DOMETIC CS200VSD, CS110D, CS200D, CS110DV, CS160DV, CS200DVD User Manual
Cave à vins de vieillissement
Wine cellar
Weinklimaschrank
Cave para envelhecimento
de vinhos
Cava para envejecimiento
del vino
Cantina per l’invecchiamento
dei vini
Vinlagringsskåp
CS
C...
110
160
200
Notice d’instructions.................FR
Instruction manual.................GB
Bedienungsanleitung.................DE
Manual de instruções.................PT
Manual de instrucciones.................ES
Manuale di istruzioni.................IT
Bruksanvisning.................SE
825 12 39-06
®
W aste management
DE
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen an dem örtlichen Sammelpunkt für die Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Dieses Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
EN
Appliances bearing this symbol must be deposited at the designated local reception point for the disposal of electrical
and electronic equipment.
It is not permitted that this product be disposed of by way of the normal household refuse collection system.
ES
Los aparatos que lleven este símbolo deberán depositarse en los lugares locales de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica convencional.
FR
Les appareils portant ce symbole doivent être obligatoirement remis à un point de collecte local pour la mise au rebut
d’appareils électriques et électroniques.
Il est interdit de jeter ce produit dans les ordures ménagères.
IT
Gli apprecchi che sono contrassegnati con questo simbolo devono essere consegnati al posto di raccolta locale per
lo smaltimento e il trattamento di apparecchi elettrici ed elettronici.
Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
PT
Aparelhos caracterizados com este símbolo precisam ser jogados fora nos pontos de recolha locais especiais para
descarte de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Este aparelho não deve ser jogado fora junto com o lixo doméstico normal!
SE
Apparater märkta med denna symbol skall lämnas in till kommunens insamlingsställe för omhändertagande av
elektriska och elektroniska apparater .
Denna produkt får inte slängas i hushållsavfallet.
2
Nous vous félicitons d’avoir choisi cette cave à vin de
veillissement !
Instructions d’installation et de
fonctionnement pour votre cave à
vin de vieillissement
Introduction
Merci d’avoir choisi cette cave à vin de vieillissement.
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes
avant d’installer votre nouvelle cave à vin. Nous
sommes convaincus que vous serez entièrement
satisfait de votre achat.
La cave à vin de vieillissement doit être installée et
utilisée conformément à ces instructions pour fonctionner correctement et de façon économique.
Avaries de transport
Vérifiez la cave à vin lors du déballage.
Vous devez signaler immédiatement
auprès de la société responsable de la livraison, tout
dommage apparent. S’il ne vous est pas possible de
déballer la cave immédiatement, mentionnez vos
réserves sur le bon de livraison avant de le signer. En
cas de découverte d’un dommage après le départ des
livreurs, vous disposez de 72 heures maximum pour
adresser votre recours par lettre recommandée
adressée au transporteur.
Accessoires
Veuillez vérifier la présence des accessoires suivant s,
certains se trouvent dans la boîte en carton à l’intérieur
de la cave à vin.
Plaque d’identification
Vérifiez que vous avez bien reçu le modèle souhaité
sur la plaque d’identification, en haut à gauche à
l’intérieur de la cave à vin.
Cette plaque contient des informations nécessaires
lors de l’intervention du Service Après Vente.
Nous vous conseillons de les noter ci dessous.
Désignation du modèle …………
Numéro de produit ………………
Numéro de série …………………
Tension …………………………....
1
A l’arrière :
1. Entretoise (pour assurer une distance optimale
entre la cave et le mur)
Boîte d’accessoires :
1. Notice d’instructions
2. Poignée
3. Bac de condensation
4. Support de clayette
5. Clés
6. Clayette de stockage
1
Poigneé, inoxydable - instructions pour le montage, voir
Appendix.
Autres outils nécessaires, non fournis
1. Tournevis (cruciforme)
2. Clef à molette ou clef de 21 mm
1
4
5
3
2
1
6
3
Installation
Veuillez suivre ces instructions d’installation :
Pour assurer le meilleur fonctionnement possible, l’air
doit pouvoir circuler librement vers l’unité de refroidissement derrière la cave à vin. Un espace libre d’au
moins 25 mm doit être laissé derrière la cave à vin,
ainsi que sur les côtés. Laissez un espace libre d’au
moins 100 mm au-dessus de la cave à vin.
Ajustez les pieds de la cave à vin pour qu’elle soit
parfaitement de niveau en position verticale, dans les
deux sens. Si nécessaire, utilisez un niveau à bulle.
FIG.1
FIG. 1
Entretoise
métallique
30 mm
1. Enlevez la palette de transport sur laquelle repose
la cave à vin.
2. IMPORTANT ! Ajustez les pieds pour avoir un
espace libre de 30 mm sous la cave à vin.
3. Utilisez les deux vis pour fixer l’entretoise des deux
côtés à l’arrière de la cave à vin. L’entretoise assure
un espace suffisant pour une bonne ventilation.
FIG 2 , FIG 4.
4. Pour un fonctionnement optimal, veillez à ce que la
cave à vin ne soit pas située trop près d’une source
de chaleur (radiateur, cuisinière ou lumière directe
du soleil).
Entretoise
métallique
Arrière
Mur
25
25
Mur
5. Vérifiez que le filtre à charbon est en place, dans le
coin supérieur gauche à l’intérieur de la cave à vin.
6. Montez la poignée sur la porte. Le cadre de la porte
a des trous pré-perçés sur le côté. FIG 3.
Notez que la porte doit pouvoir être ouverte d’au
moins 90° pour sortir les clayettes coulissantes.
*AVERTISSEMENT IMPORT ANT !
FIG 2
4
7. Montez le bac de condensation à l’arrière conformé-
ment aux FIG 5a , 5b et 5c de la page 5. Les vis
sont déjà en place à l’arrière.
FIG 3
FIG 4
FIG 5a FIG 5b
Branchement électrique.
Il est primordial que l’installation électrique soit ef fectuée correctement et conformément aux réglementations en vigueur. Votre cave à vin fonctionne avec du
courant alternatif monophasé.
Veuillez vérifier que la tension indiquée sur la plaque
d’identification correspond à votre alimentation électrique.
AVERTISSEMENT – LA CAVE À VIN DOIT
ÊTRE RELIÉE À LA TERRE.
La cave à vin est munie d’une fiche électrique avec
prise de terre. Dometic et ses filiales se dégagent de
toute responsabilité en cas d’incident dû à l’absence
de prise de terre ou si cette dernières est défectueuse.
Les câbles électriques doivent être passés et fixés
de façon à ce qu’ils ne puissent pas entrer en
contact avec des parties chaudes ou tranchantes
de la cave à vin.
Branchez la cave à vin à la prise électrique et mettezla en service avec l’interrupteur S1 (voir FIG. 6).
FIG 5c
S1
FIG 6
2
1
Réglage de la température
(voir FIG. 7)
La cave à vin est équipée d’un programmateur électro-
nique. Il vous permet de programmer la température à
l’intérieur de la cave à vin. Votre vin sera idéalement
gardé à une température comprise entre 10°C et
15°C, selon le conseil des experts. La température
pré-réglée d’usine est indiquée sur l’afficheur.
La température, [pré-réglée en usine à 12°C], peut
être modifiée à la demande entre 8°C et 18°C.
1. Appuyez sur la touche [1] (voir FIG. 7). Le message
L1 s’affiche, puis la température pré-réglée clignote
après un instant.
2. Utilisez les touches [2] et [3] (voir FIG 7) pour
augmenter ou réduire la température.
3. Attendez environ 6 secondes pour que le système
enregistre la nouvelle valeur pré-réglée.
3
FIG 7
Entretien
Nous vous recommandons de maintenir votre cave à
vin le plus propre possible. Débranchez la cave à vin
avant tout nettoyage. N’utilisez pas de substances
abrasives ni trop parfumées. Utilisez une éponge ou
un chiffon doux et un détergeant léger.
Il est très important de vérifier régulièrement que la
circulation de l’air sous et derrière la cave à vin n’est
pas bloquée. La condensation est récupérée dans un
petit bac à l’arrière de la cave à vin. Le bac contient
une éponge qui facilite l’évaporation de la condensation. Vérifiez que le conduit en plastique qui achemine
l’eau de la cave à vin au bac n’est pas obturé par de la
poussière ou des salissures.
5
Vous devez remplacer le filtre à charbon tous les deux
ans. Le filtre est situé dans le coin supérieur gauche, à
l’intérieur de la cave à vin.
Si la cave à vin ne fonctionne pas, commencez par
vérifier les points suivants avant d’appeler un technicien :
• que la fiche électrique est correctement branchée à
la prise
• que l’interrupteur de la cave à vin est bien en
position de service
• que le fusible de l’alimentation électrique est int act
Si la cause n’est pas citée ci-dessus, vous devez faire
appel à un technicien agréé.
La cave à vin est équipée d’une sécurité en cas de
surchauffe.
Un technicien agréé peut vérifier si elle S´est déclenché ou pas.
Stockage du vin.
Référez-vous aux illustrations à la page 31-32.
Les bouteilles doivent être rangées en fonction de
leurs tailles. Les bouteilles les plus courantes sont de
type «Bordeaux » et « Bourgogne ». Ces bouteilles ne
sont pas toutes identiques Il existe des versions
« traditionnelles » et « légères ». Les bouteilles de
champagne et les vins d’Alsace ont différents diamètres et hauteurs. Prenez ces différences en considération lorsque vous stockez votre vin et évitez de mélanger des bouteilles des types différents.
Lorsque vous conservez le vin, il est important que les
bouteilles soient couchées de façon à ce que le
bouchon reste en contact avec le vin. Pour optimiser
l’utilisation du volume disponible, nos illustrations
montrent la meilleure façon de ranger des bouteilles
de Bourgogne et de Bordeaux.
NOTEZ que vous ne devez pas mettre
plus d’une rangée de bouteilles sur
les clayettes coulissantes.
ModèleNb maxi. de
clayettes coulissantes
CS 110 8 porte bois / 9 porte verre
CS 16012
CS 20016
Chaque kit contient deux clayettes et des supports de
clayette.
Numéro du kit de clayettes coulissantes: 921 17 81-99
Numéro du kit de clayettes de stockage: 921 17 81-98
Nombre maximal de bouteilles bordelaises (traditionnelles) pouvant être stockées dans une cave à vin
comportant des clayettes de stockage et une clayette
coulissante :
Montez les guides pour les clayettes coulissantes en
positionnant le crochet arrière du guide en face du trou
de votre choix, à l’arrière de la rangée (Flèche 1 FIG
8), appuyez dans la direction de la flèche.
Procédez de la
même façon avec
le crochet avant
(Flèche 2 FIG 8).
1
FIG 8
Montage des supports pour les clayettes de stockage.
Positionnez les crochets du support dans les trous à la
hauteur de votre
choix, appuyez
comme le montre la
flèche 1, puis
appuyez vers le bas
(flèche 2). Voir FIG 9
1
FIG 9
N.B. La barre de renforcement est un support de
clayette et ne doit pas être enlevée pour des
raisons de sécurité.
2
2
Les clayettes coulissantes et les clayettes de stockage
peuvent être placées à dif férents endroit s en fonction
de la taille de votre cave à vin. FIG 8 & 9
6
Barre de
renforcement
Congratulations to your choice of a Dometic Wine Cellar !
Operating and Installation
Instructions for your Dometic
Wine Cellar
Introduction
Thank you for choosing the Dometic Wine Cellar.
Please read the following instructions carefully before
installing your new wine cellar . We trust you will be
completely satisfied with your purchase.
The wine cellar must be installed and used according to
these instructions in order for it to operate correctly and
economically.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Y oung children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance
Transit damage
Inspect the wine cellar for transit damage. Y ou must
report any damage the company responsible for the
delivery within the legal or stated time for this type of
product. If there is no such established report time, the
damage must be reported within seven days of
delivery .
Accessories
Please check that the following accessories are
attached to the wine Cellar or in the separate
cardboard box for accessories wich is placed inside
the wine Cellar.
Data plate
Check the data plate, inside the wine cellar at the top
left, to ensure you have received the right model.
The data plate shows details that you will need to quote
if you have to contact service personnel. It is a good
idea to make a note of them here.
Model designation ……………
Product number ………………
Serial number …………………
Voltage …………………………
1
At the back:
1. Distance bar (to ensure distance to wall behind)
Accessories box:
1. Instruction manual
2. Handle
3. Drip tray
4. Shelf support
5. Keys
6. Storage shelf
1
Handle, stainless steel - mounting instructions,
see Appendix.
Necessary additional tools not incuded
1. Screwdriver (star quad )
2. Adjustable spanner or fixed spanner ( 21mm )
1
4
5
3
2
1
6
7
Installation
Please follow these installation instructions:
For best performance, air needs to circulate freely over
the cooling unit behind the wine cellar. The free-st anding design of the cellar means that it should stand at
least 25 mm from the rear and side walls.
Allow a clearance of at least 100 mm above the wine
cellar.
Adjust the feet of the wine cellar so that it stands in a
vertical position in both directions. Use a spirit level if
necessary . FIG .1
FIG. 1
Distance bar
30 mm
1. Remove the transport pallet on which your wine
cellar rests.
2. IMPORT ANT ! Adjust the feet to allow a 30mm
clearance under the wine cellar
3. Attach the distance bar using the two screws at the
top back on each side of the cellar. The rod ensures
the correct distance to the wall behind. FIG 2,FIG4.
4. For optimum performance, please place your wine
cellar far away from any source of heat
(radiator,cooker or intence sunlight) .
Distance bar
Rear
Wall
25
25
Wall
5. Check that the charcoal filter is in place at the top
left corner inside the wine cellar .
6. Fit the door handle to the door. The door frame has
pre-drilled holes on its side(s). FIG 3
Please note that it must be possible to open the
wine cellar door at least 90° to allow the sliding
shelves to be pulled out.
* IMPORTANT W ARNING !
FIG 2
8
7. Attach the driptray on the back as shown on the
pictures FIG 5a , 5b , 5c. on page 9. The screws are
already attached at the back.
FIG 3
FIG 4
Electrical connection.
It is essential that the electrical installation is carried
out correctly , and according to all relevant regulations
and codes of practice. Y our wine cellar operates on a
single phase alternating current.
Please check that the voltage shown on the data plate
corresponds to your power supply .
WARNING – THE WINE CELLAR MUST BE
EARTHED.
The wine cellar is fitted with a plug intended for an
earthed socket. Dometic and its subsidiaries will not be
held responsible for any incident due to non-existent or
defective earth wires.
FIG 5a FIG 5b
FIG 5c
S1
FIG 6
Electrical leads must be routed and secured so
that they cannot come into contact with hot or
sharp parts of the wine cellar.
Plug in the wine cellar and turn it on with the S1 switch
(see FIG. 6).
Temperature setting
(see FIG . 7)
The wine cellar is equipped with an electronic control.
This allows you to programme the temperature inside
the wine cellar. Y our wine will be stored between 10°C
and 15°C according to expert advice. The temperature
pre-set in the factory is shown on the display .
The temperature, [pre-set at 12°C], can be changed on
demand between 8° and 18° depending on the wine
stored.
1. Press button [1] (see FIG. 7). Message L1 will
appear and the pre-set temperature is blinking
shortly afterwards.
2. Use buttons [2] and [3] (see FIG 7) to lower or
increase the temperature.
3. Please allow 6 seconds for the control system to
record the new pre-set value.
2
1
3
FIG 7
Maintenance
We recommend that you keep your wine cellar as
clean as possible. Unplug the cellar before cleaning.
Do not use any abrasive or strong scented substances
Use a smoth cloth or sponge and light detergent.
It is very important to check regularly that the air
circulation underneath and behind the cellar is not
blocked. Condensation collects in a small cup at the
back of the cellar.The cup has a sponge which help s
the condensation to evaporate. Check that the plastic
pipe routing the water from the inside to the cup is not
blocked by dust or dirt.
9
Y ou should replace the inside ventilation charcoal filter
every second year. The filter is fitted in the upper left
corner inside the wine cellar.
If the wine cellar fails to work, check the following
before calling a service technician:
• that the fuse of power supply is intact
• that the plug is properly inserted in its socket
• that the wine cellar is switched on
If the cause of failure is not listed above, an authorised
service technician must be called for.
The wine cellar is equipped with overheating protection.
An authorised service technician can check whether
this has been triggered or not.
Storing the wine
Please see illustrations on pages 31-32.
Bottles should be stored in your wine cellar according
to their size. The most known bottles are the “Bordeaux” and the “Burgundy”. These bottles are not all
identical. The most widely recognised bottles are the
“Tradition” and the “Légère”. The “Champenoise” and
the “flûte d’Alsace” bottles have different diameters and
heights. Take these dif ferences into account when
storing your wine and avoid mixing the bottles.
It is important to store bottles on their side in order for
the cork to remain in contact with the wine. Place
bottles top to bottom in the cellar for optimum volume
use. Our illustrations show the best way to stack the
“Burgundy” and the “Bordeaux Tradition”.
Model Max. no. of
sliding shelves
CS 110 8 woodendoor / 9 glassdoor
CS 16012
CS 200 16
Each kit contains two shelves and shelf supports.
Sliding shelf kit number: 921 17 81-99
Storage shelf kit number:921 17 81-98
The maximum number of Bordeaux tradition bottles that
can be stored in a wine cellar that is fitted with storage
shelves and one sliding shelf:
Installing guides for the sliding shelves by placing
the rear hook of the guide in front of the desired hole in
the rear row ( Arrow 1 FIG 8 ) push in the direction of
the arrow. Then do the same with the front hook (Arrow
2 FIG 8) .
1
FIG 8
Installation of shelf support for storage shelf. Place the
support hooks in the holes at desired level, press in as
arrow 1 indicates and push down as arrow 2 indicates
see FIG 9
2
NOTE that you should store no more than
one layer of bottles on the sliding shelves.
The sliding shelves and the storage shelves can be
placed in several positions depending on the size of
your wine cellar. FIG 8 & 9
10
1
FIG 9
NOTE ! The reinforcement bar is a shelf support
and must not be removed for safety reasons.
Reinforcement
bar
2
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Weinklimaschrank
von Dometic!
Montage- und
Bedienungsanleitung für Dometic
Weinklimaschrank
Einleitung
Danke, dass Sie sich für einen Weinklimaschrank von
Dometic entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor der Montage Ihres neuen Weinklimaschranks die folgenden Hinweise aufmerksam durch.
Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem Kauf voll und ganz
zufrieden sind.
Bitte halten Sie sich bei der Montage Ihres Weinklimaschranks an diese Anleitung. Nur so kann ein einwandfreier und ökonomischer Betrieb gewährleistet werden.
Transportschäden
Überprüfen Sie den Weinklimaschrank auf allfällige
Transportschäden. Informieren Sie ggf. die Lieferfirma
innerhalb der gesetzlichen Frist für Erzeugnisse dieser
Art. Gibt es keine gesetzliche Beanstandungsfrist, sind
Schäden innerhalb von sieben T agen nach der Lieferung
geltend zu machen.
Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass die folgenden Zubehörteile
an den Weinklimaschrank angeschlossen sind bzw . in
den separaten Zubehörkartons im Inneren des
Schranks vorhanden sind.
Typenschild
Kontrollieren Sie das Typenschild im Inneren des
Weinklimaschranks (oben links) und stellen Sie sicher ,
dass Ihnen das zutreffende Modell geliefert wurde.
Das Typenschild enthält Angaben, die bei der Kontaktaufnahme mit dem Wartungspersonal erforderlich sind.
Wir empfehlen, diese Daten hier zu notieren.
Modellbezeichnung ……………
Produkt nummer ………………
Serien nummer …………………
Stromspannung …………………
1
Rückseite:
1. Distanzstück (Abstand zwischen Rückseite und
Wand)
Zubehörkarton:
1. Bedienungsanleitung
2. Griff
3. Abtropfwanne
4. Regalauflagen
5. Schlüssel
6. Regalboden
1
Griff, rostfrei - griffmontage, vgl Appendix.
Erforderliches Zusatzwerkzeug (im Lieferumfang nicht
enthalten):
1. Kreuzschraubenzieher
2. Justierbarer oder fixer 21 mm Schraubenschlüssel
1
4
5
3
2
1
6
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.