bl BlueBlauBleuAzulAzulBluBlauwBlå
rt RedRotRougeRojoVer mel ho RossoRoodRø d
sw BlackSchwarz NoirNegroPretoNeroZwartSort
ws WhiteWeißBlancBlancoBrancoBiancoWitHvid
pk PinkPinkRosaRoseCor de rosa RosaRozeLyse rød e
gr GreyGrauGrisGrisCinzento GrigioGrijsGrå
SVNOFIRUPLSKCSHU
bl BlåBlåSininenСинийNiebieski ModráModráKé k
rt RödRødPunainen Красный Czerwony Červená Červená Piros
sw SvartSvartMustaЧерный CzarnyČiernaČernáFekete
ws VitHvitVal koi nen БелыйBiałyFialováBíláFehér
pk RosaRosaPinkkiРозовый RóżowyRužováRůžováRózsaszín
gr GråGråHarmaa СерыйSzarySiváŠedáSzürke
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store
it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
The wireless receiver (ref. no. 9600000378) is supplementary to the DVS90 alarm system
(ref. no. 611900) among others, to ensure the monitoring of roof boxes, caravan stowage
compartments or caravan windows, using wireless magnetic contact switches.
4
RRC90Instructions before installation
EN
6Instructions before installation
Supplementary to fig. 3
NOTE
I
The wireless receiver is suitable for vehicles with a 12 V power supply.
6.1Determining the installation location for the receiver control unit
See fig. 4
Select an installation location for the control unit near the control module of the alarm system:
• In the vehicle interior
• Not in areas where strong electrical fields could cause interference, e.g. ignition cables or
central control electronics
If you do not have sufficient technical knowledge for installing and connecting
components in vehicles, you should have a specialist install it for you.
• Not in the immediate vicinity of other control units, to prevent the devices from interfering
with each other (which could cause malfunctions and reduce the range of the radio remote
control)
• Not directly next to ventilator nozzles.
7Installing the wireless magnet contact switch
See fig. 5
Observe the following installation instructions:
• Install the wireless magnetic contact switch in the interior of the vehicle.
• The interval between the magnet (3) and sensor (1) must not exceed 12 mm.
• Align the sensor so that the LED (2) points away from the magnet (3).
➤ Tightly fasten the magnet (3) to the door, to the stowage compartment lid or to the window.
➤ Screw the sensor (1) to a fixed component (e.g. door or window frame).
➤ Test whether the interval is small enough:
When you open the doors, the LED (2) must light up once briefly.
NOTE
I
For securing windows, use the wireless window contact switch (ref. no. 9600000381).
The wireless window contact switch must be installed on the window frame so that the
contact is pressed down when the window is closed.
5
Connecting electrical power to the wireless receiverRRC90
EN
7.1Installi ng the wi reless motion sensor (accessory)
See fig. 6 and fig. 7
When installing the motion sensor, observe the following instructions:
• Choose an installation location that allows the entire vehicle interior to be monitored (fig. 6).
• The motion sensor can detect movements at a distance of maximum 12 m. It cannot detect
movements behind stationary objects such as partitions. If appropriate, use several motion
sensors.
• Try to avoid blind spots by positioning the sensors well.
• Do not install the motion sensor at a height of more than 2 m above the vehicle floor.
• Do not install the motion sensor close to sources of heat, such as heaters, or outlet nozzles for
warm air.
➤ Press the housing of the motion sensor in slightly on both sides and remove it from the rear
panel (fig. 7).
➤ Screw the rear panel to a suitable installation location.
➤ Put the housing back onto the rear panel and click it into place.
8Connecting electrical power to the wireless receiver
8.1Connection cables of the 18-pole plug
See fig. 8 and fig. 9
White/black (P3)
Connect this cable with the black cable of the status LED during the programming procedure.
Connect the red cable from the status LED to +12 V (terminal 30) during the programming
procedure.
Black (P5)
Connect this cable to the earth (terminal 31) or
connect this cable to the earth-controlled cable of the alarm system (e.g. DVS90 alarm system).
Light blue (P7)
Connect the light blue cable to the earth (terminal 31) during the programming procedure, to start
the programming mode.
Red (P9)
Connect this cable to a cable with a permanent +12 V charge (terminal 30).
6
RRC90Programming the wireless receiver
EN
Pink (P16)
Connect this cable to the earth-controlled cable of the alarm system (e.g. DVS90 alarm system).
The P1 socket is for the antenna and does not have to be connected.
➤ Lay the antenna at an interval of at least 1 cm to metallic parts
8.2Laying cables
When laying the cables, make sure:
• they are not kinked or twisted
• they do not rub on edges
• they are not laid in sharp-edged ducts without protection.
NOTICE!
A
Before drilling any holes, ensure that no electrical cables or other parts of the vehicle
can be damaged by drilling, sawing and filing.
➤ Lay the cable so that they cannot be damaged under any circumstances.
➤ Insulate all unused cable ends.
8.3Connecting the connection cable to the control unit
➤ Insert the plug of the connection cable into the corresponding connection on the control unit.
✓When the control unit is connected to the power supply, the red status LED lights up for 20
seconds. Then the LED flashes, which means the device is ready for programming.
9Programming the wireless receiver
Starting the programming mode
➤ Connect the light blue cable to the earth (terminal 31) to start the programming mode.
✓The red status LED flashes ten times and then remains lit.
NOTE
I
The red status LED is only needed for the programming procedure and can be
removed at the end.
Programming sensors
➤ Open the door, the stowage compartment lid or the window so that the sensor emits a signal.
✓The red LED on the sensor lights up briefly.
✓The red status LED goes out briefly to indicate that the programming was successful.
7
Cleaning and caring for the wireless receiverRRC90
EN
Programming the wireless motion sensor (accessory)
➤ Switch the motion sensor on using the switch.
➤ The red status LED on the motion sensor flashes.
✓The motion sensor has been programmed.
NOTE
I
Ending the programming mode
➤ Disconnect the light blue cable from the earth.
✓The red status LED lights up for 20 seconds. Then the LED flashes continuously.
➤ Insulate and store the light blue cable.
➤ Remove the red status LED.
You can programme up to 14 sensors (including wireless motion sensor available as an
accessory for the alarm system).
Once the fourteenth sensor has been programmed, the red status LED flashes ten
times.
10Cleaning and caring for the wireless receiver
NOTICE!
A
Do not use sharp or hard objects to clean the device as these may damage the
components.
8
RRC90Warranty
EN
12
11Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or
your retailer.
For repair and guarantee processing, please send the following items:
• Defect components
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
12Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
M
regulations.
13Technical data
MagicSafe RRC90
Ref. no.:9600000378
Operating voltage:9 – 15 Vg
Power consumption:< 3 mA
Frequency range:433.92 MHz
Operating temperature:–30 °C to +80 °C
Batteries for wireless magnet contact switch:3 V CR2032
Certifications:
9
Erklärung der SymboleRRC90
DE
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und
bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den
Nutzer weiter.
Der Funk-Empfänger (Art.-Nr. 9600000378) ist eine Ergänzung, z. B. zu der Alarmanlage DVS90
(Art.-Nr. 611900), um die Überwachung von z. B. Dachboxen, Wohnmobil-Staufächern oder
Wohnmobilfenstern durch den dazugehörigen Funk-Magnetkontaktschalter zu gewährleisten.
11
Hinweise vor dem EinbauRRC90
DE
6Hinweise vor dem Einbau
Ergänzung zu Abb. 3
HINWEIS
I
Der Funk -Empfänger ist für Fahrzeuge mit einer 12-V-Bordspannung geeignet.
6.1Einbauort für das Empfänger-Steuergerät festlegen
Siehe Abb. 4
Wählen Sie den Einbauort für das Steuergerät in der Nähe des Steuermoduls der Alarmanlage:
• im Fahrgastinnenraum,
• nicht im Einflussbereich starker elektrischer Felder, z. B. Zündleitungen oder Zentral-
steuerelektronik,
Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse für das Einbauen und
Anschließen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie den Einbau von
einem Fachmann durchführen lassen.
• nicht direkt neben anderen Steuergeräten, um gegenseitige Störungen der Geräte zu ver-
hindern (dadurch können Fehlfunktionen auftreten, und die Reichweite des Funk-Empfängers
kann vermindert werden)
• nicht direkt an Luftaustrittsdüsen.
7Funk-Magnetkontaktschalter montieren
Siehe Abb. 5
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
• Montieren Sie den Funk-Magnetkontaktschalter im Inneren des Fahrzeugs.
• Der Abstand zwischen Magnet (3) und Sensor (1) darf nicht mehr als 12 mm betragen.
• Richten Sie den Sensor so aus, dass die LED (2) vom Magneten (3) weg weist.
➤ Schrauben Sie den Magnet (3) an der Tür, an der Staufach-Klappe oder am Fenster fest.
➤ Schrauben Sie den Sensor (1) an den feststehenden Teil (z. B. Tür- oder Fensterrahmen).
➤ Testen Sie, ob der Abstand klein genug ist:
Wenn Sie die Türe öffnen, muss die LED (2) einmal kurz aufleuchten.
HINWEIS
I
Für die Absicherung von Fenstern, sollten Sie den Funk-Fensterkontaktschalter
(Art.-Nr. 9600000381) verwenden. Der Funk-Fensterkontaktschalter muss so am
Fensterrahmen montiert werden, dass der Kontakt bei geschlossenem Fenster
gedrückt wird.
12
RRC90Funk-Empfänger elektrisch anschließen
DE
7.1Funk-Bewegungsmelder (Zubehör) montieren
Siehe Abb. 6 und Abb. 7
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage des Bewegungsmelders:
• Wählen Sie den Montageort so, dass der Fahrzeuginnenraum komplett überwacht wird
(Abb. 6).
• Der Bewegungsmelder kann Bewegungen in einer Entfernung von maximal 12 m erkennen. Er
kann keine Bewegungen hinter festen Gegenständen wie z. B. Zwischenwänden erkennen.
Verwenden Sie ggf. mehrere Bewegungsmelder.
• Versuchen Sie durch gute Positionierung, tote Winkel zu vermeiden.
• Montieren Sie den Bewegungsmelder nicht höher als 2 m über dem Boden des Fahrzeugs.
• Montieren Sie den Bewegungsmelder nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heiz-
geräten, oder Warmluftaustrittsdüsen.
➤ Drücken Sie das Gehäuse des Bewegungsmelders auf beiden Seiten leicht ein und nehmen
Sie es von der Rückwand ab (Abb. 7).
➤ Schrauben Sie die Rückwand an einen geeigneten Montageort.
➤ Setzen Sie das Gehäuse wieder auf die Rückwand und rasten Sie es ein.
8Funk-Empfänger elektrisch anschließen
8.1Anschlussleitungen des 18-poligen Steckers
Siehe Abb. 8 und Abb. 9
Weiß/Schwarz (P3)
Verbinden Sie diese Leitung während des Anlernvorgangs mit der schwarzen Leitung der StatusLED. Schließen Sie die rote Leitung der Status-LED während des Anlernvorgangs an +12 V
(Klemme 30) an.
Schwarz (P5)
Schließen Sie diese Leitung an Masse an (Klemme 31) oder
schließen Sie diese Leitung an den massegesteuerten Eingang der Alarmanlage an (z. B. Alarmanlage DVS90).
Hellblau (P7)
Schließen Sie die hellblaue Leitung für die Dauer des Anlernvorgangs an Masse an (Klemme 31),
um den Anlernmodus zu starten.
Rot (P9)
Schließen Sie diese Leitung an eine permanent +12 V führende Leitung an (Klemme 30).
13
Funk-Empfänger anlernenRRC90
DE
Pink (P16)
Schließen Sie diese Leitung an den massegesteuerten Eingang der Alarmanlage an (z. B. Alarmanlage DVS90).
Der Steckplatz P1 ist für die Antenne vorgesehen und muss nicht angeschlossen werden.
➤ Verlegen Sie die Antenne in einem Abstand von mindestens 1 cm zu metallischen Teilen.
8.2Kabel verlegen
Beachten Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese
• nicht stark geknickt oder verdreht werden,
• nicht an Kanten scheuern,
• nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden.
ACHTUNG!
A
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine
elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen und Feilen
beschädigt werden.
➤ Verlegen Sie die Kabel so, dass sie unter keinen Umständen beschädigt werden können.
➤ Isolieren Sie alle nicht benutzten Kabelenden.
8.3Anschlusskabel an Steuergerät anschließen
➤ Stecken Sie die Stecker des Anschlusskabels auf die entsprechenden Anschlüsse am Steuer-
gerät.
✓Wenn das Steuergerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, leuchtet die rote Status-LED
für 20 Sekunden. Danach blinkt die LED und zeigt damit an, dass das Gerät bereit für den
Anlernvorgang ist.
9Funk-Empfänger anlernen
Anlernmodus starten
➤ Schließen Sie die hellblaue Leitung an Masse an (Klemme 31), um den Anlernmodus zu starten.
✓Die rote Status-LED blinkt zehnmal und leuchtet danach ständig.
HINWEIS
I
Die rote Status-LED wird nur für den Anlernvorgang benötigt und kann am Ende
entfernt werden.
14
RRC90Funk-Empfänger pflegen und reinigen
DE
Sensoren anlernen
➤ Öffnen Sie die Tür, die Staufach-Klappe oder das Fenster, damit der Sensor eine Meldung
abgibt.
✓Die rote LED am Sensor leuchtet kurz auf.
✓Die rote Status-LED erlischt kurz, um anzuzeigen, dass der Anlernvorgang erfolgreich war.
Funk-Bewegungsmelder (Zubehör) anlernen
➤ Schalten Sie den Bewegungsmelder mit dem Schalter ein.
➤ Die rote Status-LED am Bewegungsmelder blinkt.
✓Der Bewegungsmelder ist angelernt.
HINWEIS
I
Anlernmodus beenden
Sie können maximal 14 Sensoren (auch Funk-Bewegungsmelder, als Zubehör zu
Alarmanlage erhältlich) anlernen.
Nachdem der vierzehnte Sensor angelernt wurde, blinkt die rote Status-LED zehnmal.
➤ Trennen Sie die hellblaue Leitung von der Masse.
✓Die rote Status-LED leuchtet 20 Sekunden. Danach blinkt die LED ständig.
➤ Isolieren und verstauen Sie die hellblaue Leitung.
➤ Entfernen Sie die rote Status-LED.
10Funk-Empfänger pflegen und reinigen
ACHTUNG!
A
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer
Beschädigung der Komponenten führen kann.
15
GewährleistungRRC90
DE
12
11Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte
an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder
an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes einschicken:
• defekte Komponenten,
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
12Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
M
Entsorgungsvorschriften.
13Technische Daten
MagicSafe RRC90
Art.-Nr.:9600000378
Betriebsspannung:9 – 15 Vg
Stromaufnahme:< 3 mA
Frequenzbereich:433,92 MHz
Betriebstemperatur:–30 °C bis +80 °C
Batterien für Funk-Magnetkontaktschalter:3 V CR2032
Zulassungen:
16
RRC90Explication des symboles
FR
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez
ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles-
sures.
AVIS !
A
I
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des
dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
17
Consignes de sécurité et instructions de montageRRC90
FR
2Consignes de sécurité et instructions de montage
Voir fig. 1
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant
du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
3Contenu de la livraison
Voir fig. 2
N° dans
fig. 2
11Commutateur magnétique radio9600000379
21Unité de commande
31Voyant d'état
41Câble de raccordement de l'unité de commande
––Matériel de fixation
QuantitéDésignationN° d'article
4Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
DésignationN° d'article
Commutateur des vitres radio9600000381
Détecteur de mouvement infrarouge radio9600000371
Commutateur magnétique radio9600000379
5Usage conforme
Le récepteur radio (n° d'article 9600000378) complète par exemple le système d’alarme DVS90
(n° d'article 611900), afin de garantir la surveillance par ex. des galeries de toit, des espaces de
rangement ou des fenêtres des camping-cars grâce au commutateur magnétique radio
correspondant.
18
RRC90Consignes préalables au montage
FR
6Consignes préalables au montage
Complément de la fig. 3
REMARQUE
I
Le récepteur radio convient pour les véhicules avec une tension de bord de 12 V.
6.1Détermination de l'emplacement de montage de l'unité de
Voir fig. 4
Choisissez un emplacement de montage de l'unité à proximité du module de commande du
système d’alarme :
• à l'intérieur du véhicule
Si vos connaissances techniques en matière d'installation et de raccordement
d'éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de confier
l'installation à un spécialiste.
commande du récepteur
• en dehors de l'influence de champs électriques, par ex. circuits d'allumage ou électronique
de commande centrale
• pas à proximité directe d'autres unités de commande afin d'éviter des interférences entre
les appareils (ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements et réduire la portée du
récepteur radio)
• pas directement devant les buses de sortie d'air.
7Montage du commutateur magnétique radio
Voir fig. 5
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
• Montez le commutateur magnétique radio à l'intérieur du véhicule.
• La distance entre l'aimant (3) et le détecteur (1) ne doit pas être supérieure à 12 mm.
• Orientez le détecteur de telle sorte que la LED (2) soit inversée par rapport à
l'aimant (3).
➤ Vissez l'aimant (3) à la portière, à la trappe du compartiment de rangement ou à la vitre.
➤ Vissez le détecteur (1) à la partie fixe (par ex. le cadre de la portière ou de la vitre).
➤ Vérifiez si la distance est assez courte :
La LED (2) doit s'allumer brièvement lorsque vous ouvrez les portières.
19
Raccordement électrique du récepteur radioRRC90
FR
REMARQUE
I
Pour protéger les vitres, veuillez utiliser le commutateur des vitres radio
(n° d'article 9600000381). Le commutateur des vitres radio doit être monté sur le
cadre de la vitre de manière à ce que le contact soit enfoncé lorsque la fenêtre est
fermée.
7.1Montage du détecteur de mouvement radio (accessoires)
Voir fig. 6 et fig. 7
Tenez compte des remarques suivantes lors du montage du détecteur de mouvement :
• Sélectionnez le lieu de montage de telle sorte que tout l'habitacle du véhicule soit surveillé
(fig. 6).
• Le détecteur de mouvement peut détecter des mouvements à une distance maximale de 12 m.
Il ne peut détecter de mouvement derrière des objets fixes comme par ex. des parois
intermédiaires. Utilisez plusieurs détecteurs si nécessaire.
• Essayez d'éviter les angles morts en positionnant bien les détecteurs.
• Ne montez pas le détecteur de mouvement à une hauteur supérieure à 2 m au-dessus du
plancher du véhicule.
• Ne montez pas le détecteur de mouvement à proximité de sources de chaleur telles que des
radiateurs ou des buses de sortie d'air chaud.
➤ Appuyez légèrement sur les côtés du bâti du détecteur de mouvement et retirez-le de la paroi
arrière (fig. 7).
➤ Vissez la paroi arrière à un emplacement adéquat.
➤ Replacez le bâti sur la paroi arrière et faites-le s'enclencher dedans.
8Raccordement électrique du récepteur radio
8.1Câbles de raccordement du connecteur à 18 pôles
Voir fig. 8 et fig. 9
Blanc/noir (P3)
Raccordez ce câble pendant le processus d'apprentissage au câble noir de la LED d'état.
Branchez le câble rouge de la LED d'état pendant le processus d'apprentissage à une source
d'alimentation 12 V (borne 30).
Noir (P5)
Raccordez ce câble à la masse (borne 31) ou
raccordez ce câble à l'entrée à commande par la masse du système d’alarme (par ex. dans le cas
du système d'alarme DVS90).
20
RRC90Raccordement électrique du récepteur radio
FR
Bleu clair (P7)
Raccordez le câble bleu clair à la masse (borne 31) pour la durée du processus d'apprentissage afin
de démarrer le mode d'apprentissage.
Rouge (P9)
Raccordez ce câble à un câble d'alimentation permanente de + 12 V (borne 30).
Rosa (P16)
Raccordez ce câble à l'entrée à commande par la masse du système d’alarme (par ex. dans le cas
du système d'alarme DVS90).
L'emplacement P1 est prévu pour l'antenne et n'a pas besoin d'être raccordé.
➤ Posez l'antenne à une distance d'au moins 1 cm des pièces métalliques
8.2Pose des câbles
Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ceux-ci
• ne soient ni fortement pliés, ni tordus,
• ne frottent pas contre des arêtes,
• ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection.
AVIS !
A
➤ Posez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent en aucun cas être endommagés.
➤ Isolez toutes les extrémités de câble non utilisées.
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre
élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le
limage.
8.3Raccordement du câble de raccordement à l'unité de commande
➤ Raccordez les connecteurs du câble de raccordement aux raccords correspondants de l'unité
de commande.
✓Si l'unité de commande est raccordée à l'alimentation électrique, la LED d'état rouge s'allume
pendant 20 secondes. Ensuite, la LED clignote, indiquant que l'appareil est prêt pour le
processus d'apprentissage.
21
Apprentissage du récepteur radioRRC90
FR
9Apprentissage du récepteur radio
Démarrage du mode apprentissage
➤ Raccordez le câble bleu clair à la masse (borne 31) pour démarrer le mode d'apprentissage.
✓La LED d'état rouge clignote 10 fois, puis s'allume en continu.
REMARQUE
I
Apprentissage des détecteurs
➤ Ouvrez la portière, la trappe du compartiment de rangement ou la vitre afin que le détecteur
émette un message.
✓La LED rouge du détecteur s'allume brièvement.
✓La LED d'état rouge s'éteint brièvement pour indiquer que la procédure d'apprentissage a
réussie.
La LED d'état rouge sert uniquement au processus d'apprentissage et peut être retirée
à la fin.
Apprentissage des détecteurs de mouvement radio (accessoires)
➤ Mettez le détecteur de mouvement en marche à l'aide du commutateur.
➤ La LED d'état rouge du détecteur de mouvement clignote.
✓L'apprentissage du détecteur de mouvement est terminé.
REMARQUE
I
Arrêt du mode apprentissage
➤ Débranchez le câble bleu clair de la masse.
✓La LED d'état rouge s'allume pendant 20 secondes. La LED clignote ensuite en permanence.
➤ Isolez et rangez le câble bleu clair.
➤ Retirez la LED d'état rouge.
Vous pouvez soumettre maximum 14 détecteurs (y compris les détecteurs de
mouvement, disponibles comme accessoires du système d’alarme) à un
apprentissage.
Après que le quatorzième détecteur ait été soumis à l'apprentissage, la LED d'état
rouge clignote 10 fois.
10Entretien et nettoyage du récepteur radio
AVIS !
A
22
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Ceci pourrait endommager
des composants.
RRC90Garantie
FR
12
11Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre
revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents
suivants :
• composants défectueux,
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
M
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
13Caractéristiques techniques
MagicSafe RRC90
N° de produit :9600000378
Tension de service :9 – 15 Vg
Intensité absorbée :< 3 mA
Gamme de fréquence :433,92 MHz
Température de fonctionnement :–30 °C à +80 °C
Piles pour le commutateur magnétique radio :3 V CR2032
Certifications :
23
Explicación de los símbolosRRC90
ES
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en
funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
I
24
Información adicional para el manejo del producto.
RRC90Indicaciones sobre seguridad y montaje
ES
2Indicaciones sobre seguridad y montaje
Véase fig. 1
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el
fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
• daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
3Volumen de entrega
Véase fig. 2
N.º en
fig. 2
11Interruptor de contacto magnético RF9600000379
21Dispositivo de control
31LED de estado
41Cable de conexión del dispositivo de control
––Material de fijación
CantidadDenominaciónN.° de artículo
4Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
DenominaciónN.° de artículo
Interruptor de contacto magnético RF9600000381
Detector de movimiento RF por infrarrojos9600000371
Interruptor de contacto magnético RF9600000379
5Uso adecuado
El receptor RF (n.° de art. 9600000378) es un complemento para, por ejemplo, el sistema de
alarma DVS90 (n.° de art. 611900) para garantizar el monitoreo, por ejemplo, de cajas
portaequipajes o ventanas de autocaravanas a través del interruptor de contacto magnético RF.
25
Indicaciones previas al montajeRRC90
ES
6Indicaciones previas al montaje
Complementa la fig. 3
NOTA
I
El receptor RF resulta adecuado para vehículos con una tensión de a bordo de 12 V.
6.1Determinar el lugar de montaje del dispositivo de control del
Véase fig. 4
El dispositivo de control se debe montar cerca del módulo de control del sistema de alarma:
• en el interior del vehículo;
Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a cabo el montaje y las
conexiones de componentes en el vehículo, debería solicitar el montaje a personal
técnico cualificado.
receptor
• fuera del radio de acción de campos eléctricos fuertes como, por ejemplo, cables del sistema
de encendido o el sistema electrónico del control central;
• no directamente junto a otros dispositivos de control, para evitar interferencias entre ellos
(que pueden producir un funcionamiento incorrecto y reducir el alcance del receptor RF);
• no directamente en las toberas de salida de aire.
7Montaje del interruptor de contacto magnético
Véase fig. 5
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
• Monte el interruptor de contacto magnético RF en el interior del vehículo.
• La distancia entre el imán (3) y el sensor (1) no deberá superar los 12 mm.
• Alinee el sensor de tal manera que el LED (2) quede alejado del imán (3).
➤ Atornille el imán (3) a la puerta, a la tapa del compartimento portaobjetos o a la ventana.
➤ Atornille el sensor (1) a la parte fija (por ejemplo, al marco de la puerta o de la ventana).
➤ Compruebe si la distancia es lo suficientemente pequeña:
al abrir las puertas se debe iluminar brevemente el LED (2).
NOTA
I
26
Para asegurar las ventanas se debe utilizar el interruptor de contacto RF para ventanas
(n.° de art. 9600000381). Este interruptor se debe montar en el marco de la ventana
de tal forma que el contacto quede oprimido cuando la ventana está cerrada.
RRC90Conexión eléctrica del receptor RF
ES
7.1Montar el detector de movimiento RF (accesorio)
Véase la fig. 6 y la fig. 7.
Al montar el detector de movimiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
• Elija el lugar de montaje de tal forma que se pueda vigilar todo el interior del vehículo (fig. 6).
• El detector puede detectar movimientos a una distancia máxima de 12 m. No puede detectar
movimientos que se produzcan detrás de objetos fijos como, por ejemplo, paredes
intermedias. En caso necesario, utilice varios detectores de movimiento.
• Intente evitar ángulos muertos mediante un buen posicionamiento.
• No monte el detector de movimiento a más de 2 m por encima del suelo del vehículo.
• No monte el detector de movimiento en las cercanías de fuentes de calor como, por ejemplo,
radiadores o toberas de salida de aire caliente.
➤ Presione ligeramente la carcasa del detector de movimiento a ambos lados y retírela de la
pared posterior (fig. 7).
➤ Atornille la pared trasera a un lugar de montaje adecuado.
➤ Vuelva a colocar la carcasa en la pared trasera y encájela.
8Conexión eléctrica del receptor RF
8.1Cables de conexión de la clavija de 18 polos
Véase la fig. 8 y la fig. 9.
Blanco/negro (P3)
Una este cable al cable negro del LED de estado durante el proceso de programación. Conecte el
cable rojo del LED de estado durante el proceso de programación al borne 30 de 12 V.
Negro (P5)
Conecte este cable a masa (borne 31) o bien
conecte este cable a la entrada del sistema de alarma controlada por masa (por ejemplo, sistema
de alarma DVS 90).
Azul claro (P7)
Conecte a masa el cable azul claro durante el proceso de programación (borne 31) para iniciar el
modo de programación.
Rojo (P9)
Conecte este hilo a un cable conductor permanente de +12 V (borne 30).
27
Programar el receptor RFRRC90
ES
Rose (P16)
Conecte este cable a la entrada del sistema de alarma controlada por masa (por ejemplo, sistema
de alarma DVS 90).
La conexión P1 está prevista para la antena y no es necesario conectarla.
➤ Coloque la antena a una distancia de por lo menos 1 cm respecto a piezas metálicas.
8.2Tendido de cables
Al tender los cables asegúrese de que:
• no se doblen ni se retuerzan,
• no rocen con bordes,
• no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas.
¡AVISO!
A
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni
ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar.
➤ Tienda los cables de tal modo que bajo ninguna circunstancia puedan resultar dañados.
➤ Aísle todos los extremos de cable que no se utilicen.
8.3Conectar el cable de conexión al dispositivo de control
➤ Conecte las clavijas del cable de conexión a las conexiones correspondientes del dispositivo
de control.
✓Si el dispositivo de control está conectado a la alimentación de corriente, el LED de estado
rojo se ilumina durante 20 segundos. A continuación comienza a parpadear el LED para
indicar que el aparato está listo para la programación.
9Programar el receptor RF
Iniciar el modo de programación
➤ Conecte a masa el cable azul claro (borne 31) para iniciar el modo de programación.
✓El LED rojo de estado parpadea 10 veces y, a continuación, se queda iluminado.
NOTA
I
El LED rojo de estado se necesita solo para el proceso de programación y se puede
retirar una vez finalizado dicho proceso.
28
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.