Dometic CS 110, CS 160, CS 200 Instruction Manual

Page 1
Cave à vins de vieillissement Wine cellar Weinklimaschrank Cave para envelhecimento
de vinhos Cava para envejecimiento
del vino Cantina per l’invecchiamento
dei vini Vinlagringsskåp
Notice d’instructions ................. FR
Instruction manual ................. GB
Bedienungsanleitung ................. DE
Manual de instruções ................. PT
Manual de instrucciones ................. ES
Manuale di istruzioni ................. IT
Bruksanvisning ................. SE
CS
110 160 200
825 12 39-01
C...
®
Page 2
7
Operating and Installation Instructions for your Dometic
Wine Cellar
Introduction
Thank you for choosing the Dometic Wine Cellar. Please read the following instructions carefully before installing your new wine cellar. We trust you will be completely satisfied with your purchase. The wine cellar must be installed and used according to these instructions in order for it to operate correctly and economically.
Transit damage
Inspect the wine cellar for transit damage. You must report any damage the company responsible for the delivery within the legal or stated time for this type of product. If there is no such established report time, the damage must be reported within seven days of delivery .
Data plate
Check the data plate, inside the wine cellar at the top left, to ensure you have received the right model. The data plate shows details that you will need to quote if you have to contact service personnel. It is a good idea to make a note of them here.
Model designation …………… Product number ……………… Serial number ………………… Voltage …………………………
Congratulations to your choice of a Dometic Wine Cellar !
Accessories
Please check that the following accessories are attached to the wine Cellar or in the separate cardboard box for accessories wich is placed inside the wine Cellar.
At the back:
1. Distance bar (to ensure distance to wall behind)
Accessories box:
1. Instruction manual
2. Handle
3. Drip tray
4. Shelf support
5. Keys
6. Storage shelf
Necessary additional tools not incuded
1. Screwdriver (star quad )
2. Adjustable spanner or fixed spanner ( 21mm )
1
4
3
2
1
6
5
Page 3
8
1. Remove the transport pallet on which your wine cellar rests.
Installation
Please follow these installation instructions: For best performance, air needs to circulate freely over the cooling unit behind the wine cellar. The free­standing design of the cellar means that it should stand at least 25 mm from the rear and side walls. Allow a clearance of at least 100 mm above the wine cellar. Adjust the feet of the wine cellar so that it stands in a vertical position in both directions. Use a spirit level if necessary . FIG .1
2. IMPORTANT ! Adjust the feet to allow a 30mm clearance under the wine cellar
3. Attach the distance bar using the two screws at the top back on each side of the cellar. The rod ensures the correct distance to the wall behind. FIG 2,FIG4.
4. For optimum performance, please place your wine cellar far away from any source of heat (radiator,cooker or intence sunlight) .
5.Check that the charcoal filter is in place at the top left corner inside the wine cellar .
Please note that it must be possible to open the wine cellar door at least 90° to allow the sliding shelves to be pulled out.
6. Fit the door handle to the door. The door frame has pre-drilled holes on its side(s). FIG 3
* IMPORT ANT W ARNING !
7. Attach the driptray on the back as shown on the pictures FIG 5a , 5b , 5c. on side 5. The screws are
already attached at the back.
FIG 2
FIG 3
Wall
30 mm
FIG. 1
25
25
Wall
Rear
Distance bar
Distance bar
Page 4
9
FIG 5a FIG 5b
FIG 5c
FIG 4
WARNING – THE WINE CELLAR MUST BE EARTHED.
The wine cellar is fitted with a plug intended for an earthed socket. Dometic and its subsidiaries will not be held responsible for any incident due to non-existent or defective earth wires.
Electrical leads must be routed and secured so that they cannot come into contact with hot or sharp part s of the wine cellar.
Plug in the wine cellar and turn it on with the S1 switch (see FIG. 6).
Electrical connection.
It is essential that the electrical installation is carried out correctly , and according to all relevant regulations and codes of practice. Your wine cellar operates on a single phase alternating current. Please check that the voltage shown on the data plate corresponds to your power supply .
Temperature setting
(see FIG. 7) The wine cellar is equipped with an electronic control. This allows you to programme the temperature inside the wine cellar. Your wine will be stored between 10°C and 15°C according to expert advice. The temperature pre-set in the factory is shown on the display .
The temperature, [pre-set at 12°C], can be changed on demand between 8° and 18° depending on the wine stored.
1. Press button [1] (see FIG. 7). Message L1 will appear and the pre-set temperature is blinking shortly afterwards.
2. Use buttons [2] and [3] (see FIG 7) to lower or increase the temperature.
3. Please allow 6 seconds for the control system to record the new pre-set value.
Maintenance
We recommend that you keep your wine cellar as clean as possible. Unplug the cellar before cleaning. Do not use any abrasive or strong scented substances Use a smoth cloth or sponge and light detergent. It is very important to check regularly that the air circulation underneath and behind the cellar is not blocked. Condensation collects in a small cup at the back of the cellar.The cup has a sponge which help s the condensation to evaporate. Check that the plastic pipe routing the water from the inside to the cup is not blocked by dust or dirt.
S1
FIG 6
FIG 7
1
2
3
Page 5
10
Y ou should replace the inside ventilation charcoal filter every second year. The filter is fitted in the upper left corner inside the wine cellar.
Model Max. no. of
sliding shelves
CS 1 10 8 woodendoor / 9 glassdoor CS 160 12
CS 200 16
Each kit contains two shelves and shelf supports. Sliding shelf kit number: 921 17 81-99 Storage shelf kit number: 921 17 81-98
The maximum number of Bordeaux tradition bottles that can be stored in a wine cellar that is fitted with storage shelves and one sliding shelf:
Model No. of No. of bottles
storage shelves CS 110 1+1 1 16 CS 160 1+2 170 CS 200 1+3 206
Installation of guides and shelf sup­ports
Installing guides for the sliding shelves by placing the rear hook of the guide in front of the desired hole in the rear row ( Arrow 1 FIG 8 ) push in the direction of the arrow. Then do the same with the front hook (Arrow 2 FIG 8) .
Installation of shelf support for storage shelf. Place the support hooks in the holes at desired level, press in as arrow 1 indicates and push down as arrow 2 indicates see FIG 9
FIG 8
1
2
NOTE ! The reinforcement bar is a shelf support and must not be removed for safety reasons.
Reinforcement bar
FIG 9
If the wine cellar fails to work, check the following before calling a service technician:
that the fuse of power supply is intact
that the plug is properly inserted in its socket
that the wine cellar is switched on
If the cause of failure is not listed above, an authorised service technician must be called for.
The wine cellar is equipped with overheating protec­tion. An authorised service technician can check whether this has been triggered or not.
Storing the wine .
Please see illustrations on pages 31-32. Bottles should be stored in your wine cellar according to their size. The most known bottles are the “Bor- deaux and the Burgundy. These bottles are not all identical. The most widely recognised bottles are the Tradition and the Légère. The Champenoise and the flûte dAlsace bottles have different diameters and heights. Take these differences into account when storing your wine and avoid mixing the bottles.
It is important to store bottles on their side in order for the cork to remain in contact with the wine. Place bottles top to bottom in the cellar for optimum volume use. Our illustrations show the best way to stack the Burgundy and the Bordeaux Tradition.
NOTE that you should store no more than
one layer of bottles on the sliding shelves.
The sliding shelves and the storage shelves can be placed in several positions depending on the size of your wine cellar. FIG 8 & 9
1
2
Page 6
31
Comment ranger différents types de bouteilles How to store different types of bottles Einlagerung unterschiedlicher Flaschentypen Como armazenar vários tipos de garrafas Modo de almacenar distintos tipos de botellas Come conservare diversi tipi di bottiglie Hur man lagrar olika flasktyper
Type Bourgogne Burgundy tradition Burgunder Tradition
Type Bordaux Bordeaux tradition Bordolese tradition
Burgundy tradition Borgognona tradition Bourgogne tradition
Page 7
32
Clayette coulissante Sliding shelf Schieberregal Prateleira deslizante Estantería deslizante Ripiano scorrevole Utdragbar hylla
Utilisez la clayette coulissante pour stocker des bouteilles de forme spéciale.
Use the sliding shelf when storing specially shaped bottles.
Lagern Sie Flaschen mit Spezialform auf dem Schieberegal.
Utilize a prateleira deslizante aquando do armazenamento de garrafas de formato especial.
Utilice la estantería deslizante cuando se disponga a almacenar botellas con formas especiales.
Utilizzare il ripiano scorrevole quando si conservano bottiglie di forma particolare.
Använd den utdragbara hyllan när du skall lagra olikformade flasktyper.
Exemple de bouteilles mixtes Example of mix bottle types Beispiel für Kombilagerung Exemplo de tipos de garrafas misturados Ejemplo de almacenamiento de distintos tipos de botellas Esempio con diversi tipi di bottiglie Exempel på blandade flasktyper
N.B. Une seule rangée de bouteilles sur une clayette
coulissante !
NOTE ! only one layer of bottles on a sliding shelf ! HINWEIS ! Nur eine Lage Flaschen auf
Schieberegalen! NOTA ! Só é possível colocar uma fila de garrafas
numa prateleira deslizante! NOT A ! Coloque una sola capa de botellas en las
estanterías deslizantes
NOT A ! Riporre un solo strato di bottiglie per ripiano scorrevole!
OBS ! Endast ett lager flaskor på en utdragbar hylla
Page 8
33
Schéma électrique / Wiring diagram / Elektrisches Schaltbild / Diagrama eléctrico / Diagrama eléctrico / Schema elettrico / Elschema
Régulateur / Regler / Regulador / Regulador / Regolatore / Regulator
Interrupteur / Schalter / Interruptor / Interruptor / Interruttore / Strömbrytare
Transformateur / Trafo / Transformador / Transformador / Trasformatore / Transformator
Elément chauffant / Heizpatrone / Aquecedor / Calent ador / Resistenza / Värmepatron
Elément chauffant / Heizelement / Unidade de aquecimento / Elemento calentador / Resistenza / Värmeelement
Séparateur deau à thermofusible / Thermosicherung Wasserabscheider / Separador de água do termofusível / Condensador de agua del termofusible / Separatore dacqua del termofusibile / Termosäkring vattenavskiljare
Enveloppe de la chaudière à thermofusible / Thermosicherung Boiler / Invólucro da caldeira do termofusível / Cubierta de la caldera del termofusible / Involucro del boiler del termofusibile / Termosäkring kokarsvep
Gris / Grau / Cinzento / Gris / Grigio / Grå Blanc / Weiß / Branco / Blanco / Bianco / Vit Noir / Schwarz / Preto / Negro / Nero / Svart Bleu / Blau / Azul / Azul / Blu / Blå Rouge / Rot / Vermelho / Rojo / Rosso / Röd
A
B
C
D
E
F
2
4
3
5
1
G
Loading...