC38 : Tournez le régulateur de puissance frigorifique (6) dans
la position « MAX ».
Raccordez l'appareil à la douille USB (1).
Assurez-vous que l'appareil branché sur le port USB soit utilisable sous 5 V/500 mA.
41
Page 42
FR
Entretien et nettoyage SC 26, SCT26, SC 30, SC30B, SC38
7 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
• Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
• N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
42
Page 43
FR
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Guide de dépannage
9 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Votre appareil ne fonc­tionne pas (le connec­teur est branché).
En cas d'utilisation sur la prise de courant continu :
le contact est mis, mais l'appareil ne fonctionne pas.
La prise de courant continu de votre véhi­cule n'est pas sous tension.
La prise de courant alter­natif n'est pas sous ten­sion.
Le ventilateur intérieur ou l'élément réfrigérant est défectueux.
La prise de courant est sale. Ceci entraîne un mauvais contact élec­trique.
Le fusible de sécurité du câble de raccordement a grillé.
Le fusible du véhicule est grillé.
Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que la prise de courant continu soit sous tension.
Essayez une autre prise.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après­vente agréé.
Si la fiche devient très chaude lorsqu'elle est branchée dans la prise de l'allume-cigare, c'est que la prise de l'allume-cigare doit être nettoyée ou que la fiche n'est pas bien montée.
Remplacez le fusible (fig. 6 1, page 5) du connecteur de courant continu par un fusible équivalent.
Remplacez le fusible du véhicule de la prise de courant continu (normale­ment 15 A) (veuillez respecter les ins­tructions du manuel d'entretien de votre véhicule).
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
43
Page 44
FR
Caractéristiques techniques SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
11 Caractéristiques techniques
CoolFun SC26 CoolFun SCT26
N° de produit : 9600000484 9600000485
Tension de raccordement : 12 Vg 12/24 Vg
Puissance absorbée : 47 W 47 W (12 Vg)
55 W (24 Vg)
Puissance frigorifique : max. 18 °C en dessous de la température ambiante
Capacité : 25 l 26 l
Capacité utile : 24 l 25 l
Classe climatique : N
Température ambiante : 16 à 32 °C
Dimensions (B x H x T) en mm :
Poids : env. 3,7 kg env. 4,0 kg
Contrôle/certificat :
396 x 296 x 395 396 x 296 x 395
4
44
Page 45
FR
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Caractéristiques techniques
4
CoolFun SC30 CoolFun SC30B CoolFun SC38
N° de produit : 9600000486 9600024482 9600000487
Te ns ion de raccordement :
Puissance absorbée 12 Vg,
mode réfrigération : 12 Vg,
mode chauffage :
230 Vw, mode réfrigération :
230 Vw, mode chauffage :
Puissance frigorifique :
Puissance calorifique :
Catégorie : Autre compartiment
Classe d'efficacité énergétique :
Consommation électrique :
Capacité : 30 l 38 l
Capacité utile : 29 l 37 l
Classe climatique : ST
max. 18 °C en dessous de la température ambiante
220 – 240 Vw, 50/60 Hz
12 Vg
47 W
39 W
max. 55 W
39 W
65 °C
A++
66 kWh/an
Température ambiante :
Émissions sonores : 39 dB
Dimensions (B x H x T) en mm :
Poids : env. 4,3 kg env. 5,4 kg
Contrôle/certificat :
396 x 296 x 445 565 x 391 x 295
16 à 38 °C
45
Page 46
ES
Explicación de los símbolos SC 26, SCT26, SC30, SC 30B, SC38
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1 Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
! !
46
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
Page 47
ES
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Indicaciones de seguridad
¡AVISO!
A
I
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
• Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
• Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa­rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Riesgo para la salud
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per­sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
• Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera.
Peligro de explosión
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
47
Page 48
ES
Indicaciones de seguridad SC26, SCT26, SC 30, SC30B, SC38
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
!
A
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.
Riesgo para la salud
• Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
• Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en
el vehículo
– o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
• No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.
• Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
• Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
• Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
!
48
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Page 49
ES
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Indicaciones de seguridad
Riesgo para la salud
• Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar considerablemente.
• Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
• Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos.
• Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
• No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes. No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
• Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
• No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
49
Page 50
ES
Volumen de entrega SC26, SCT 26, SC30, SC30B, SC 38
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación
1 Nevera termoeléctrica
1 Instrucciones de uso
4Uso adecuado
La nevera es apta para enfriar (SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38) y calentar (solo SC30, SC30B, SC38) alimentos. Con un interruptor se puede cambiar entre el modo de calentamiento y el de enfriamiento (solo SC30, SC30B, SC 38).
El aparato puede conectarse del siguiente modo:
• SC26: a 12 Vg
• SCT26: a 12 Vg o a 24 Vg
• SC30, SC30B, SC38: a 12 Vg o a 230 Vw Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como
por ejemplo:
• en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales, oficinas u otros recintos de trabajo
• en el trabajo en el campo
• para los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento
• en pensiones con desayuno
• en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes
El aparato también es adecuado para su uso en campings, pero no debe quedar expuesto a la lluvia.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
50
Page 51
ES
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Descripción técnica
5 Descripción técnica
La nevera est á prevista para un uso portátil. Puede enfriar o mantener fríos productos hasta un máx. de 18 °C por debajo de la temperatura ambiente (SC 26, SCT26, SC30, SC30B, SC38), o calentarlos a un máx. de 65 °C (SC30, SC30B, SC38).
La refrigeración se produce por efecto Peltier sin desgaste y con evacuación de calor por medio de un ventilador.
5.1 Elementos de mando
Pos. en
fig. 2, página 3
1 Conexión USB para suministro de corriente
2 Cable de conexión de corriente continua
3 Cable de conexión de corriente alterna
4 Aberturas de ventilación
5 Interruptor de modo de funcionamiento
6 Regulador de la potencia de refrigeración
7 Asa de transporte
Solo SC30, SC30B, SC 38
Seleccione con el interruptor de modo de funcionamiento (fig. 2 5, página 3) el modo que desee (Cold = enfriar; Hot = calentar).
Cuando la nevera se conecta a una red de corriente alterna, ofrece dos modos de funcionamiento diferentes:
• Modo ECO: la nevera consume menos energía
• Modo MAX: la nevera alcanza la máxima potencia de refrigeración
La potencia deseada se ajusta con el regulador de potencia de refrigeración (fig. 2 6, página 3):
Denominación
Para aumentar la potencia de refrigeración, gire el regulador en el sentido de
las agujas del reloj. Para la alcanzar la potencia máxima, gire el regulador hasta el tope en el sentido
de las agujas del reloj (posición “MAX”).
Para disminuir la potencia de refrigeración, gire el regulador en el sentido con-
trario a las agujas del reloj.
51
Page 52
ES
Manejo SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
Para apagar la nevera, gire el regulador hasta el tope en el sentido contrario a las agu­jas del reloj (posición “OFF”).
Si la nevera está conectada al enchufe de CC, la potencia de refrigeración no se puede regular.
6Manejo
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
!
!
A
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
•No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.r.
• Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
• Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las aberturas de ventilación.
52
Page 53
ES
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Manejo
NOTA
I
• Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 56).
• Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua cuando la temperatura de la nevera desciende. Esto no significa que la nevera esté averiada. En caso necesario, seque las gotas con un paño seco.
• Cuando el asa está abatida hacia atrás o cuando se transporta la nevera, la tapa está cerrada. Sólo puede abrir la tapa cuando el asa está abatida hacia delante.
6.1 Consejos para ahorrar energía
• Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
• Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una potencia de refrigeración limitada de la nevera.
• Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
• Evite abrir la nevera más de lo necesario.
• No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
6.2 Montaje de ruedas (solo SC 38)
Monte las ruedas en la nevera tal y como se representa (fig. 3, página 4).
53
Page 54
ES
Manejo SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
6.3 Utilizar la nevera en funcionamiento con corriente
continua
NOTA
I
Coloque la nevera sobre una base firme.Conecte el cable de conexión de corriente continua a la toma de corriente
continua del vehículo.
La nevera empezará a refrigerar o a calentar el interior.Para apagar la nevera, desenchufe el cable de conexión de corriente continua.
Cuando conecte la nevera al enchufe de corriente continua del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
6.4 Uso de la nevera en funcionamiento con corriente
alterna (solo SC30, SC30B, SC38)
Coloque la nevera sobre una base firme.Conecte el cable de conexión de corriente alterna a la red de corriente alterna.
Gire el regulador de potencia de refrigeración (fig. 2 6, página 3) a la posición
que desee.
Deslice el interruptor de modo de funcionamiento (fig. 2 5, página 3) a la
posición “Cold” (enfriar) o “Hot” (calentar) para encender la nevera.
La nevera empezará a refrigerar o a calentar el interior.
54
Page 55
ES
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Manejo
6.5 Compartimentación del interior (solo en SC 38)
El interior de la nevera se puede compartimentar de la siguiente manera (fig. 4, página 4):
• Sin rejilla separadora (A): los dos compartimentos de refrigeración se enfrían o calientan de forma activa.
• Rejilla separadora abierta (B): el compartimento de refrigeración se enfría o calienta de forma activa. El compartimento pequeño de refrigeración se enfría o calienta menos.
• Rejilla separadora cerrada (C): el compartimento de refrigeración se enfría o calienta de forma activa. El compartimento pequeño de refrigeración solo se enfría o calienta de forma pasiva.
NOTA
I
Coloque la rejilla separadora como se indica (fig. 5, página 5).
Monte la trabilla incluso aunque no utilice la nevera sin rejilla separadora, para que así la tapa cierre correctamente.
6.6 Conexión USB para alimentación de tensión
La conexión USB (fig. 2 1, página 3)se puede utilizar para cargar dispositivos pequeños (como por ejemplo teléfonos móviles y reproductores de MP3).
El uso de la toma USB no afecta a la potencia de refrigeración.
¡AVISO!
A
Proceda de la siguiente manera (fig. 2, página 3): Conecte el enchufe de corriente continua (2) o el de corriente alterna (3) de la
nevera a la tensión de alimentación.
SC30, SC30B, SC38: Gire el regulador de potencia de refrigeración (6, ) a la
posición “MAX”.
Conecte el aparato a la toma USB (1).
Asegúrese de que el aparato que enchufe a la conexión USB sea adecuado para el funcionamiento con 5 V/500 mA.
55
Page 56
ES
Limpieza y mantenimiento SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
7 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
• Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
• No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
56
Page 57
ES
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Solución de averías
9 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona (está enchufado).
Para el funcionamiento en la toma de corriente continua:
El encendido está conectado pero la nevera no funciona.
No hay tensión en la toma de corriente continua del vehículo.
No hay tensión en la toma de corriente alterna.
El ventilador interno o el elemento refrigerador están averiados.
La caja de la toma de corriente continua está sucia y, en consecuencia, el contacto eléctrico es defectuoso.
El fusible del enchufe de corriente continua está fundido.
Se ha fundido el fusible del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interrup­tor de encendido para que la toma de corriente continua reciba ten­sión.
Inténtelo en otra toma.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación.
Si la clavija se calienta demasiado en la toma de corriente continua, puede que sea necesario limpiar la caja de la toma o que el enchufe no se haya montado correcta­mente.
Cambie el fusible (fig. 6 1, página 5) del enchufe de corriente continua por otro de las mismas características.
Cambie el fusible del enchufe de la toma de corriente continua del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello el manual de instrucciones de su vehículo).
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
57
Page 58
ES
Datos técnicos SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
11 Datos técnicos
CoolFun SC26 CoolFun SCT26
N.° art.: 9600000484 9600000485
Tensión de conexión: 12 Vg 12/24 Vg
Consumo de potencia: 47 W 47 W (12 Vg)
55 W (24 Vg)
Potencia de refrigeración: máx. 18 °C por debajo de la temperatura ambiente
Volumen bruto: 25 l 26 l
Capacidad útil: 24 l 25 l
Clase climática: N
Temperatura ambiente: de 16 a 32 °C
Dimensiones (B x H x T) en mm:
Peso: aprox. 3,7 kg aprox. 4,0 kg
Homologación/Certificados:
396 x 296 x 395 396 x 296 x 395
4
58
Page 59
ES
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Datos técnicos
CoolFun SC30 CoolFun SC30B CoolFun SC38
N.° art.: 9600000486 9600024482 9600000487
Tensión de conexión: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de potencia
12 Vg, modo enfriar: 12 Vg,
modo calentar:
230 Vw, modo enfriar:
230 Vw, modo calentar:
47 W
39 W
máx. 55 W
39 W
Potencia de refrigeración:
Capacidad de calentamiento:
Categoría: otro compartimento
Clase de eficiencia energética:
Consumo de energía: 66 kWh/año
Volumen bruto: 30 l 38 l
Capacidad útil: 29 l 37 l
Clase climática: ST
Temperatura ambiente:
Emisiones de ruido: 39 dB
Dimensiones (B x H x T) en mm:
Peso: aprox. 4,3 kg aprox. 5,4 kg
Homologación/Certi ficados:
máx. 18 °C por debajo de la temperatura ambiente
65 °C
A++
de 16 a 38 °C
396 x 296 x 445 565 x 391 x 295
4
59
Page 60
PT
Explicação dos símbolos SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC 38
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
1 Explicação dos símbolos
AVISO!
! !
A
60
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada.
Page 61
PT
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Indicações de segurança
OBSERVAÇÃO
I
Informações complementares sobre a operação do produto.
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
• Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
• Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
• As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.
Risco para a saúde
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece­berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
• Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
61
Page 62
PT
Indicações de segurança SC26, SCT 26, SC30, SC30B, SC 38
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
!
A
Perigo de morte devido a choque elétrico
• Separe o aparelho da rede – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
Risco para a saúde
• Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados.
NOTA! Perigo de danos
• Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
• Conecte o aparelho apenas do seguinte modo: – com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo. – ou com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alternada
• Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.
• Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
• Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar des­carregada.
• A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
• Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Risco para a saúde
• Se a porta ficar aberta durante um longo período de tempo, a temperatura pode aumentar significativamente nos compartimentos do aparelho.
62
Page 63
PT
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Material fornecido
• Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
• Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto com outros géneros alimentícios.
• Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de tempo: – Desligue o aparelho. – Descongele o aparelho. – Limpe e seque o aparelho. – Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
NOTA! Perigo de danos
A
• Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
• Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o fluxo de ar para os componentes de refrigeração. Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha­dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar muito reduzida.
• Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas.
• Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Material fornecido
Quant. Designação
1 Geleira termoeléctrica
1 Manual de instruções
63
Page 64
PT
Utilização adequada SC 26, SCT26, SC 30, SC30B, SC38
4Utilização adequada
A geleira é adequada para refrigerar (SC26, SCT26, SC 30, SC30B, SC38) e aque­cer (apenas SC30, SC30B, SC38) alimentos. Com um interruptor é possível comu­tar entre a função de aquecimento e a função de refrigeração (apenas SC30, SC30B, SC38).
O aparelho pode ser utilizado da seguinte forma:
• SC26: a 12 Vg
• SCT26: a 12 Vg ou a 24 Vg
• SC30, SC30B, SC38: a 12 Vg ou a 230 Vw A geleira foi concebida para a utilização doméstica e outras áreas de utilização seme-
lhantes como por exemplo
• em copas de lojas, escritórios e outras áreas de trabalho
• na agricultura
• por hóspedes em hotéis, motéis ou outros alojamentos
• em pensões com pequeno-almoço
• no Catering e outras utilizações semelhantes no comércio grossista O aparelho também é adequado para campismo. O aparelho não pode ser exposto
à chuva.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
5 Descrição técnica
A geleira é adequada para a utilização móvel. Permite refrescar e manter os produtos frescos até, no máx., 18 °C abaixo da temperatura ambiente (SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38) ou aquecer até um máx. de 65 °C (SC30, SC30B, SC38).
A refrigeração é uma refrigeração tipo Peltier sem desgaste com dissipação de calor por uma ventoinha.
64
Page 65
PT
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Descrição técnica
5.1 Elementos de comando
Pos. na
fig. 2, página 3
1 Conexão USB para a fonte de alimentação
2 Cabo de conexão para corrente contínua
3 Cabo de conexão de corrente alternada
4 Aberturas de ventilação
5 Interruptor de modo de funcionamento
6 Regulador da potência de refrigeração
7Pega
Designação
Apenas SC30, SC30B, SC38
Selecione o modo desejado (Cold = refrigerar; Hot = aquecer) com o seletor do modo de funcionamento (fig. 2 5, página 3).
Se a geleira estiver ligada uma rede de corrente alternada, pode ser utilizada em dois modos de funcionamento diferentes:
• ECO-Modus: a geleira consome menos energia
• MAX-Modus: a geleira alcança a máxima potência de refrigeração A potência de refrigeração desejada é ajustada através do regulador de potência de
refrigeração (fig. 2 6, página 3): Para proceder ao aumento da potência de refrigeração, rode o regulador de
potência de refrigeração para a direita. Para obter uma potência de refrigeração máxima, rode o regulador de potência
de refrigeração para a direita até ao encosto (posição “MAX”).
Para proceder à diminuição da potência de refrigeração, rode o regulador de
potência de refrigeração para a esquerda.
Para desligar a geleira, rode o regulador de potência de refrigeração para a esquerda até ao encosto (posição “OFF”).
Quando a geleira está ligada à tomada DC, não é possível ajustar a potência de refrigeração.
65
Page 66
PT
Operação SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
6Operação
AVISO! Perigo de incêndio
!
!
A
• Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado.
• Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Os alimentos apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou em recipientes adequados.
NOTA! Perigo de danos!
• Tenha atenção para que no aparelho de refrigeração apenas se encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada.
• Tenha atenção para que as bebidas ou os alimentos em recipientes de vidro não arrefeçam em demasia. Ao esfriar, as bebidas ou os alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro podem ficar partidos.
• Certifique-se de que o aparelho de refrigeração se encontra bem ventilado para que o calor de saída possa dissipar-se, caso contrário, não está garantido um funcionamento correto. Em especial, as aberturas de ventilação não podem ser cobertas.
I
66
OBSERVAÇÃO
• Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manuten­ção” na página 69).
• Pode haver formação de alguns pingos de água no interior do aparelho de refrigeração se este tiver refrigerado durante algum tempo. Isso é normal, pois a humidade presente no ar condensa-se e transforma-se em pingos de água quando a temperatura arrefece no aparelho de refrigeração. O aparelho de refrigeração não está com defeito. Limpe-o, se necessário, com um pano seco.
• Se a pega estiver basculada para trás ou a geleira for transportada, a tampa deve permanecer fechada. A tampa apenas pode ser aberta quando a pega é basculada para a frente.
Page 67
PT
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Operação
6.1 Dicas para poupar energia
• Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
• Se pretende regular uma eficiência energética mais elevada e uma potência de refrigeração limitada para o aparelho de refrigeração, use o modo ECO do aparelho de refrigeração.
• Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
• Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
• Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
6.2 Montar as rodas (apenas SC38)
Monte as rodas no aparelho de refrigeração conforme apresentado (fig. 3,
página 4).
6.3 Utilizar a geleira no modo DC
OBSERVAÇÃO
I
se conectar a geleira à tomada de corrente contínua do seu veículo, lem­bre-se de que, eventualmente, terá de ligar a ignição para que o apare­lho seja alimentado com corrente.
Coloque a geleira sobre uma superfície estável.Ligue o cabo de conexão de corrente contínua à tomada de corrente contínua
do veículo.
A geleira inicia a refrigeração ou o aquecimento do interior.Retire a ficha da tomada de corrente contínua para desligar a geleira.
67
Page 68
PT
Operação SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
6.4 Utilize a geleira com corrente alternada
(apenas SC30, SC30B, SC38)
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável.Ligue o cabo de conexão à corrente alternada à rede de corrente alternada.
Rode o regulador de potência de refrigeração (fig. 2 6, página 3) para a posi-
ção pretendida.
Para ligar a geleira, desloque o seletor do modo de funcionamento (fig. 2 5,
página 3) para a posição “Cold” (refrigerar) ou “Hot” (aquecer).
A geleira inicia a refrigeração ou o aquecimento do interior.
6.5 Dividir o interior (apenas SC38)
O interior do aparelho de refrigeração pode ser dividido da seguinte forma (fig. 4, página 4):
• Sem grelha divisora (A): Ambos os compartimentos podem ser refrigerados ou aquecidos ativamente.
• Grelha divisora aberta (B): O compartimento de refrigeração grande é refrige­rado ou aquecido ativamente. O compartimento de refrigeração pequeno é menos refrigerado ou aquecido.
• Grelha divisora fechada (C): O compartimento de refrigeração grande é refrige­rado ou aquecido ativamente. O compartimento de refrigeração pequeno é refrigerado ou aquecido apenas passivamente.
OBSERVAÇÃO
I
Monte a grelha divisora como ilustrado (fig. 5, página 5).
Monte também a barra se utilizar o aparelho de refrigeração sem grelha divisora para que a tampa feche corretamente.
68
Page 69
PT
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Limpeza e manutenção
6.6 Conexão USB para a alimentação de tensão
Pode utilizar a conexão USB (fig. 2 1, página 3) para carregar pequenos aparelhos (p.ex. telemóveis e leitores MP3).
A utilização da conexão USB não tem qualquer influência sobre a potência de refri­geração.
NOTA!
A
Proceda do seguinte modo (fig. 2, página 3): Ligue a ficha de corrente contínua (2) a ficha de corrente alternada (3) da geleira
à tensão de alimentação.
SC30, SC 30B, SC38: Rode o regulador de potência de refrigeração (6) para a
posição “MAX.”.
Conecte o aparelho à conexão USB (1).
Certifique-se de que o aparelho conectado à conexão USB é adequado para o funcionamento com 5 V/500 mA.
7 Limpeza e manutenção
AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico
!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser extraído e o aparelho não seja danificado.
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
• Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
69
Page 70
PT
Garantia SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC 38
8 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
9 Resolução de falhas
Falha Possível causa Sugestão de solução
O seu aparelho não funciona (ficha inserida na tomada).
No funcionamento com tomada de corrente contínua:
A ignição está ligada e o aparelho de refrigeração não funciona.
A tomada de corrente contínua existente no veículo não tem cor­rente.
A tomada de corrente alternada está sem tensão elétrica.
O ventilador interno ou o elemento de refrigera­ção está avariado.
O casquilho da tomada de corrente contínua está sujo. Isto resulta num mau contacto elétrico.
O fusível da ficha de corrente contínua está queimado.
O fusível do veículo está queimado.
Na maioria dos veículos, a ignição tem de estar ligada para que a tomada de corrente contínua tenha tensão
elétrica.
Tente novamente noutra tomada.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
Se a ficha ficar muito quente na tomada de corrente contínua, é necessário limpar o casquilho ou é possível que a ficha não esteja
montada corretamente
Substitua o fusível (fig. 6 1, página 5) da ficha de corrente contínua por um fusível equivalente
Substitua o fusível do veículo da tomada de corrente contínua (normal­mente 15 A) (para isso, consulte o manual de instruções do seu
automóvel).
70
Page 71
PT
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Eliminação
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11 Dados técnicos
CoolFun SC26 CoolFun SCT26
N.º art.: 9600000484 9600000485
Tensão de conexão: 12 Vg 12/24 Vg
Consumo: 47W 47W (12Vg)
55 W (24 Vg)
Potência de refrigeração: máx. 18 °C abaixo da temperatura ambiente
Volume bruto: 25 l 26 l
Volume útil: 24 l 25 l
Classe climática: N
Temperatura ambiente: 16 a 32 °C
Dimensões (L x A x P) em mm:
Peso: aprox. 3,7 kg aprox. 4,0 kg
Verificação/certificado:
396 x 296 x 395 396 x 296 x 395
4
71
Page 72
PT
Dados técnicos SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
CoolFun SC30 CoolFun SC30B CoolFun SC38
N.º art.: 9600000486 9600024482 9600000487
Tensão de conexão: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo 12 Vg,
modo de refrigeração: 12 Vg,
modo de aquecimento:
230 Vw, modo de refri­geração:
230 Vw, modo de aquecimento:
47 W
39 W
máx. 55 W
39 W
Potência de refrigeração:
Potência de aquecimento:
Categoria: compartimento adicional
Classe de eficiência energética:
Consumo de energia: 66 kWh/ano
Volume bruto: 30 l 38 l
Volume útil: 29 l 37 l
Classe climática: ST (sub-tropical)
Temperatura ambiente: 16 a 38 °C
Emissões acústicas: 39 dB
Dimensões (L x A x P) em mm:
Peso: aprox. 4,3 kg aprox. 5,4 kg
Verificação/certificado:
máx. 18 °C abaixo da temperatura ambiente
65 °C
A++
396 x 296 x 445 565 x 391 x 295
4
72
Page 73
IT
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Spiegazione dei simboli
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse­gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
! !
A
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.
73
Page 74
IT
Istruzioni per la sicurezza SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC 38
NOTA
I
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2 Istruzioni per la sicurezza
2.1 Sicurezza generale
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
• Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
• Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ­zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Pericolo per la salute
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve­gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
• Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
74
Page 75
IT
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Istruzioni per la sicurezza
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
A
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
• I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO! Pericolo di danni
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
• Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente: – con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo – oppure con il cavo di allacciamento da CA alla rete di alimenta-
zione in corrente alternata
• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
• Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido.
• Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altri­menti la batteria si può scaricare.
• Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
• Se la porta rimane aperta a lungo, si può verificare un notevole aumento di temperatura nei vani dell’apparecchio.
75
Page 76
IT
Dotazione SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
• Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali­menti e i sistemi di scarico accessibili.
• Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec­chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio­lino su di essi.
• Se l’apparecchio resta vuoto a lungo: – Spegnere l’apparecchio. – Sbrinare l’apparecchio. – Pulire e asciugare l’apparecchio. – Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
AVVISO! Pericolo di danni
A
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
• Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di raffreddamento. Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria assente o minimo.
• Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
• Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
Quantità Denominazione
1 Frigorifero termoelettrico
1 Manuale di istruzioni
76
Page 77
IT
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Conformità d’uso
4Conformità duso
Il frigorifero portatile è adatto per raffreddare (SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38) e tenere caldi solo (SC30, SC30B, SC38) generi alimentari. Con un interruttore è possibile commutare fra la modalità riscaldamento e la modalità raffreddamento (solo SC30, SC30B, SC38).
L'apparecchio può essere collegato come segue:
• SC26: a 12 Vg
• SCT26: a 12 Vg o a 24 Vg
• SC30, SC30B, SC38: a 12 Vg o a 230 Vw Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione simili come ad
esempio
• in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professionali
•in agricoltura
• dagli ospiti in hotel, motel o altri alloggi
• in bed & breakfast
• nel catering e applicazioni simili nel commercio all'ingrosso L'apparecchio è adatto anche per il campeggio. Non esporre l'apparecchio alla
pioggia.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia con­forme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile è adatto per essere impiegato anche per l'uso mobile. Può raf­freddare o mantenere freddi alimenti fino a max di 18 °C al di sotto della temperatura ambiente (SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38) o riscaldarli fino a un max di 65 °C (SC30, SC30B, SC38).
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di Peltier resistente all’usura e completo di ventola per asportare il calore.
77
Page 78
IT
Descrizione tecnica SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
5.1 Elementi di comando
Pos. in
fig. 2, pagina 3
1 Porta USB per l’alimentazione elettrica
2 Cavo di collegamento della corrente continua
3 Cavo di collegamento della corrente alternata
4 Aperture di aerazione
5 Interruttore per modalità di funzionamento
6 Regolatore della capacità di raffreddamento
7 Manico
Denominazione
Solo SC30, SC30B, SC 38
Con l’interruttore per modalità di funzionamento (fig. 2 5, pagina 3) selezionare la modalità desiderata (Cold = raffreddamento; Hot = riscaldamento).
Se il frigorifero è collegato alla rete di alimentazione in corrente alternata, esso può essere utilizzato in due diverse modalità di funzionamento:
• Modalità ECO: il frigorifero consuma meno energia
• Modalità MAX: il frigorifero raggiunge la capacità di raffreddamento massima La capacità di raffreddamento desiderata viene impostata con il regolatore della
capacità di raffreddamento (fig. 2 6, pagina 3): Per aumentare la capacità di raffreddamento, ruotare il regolatore della capa-
cità di raffreddamento in senso orario. Per ottenere la capacità di raffreddamento massima, ruotare il regolatore della
capacità di raffreddamento fino all’arresto in senso orario (posizione “MAX”).
Per ridurre la capacità di raffreddamento, ruotare il regolatore della capacità di
raffreddamento in senso antiorario.
Per spegnere il frigorifero, ruotare il regolatore della capacità di raffreddamento fino all’arresto in senso antiorario (posizione “OFF”).
Se il frigorifero è collegato alla presa CC, la potenza frigorifera non può essere impo­stata.
78
Page 79
IT
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Impiego
6Impiego
AVVERTENZA! Pericolo di incendio
!
!
A
• Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
• Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO! Pericolo di danni!
• Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
• Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
• Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le aper­ture di aerazione non vengano coperte.
I
NOTA
• Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 82).
• Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che alcune gocce d’acqua possano depositarsi all’interno del frigorifero. Questo è normale poiché l’umidità dell’aria si condensa in gocce d’acqua se la temperatura all’interno del frigorifero si abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un panno asciutto.
• Quando il manico è rovesciato all'indietro o quando viene trasportato il frigorifero, il coperchio è chiuso. È possibile aprire il coperchio solo se il manico è rovesciato in avanti.
79
Page 80
IT
Impiego SC26, SCT26, SC 30, SC30B, SC38
6.1 Suggerimenti per risparmiare energia
• Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
• Se per il frigorifero si desidera regolare una maggiore efficienza energetica e una capacità di raffreddamento limitata, utilizzare la modalità ECO del frigorifero.
• Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
• Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
• Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
6.2 Montaggio delle ruote (solo SC38)
Montare le ruote sul frigorifero portatile come rappresentato (fig. 3, pagina 4).
6.3 Utilizzo del frigorifero nella modalità CC
NOTA
I
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Se il frigorifero viene collegato alla presa di corrente continua del veicolo, assicurarsi di avere inserito l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente.
Collegare il cavo di collegamento per corrente continua alla presa di corrente
continua del veicolo.
Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi o a scaldarsi.Per spegnere il frigorifero, estrarre il cavo di collegamento per corrente continua.
80
Page 81
IT
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Impiego
6.4 Utilizzo del frigorifero nella modalità a corrente alter-
nata (solo SC30, SC30B, SC38)
Collocare l'apparecchio su una base stabile.Collegare il cavo di collegamento per corrente alternata alla rete di
alimentazione in corrente alternata.
Ruotare il regolatore della capacità di raffreddamento (fig. 2 6, pagina 3) nella
posizione desiderata.
Per accendere il frigorifero, spingere l’interruttore per la modalità di
funzionamento (fig. 2 5, pagina 3) nella posizione “Cold” (raffreddamento) o “Hot” (riscaldamento).
Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi o a scaldarsi.
6.5 Suddivisione dello spazio interno (solo SC38)
È possibile suddividere lo spazio interno del frigorifero portatile nel seguente modo (fig. 4, pagina 4):
• Senza griglia divisoria (A): i due scompartimenti vengono raffreddati o riscaldati attivamente.
• Griglia divisoria aperta (B): lo scompartimento grande viene raffreddato o riscal­dato attivamente. Lo scompartimento piccolo viene raffreddato o riscaldato di meno.
• Griglia divisoria chiusa (C): lo scompartimento grande viene raffreddato o riscal­dato attivamente. Lo scompartimento piccolo viene raffreddato o riscaldato solo passivamente.
NOTA
I
Installare la griglia divisoria come rappresentato (fig. 5, pagina 5).
Montare il ponticello anche se il frigorifero portatile viene utilizzato senza griglia divisoria, affinché il coperchio si chiuda correttamente.
81
Page 82
IT
Pulizia e cura SC 26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
6.6 Porta USB per la tensione di alimentazione
È possibile utilizzare la porta USB (fig. 2 1, pagina 3) per ricaricare piccoli dispositivi (ad es. telefoni cellulari e lettori MP3).
L'utilizzo della presa USB non influenza la capacità di raffreddamento.
AVVISO!
A
Procedere come segue (fig. 2, pagina 3): Collegare la spina per corrente continua (2) o la spina per corrente alternata (3)
del frigorifero con la tensione di alimentazione.
SC30, SC30B, SC38: Ruotare il regolatore della capacità di raffreddamento
(6) nella posizione “MAX”.
Collegare il dispositivo con la presa USB (1).
Assicurarsi che il dispositivo collegato alla porta USB sia adatto per il funzionamento a 5 V/500 mA.
7 Pulizia e cura
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
82
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
• Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
• Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Page 83
IT
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Garanzia
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet­toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi­mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
9 Eliminazione dei disturbi
Guasto Possibile causa Proposta di soluzione
L’apparecchio non fun­ziona (la spina è inserita).
In caso di funzionamento con la presa di corrente continua:
l’accensione è inserita e il frigorifero non fun­ziona.
Nella presa di corrente continua del veicolo non c’è tensione.
Nella presa di corrente alternata non c’è ten­sione.
La ventola interna o l’elemento raffreddante è guasta/o.
La presa di corrente con­tinua è sporca. Questo provoca un contatto elet­trico sbagliato.
Il fusibile della spina di corrente continua è bruciato.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l’interruttore di accen­sione sia inserito perché alla presa di corrente continua possa arrivare tensione.
Provare a collegare l’apparecchio ad un’altra presa.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autoriz­zato per il Servizio Assistenza Clienti.
Se la spina inserita nella presa di corrente continua si scalda molto, significa che è necessario pulirla o che probabilmente non è montata in modo corretto
Sostituire il fusibile (fig. 6 1, pagina 5) della spina di corrente con­tinua con un fusibile dello stesso tipo.
Sostituire il fusibile del veicolo della presa di corrente continua (solita­mente di 15 A; osservare inoltre il manuale di istruzioni del proprio veicolo).
83
Page 84
IT
Smaltimento SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
11 Specifiche tecniche
CoolFun SC26 CoolFun SCT26
N. art.: 9600000484 9600000485
Tensione di allacciamento: 12 Vg 12 /24 Vg
Potenza assorbita: 47 W 47 W (12 Vg)
55 W (24 Vg)
Capacità di raffreddamento: fino a max 18°C al di sotto della temperatura ambiente
Capacità lorda: 25 l 26 l
Volume utile: 24 l 25 l
Classe climatica: N
Temperatura ambiente: da 16 a 32 °C
Dimensioni (L x H x P) in mm:
Peso: ca. 3,7 kg ca. 4,0 kg
Certificati di controllo:
396 x 296 x 395 396 x 296 x 395
4
84
Page 85
IT
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Specifiche tecniche
4
CoolFun SC30 CoolFun SC30B CoolFun SC38
N. art.: 9600000486 9600024482 9600000487
Te ns ion e di allacciamento:
Potenza assorbita 12 Vg, modalità
raffreddamento: 12 Vg, modalità
riscaldamento:
230 Vw, modalità raffreddamento:
230 Vw, modalità riscaldamento:
Capacità di raffreddamento:
Capacità di riscaldamento:
Categoria: scomparto particolare
Classe di efficienza energetica:
Consumo energetico:
Capacità lorda: 30 l 38 l
Volume utile: 29 l 37 l
Classe climatica: ST
fino a max 18 °C al di sotto della temperatura ambiente
220 – 240 Vw, 50 /60 Hz
12 Vg
47 W
39 W
max 55 W
39 W
65 °C
A++
66 kWh/annum
Temperatura ambiente:
Emissioni acustiche: 39 dB
Dimensioni (L x H x P) in mm:
Peso: ca. 4,3 kg ca. 5,4 kg
Certificati di controllo:
396 x 296 x 445 565 x 391 x 295
da 16 a 38 °C
85
Page 86
NL
Verklaring van de symbolen SC 26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
9 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
! !
A
86
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden.
Page 87
NL
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Veiligheidsinstructies
INSTRUCTIE
I
Meer informatie over de bediening van het product.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
!
Levensgevaar door elektrische schok
• Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
• Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
• Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge­voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Gevaar voor de gezondheid
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per­sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor­den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Explosiegevaar
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
87
Page 88
NL
Veiligheidsinstructies SC26, SCT26, SC 30, SC30B, SC38
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids­aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
!
A
Levensgevaar door elektrische schok
• Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud –na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
• Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie­voorziening.
• Sluit het toestel alleen als volgt aan: – met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het voertuig – of met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet
• Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
• Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit.
• Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
• Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids­aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
!
Levensgevaar door elektrische schok
• Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
Gevaar voor de gezondheid
• Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het apparaat.
• Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap­systemen regelmatig.
88
Page 89
NL
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Omvang van de levering
• Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat, zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop druppelen.
• Als het apparaat langdurig leeg blijft: – Schakel het apparaat uit. – Ontdooi het apparaat. – Reinig het apparaat en droog het af. – Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
A
• Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
• Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte­bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Gevaar voor oververhitting! Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen. Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met minimale luchtstroming.
• Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
• Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
• Dompel het toestel nooit onder water.
• Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Omvang van de levering
Aantal Omschrijving
1 Thermo-elektrische koelbox
1 Gebruiksaanwijzing
89
Page 90
NL
Gebruik volgens de voorschriften SC26, SCT26, SC 30, SC30B, SC38
4 Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen (SC 26, SCT26, SC 30, SC 30B, SC38) en verwarmen (alleen SC30, SC30B, SC38) van levensmiddelen. Met een schakelaar kan tussen verwarmings- en koelmodus worden gewisseld (alleen SC30, SC30B, SC38).
Het toestel kan als volgt worden aangesloten:
• SC26: op 12 Vg
• SCT26: op 12 Vg of op 24 Vg
• SC30, SC30B, SC38: op 12 Vg of op 230 Vw Het koeltoestel is bestemd voor het gebruik thuis en soortgelijke toepassingen,
zoals
• in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkruimtes
• in de landbouw
• door gasten in hotels, motels of andere accommodaties
• in B&B's
• in de catering en vergelijkbaar commercieel gebruik Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan regen wor-
den blootgesteld.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
5 Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Hij kan waren tot max. 18 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen resp. koel houden (SC26, SCT26, SC 30, SC30B, SC38) of tot max. 65 °C verwarmen (SC30, SC30B, SC38).
De koeler is een slijtvaste Peltier-koeler met warmteafvoer door middel van een ven­tilator.
90
Page 91
NL
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Technische beschrijving
5.1 Bedieningselementen
Pos. in
afb. 2, pagina 3
1 USB-aansluiting voor stroomvoorziening
2 Gelijkstroom-aansluitkabel
3 Wisselstroom-aansluitkabel
4 Ventilatieopeningen
5 Bedrijfsmodusschakelaar
6 Koelvermogenregelaar
7 Draaggreep
Omschrijving
Alleen SC30, SC30B, SC 38
Selecteer met de bedrijfsmodusschakelaar (afb. 2 5, pagina 3) de gewenste modus (Cold = koelen; Hot = verwarmen).
Wanneer het koeltoestel op een wisselstroomnet is aangesloten, kan het in twee ver­schillende bedrijfsmodi worden gebruikt:
• ECO-modus: het koeltoestel verbruikt minder energie
• MAX-modus: het koeltoestel bereikt het maximale koelvermogen Het gewenste koelvermogen wordt met de koelvermogensregelaar (afb. 2 6,
pagina 3) ingesteld: Om het koelvermogen te verhogen, draait u de koelvermogensregelaar met de
klok mee. Voor het maximale koelvermogen draait u de koelvermogensregelaar helemaal
rechtsom (positie „MAX”).
Om het koelvermogen te verlagen, draait u de koelvermogensregelaar tegen
de klok in.
Om het koeltoestel uit te schakelen, draait u de koelvermogensregelaar helemaal linksom (positie „OFF”).
Als het koeltoestel op het DC-stopcontact is aangesloten, kan het koelvermogen niet worden ingesteld.
91
Page 92
NL
Bediening SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
6 Bediening
WAARSCHUWING! Brandgevaar
!
!
A
• Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of beschadigd raken van de voedingskabel.
• Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
• Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
• Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmiddelen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
• Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat de weggetrokken warmte kan worden afgevoerd. Anders is een optimale werking niet gegarandeerd. Met name de ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt.
I
92
INSTRUCTIE
• Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 95).
• Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koeltoestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal, aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
• Als de greep naar achteren is geklapt of als het koeltoestel wordt gedragen, is het deksel vergrendeld. U kunt het deksel alleen openen als de greep naar voren is geklapt.
Page 93
NL
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Bediening
6.1 Tips om energie te sparen
• Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
• Als u een verhoogde energie-efficiëntie en een beperkt koelvermogen voor het koeltoestel wilt instellen, gebruik dan de ECO-modus van het koeltoestel.
• Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
• Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
• Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
6.2 Wielen monteren (alleen SC 38)
Monteer de wielen zoals weergegeven aan het koelapparaat (afb. 3, pagina 4).
6.3 Koeltoestel in DC-bedrijf gebruiken
INSTRUCTIE
I
Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond.
Als u het koeltoestel op de gelijkstroom-contactdoos van uw voertuig aansluit, neem dan in acht dat u eventueel het voertuigcontact moet inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien.
Sluit de gelijkstroom-aansluitkabel aan op de gelijkstroom-contactdoos in het
voertuig.
Het koeltoestel start met koelen of verwarmen van de binnenruimte.Trek de gelijkstroom-aansluitkabel eruit om het koeltoestel uit bedrijf te nemen.
93
Page 94
NL
Bediening SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
6.4 Koeltoestel in wisselstroombedrijf gebruiken (alleen
SC30, SC30B, SC38)
Plaats het toestel op een vaste ondergrond.Sluit de wisselstroomkabel aan op het wisselstroomnet.
Draai de koelvermogenregelaar (afb. 2 6, pagina 3) in de gewenste stand.Schuif de bedrijfsmodusschakelaar (afb. 2 5, pagina 3) in positie „Cold” (koe-
len) of „Hot” (opwarmen) om het koeltoestel in te schakelen.
Het koeltoestel start met het koelen of verwarmen van de binnenruimte.
6.5 Binnenruimte indelen (alleen SC38)
U kunt de binnenruimte van het koelapparaat als volgt indelen (afb. 4, pagina 4):
• Geen scheidingsrooster (A): Beide koelvakken worden actief of verwarmd.
• Open scheidingsrooster (B): Het grote koelvak wordt actief gekoeld of ver­warmd. Het kleine koelvak wordt minder gekoeld of verwarmd.
• Gesloten scheidingrooster (C): Het grote koelvak wordt actief gekoeld of ver­warmd. Het kleine koelvak wordt alleen passief gekoeld of verwarmd.
INSTRUCTIE
I
Bouw het scheidingsrooster in zoals weergegeven (afb. 5, pagina 5).
Monteer het schot ook, als u het koelapparaat zonder scheidingsrooster gebruikt zodat de deksel correct sluit.
94
Page 95
NL
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Reiniging en onderhoud
6.6 USB-aansluiting voor spanningsvoorziening
U kunt de USB-aansluiting (afb. 2 1, pagina 3) voor het laden van kleine toestellen (bijvoorbeeld mobiele telefoons en MP3-players) gebruiken.
Gebruik van de USB-bus beïnvloedt het koelvermogen niet.
LET OP!
A
Ga als volgt te werk (afb. 2, pagina 3): Verbind de gelijkstroomstekker (2) of wisselstroomstekker (3) van het koeltoestel
met de voedingsspanning.
SC30, SC30B, SC38: Draai de koelvermogenregelaar (6) in positie „MAX”.Verbind uw toestel met de USB-bus (1).
Controleer of het op de USB-aansluiting aangesloten toestel geschikt is voor het bedrijf met 5 V/500 mA.
7 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok
!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt.
• Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
• Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
95
Page 96
NL
Garantie SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
8 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand­leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
9 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw toestel functio­neert niet (stekker zit in het stop­contact).
Bij het gebruik aan de gelijkstroom­contactdoos:
Het contact is inge­schakeld en het koelapparaat functioneert niet.
Aan de gelijkstroomcontact­doos in het voertuig is geen spanning.
Op de wisselstroomcontact­doos staat geen spanning.
De binnenventilator of het koelelement is defect.
De fitting van de gelijkstroomcontactdoos is vervuild. Dit heeft een slecht elektrisch contact tot gevolg.
De zekering van de gelijkstroomstekker is door­gebrand.
De voertuigzekering is door­gebrand.
In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de gelijkstroomcontactdoos van spanning te voorzien.
Probeer een ander stopcontact.
De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitge­voerd worden.
Als de stekker in de gelijkstroomcon­tactdoos zeer warm wordt, moet ofwel de fitting worden gereinigd of is de stekker eventueel niet goed samengebouwd.
Vervang de zekering (afb. 6 1, pagina 5) van de gelijkstroomstekker door een gelijkwaardige zekering
Vervang de voertuigzekerng van de gelijkstroomcontactdoos (normaal 15 A) (neem hiervoor de bedienings­handleiding van uw voertuig in acht).
96
Page 97
NL
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Afvoer
4
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.
11 Technische gegevens
CoolFun SC26 CoolFun SCT26
Artikelnr.: 9600000484 9600000485
Aansluitspanning: 12 Vg 12/24 Vg
Opgenomen vermogen: 47 W 47 W (12 Vg)
55 W (24 Vg)
Koelvermogen: max. 18 °C onder omgevingstemperatuur
Brutoinhoud: 25 l 26 l
Nuttige inhoud: 24 l 25 l
Klimaatklasse: N
Omgevingstemperatuur: 16 tot 32 °C
Afmetingen (b x h x d) in mm: 396 x 296 x 395 396 x 296 x 395
Gewicht: ca. 3,7 kg ca. 4,0 kg
Keurmerk/certificaat:
97
Page 98
NL
Technische gegevens SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
4
CoolFun SC30 CoolFun SC30B CoolFun SC38
Artikelnr.: 9600000486 9600024482 9600000487
Aansluitspanning: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50 /60 Hz
Opgenomen vermogen
12 Vg, koelmodus: 12 Vg,
verwarmingsmodus:
230 Vw, koelmodus: 230 Vw,
verwarmingsmodus:
Koelvermogen: max. 18 °C onder omgevingstemperatuur
47 W
39 W
max. 55 W
39 W
Verwarmings­vermogen:
Categorie: Overig vak
Energie­efficiëntieklasse: A++
Energieverbruik: 66 kWh/annum
Brutoinhoud: 30 l 38 l
Nuttige inhoud: 29 l 37 l
Klimaatklasse: ST
Omgevings­temperatuur: 16 tot 38 °C
Geluidsemissie: 39 dB
Afmetingen (b x h x d) in mm: 396 x 296 x 445 565 x 391 x 295
Gewicht: ca. 4,3 kg ca. 5,4 kg
Keurmerk/certificaat:
65 °C
98
Page 99
DA
SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38 Forklaring af symbolerne
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
7 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
9 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
1 Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
! !
A
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås.
99
Page 100
DA
Sikkerhedshenvisninger SC26, SCT26, SC30, SC30B, SC38
BEMÆRK
I
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
!
Livsfare på grund af elektrisk stød
• Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
• Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
• Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Sundhedsfare
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu­cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa­ratet og forstår de involverede farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
• Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Eksplosionsfare
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, iapparatet.
!
100
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds­henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
• Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse –efter brug
Loading...