et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Nevera con compresor
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . .62
Page 2
CRX
CRX 50
1
2
3
5
4
6
7
1
2
1
2
3
4
5
CRX 65
7
6
2
Page 3
CRX
3
4
1
2
3
5
4
6
7
CRX 110
CRX 80
1
2
7
3
4
5
6
3
Page 4
CRX
55
1
2
3
5
4
6
7
CRX 140
6
CRX50, CRX65, CRX80
1
2
3
4
8
7
3s
6
5
4
Page 5
CRX
7
CRX110ACDC, CRX140ACDC
CRX110DC
2
3
4
1
8
6
2
3
1
8
7
3s
6
4
5
5
5
Page 6
ca. 50 mm (1.96 inch)
ca. 50 mm (1.96 inch)
AB
CRX 50-140CRX 50-140
11
2
2
33
4
8
CRX 140
ca. 20 mm
(0.79 inch)
CRX
6
Page 7
CRX
2
1
9
0
1
2
7
Page 8
CRX
a
b
c
8
Page 9
CRX
d
e
Ø/mm²
12 V
14
10
6
2
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
bk
rd
24 V
l/m
1
9
Page 10
CRX
1
2
f
g
h
1
100 – 240 V~
bk
–
12 V/24 V
rd/bk
10 A
rd
bk
+
–
2
+
1
Vent
Lock
10
Page 11
CRX
i
j
CRX 80
475 mm (18.7 inch)
640 mm (25.20 inch)
528 mm (20.79 inch)
k
CRX 50
CRX 65
380 mm (14.96 inch)
448 mm (17.64 inch)
500 mm (19.69 inch)
534 mm (21.02 inch)
545 mm (21.46 inch)
525 mm (20.67 inch)
11
Page 12
CRX
CRX 110
520 mm (20.47 inch)
745 mm (29.33 inch)
558 mm (21.97 inch)
l
m
CRX 140
525 mm (20.67 inch)
620 mm (24.41 inch)
812 mm (31.97 inch)
12
Page 13
EN
CRXExplanation of symbols
Please read this instruction manual carefully before installation and first
use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another
person, hand over this instruction manual along with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or
serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
13
Page 14
EN
Safety instructionsCRX
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
A
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
•Faulty assembly or connection
•Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect
connection voltage
•Alterations to the product without express permission from the manufacturer
•Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1General safety
DANGER!
D
!
•On boats: If the device is powered by the mains, ensure that the
power supply has a residual current circuit breaker.
WARNING!
•
Installations in washrooms and areas exposed to water, must be
performed by a qualified technician.
•Do not operate the device if it is visibly damaged.
•If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order
to prevent safety hazards.
•This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
14
Page 15
EN
CRXSafety instructions
•This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by
persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a
lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or
have been taught how to use the device safely and are aware of the
resulting risks.
•Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
•Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
•Always keep and use the device out of the reach of children under
8 years of age.
•Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the device.
CAUTION!
!
A
•Danger of crushing! Do not put your fingers into the hinge.
•Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
•Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
•Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
•If the refrigerator is connected to the DC socket: Disconnect the
refrigerator and other electric consumers from the battery before
connecting the quick charging device.
•If the refrigerator is connected to the DC socket: Disconnect the
refrigerator or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
•The refrigerator is not suitable for storing substances which are caustic
or contain solvents.
•Keep the drainage outlet clean at all times.
•Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
•Never transport the device in a horizontal position, so that no oil can
leak out of the compressor.
15
Page 16
EN
Safety instructionsCRX
•Make sure that the refrigerator circuit is not damaged during transportation. The refrigerant in the refrigerator circuit is highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerator circuit:
–Avoid naked flames and sparks.
–Air the room well.
•Set up the device in a dry location where it is protected against splashing water.
2.2Operating the device safely
DANGER!
D
!
A
•Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies
especially when operating the device from the AC mains.
CAUTION!
•Before starting the device, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
•If you connect the device to a battery, make sure that no food comes
into contact with the battery acid.
NOTICE!
•Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for that purpose.
•Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.)
•Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during
operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far
away from walls and other objects so that the air can circulate.
•Ensure that the ventilation vents are not covered.
•Do not fill the inner container with ice or fluid.
•Never immerse the appliance in water.
•Protect the appliance and the cable against heat and moisture.
•Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
16
Page 17
EN
CRXScope of delivery
3Scope of delivery
QuantityDescription
1Refrigerator with shelves
1Water drain outlet
1Installation and operating manual
4Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
DescriptionExplanationRef. no.
RectifierSuitable for CRX50DC, CRX65DC, CRX80DC,
CRX110DC.
Transforms an input voltage of 100 – 240 Vw to 12 Vg
or 24 Vg, so that the refrigerator can be connected to
an AC power supply.
Mounting
Frames
If you have any questions, please contact the dealer or your service partner directly.
Flush-mount and standard mounting frames are available
for all CRX models.
9600000445
Various
5Intended use
The refrigerator is designed for installation in caravans and motorhomes and on
boats. It is recommended the unit is installed into a fixed position. Once it is installed,
only the front of the appliance may be accessible
The refrigerator is only suitable for cooling, freezing and storing foodstuffs. The
refrigerator is not intended for the proper storage of medicine.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the refrigerator is suitable for storing the food you wish to cool.
17
Page 18
EN
Technical descriptionCRX
6Technical description
The CoolMatic CRX series cooling appliances can cool products and keep them
cool. Products can be deep-frozen in the freezer compartment. If the refrigerator is
operated without a freezer compartment, frozen products can be stored in the short
term using the fast-cooling function.
All materials used in the refrigerator are compatible for use with foodstuffs.
The refrigerant circuit is maintenance-free.
The cooling device can withstand a short-term inclination of 30°, for example on
boats.
The temperature is set using the control panel on the inside left of the refrigerator.
CRX50, CRX65, CRX80
Four temperature ranges from +3 °C (37 °F) to +12°C (54°F), and a fast-cooling
function, are available for selection.
CRX110, CRX140
Four temperature ranges from +3 °C (37 °F) to +12 °C (54 °F) are available for
selection.
CRX110ACDC, CRX140ACDC
Four temperature ranges from +3 °C (37 °F) to +12 °C (54 °F), and a winter mode,
are available for selection.
6.1Control elements inside the refrigerator
The various types of refrigerators are shown in the following illustrations:
3Wire shelf (folding, so that bottles can be put in the refrigerator)
18
Page 19
EN
CRXInstalling and connecting the refrigerator
No.Explanation
4Shelf
5Fruit compartment
6Bottle restraint
(to hold bottles in the door)
7Compartment with lid (hinged)
6.2Control elements
No. in
fig. 6, page 4,
fig. 7, page 5
1IR sensor for switching the interior light
Explanation
2LED Service display
3LED Blue: Compressor is running
LED Orange: Compressor is off
4On/off button
5Inner lighting
6Temperature selection button
7LED: Fast cooling function on (CRX50, CRX65, CRX80)
LED: Winter mode on (CRX110ACDC, CRX140ACDC)
8LEDs: Temperature levels
7Installing and connecting the
refrigerator
7.1Safety instructions for installation on boats
Please note the following instructions for installation on boats:
DANGER!
D
If the appliance is powered by the mains, ensure that the voltage supply
has a residual current circuit breaker.
19
Page 20
EN
Installing and connecting the refrigeratorCRX
NOTICE!
A
•The cooling device can withstand a short term inclination of 30°, for
example on boats. When setting up the refrigerator, note that it must
be fastened to take account of this. If you have any questions regarding installation, consult your specialist dealer.
•Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow
away (either upwards or to the sides, fig. 8, page 6).
•The appliance is designed for ambient temperatures between
+16 °C (61 °F) and +43 °C (109 °F).
•CRX110ACDC, CRX140ACDC: In winter mode the appliance can be
operated at ambient temperatures between +10 °C (50 °F) and
+16 °C (61 °F).
7.2Notes on installing the refrigerator
Observe the following when installing the refrigerator:
•Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow away
(either upwards or to the sides, fig. 8, page 6).
Key for fig. 8, page 6
No.Explanation
1Cold intake air
2Hot waste air
3Condenser
4Spacing above the refrigerator if there is not sufficient air to circulate
above or at the side.
Observe the following installation dimensions:
ModelDimensions W x H x D (mm)Dimensions W x H x D (inch)
CRX50390 x 544 x 55015.35 x 21.42 x 21.65
CRX65458 x 535 x 59518.03 x 21.06 x 23.43
CRX80485 x 650 x 57819.09 x 25.59 x 22.76
CRX110530 x 755 x 60820.87 x 29.72 x 23.94
CRX140550 x 825 x 67021.65 x 32.48 x 26.38
•Keep objects clear of openings in the housing or installation structure (such as
ventilation slots, etc.).
20
Page 21
EN
CRXInstalling and connecting the refrigerator
•Condensate is produced when the refrigerator is operating normally. You can
either wipe up the condensate on the floor of the refrigerator in regular intervals,
or drain it through a water drain outlet in the floor of the refrigerator (see chapter
“Mounting the water drain outlet (optional)” on page 21).
7.3Mounting the water drain outlet (optional)
➤ Connect a hose with an inside diameter of 10 mm (not included) to the water
drain outlet.
➤ Lay the refrigerator on its side in order to access the bottom side.
➤ Mount the water drain outlet (fig. 9 2, page 7) aligned to the front or to the
back according to the desired direction.
➤ Remove the water drain plug (fig. 9 1, page 7) inside the refrigerator.
7.4Installing the refrigerator
Proceed as follows to install the refrigerator:
➤ If you wish to drain the condensate through a hose:
Mount the water drain port (see chapter “Mounting the water drain outlet
(optional)” on page 21)
➤ Undo the transport lock (chapter “Releasing the lock” on page 27).
➤ Open the refrigerator door.
➤ Remove the blanking plugs (fig. 0 2, page 7).
➤ Push the refrigerator into the recess.
➤ Fix the refrigerator in place using suitable screws (fig. 0 1, page 7).
➤ Press the blanking plugs (fig. 0 2, page 7) into the openings.
7.5Changing the door hinge
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the
right.
➤ Proceed as shown in fig. a, page 8 to fig. c, page 8, to change the hinges.
21
Page 22
EN
Installing and connecting the refrigeratorCRX
7.6Connecting the refrigerator to DC voltage
NOTICE!
A
The refrigerator can be operated with a 12 V or a 24 V DC voltage supply.
For safety reasons, the refrigerator is equipped with an electronic system to prevent
the polarity being reversed. This protects the refrigerator against reversed polarity
when connecting to a battery and against short circuiting.
To protect the battery, the refrigerator switches off automatically if the voltage is
insufficient (see table below).
•To avoid voltage drops and loss of performance, keep the
connection cable as short as possible and not be interrupted.
Therefore avoid additional switches, plugs or power strips.
•Disconnect the cooling device and other electric consumers from
the battery before you connect the battery to a quick charging
device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
12 V24 V
Cut-off voltage
Cut-in voltage
➤ Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. d, page 9.
Key to fig. d, page 9:
Coordinate axisMeaningUnit
lCable lengthm
∅Cable cross sectionmm²
NOTICE!
Make sure the polarity is correct.
10.4 V22.8 V
11.7 V24.2 V
A
➤ Before starting up the device for the first time, check whether the operating volt-
age and the battery voltage match (see type plate).
➤ Connect your refrigerator to a plug socket which is fuse-protected at 15 A (at
12 V) or 7.5 A (at 24 V) (fig. e 1, page 9).
➤ Connect the red cable (fig. e rd, page 9) to the positive terminal of the battery.
22
Page 23
EN
CRXInstalling and connecting the refrigerator
➤ Connect the black cable (fig. e bk, page 9) to the negative terminal of the
Proceed as follows when you connect the refrigerator to the AC supply:
•Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface.
•If you are operating your refrigerator on board a boat with an
AC mains connection using a shore connection, you must install a
residual current circuit breaker between the AC mains supply and
the refrigerator.
Seek advice from a trained technician.
➤ Plug the connector into the AC socket (fig. f 1, page 10).
CRX50DC, CRX65DC, CRX80DC, CRX110DC
You can connect the refrigerator to 100 – 240 Vw AC power if you use the MPS35
rectifier (accessory).
The MPS35 rectifier features a priority circuit which conserves the battery connected. When a 100 – 240 Vw mains connection is used, the rectifier automatically
switches from battery to mains operation.
When disconnected from the 100 – 240 Vw mains supply, the rectifier automatically
switches back to battery operation. Mains operation via the rectifier always takes priority over battery operation.
Proceed as follows when you connect the refrigerator to the AC supply:
➤ Attach the rectifier on the back of the refrigerator.
➤ Connect the rectifier as shown in fig. g, page 10.
➤ Connect the refrigerator to the rectifier (fig. g 2, page 10):
➤ Plug the connector (fig. g 1, page 10) into the AC socket.
23
Page 24
EN
Using the refrigeratorCRX
8Using the refrigerator
The refrigerator conserves fresh foodstuffs. The freezer compartment conserves
frozen foodstuffs and freezes fresh foodstuffs.
NOTICE!
A
•Do not place any electrical devices inside the cooler. The
only exceptions are devices approved for the purpose by the manufacturer.
•Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy glass containers.
•Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
•Make sure that you only put items in the cooler which may be kept at
the selected temperature.
NOTE
I
•Before starting your new refrigerator for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on
page 28).
•Do not use force to press the flap of the freezer.
•Do not pull out the dividing wall if there is ice in the freezer.
•Do not remove the control panel membrane when operating the
refrigerator.
8.1Energy saving tips
•Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
•Allow hot food to cool down first before you put it in the refrigerator.
•Do not open the refrigerator more often than necessary. If the door is left open for
more than 5 minutes, the light starts to flash.
•Do not leave the door open for longer than necessary.
•Defrost your refrigerator as soon as a layer of ice forms.
•Avoid unnecessarily low temperature settings.
•Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
24
Page 25
EN
CRXUsing the refrigerator
8.2Switching on the refrigerator
➤ Switch the refrigerator on by pressing the button.
8
NOTE
I
After switching on, the refrigerator needs some time before the compressor starts up.
8.3Setting the temperature
➤ Press the button repeatedly until the desired temperature level is set. The
lower/largest LED is the coldest setting. The upper/smallest LED is the warmest
setting. To switch from the coldest level to the warmest level press the button
again.
NOTE
I
The cooling performance can be affected by:
•The ambient temperature
•The amount of food to be conserved
•The frequency with which the door is opened.
If the ambient temperature is at 16 °C (61 °F) to 20 °C (68 °F), set the
refrigerator to at least level 2.
8.4Setting the fast cooling function
(CRX50, CRX65, CRX80 only)
NOTICE!
A
The option of operating the refrigerator using a fast-cooling function allows temperatures suitable for freezing foods to be reached.
➤ Press the button for longer than 3 seconds.
✓ The LED above the button lights up.
➤ Press the button again for longer than 3 seconds to operate the refrigerator in
normal mode.
•Only use the fast-cooling function when the removable freezer compartment is not being used. Otherwise there is a risk that the freezer
compartment becomes too cold and condensate cannot be prevented from forming on the outside of the refrigerator. The energy
consumption will also increase dramatically.
•Note that bottles and other containers can burst when frozen.
•Note that it is difficult to open the refrigerator directly after closing it.
25
Page 26
EN
Using the refrigeratorCRX
8.5Setting the winter mode
(CRX110ACDC, CRX140ACDC only)
The winter mode ensures optimum operation at ambient temperature of
below 16 °C (61 °F):
➤ Press the button for longer than 3 seconds.
✓ The refrigerator switches to winter mode and the LED lights up above the
button.
➤ Press the button again for longer than 3 seconds to operate the refrigerator in
normal mode.
8.6Conserving foodstuffs
NOTICE!
A
•Do not conserve warm foodstuffs in the refrigerator.
•Do not place glass containers containing liquid in the freezer compartment.
NOTE
I
You can conserve foodstuffs in the refrigerator. The time for which the food can be
conserved in this way is usually stated on the package.
The refrigerator is divided in different zones with different temperatures:
•The colder zones are immediately above the drawers for fruit and vegetables,
near the back wall.
•Observe the temperature information and best before date on the food
packaging.
•Observe the following when using the refrigerator:
–Never re-freeze products which have started defrosting or have been
–Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in a suitable box with a lid.
Food which can easily absorb tastes and odours, as well as liquids and
products with a high alcohol content, should be conserved in air-tight
containers.
defrosted; consume them as soon as possible.
This ensures that aromas, the shape and the freshness will be better conserved.
26
Page 27
EN
CRXUsing the refrigerator
8.7Defrosting the freezer
NOTICE!
A
This is how to defrost the refrigerator:
➤ Empty the contents.
➤ If necessary, put them in another cooling device to keep them chilled.
➤ Press the button until the refrigerator switches off.
➤ Close the door properly.
Never use mechanical tools to remove ice or to loosen objects stuck to
the device. The only exceptions are devices approved for the purpose
by the manufacturer.
8.8Releasing the lock
NOTICE!
A
The refrigerator has a locking mechanism (fig. h 1, page 10) which is also used to
protect it during transport. The following settings are possible:
•Lock (turn wheel to the Right end stop): the door is locked and secured.
To open the door, lift the handle up and open it.
•Vent (turn wheel to the Left end stop): The door is slightly open, but fixed in position.
Use this position if you are not going to use the unit for a long time.
Only adjust the locking mechanism when the door is open. If you use it
with the door closed, you will damage the device.
8.9Switching off and storing the refrigerator
If you do not intend to use the refrigerator for a long time, proceed as follows:
➤ Press the button until the refrigerator switches off.
➤ Disconnect the connection cable from the battery or disconnect the plug on the
AC cable plug from the rectifier.
➤ Clean the refrigerator (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 28).
➤ Turn the locking wheel (fig. h 1, page 10) to the Right end stop (“Vent”).
➤ Close the door until it latches in.
27
Page 28
EN
Cleaning and maintenanceCRX
✓ The door stays open thus preventing smells from arising.
8.10Change the fuse (CRX50ACDC, CRX65ACDC,
CRX80ACDC, CRX110ACDC, CRX140ACDC only)
If the fuse in the AC socket is faulty, it can be replaced.
➤ Lever the fuse compartment (fig. f 2, page 10) open with a screwdriver.
➤ Replace the fuse (250 V/4 A).
➤ Close the fuse compartment again.
9Cleaning and maintenance
NOTICE!
A
•Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the refrigerator.
•Do not use hard or pointed tools to speed up the defrosting process.
➤ Always disconnect the device from the power supply before you clean and
service it.
➤ Clean the refrigerator regularly and as soon as it becomes dirty with a damp
cloth.
➤ Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
➤ Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
➤ Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
10Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
•A copy of the receipt with purchasing date
•A reason for the claim or description of the fault
28
Page 29
EN
CRXDisposal
11Disposal
WARNING! Children beware!
!
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
Before disposing of your old refrigerator:
•Take off the doors.
•Leave storage surfaces in the refrigerator so that children cannot
climb inside.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
12Troubleshooting
The significance of the red LED (fig. 6 2, page 4, fig. 7 2, page 5)
For operational faults it illuminates several times. The number of pulses depends on
the type of fault.
Each flash lasts for one quarter of a second. After the series of impulses a pause follows. The sequence for the fault is repeated every four seconds.
CRX50, CRX65, CRX80
Number of
flashes
1Low VoltageThe supply voltage is outside of the set range.
2Excessive fan currentThe fan load on the electronics unit is more
3The motor doesn't startThe rotor is jammed.
FaultPossible cause
than 1 A.
Too many start attempts The compressor or fan has been started too
often within a short period of time.
The pressure difference in the cooling system
is too high (> 5 bar).
29
Page 30
EN
TroubleshootingCRX
Number of
flashes
4Speed too lowIf the cooling system is overloaded, the mini-
5Overheating of the elec-
ConstantlyTemperature sensor
FaultPossible cause
mum speed of the motor of 1,850 rpm cannot be maintained.
If the cooling system is loaded too heavily or
tronics unit
errors
the temperature is set too high, the electronics can overheat.
Temperature sensor is defective.
CRX110, CRX140
Number of
flashes
1Low VoltageThe supply voltage is outside of the set range.
2Excessive fan currentThe fan load on the electronics unit is more
FaultPossible cause
than 1 A.
3The motor doesn't startThe rotor is jammed.
The pressure difference in the cooling system
is too high (> 5 bar).
4Speed too lowIf the cooling system is overloaded, the mini-
mum speed of the motor of 1,850 rpm cannot be maintained.
5Overheating of the elec-
tronics unit
ConstantlyTemperature sensor
errors
If the cooling system is loaded too heavily or
the temperature is set too high, the electronics can overheat.
Temperature sensor is defective.
30
Page 31
EN
CRXTroubleshooting
Compressor does not run (battery connection)
ProblemPossible causeRemedy
U
= 0 VThere is an interruption in the
Te r m
battery – electronics connection
Main switch faulty (if installed)Replace the main switch
Establish a connection
≤ U
U
Te r m
ON
Start attempt with
U
≤ U
Te r m
OFF
Start attempt with
U
≥ U
Te r m
ON
Electric circuit between
the pins in the compressor interrupted
Additional supply line fuse has blown
(if installed)
Replace the supply line
fuse
Battery voltage is too lowCharge the battery
Loose cables
Establish a connection
Poor contact (corrosion)
Battery capacity too lowReplacing the battery
Cable cross section too smallReplace the cable
(fig. d, page 9)
Ambient temperature too high–
Insufficient ventilationMove the refrigerator to
another location
Condenser is dirtyClean the condenser
Defective compressorContact customer service
U
U
U
Voltage between the positive and negative terminals of the electronics
Te r m
Cut-in voltage of the electronics
ON
Cut-off voltage of the electronics
OFF
31
Page 32
EN
TroubleshootingCRX
Compressor is not running (connected to AC supply)
ProblemPossible causeRemedy
No voltageConnection supply line interruptedEstablish a connection
Main switch faulty (if installed)Replace the main switch
Voltage is present but
the compressor doesn't
run
Electric circuit between
the pins in the compressor interrupted
Additional supply line fuse has blown
(if installed)
Ambient temperature too high–
Insufficient ventilationMove the refrigerator to
Condenser is dirtyClean the condenser
Defective compressorContact customer service
Replace the supply line
fuse
another location
Poor cooling, increase in interior temperature
ProblemPossible causeRemedy
Compressor runs for a
long time/continuously
Ambient temperature too high–
Insufficient ventilationMove the refrigerator to
another location
Condenser is dirtyClean the condenser
Faulty fanReplace the fan
Compressor does not
run often
Battery capacity exhaustedCharge the battery
Unusual noises
ProblemPossible causeRemedy
Loud hummingA component of the refrigerant circuit
cannot move freely (touching the
wall)
There is a foreign object stuck
between the cooling unit and the wall
Fan noiseReplace the fan
Bend the component
carefully away from the
obstruction
Remove the foreign
object
32
Page 33
EN
CRXTechnical data
13Technical data
CRX50CRX65CRX80
ACDC models:
DC models:
Refrigerator compartment capacity:41.2 l
Freezer compartment capacity:4.4 l
Capacity:45 l
Voltage:12 Vg or 24 Vg
Power consumption (AC)
(ACDC models only):40 W45 W48 W
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
36
Page 37
FR
CRXConsignes de sécurité
ATTENTION !
!
A
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
•des défauts de montage ou de raccordement
•des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant
endommagé le matériel
•des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
•une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1Sécurité générale
DANGER !
D
!
•Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique soit
sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le
secteur.
AVERTISSEMENT !
•Faire exécuter les installations dans des pièces humides et dans des
zones exposées à l’eau uniquement par un spécialiste.
•Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
•Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
37
Page 38
FR
Consignes de sécuritéCRX
•Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de
graves dangers.
•Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
•Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
•Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
•Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8ans.
•Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
A
ATTENTION !
•Risque d'écrasement! Ne touchez pas la charnière.
•Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
•Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
•Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
•Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : débranchez de la batterie
la glacière et les autres consommateurs d'énergie avant de raccorder
un chargeur rapide.
•Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : débranchez ou éteignez
le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire,
il se pourrait que la batterie se décharge.
•N'utilisez pas le réfrigérateur pour le stoc kage de produi ts co rrosifs ou
de solvants !
•Veillez à ce que l'ouverture d'évacuation soit toujours propre.
•N'ouvrez jamais le circuit frigorifique.
38
Page 39
FR
CRXConsignes de sécurité
•Ne transportez jamais l'appareil en position horizontale afin que
l'huile ne puisse pas s'écouler du compresseur.
•Lors du transport, veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique.
Le réfrigérant du circuit frigorifique s'enflamme facilement.
En cas d'endommagement du circuit frigorifique :
–évitez tout feu ouvert et toute étincelle.
–Aérez bien la pièce.
•Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures
d'eau.
2.2Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l'appareil
DANGER !
D
!
A
•Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
ATTENTION !
•Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
•Lorsque vous raccordez l'appareil à une batterie, assurez-vous que les
aliments ne sont pas en contact avec les acides de la batterie.
AVIS !
•N'exploitez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s'ils
sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
•Ne placez pas l'appareil près de flammes ou d'autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.).
•Risque de surchauffe
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l'appareil se trouve à
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
•Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recouvertes.
•Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
•Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
•Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
•Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du comparti-
ment de réfrigération.
39
Page 40
FR
Contenu de la livraisonCRX
3Contenu de la livraison
QuantitéDescription
1Réfrigérateur à tablettes
1Sortie d’évacuation d’eau
1Instructions de montage et de service
4Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
DescriptionExplicationRéf.
RedresseurCompatible avec les modèles CRX50CC, CRX65CC,
CRX80CC, CRX110CC.
Transforme une tension d’entrée de 100–240 Vw en ten-
sion 12 Vg ou 24 Vg, de sorte que le réfrigérateur peut
être raccordé à un secteur alternatif.
Cadre de montage
Si vous avez des questions, veuillez contacter directement le revendeur ou votre
fournisseur de service après-vente.
Des cadres de montage encastrés et standard sont disponibles pour tous les modèles CRX.
9600000445
Divers
5Usage conforme
Le réfrigérateur est conçu pour le montage dans les caravanes, camping-cars ou
bateaux. Il est recommandé d’installer l’appareil dans une position fixe. Une fois le
montage effectué, seul l’avant de l’appareil doit pouvoir être accessible.
Le réfrigérateur convient uniquement pour réfrigérer, congeler et stocker des aliments. Le réfrigérateur n’est pas destiné au stockage conforme des médicaments.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique du réfrigérateur correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments que
vous souhaitez conserver au frais.
40
Page 41
FR
CRXDescription technique
6Description technique
Les réfrigérateurs CoolMatic de la série CRX peuvent réfrigérer et tenir au frais les aliments. Le compartiment congélateur permet de congeler des aliments. Si le réfrigérateur est utilisé sans compartiment congélateur, il est possible de stocker des
aliments surgelés à court terme grâce à la fonction de refroidissement rapide.
Tous les matériaux utilisés lors de la construction de la glacière n’altèrent pas la
qualité des aliments. Le circuit frigorifique est sans entretien.
Le dispositif de réfrigération supporte pendant une courte durée d’être incliné à
30 °, par exemple sur les bateaux.
La température se règle grâce au panneau de commande situé à l’intérieur du réfrigérateur, du côté gauche.
CRX50, CRX65, CRX80
Quatre plages de température, de +3 °C (37 °F) à +12 °C (54 °F), ainsi qu’une
fonction de refroidissement rapide, sont disponibles.
CRX110, CRX140
Quatre plages de température, de +3 °C (37°F) à +12°C (54°F), sont disponibles.
CRX110CACC, CRX140CACC
Quatre plages de température, de +3 °C (37°F) à +12°C (54°F), ainsi qu’un mode
« hiver », sont disponibles.
6.1Éléments de commande à l’intérieur du réfrigérateur
Les différents types de réfrigérateurs sont représentés sur les illustrations suivantes :
•CRX50: fig.1, page 2
•CRX65: fig.2, page 2
•CRX80: fig.3, page 3
•CRX110 : fig. 4, page 3
•CRX140: fig.5, page 4
Pos.Explication
1Compartiment congélateur (amovible : CRX50, CRX65 et CRX80
uniquement)
2Panneau de commande
41
Page 42
FR
Description techniqueCRX
Pos.Explication
3Clayette type grille (repliable pour pouvoir placer des bouteilles dans
le réfrigérateur)
4Clayette
5Bac à légumes
6Blocage de bouteilles
(pour maintenir les bouteilles dans le balconnet de la contre-porte)
7Compartiment beurre (couvercle repliable)
6.2Éléments de commande
Pos. dans
fig. 6, page 4,
fig. 7, page 5
Explication
1Capteur IR pour la commutation de l’éclairage intérieur
2Tableau d’affichage de service à LED
3LED bleue : le compresseur fonctionne
LED orange : le compresseur est arrêté
4Touche Marche/Arrêt
5Lumière intérieure
6Touche de sélection de la température
7LED : fonction de refroidissement rapide allumée (CRX50, CRX65,
CRX80)
LED : mode hiver allumé (CRX110CACC, CRX140CACC)
8LED : niveaux de température
42
Page 43
FR
CRXInstallation et raccordement du réfrigérateur
7Installation et raccordement du
réfrigérateur
7.1Consignes de sécurité relatives à l’installation sur
bateaux
Concernant l’installation sur bateaux, veuillez observer les consignes spéciales
suivantes :
DANGER !
D
A
veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un
disjoncteur différentiel si l’appareil est branché sur le secteur.
AVIS !
•Le dispositif de réfrigération supporte pendant une courte durée
d’être incliné à 30 °, par exemple sur les bateaux. Veillez lors de l’installation du réfrigérateur à ce que sa fixation soit adaptée à ces conditions. Consultez un professionnel en cas de questions relatives à
l’installation.
•Installez le réfrigérateur de manière à ce que l’air chaud puisse bien
s’échapper (soit par le haut, soit par les côtés, fig. 8, page 6).
•Cet appareil est conçu pour des températures ambiantes de +16 °C
(61 °F) à +43 °C (109 °F).
•CRX110CACC, CRX140CACC : En mode hiver, cet appareil peut
fonctionner à des températures ambiantes comprises entre +10 °C
(50°F) et +16°C (61°F).
7.2Remarques relatives à l’installation du réfrigérateur
Observez les consignes suivantes en ce qui concerne l’installation :
•Installez le réfrigérateur de manière à ce que l’air chaud puisse bien s’échapper
(soit par le haut, soit par les côtés, fig. 8, page 6).
Légende de fig. 8, page 6
Pos.Explication
1air entrant froid
2air évacué chaud
43
Page 44
FR
Installation et raccordement du réfrigérateurCRX
Pos.Explication
3condenseur
4espace supérieur si la circulation d’air évacué en haut ou sur le côté est
insuffisante.
Observez les dimensions de montage suivantes :
ModèleDimensions l x h x p (mm)Dimensions l x h x p (pouces)
CRX50390 x 544 x 55015,35 x 21,42 x 21,65
CRX65458 x 535 x 59518,03 x 21,06 x 23,43
CRX80485 x 650 x 57819,09 x 25,59 x 22,76
CRX110530 x 755 x 60820,87 x 29,72 x 23,94
CRX140550 x 825 x 67021,65 x 32,48 x 26,38
•Ne bouchez pas les ouvertures (fentes d’aération, etc.) du bâti ou de la structure
d’encastrement.
•En fonctionnement normal du réfrigérateur, de l’eau de condensation se forme.
Vous pouvez essuyer régulièrement l’eau de condensation au fond du réfrigérateur ou l’évacuer par une sortie d’évacuation au fond du réfrigérateur (voir chapitre « Montage de la sortie d’évacuation d’eau (en option) », page 44).
7.3Montage de la sortie d’évacuation d’eau (en option)
➤ Reliez un tuyau, de diamètre intérieur de 10 mm (non fourni), à la sortie d’évacua-
tion.
➤ Allongez le réfrigérateur sur le côté afin d’accéder à la partie inférieure.
➤ Montez la sortie d’évacuation d’eau (fig. 9 2, page 7) en l’alignant à l’avant ou
à l’arrière, selon le sens d’évacuation souhaité.
➤ Retirez le bouchon d’évacuation d’eau (fig. 9 1, page 7) à l’intérieur du réfrigé-
rateur.
44
Page 45
FR
CRXInstallation et raccordement du réfrigérateur
7.4Installation du réfrigérateur
Procédez de la manière suivante pour installer le réfrigérateur :
➤ si vous souhaitez évacuer l’eau de condensation par un flexible :
Montez la tubulure d’évacuation d’eau (voir chapitre « Montage de la sortie
d’évacuation d’eau (en option) », page 44)
➤ Retirez la sécurité de transport (chapitre « Déverrouillage », page 51).
➤ Ouvrez la porte du réfrigérateur.
➤ Retirez les caches (fig. 0 2, page 7).
➤ Insérez le réfrigérateur dans l’alcôve.
➤ Fixez le réfrigérateur avec des vis adaptées (fig. 0 1, page 7).
➤ Enfoncez les caches (fig. 0 2, page 7) dans les trous.
7.5Modification du côté d’ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d’ouverture de la porte de sorte que la porte s’ouvre
vers la gauche plutôt que vers la droite.
➤ Procédez comme le montrent les illustrations fig. a, page 8 à fig. c, page 8
pour modifier le côté d’ouverture de la porte.
7.6Raccordement du réfrigérateur à la tension continue
AVIS !
A
•Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le
câble de raccordement doit être le plus court possible et ne doit pas
être interrompu.
Évitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des
répartiteurs supplémentaires.
•Débranchez l’appareil et les autres consommateurs d’énergie de la
batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les
surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
Les réfrigérateurs peuvent être branchés sur une tension continue de 12 V ou 24 V.
Pour des raisons de sécurité, le réfrigérateur est équipé d’un système électronique
pour empêcher l’inversion de polarité. Cela protège le réfrigérateur des courts-circuits et de l’inversion de polarité lors du branchement sur une batterie.
45
Page 46
FR
Installation et raccordement du réfrigérateurCRX
Pour protéger la batterie, le réfrigérateur s’éteint automatiquement lorsque la tension n’est plus suffisante (voir tableau suivant).
12 V24 V
Tension d’arrêt
Tension de remise en marche
➤ Déterminez la section nécessaire du câble en fonction de sa longueur, selon
fig. d, page 9.
Légende de la fig. d, page 9 :
Axe des coordonnéesSignificationUnité
lLongueur de câblem
∅Section du câblemm²
AVIS !
Ce faisant, respectez la polarité.
10,4 V22,8 V
11,7 V24,2 V
A
➤ Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension de service et celle de
la batterie sont identiques (voir la plaque signalétique).
➤ Raccordez le réfrigérateur à une prise femelle protégée par un fusible de 15 A
(pour une tension de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V) (fig. e 1,
page 9).
➤ Raccordez le câble rouge (fig. e rd, page 9) au pôle positif de la batterie.
➤ Raccordez le câble noir (fig. e bk, page 9) au pôle négatif de la batterie.
7.7Raccordement du réfrigérateur à la tension alternative
DANGER ! Danger de mort !
D
•Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous
avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
•Si vous raccordez votre réfrigérateur à bord d’un bateau à la tension
alternative par l’intermédiaire d’une prise de quai, vous devez dans
tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre le secteur de
tension alternative et le réfrigérateur.
Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste.
Procédez comme suit si vous raccordez le réfrigérateur à une tension alternative :
➤ Introduisez la fiche dans la prise CA (fig. f 1, page 10).
CRX50CC, CRX65CC, CRX80CC, CRX110CC
Vous pouvez raccorder les réfrigérateurs à une tension alternative comprise entre
100V et240Vw si vous utilisez le redresseur de courant MPS 35 (accessoire).
Le redresseur de courant MPS35 possède un raccordement prioritaire qui protège
la batterie raccordée. En cas de raccordement au réseau 100–240 Vw, le redresseur
commute automatiquement du fonctionnement sur batterie au fonctionnement sur
secteur.
Si le secteur 100–240 Vw est coupé, le redresseur de courant repasse automatiquement en mode de fonctionnement sur batterie. Le fonctionnement secteur via
redresseur a toujours priorité sur le fonctionnement batterie.
Procédez comme suit si vous raccordez le réfrigérateur à une tension alternative :
➤ Fixez le redresseur derrière le réfrigérateur.
➤ Connectez le redresseur conformément à l’illustration fig. g, page 10.
➤ Raccordez le réfrigérateur au redresseur de courant (fig. g 2, page 10) :
–Câble rouge (rd) : pôle positif de la batterie
–Câble noir (bk) : pôle négatif de la batterie
➤ Introduisez la fiche (fig. g 1, page 10) dans la prise CA.
47
Page 48
FR
Utilisation du réfrigérateurCRX
8Utilisation du réfrigérateur
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. Le compartiment congélateur conserve les aliments congelés et congèle les aliments frais.
AVIS !
A
•Il est interdit d’utiliser un appareil électrique à l’intérieur du réfrigérateur. Les seules exceptions sont les appareils autorisés par le fabricant à cet effet.
•Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente, ce qui
peut détruire les récipients en verre.
•Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
•Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments
qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
REMARQUE
I
•Avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et
entretien », page 52).
•Ne fermez pas le clapet du compartiment congélation en appuyant
violemment dessus.
•Ne sortez pas la paroi de séparation si de la glace se trouve dans le
compartiment congélation.
•Ne retirez pas la membrane du panneau de commande lors de l’utilisation du réfrigérateur.
8.1Comment économiser de l’énergie?
•Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
•Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur.
•N’ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire. Si la porte reste
ouverte plus de 5 minutes, la lumière commence à clignoter.
•Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
•Dégivrez le réfrigérateur dès qu’une couche de glace s’est formée.
•Évitez une température intérieure inutilement basse.
•Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
48
Page 49
FR
CRXUtilisation du réfrigérateur
8.2Mise en marche du réfrigérateur
➤ Allumez le réfrigérateur en appuyant sur la touche .
8
REMARQUE
I
Après la mise en marche, le réfrigérateur a besoin d’un certain temps
avant que le compresseur ne se mette en marche.
8.3Réglage de la température
➤ Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le niveau de température
souhaité soit réglé. La LED inférieure / principale correspond à la température la
plus froide. La LED supérieure / plus petite indique la température la plus élevée.
Pour passer du niveau le plus froid au niveau le plus chaud, appuyez à nouveau
sur la touche .
REMARQUE
I
La puissance frigorifique peut être influencée par :
•la température ambiante,
•la quantité des aliments à conserver,
•la fréquence de l’ouverture de la porte.
Si la température ambiante est comprise entre 16 °C (61 °F) et 20 °C
(68 °F), placez le réfrigérateur au minimum sur le niveau 2.
8.4Réglage de la fonction de refroidissement rapide
(CRX50, CRX65 et CRX80 uniquement)
AVIS !
A
Il est possible d’utiliser le réfrigérateur avec une fonction de refroidissement rapide
pour atteindre des températures de congélation.
•Utilisez la fonction de refroidissement rapide uniquement lorsque le
compartiment congélateur amovible n’est pas utilisé. Sinon, le
compartiment congélateur risque d’être extrêmement froid et de
provoquer une condensation d’eau hors du réfrigérateur. Cela augmenterait de plus fortement la consommation d’énergie.
•Tenez compte du fait que les bouteilles et autres récipients peuvent
éclater en gelant.
•Tenez compte du fait qu’il est difficile d’ouvrir la porte du réfrigérateur juste après l’avoir fermée.
49
Page 50
FR
Utilisation du réfrigérateurCRX
➤ Appuyez plus de 3 secondes sur la touche .
✓ La LED au-dessus de la touche de la température s’allume.
➤ Appuyez de nouveau sur la touche pendant plus de 3 secondes afin d’utiliser
le réfrigérateur avec la fonction de refroidissement normal.
8.5Réglage du mode hiver
(CRX110CACC et CRX140CACC uniquement)
Le mode hiver assure un fonctionnement optimal à des températures ambiantes inférieures à 16 °C (61 °F) :
➤ Appuyez plus de 3 secondes sur la touche .
✓ Le réfrigérateur passe en mode hiver et la LED au-dessus de la touche
s’allume.
➤ Appuyez de nouveau sur la touche pendant plus de 3 secondes afin d’utiliser
le réfrigérateur avec la fonction de refroidissement normal.
8.6Conservation des aliments
AVIS !
A
I
Vous pouvez conserver des aliments dans le réfrigérateur. Normalement, la durée
de conservation des aliments est indiquée sur l’emballage.
Le compartiment réfrigérateur se répartit en plusieurs zones qui présentent différentes températures :
•Les zones les plus froides se trouvent directement au-dessus du bac à légumes,
près de la paroi arrière.
•Ne conservez pas les aliments chauds dans le réfrigérateur.
•Ne placez pas de récipients en verre remplis de liquides dans le
compartiment congélateur.
REMARQUE
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et les
arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en alcool dans
des conteneurs hermétiques.
•Veuillez respecter les indications relatives à la température et à la péremption
figurant sur les emballages des aliments.
50
Page 51
FR
CRXUtilisation du réfrigérateur
•Observez les consignes suivantes en ce qui concerne la conservation :
–Ne recongelez jamais des produits en cours de décongélation ou déconge-
lés, consommez-les au plus vite.
–Enveloppez les aliments dans une feuille d’aluminium ou un film plastique et
placez-les dans un récipient à couvercle. De cette façon, les arômes, la substance et la fraîcheur se conservent mieux.
8.7Dégivrage du freezer
AVIS !
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le réfrigérateur :
➤ Retirez les aliments.
N’utilisez jamais d’outils mécaniques pour enlever les couches de glace
ou pour détacher des objets pris dans le givre. Les seules exceptions
sont les appareils autorisés par le fabricant à cet effet.
➤ Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu’ils restent froids.
➤ Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le réfrigérateur s’éteigne.
➤ Ouvrez complètement la porte.
8.8Déverrouillage
AVIS !
A
Le réfrigérateur dispose d’un mécanisme de verrouillage (fig. h 1, page 10) servant
également de protection de transport. Les réglages suivants sont possibles :
•Lock (tournez la mollette à fond vers la droite) : la porte est fermée et bloquée.
Pour ouvrir la porte, tirez la poignée vers le haut et ouvrez la porte.
•Vent (tournez la mollette à fond vers la gauche) : la porte est légèrement ouverte,
mais toutefois bloquée.
Utilisez cette position si vous devez éteindre l’appareil pour une durée prolongée.
Changez le mécanisme de verrouillage uniquement lorsque la porte est
ouverte. Une exploitation avec la porte fermée entraînera l’endommagement de l’appareil.
51
Page 52
FR
Nettoyage et entretienCRX
8.9Arrêt et mise hors service du réfrigérateur
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante :
➤ Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le réfrigérateur s’éteigne.
➤ Débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la prise de
la ligne de courant alternatif en la retirant du redresseur.
➤ Nettoyez le réfrigérateur (voir chapitre « Nettoyage et entretien », page 52).
➤ Tournez la mollette de verrouillage (fig. h 1, page 10) à fond vers la droite
(« Vent »).
➤ Fermez la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
✓ La porte reste entrouverte et empêche ainsi que de mauvaises odeurs ne se for-
ment.
8.10Remplacement du fusible (CRX50CACC,
CRX65CACC, CRX80CACC, CRX110CACC et
CRX140CACC uniquement)
Il vous est possible de remplacer le fusible dans le socle de courant alternatif s’il est
défectueux.
➤ Soulevez le compartiment pour fusible (fig. f 2, page 10) à l’aide d’un tourne-
vis.
➤ Remplacez le fusible (250 V/4 A).
➤ Refermez le compartiment pour fusible.
9Nettoyage et entretien
AVIS !
A
•N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d’objets durs pour le
nettoyage car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
•N’utilisez pas d’outils durs ou pointus pour accélérer le processus de
dégivrage.
52
Page 53
FR
CRXGarantie
➤ Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de l’appareil, veillez à
débrancher celui-ci du secteur.
➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon
humide.
➤ Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager
les composants électroniques.
➤ Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
➤ Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
10Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
•une copie de la facture avec la date d'achat,
•le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11Élimination des déchets
AVERTISSEMENT ! Risque d’enfermement pour les enfants !
!
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur :
•Enlevez les portes de leurs gonds.
•Laissez les clayettes dans le réfrigérateur, afin que les enfants ne
puissent pas entrer dedans.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
53
Page 54
FR
Guide de dépannageCRX
12Guide de dépannage
Signification du témoin lumineux LED rouge (fig. 6 2, page 4, fig. 7 2,
page 5)
En cas de défaut de fonctionnement, la LED clignote plusieurs fois. Le nombre
d’impulsions dépend du type de défaut.
Chaque clignotement dure un quart de seconde. Une pause suit la série de clignotements. La séquence correspondant au défaut est répétée toutes les quatre
secondes.
CRX50, CRX65, CRX80
Nombre
d’impulsions
lumineuses
DysfonctionnementCause possible
1Sous-tensionLa tension d’alimentation se trouve en dehors
de la plage réglée.
2Surintensité du ventila-
teur
Tentatives de démarrage trop nombreuses
3Le moteur ne démarre
pas
4Vitesse de rotation trop
faible
5Surtempérature de
l’unité électronique
PermanentErreur du capteur de
température
Le ventilateur exige de l’unité électronique
une intensité de plus d’1 A.
Le compresseur ou le ventilateur ont démarré
trop souvent dans un bref délai.
Le rotor est coincé.
La pression différentielle dans le système réfri-
gérant est trop élevée (> 5 bar).
Un système de refroidissement subissant des
charges trop élevées empêche le moteur de
tourner au régime minimum requis de
1 850 tr/min.
Si le système réfrigérant est trop sollicité ou
atteint une température trop élevée, les composants électroniques chauffent trop.
Le capteur de température est défectueux.
54
Page 55
FR
CRXGuide de dépannage
CRX110, CRX140
Nombre
d’impulsions
lumineuses
1Sous-tensionLa tension d’alimentation se trouve en dehors
DysfonctionnementCause possible
de la plage réglée.
2Surintensité du ventila-
teur
3Le moteur ne démarre
pas
4Vitesse de rotation trop
faible
5Surtempérature de
l’unité électronique
PermanentErreur du capteur de
température
Le ventilateur exige de l’unité électronique
une intensité de plus d’1 A.
Le rotor est coincé.
La pression différentielle dans le système réfri-
gérant est trop élevée (> 5 bar).
Un système de refroidissement subissant des
charges trop élevées empêche le moteur de
tourner au régime minimum requis de
1 850 tr/min.
Si le système réfrigérant est trop sollicité ou
atteint une température trop élevée, les composants électroniques chauffent trop.
Le capteur de température est défectueux.
55
Page 56
FR
Guide de dépannageCRX
Le compresseur ne fonctionne pas (raccordement sur batterie)
ProblèmeCause possibleSolution
U
= 0 VInterruption de la ligne de raccorde-
Te r m
ment entre la batterie et l’électronique
Établir la connexion
U
≤ U
Te r m
ON
Tentative de démarrage
avec U
Te r m
≤ U
OFF
Tentative de démarrage
avec U
Te r m
≥ U
ON
Commutateur principal défectueux
(s’il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne
est grillé (s’il fait partie des compo-
Changer l’interrupteur
principal
Changer le fusible de la
ligne
sants)
Tension de batterie trop faibleCharger la batterie
Les câbles sont débranchés
Établir la connexion
Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faibleChangement des piles
Section du câble trop petiteChanger le câble (fig. d,
page 9)
Température ambiante trop élevée–
Ventilation par aspiration et aération
Déplacer l’appareil
insuffisante
Le condenseur est saleNettoyer le condenseur
Interruption électrique
dans le compresseur
entre les broches
U
U
U
Tension entre la borne positive et la borne négative de l’électronique
Te r m
Tension de démarrage de l’électronique
ON
Tension d’arrêt de l’électronique
OFF
Compresseur défectueuxContactez le service
client
56
Page 57
FR
CRXGuide de dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas (raccordement sur tension alternative)
ProblèmeCause possibleSolution
Pas de tensionInterruption dans la ligne électriqueÉtablir la connexion
Il y a une tension mais le
compresseur ne fonctionne pas
Interruption électrique
dans le compresseur
entre les broches
Commutateur principal défectueux
(s’il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne
est grillé (s’il fait partie des composants)
Température ambiante trop élevée–
Ventilation par aspiration et aération
insuffisante
Le condenseur est saleNettoyer le condenseur
Compresseur défectueuxContactez le service
Changer l’interrupteur
principal
Changer le fusible de la
ligne
Déplacer l’appareil
client
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température
intérieure
ProblèmeCause possibleSolution
Longue durée de fonctionnement / fonctionnement continu du
compresseur
Le compresseur fonctionne rarement
Température ambiante trop élevée–
Ventilation par aspiration et aération
insuffisante
Le condenseur est saleNettoyer le condenseur
Ventilateur défectueuxChanger le ventilateur
Batterie à platCharger la batterie
Déplacer l’appareil
57
Page 58
FR
Caractéristiques techniquesCRX
Bruits inhabituels
ProblèmeCause possibleSolution
Fort ronflementLes mouvements d’un élément du cir-
cuit de refroidissement sont bloqués
(l’élément est coincé contre la paroi)
Corps étranger coincé entre l’unité
de réfrigération et la paroi
Le ventilateur fait du bruitChanger le ventilateur
Redresser l’élément avec
précaution
Retirer le corps étranger
13Caractéristiques techniques
CRX50CRX65CRX80
Modèles CA-CC :
Modèles CC :
Capacité du compartiment
réfrigérateur :
Capacité compartiment
congélateur :
CRX1050
CRX0050
41,2 l
(1,45 cu.ft.)
4,4 l
(0,16 cu.ft.)
CRX1065
CRX0065
50 l
(1,77 cu.ft.)
7, 0 l
(0,25 cu.ft.)
CRX1080
CRX0080
70,6 l
(2,49 cu.ft.)
7, 5 l
(0,26 cu.ft.)
Capacité :45 l
(1,59 cu.ft.)
Te n s i o n :1 2 V g ou 24 Vg
100–240 Vw (modèles CA-CC uniquement)
Consommation électrique (CA)
(modèles CA-CC uniquement) :40 W45 W48 W
Réglage du mode hiver
(modèles CA-CC uniquement) :
Classe climatique :T
Humidité de l’air :90 % maximum
0,34 A
+3 °C (37 °F) à +12 °C (54 °F)
–18 °C (0 °F) à –6 °C (21 °F)
–chauffage 5 W, hors
0,4 A
cycle
60
Page 61
FR
CRXCaractéristiques techniques
E4
CRX110CRX140
Inclinaison à court terme :maximum 30°
Pression max. : BP 11 bar/HP 25 bar
Fluide moteur :C5H
Réfrigérant :R134a
Quantité de réfrigérant :47 g
(1,66 oz.)
Équivalent CO
Potentiel d’effet de serre (GWP) :1430
Dimensions :fig. l, page 12fig. m, page 12
Poids :27,6 kg
Contrôle / certificat :
:0,067t
2
(147,7 lbs)
(60,85 lbs)
10
50 g
(1,76 oz.)
0,072 t
(158,73 lbs)
30,6 kg
(67,46 lbs)
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
61
Page 62
ES
Explicación de símbolosCRX
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
62
Page 63
ES
CRXInstrucciones de seguridad
¡ATENCIÓN!
!
A
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
2Instrucciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
•errores de montaje o de conexión
•desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
•modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
•utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1Seguridad general
¡PELIGRO!
D
!
•En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido
con un interruptor diferencial.
¡ADVERTENCIA!
•Las instalaciones en recintos húmedos y zonas expuestas al agua
deberán realizarlas exclusivamente técnicos especializados.
•No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
•Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para evitar así posibles peligros.
63
Page 64
ES
Instrucciones de seguridadCRX
•Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
•Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física,
sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y conocimientos suficientes, solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
•Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
•Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
•Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
•No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., sprays con gases combustibles.
!
A
¡ATENCIÓN!
•¡Peligro de aplastamiento! No intr oduzca la mano en el área de acción
de la bisagra.
•Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
¡AVISO!
•Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
•No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
•Si la nevera está conectada al enchufe de CC: desconecte de la
batería la nevera u otros aparatos conectados si va a conectar un
cargador rápido.
•Si la nevera está conectada al enchufe de CC: desenchúfela o
apáguela cuando apague el motor. De lo contrario, podría
descargarse la batería.
•Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
•Mantenga siempre limpias las aberturas de descarga.
•No abra nunca el circuito de refrigeración.
•No transporte nunca el aparato en posición horizontal para así evitar
que el aceite salga del compresor.
64
Page 65
ES
CRXInstrucciones de seguridad
•Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El
refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
–evite las llamas abiertas y las chispas.
–Ventile bien la habitación.
•Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡PELIGRO!
D
!
A
•No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto
rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente
alterna.
¡ATENCIÓN!
•Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
•Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los alimentos no
entren en contacto con el ácido de la batería.
¡AVISO!
•No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
•No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
•¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia
respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
•Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
•No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
•No sumerja nunca el aparato en agua.
•Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
•Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del
interior de la nevera.
65
Page 66
ES
Contenido de la entregaCRX
3Contenido de la entrega
CantidadDescripción
1Nevera con estantes
1Salida de drenaje de agua
1Instrucciones de montaje y de uso
4Accesorios
Disponibles como accesorios (no se incluye en el contenido de la entrega):
DescripciónExplicaciónN° de art.
RectificadorAdecuado para CRX50DC, CRX65DC, CRX80DC,
CRX110DC.
Transforma una tensión de entrada de 100–240 Vw a
12 Vg o 24 Vg, de modo que la nevera pueda conectarse a una fuente de alimentación de CA.
Marco de montaje
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto directamente con el distribuidor o
con su socio de servicios.
Los marcos de montaje empotrados o estándar están
disponibles para todos los modelos CRX.
9600000445
Varios
5Uso previsto
La nevera está diseñada para instalarse en caravanas, autocaravanas o barcos. Se
recomienda que la unidad esté instalada en una posición fija. Una vez instalada, solo
el frontal del electrodoméstico puede ser accesible
La nevera solo es adecuada para refrigerar, congelar y almacenar alimentos. La
nevera no está diseñada para el almacenamiento adecuado de medicinas.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro para la salud!
!
Por favor, compruebe si la potencia de refrigeración es adecuada para
almacenar los alimentos que quiere enfriar.
66
Page 67
ES
CRXDescripción técnica
6Descripción técnica
Los electrodomésticos de refrigeración de la serie CoolMatic CRX pueden enfriar los
productos y mantenerlos fríos. Los productos pueden congelarse en el congelador.
Si la nevera se usa sin congelador, los productos se pueden almacenar a corto plazo
utilizando la función de enfriamiento rápido.
Todos los materiales utilizados en el refrigerador son compatibles con el uso de alimentos. El circuito de refrigeración no necesita mantenimiento.
El aparato de refrigeración puede soportar una inclinación de 30° a corto plazo, por
ejemplo, en barcos.
La temperatura se establece usando el panel de control en el interior de la nevera a
la izquierda.
CRX50, CRX65, CRX80
Hay disponibilidad para elegir cuatro rangos de temperatura desde +3 °C (37 °F)
hasta +12°C (54°F) y una función de enfriamiento rápido.
CRX110, CRX140
Hay disponibilidad para elegir cuatro rangos de temperatura desde +3 °C (37 °F)
hasta +12°C (54°F).
CRX110ACDC, CRX140ACDC
Hay disponibilidad para elegir cuatro rangos de temperatura desde +3 °C (37 °F)
hasta +12°C (54°F) y un modo invierno.
6.1Elementos de mando dentro de la nevera
En las siguientes ilustraciones se muestran los diversos tipos de neveras:
•CRX50: fig. 1, página 2
•CRX65: fig. 2, página 2
•CRX80: fig. 3, página 3
•CRX110: fig. 4, página 3
•CRX140: fig.5, página 4
67
Page 68
ES
Descripción técnicaCRX
N.ºExplicación
1Congelador (extraíble: solo CRX50, CRX65, CRX80)
2Panel de control
3Estante de rejilla (plegable, para que las botellas se puedan poner en
la nevera)
4Estante
5Compartimento para frutas
6Soporte de botellas
(para sujetar las botellas en la puerta)
7Compartimento con tapa (de bisagra)
6.2Elementos de mando
N.º en
fig. 6, página 4,
fig. 7, página 5
1Sensor IR para encender la iluminación interior
2Pantalla de servicio LED
3LED azul: el compresor está en marcha
4Pulsador de encendido/apagado
5Iluminación interior
6Pulsador de selección de temperatura
7LED: Función de enfriamiento rápido activada (CRX50, CRX65,
8LED: niveles de temperatura
Explicación
LED naranja: el compresor está apagado
CRX80)
LED: Modo invierno activado (CRX110ACDC, CRX140ACDC)
68
Page 69
ES
CRXInstalación y conexión de la nevera
7Instalación y conexión de la nevera
7.1Instrucciones de seguridad para instalación en barcos
Por favor, tenga en cuenta las siguientes instrucciones para la instalación en barcos:
¡PELIGRO!
D
A
si el aparato está alimentado por la red, asegúrese de que la alimentación de tensión tiene un disyuntor de corriente residual.
¡AVISO!
•El aparato de refrigeración puede soportar una inclinación de 30° a
corto plazo, por ejemplo, en barcos. Al montar la nevera, fíjese en
que debe estar atada para tener esto en cuenta. Si tiene alguna pregunta relacionada con la instalación, consulte a su distribuidor especialista.
•Instale la nevera de modo que el aire caliente producido fluya fácilmente hacia fuera (hacia arriba o hacia los lados, fig. 8, página 6).
•El aparato está diseñado para temperaturas ambiente de entre
+16 °C (61 °F) y +43 °C (109 °F).
•CRX110ACDC, CRX140ACDC: En modo invierno el aparato puede
funcionar a temperaturas ambiente de entre +10°C (50°F) y +16°C
(61 °F).
7.2Notas sobre la instalación de la nevera
Preste atención a lo siguiente al instalar la nevera:
•Instale la nevera de modo que el aire caliente producido fluya fácilmente hacia
fuera (hacia arriba o hacia los lados, fig. 8, página 6).
Clave para la fig. 8, página 6
N.ºExplicación
1Aire de admisión frío
2Aire caliente de salida
3Condensador
4Espaciado sobre la nevera si no hay suficiente aire para circular por
encima o por el lateral.
69
Page 70
ES
Instalación y conexión de la neveraCRX
Tenga en cuenta las siguientes dimensiones de montaje:
ModeloDimensiones An x Al x P (mm)
CRX50390 x 544 x 55015.35 x 21.42 x 21.65
CRX65458 x 535 x 59518.03 x 21.06 x 23.43
CRX80485 x 650 x 57819.09 x 25.59 x 22.76
CRX110530 x 755 x 60820.87 x 29.72 x 23.94
CRX140550 x 825 x 67021.65 x 32.48 x 26.38
Dimensiones An x Al x P
(pulgadas)
•Mantenga los objetos separados de las aberturas en el alojamiento o la estructura
de montaje (tales como ranuras de ventilación, etc.).
•Se produce condensación cuando la nevera funciona con normalidad. Puede
limpiar la condensación del suelo de la nevera a intervalos regulares o drenarla a
través de una salida de drenaje de agua en el suelo de la nevera (ver capítulo
“Montaje de la salida de drenaje de agua (opcional)” en la página 70).
7.3Montaje de la salida de drenaje de agua (opcional)
➤ Conecte una manguera con un diámetro interno de 10 mm (no incluida) a la
salida de drenaje de agua.
➤ Apoye la nevera sobre un lado para poder acceder a la parte inferior.
➤ Monte la salida de drenaje de agua (fig. 9 2, página 7) alineada con el frontal o
con la parte trasera de acuerdo con la dirección deseada.
➤ Retire el tapón (fig. 9 1, página 7) de dentro de la nevera.
7.4Instalación de la nevera
Para instalar la nevera haga lo siguiente:
➤ Si quiere drenar la condensación mediante una manguera:
Monte el puerto de drenaje de agua (ver capítulo “Montaje de la salida de drenaje de agua (opcional)” en la página 70)
➤ Deshaga el bloqueo de transporte (capítulo “Liberación del cierre” en la
página 77).
➤ Abra la puerta de la nevera.
➤ Retire los tapones ciegos (fig. 0 2, página 7).
70
Page 71
ES
CRXInstalación y conexión de la nevera
➤ Empuje la nevera hacia el hueco.
➤ Fije la nevera en el sitio usando tornillos adecuados (fig. 0 1, página 7).
➤ Presione los tapones ciegos (fig. 0 2, página 7) hacia las aberturas.
7.5Cambiar la bisagra de la puerta
También puede cambiar la bisagra de la puerta para que abra a la izquierda en vez
de a la derecha.
➤ Para cambiar las bisagras siga el procedimiento mostrado en la fig. a, página 8
a la fig. c, página 8.
7.6Conectar la nevera a la tensión CC
¡AVISO!
A
•Para evitar caídas de tensión y pérdida de rendimiento, use un cable
de conexión lo más corto posible y sin interrupciones.
Por lo tanto, evite interruptores, tapones o regletas adicionales.
•Desconecte el aparato de refrigeración y otros consumidores eléctricos de la batería antes de conectar la batería a un cargador rápido.
Una sobretensión puede dañar la electrónica del aparato.
La nevera puede funcionar con una alimentación de tensión de 12 V o 24 V de CC.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con un sistema electrónico para
evitar que se invierta la polaridad. Esto protege la nevera contra la inversión de polaridad cuando se conecta a una batería, y contra cortocircuitos.
Para proteger la batería, la nevera se apaga automáticamente si la tensión es insuficiente (ver tabla a continuación).
12 V24 V
Tensión de corte
Tensión de reconexión
➤ Determine la sección transversal requerida para el cable en relación con la longi-
tud del cable de acuerdo con fig. d, página 9.
Clave para la fig. d, página 9:
10.4 V22.8 V
11.7 V24.2 V
71
Page 72
ES
Instalación y conexión de la neveraCRX
Eje de coordenadasSignificadoUnidad
lLongitud de cablem
∅Sección de cablemm²
¡AVISO!
Asegúrese de que la polaridad es correcta.
A
➤ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, compruebe si la tensión
de funcionamiento y la tensión de la batería coinciden (ver placa de características).
➤ Conecte su nevera a un enchufe que esté protegido por fusible a 15 A (a 12 V) o
7.5 A (a 24 V) (fig. e 1, página 9).
➤ Conecte el cable rojo (fig. e rd, página 9) al polo positivo de la batería.
➤ Conecte el cable negro (fig. e bk, página 9) al polo negativo de la batería.
Proceda de la siguiente manera cuando conecte la nevera a la alimentación de CA:
➤ Enchufe el conector en la caja de enchufe de CA (fig. f 1, página 10).
•Nunca manipule los tapones e interruptores con las manos húmedas
si se encuentra sobre una superficie húmeda.
•Si está utilizando su nevera a bordo de un barco con una conexión a
la red de corriente alterna mediante una conexión a puerto, debe
instalar un disyuntor de corriente residual entre el suministro de la
red de corriente alterna y la nevera.
Busque el consejo de un técnico cualificado.
CRX50DC, CRX65DC, CRX80DC, CRX110DC
Puede conectar la nevera a una alimentación de CA de 100–240 Vw si usa el rectifi-
cador MPS35 (accesorio).
El rectificador MPS35 incluye una conexión de prioridad que conserva la batería
conectada. Cuando se usa una conexión a la red de 100–240 Vw, el rectificador
cambia automáticamente funcionamiento con batería a funcionamiento con red.
72
Page 73
ES
CRXUso de la nevera
Cuando se desconecta de la alimentación de la red de 100–240 Vw, el rectificador
vuelve a cambiar automáticamente de nuevo a funcionamiento con batería. El funcionamiento en red a través del rectificador tiene siempre prioridad sobre el funcionamiento con batería.
Proceda de la siguiente manera cuando conecte la nevera a la alimentación de CA:
➤ Coloque el rectificador en la parte trasera de la nevera.
➤ Conecte el rectificador como se muestra en la fig. g, página 10.
➤ Conecte la nevera al rectificador (fig. g 2, página 10):
–Cable rojo (rd): polo positivo de la batería
–Cable negro (bk): polo negativo de la batería
➤ Enchufe el conector (fig. g 1, página 10) en la caja de enchufe de CA.
8Uso de la nevera
La nevera conserva frescos los alimentos. El congelador conserva los alimentos congelados y congela los alimentos frescos.
¡AVISO!
A
I
•No ponga aparatos eléctricos dentro de la nevera. Las únicas excepciones son los aparatos aprobados para ese fin por el fabricante.
•Asegúrese de que los alimentos y los líquidos en recipientes de
vidrio no estén excesivamente refrigerados. Los líquidos se expanden cuando se congelan y, por lo tanto, pueden destrozar los recipientes de vidrio.
•Los alimentos solo se pueden almacenar en su envase original o en
recipientes adecuados.
•Asegúrese de que solo coloca artículos en la nevera que puedan
conservarse a la temperatura seleccionada.
NOTA
•Antes de poner en marcha su nueva nevera por primera vez, debe
limpiarla por dentro y por fuera con un paño húmedo por motivos de
higiene (por favor, consulte también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 78).
•No haga fuerza para presionar la aleta del congelador.
•No tire de la pared de separación si hay hielo en el congelador.
•No quite la membrana del panel de control cuando la nevera está en
funcionamiento.
73
Page 74
ES
Uso de la neveraCRX
8.1Consejos de ahorro de energía
•Escoja una ubicación bien ventilada protegida de la luz solar directa.
•Deje enfriar la comida caliente antes de ponerla en la nevera.
•No abra la nevera más a menudo de lo necesario. Si la puerta se deja abierta más
de cinco minutos, la luz empieza a emitir destellos.
•No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
•Descongele la nevera en cuanto se forme una capa de hielo.
•Evite ajustes de temperatura innecesariamente bajos.
•Limpie el polvo y la suciedad del condensador a intervalos regulares.
8.2Encendido de la nevera
➤ Encienda la nevera presionando el pulsador .
8
NOTA
I
Después del encendido, la nevera necesita un tiempo antes de que el
compresor se ponga en marcha.
8.3Ajustes de temperatura
➤ Presione repetidamente el pulsador hasta alcanzar el nivel de temperatura
deseado. El LED inferior/más grande es el ajuste más frío. El LED superior/más
pequeño es el ajuste más caliente. Para pasar del nivel más frío al más caliente
presione de nuevo el pulsador .
NOTA
I
El rendimiento de refrigeración puede verse afectado por:
•La temperatura ambiente
•La cantidad de alimentos que tienen que conservarse
•La frecuencia con la que se abre la puerta.
Si la temperatura ambiente está entre 16 °C (61 °F) y 20 °C (68 °F), ajuste
la nevera al nivel 2.
74
Page 75
ES
CRXUso de la nevera
8.4Ajuste de la función de enfriamiento rápido
(solo CRX50, CRX65, CRX80)
¡AVISO!
A
La opción de funcionamiento de la nevera usando la función de enfriamiento rápido
permite alcanzar temperaturas adecuadas para congelar alimentos.
•Use la función de enfriamiento rápido solo cuando no se esté utilizando el congelador extraíble. De lo contrario hay riesgo de que el
congelador se enfríe demasiado y no se pueda evitar la formación de
condensación en el exterior de la nevera. El consumo de energía se
incrementará también de forma espectacular.
•Tenga en cuenta que las botellas y otros recipientes pueden estallar
cuando se congelan.
•Fíjese en que es difícil abrir la nevera directamente después de
cerrarla.
➤ Presione el pulsador durante más de tres segundos.
✓ El LED que está encima del pulsador se ilumina.
➤ Presione de nuevo el pulsador durante más de tres segundos para utilizar la
nevera en modo normal.
8.5Configuración del modo invierno
(solo CRX110ACDC, CRX140ACDC)
El modo invierno garantiza un funcionamiento óptimo a una temperatura ambiente
por debajo de 16 °C (61 °F):
➤ Presione el pulsador durante más de tres segundos.
✓ La nevera cambia a modo invierno y la luz LED que está encima del pulsador
se ilumina.
➤ Presione de nuevo el pulsador durante más de tres segundos para utilizar la
nevera en modo normal.
75
Page 76
ES
Uso de la neveraCRX
8.6Conservación de alimentos
¡AVISO!
A
I
Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo que los alimentos pueden conservarse de esta forma se indica normalmente en el envase.
La nevera se divide en diferentes zonas con diferentes temperaturas:
•Las zonas más frías se encuentran inmediatamente encima de los cajones para
frutas y verduras, cerca de la pared del fondo.
•No conserve alimentos calientes en la nevera.
•No deje recipientes de vidrio que contengan líquidos en el congelador.
NOTA
Los alimentos que pueden absorber fácilmente sabores y olores, así
como líquidos y productos con altos contenidos de alcohol, deben conservarse en recipientes herméticos.
•Tenga en cuenta la información sobre la temperatura y la fecha de caducidad en
el envase del alimento.
•Preste atención a lo siguiente al usar la nevera:
–No vuelva a congelar nunca los productos que han empezado a desconge-
larse o que ya se han descongelado; consúmalos lo antes posible.
–Envuelva los alimentos en papel de aluminio o film transparente e introdúzca-
los en una caja adecuada con tapa. Esto garantiza la mejor conservación de
los aromas, la forma y la frescura.
8.7Descongelación del congelador
¡AVISO!
A
Esta es la manera de descongelar la nevera:
No use nunca herramientas mecánicas para retirar el hielo o para despegar objetos adheridos en el aparato. Las únicas excepciones son los aparatos aprobados para ese fin por el fabricante.
➤ Vacíela de contenidos.
➤ Si es necesario, póngalos en otro aparato refrigerador para mantenerlos fríos.
➤ Presione el pulsador hasta que la nevera se apague.
➤ Cierre la puerta de manera apropiada.
76
Page 77
ES
CRXUso de la nevera
8.8Liberación del cierre
¡AVISO!
A
La nevera tiene un mecanismo de cierre (fig. h 1, página 10) que se usa también
para protegerla durante el transporte. Es posible realizar los siguientes ajustes:
•Cierre (gire la rueda a la derecha hasta el tope): la puerta está bloqueada y
asegurada.
Para abrir la puerta, levante el asa y ábrala.
•Ventilar (gire la rueda a la izquierda hasta el tope): La puerta se abre ligeramente, pero está fija en su posición.
Use esta posición si no va a utilizar la unidad en mucho tiempo.
Ajuste el mecanismo de cierre solo cuando la puerta esté abierta. Si lo
usa con la puerta cerrada, causará daños en el aparato.
8.9Apagado y almacenamiento de la nevera
Si no va a usar la nevera en mucho tiempo haga lo siguiente:
➤ Presione el pulsador hasta que la nevera se apague.
➤ Desconecte el cable de la batería o desconecte la clavija del enchufe de CA del
rectificador.
➤ Limpie la nevera (ver capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 78).
➤ Gire la rueda de cierre (fig. h 1, página 10) a la derecha hasta el tope
(“Ventilar”).
➤ Cierre la puerta hasta que enganche.
✓ La puerta queda abierta para evitar la aparición de olores.
77
Page 78
ES
Limpieza y mantenimientoCRX
8.10Cambio del fusible (solo CRX50ACDC, CRX65ACDC,
CRX80ACDC, CRX110ACDC, CRX140ACDC)
Si el fusible del conector hembra de CA está defectuoso, se puede reemplazar.
➤ Abra el compartimento del fusible (fig. f 2, página 10) con un destornillador.
➤ Reemplace el fusible (250 V/4 A).
➤ Cierre de nuevo el compartimento del fusible.
9Limpieza y mantenimiento
¡AVISO!
A
•No use agentes de limpieza abrasivos ni objetos duros durante la
limpieza ya que pueden causar daños en la nevera.
•No use herramientas duras o puntiagudas para acelerar el proceso
de descongelación.
➤ Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo y
revisarlo.
➤ Limpie la nevera con frecuencia y en cuanto aparezca suciedad con un paño
húmedo.
➤ Asegúrese de que no gotee agua en los sellos. Esto puede dañar la electrónica.
➤ Seque la nevera con un paño después de la limpieza.
➤ Limpie el polvo y la suciedad del condensador a intervalos regulares.
78
Page 79
ES
CRXGarantía legal
10Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
•una copia de la factura con fecha de compra,
•el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11Eliminación
¡ADVERTENCIA! ¡Cuidado con los niños!
!
Antes de deshacerse de su antigua nevera:
•Quite las puertas.
•Deje las superficies de almacenamiento en el refrigerador para que
los niños no puedan entrar.
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
79
Page 80
ES
Solución de averíasCRX
12Solución de averías
El significado del LED rojo (fig. 6 2, página 4, fig. 7 2, página 5)
Se ilumina varias veces para averías de funcionamiento. El número de pulsos
depende del tipo de avería.
Cada destello dura un cuarto de segundo. Después de la serie de impulsos se produce una pausa. La secuencia para la avería se repite cada cuatro segundos.
CRX50, CRX65, CRX80
Número de
destellos
1Tensión bajaLa tensión de alimentación está fuera del
2Corriente de ventilador
3El motor no arrancaEl rotor está atascado.
4La velocidad es dema-
5Sobrecalentamiento de
AveríaPosible causa
rango establecido.
La carga del ventilador en la unidad de elec-
excesiva
Demasiados intentos de
arranque
siado baja
la unidad de electrónica
trónica es de más de 1 A.
El compresor o el ventilador se han puesto en
marcha con demasiada frecuencia dentro de
un corto periodo de tiempo.
La diferencia de presión en el sistema de refrigeración es demasiado alta (> 5 bar).
Si se sobrecarga la refrigeración, no es posible mantener la velocidad mínima del motor
de 1850 rpm.
Si la refrigeración se sobrecarga o se ha fijado
una temperatura demasiado alta, el sistema
electrónico se puede sobrecalentar.
ConstantementeErrores en el sensor de
temperatura
80
El sensor de temperatura está defectuoso.
Page 81
ES
CRXSolución de averías
CRX110, CRX140
Número de
destellos
1Tensión bajaLa tensión de alimentación está fuera del
2Corriente de ventilador
3El motor no arrancaEl rotor está atascado.
4La velocidad es dema-
5Sobrecalentamiento de
ConstantementeErrores en el sensor de
AveríaPosible causa
rango establecido.
La carga del ventilador en la unidad de elec-
excesiva
siado baja
la unidad de electrónica
temperatura
trónica es de más de 1 A.
La diferencia de presión en el sistema de refrigeración es demasiado alta (> 5 bar).
Si se sobrecarga la refrigeración, no es posible mantener la velocidad mínima del motor
de 1850 rpm.
Si la refrigeración se sobrecarga o se ha fijado
una temperatura demasiado alta, el sistema
electrónico se puede sobrecalentar.
El sensor de temperatura está defectuoso.
81
Page 82
ES
Solución de averíasCRX
El compresor no funciona (conexión de batería)
ProblemaPosible causaRemedio
U
= 0 VHay una interrupción en la conexión
Te r m
entre la batería y la electrónica
Establezca una conexión
U
≤ U
Te r m
ON
Intento de arranque con
≤ U
U
Te r m
OFF
Intento de arranque con
U
≥ U
Te r m
ON
Avería del interruptor principal (si está
instalado)
El fusible de la línea de alimentación
adicional se ha fundido (si está insta-
Reemplace el interruptor
principal
Reemplace el fusible de la
línea de alimentación
lado)
La tensión en la batería es demasiado
Cargue la batería
baja
Cables sueltos
Establezca una conexión
Mal contacto (corrosión)
La capacidad de la batería es dema-
Reemplace la batería
siado baja
La sección de cable es demasiado
pequeña
La temperatura ambiente es dema-
Reemplace el cable
(fig. d, página 9)
–
siado alta
Ventilación insuficienteMueva la nevera a otra
ubicación
El circuito eléctrico
entre los pines del compresor está interrumpido
U
U
U
Tensión entre los bornes positivo y negativo de la electrónica
Te r m
Tensión de reconexión de la electrónica
ON
Tensión de corte de la electrónica
OFF
82
El condensador está sucioLimpie el condensador
Compresor defectuosoContacte con el servicio
de atención al cliente
Page 83
ES
CRXSolución de averías
El compresor no funciona (conectado a una fuente de CA)
ProblemaPosible causaRemedio
Sin tensiónLa conexión de la línea de alimenta-
ción está interrumpida
Avería del interruptor principal (si está
instalado)
El fusible de la línea de alimentación
adicional se ha fundido (si está instalado)
Hay tensión presente
pero el compresor no
funciona
El circuito eléctrico
entre los pines del compresor está interrumpido
La temperatura ambiente es demasiado alta
Ventilación insuficienteMueva la nevera a otra
El condensador está sucioLimpie el condensador
Compresor defectuosoContacte con el servicio
Establezca una conexión
Reemplace el interruptor
principal
Reemplace el fusible de la
línea de alimentación
–
ubicación
de atención al cliente
Mala refrigeración, incremento de la temperatura interior
ProblemaPosible causaRemedio
El compresor funciona
durante mucho
tiempo/de manera continua
El compresor a menudo
no funciona
La temperatura ambiente es demasiado alta
Ventilación insuficienteMueva la nevera a otra
El condensador está sucioLimpie el condensador
Ventilador defectuosoReemplace el ventilador
Capacidad de la batería agotadaCargue la batería
–
ubicación
83
Page 84
ES
Datos técnicosCRX
Ruidos inusuales
ProblemaPosible causaRemedio
Fuerte zumbidoUn componente del circuito de refri-
geración no se puede mover con
libertad (en contacto con la pared)
Hay un objeto extraño encajado entre
la unidad refrigeradora y la pared
Ruido en el ventiladorReemplace el ventilador
13Datos técnicos
CRX50CRX65CRX80
Modelos CACC:
Modelos CC:
Capacidad del compartimento de
la nevera:
Capacidad del congelador:4.4 l
CRX1050
CRX0050
41.2 l
(1.45 cu.ft.)
(1.77 cu.ft.)
Separe cuidadosamente
el componente de la obstrucción
Retire el objeto extraño
CRX1065
CRX0065
50 l
(2.49 cu.ft.)
7. 0 l
CRX1080
CRX0080
70.6 l
7. 5 l
(0.16 cu.ft.)
Capacidad:45 l
(1.59 cu.ft.)
Te n s i ó n :1 2 V g o 24 Vg
100–240 Vw (solo modelos CACC)
Consumo de potencia (CA)
(solo modelos CACC):40 W45 W48 W
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75 585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 05 43 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@d ometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 54 45 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. d e C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leu r
+31 76 5029000
+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o .
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszaw a
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way
06–141 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 67 95 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Sales Office Brat islava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Duna ji
/ +421 2 45 529 680
Mail: bratislava@ dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 87 3530380
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 91 833 60 89
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
SE-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mar y
Dorset DT11 9LS
+44 34 4 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@ dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
4445102565 07/2018
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.