Dometic CRP40 Operating manual

Page 1
RUPLSK
CS
REFRIGERATION
COOLMATIC
CRP40
Холодильник
Инструкция по эксплуатации. . . . . . . . . . . . 8
Lodówka
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Chladnička
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Lednička
Page 2
Page 3
CRP40
380 545
182 53310
200132
536
23
1
2
3
Page 4
0
1
3
ca. 50 mm
4
CRP40
1
4
3
2
4
Page 5
CRP40
5
1
Vent
Lock
1
6
5
Page 6
CRP40
8
7
9
Ø/mm²
12 V
14
10
6
2 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
6
24 V
l/m
Page 7
CRP40
bnbnbu
bu
4
123
0
a
bk
rd
1
7
Page 8
RU
CRP40
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Установка и подключение холодильника. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8 Пользование холодильником . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
12 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8
Page 9
RU
CRP40 Пояснение символов
1 Пояснение символов
ОПАСНОСТЬ!
D ! !
A
I
Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
2 Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
9
Page 10
RU
Указания по технике безопасности CRP40
2.1 Общая безопасность
ОПАСНОСТЬ!
D
!
Опасность для жизни! При использовании на катерах и лодках: при работе от сети
строго следите за тем, чтобы электропитание было защищено устройством защитного отключения!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед вводом прибора в эксплуатацию убедитесь в том, что рабо­чее напряжение идентично напряжению батареи (см. заводскую табличку).
В случае повреждения питающего кабеля, во избежание опасно­стей его необходимо заменить. Заменяйте поврежденный питаю­щий кабель только на кабель с аналогичными техническими данными и конструкцией.
Выполнение электропроводки в сырых и влажных помещениях доверяйте только специалистам.
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения,
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специали­стам. Неправильно выполненный ремонт может приводить ксерьезным опасностям. При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр.
A
10
ВНИМАНИЕ!
Категорически запрещается вскрывать холодильный контур.
Установите прибор в сухом, защищенном от брызг месте.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других источ­ников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.).
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези.
Прибор не предназначен для хранения едких или содержащих растворители веществ!
Подходит только для судов с длиной свыше 20 метров.
Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллончики с газом.
Page 11
RU
CRP40 Объем поставки
2.2 Техника безопасности при работе прибора
ОПАСНОСТЬ!
D !
Опасность для жизни!
Не беритесь голыми руками за оголенные провода. Это прежде всего касается работы от сети переменного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Электроприборы не являются детскими игрушками! Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для детей месте.
Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, не в состоянии пользоваться данным изделием, не должны использовать это изделие без постоянного присмотра или инструктажа ответственного лица.
Для экономии энергии своевременно оттаивайте прибор.
Если Вы присоединяете прибор к батарее, то убедитесь в том, что продукты питания не контактируют с электролитом.
Отсоедините прибор и другие потребители от батареи, прежде чем зарядить ее устройством для ускоренного заряда. Перенапряжение может повредить электронные узлы приборов.
УКАЗАНИЕ
I
Защищайте прибор от дождя и влаги.
Отсоединяйте прибор от источника электропитания, если Вы пред­полагаете не использовать его длительное время.
бъем поставки
Кол-во Наименование
1 Холодильник
1 Инструкция по эксплуатации
11
Page 12
RU
Принадлежности CRP40
4 Принадлежности
Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки):
Наименование № арт.
MPS-35, выпрямитель для приборов с компрессором BD-35F 9600000445
5 Использование по назначению
Холодильник предназначен для охлаждения и глубокого охлаждения продуктов питания. Прибор также пригоден для работы на катерах и лодках.
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!
!
Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность прибора требованиям продуктов питания или медикаментов, которые нужно охладить.
6 Техническое описание
Холодильник CoolMatic CRP40 пригоден для работы от источника постоянного напряжения 12 В или 24 В и, таким образом, может также применяться в кемперах или на катерах. Кроме того, с помощью выпрямителя MPS-35 он может быть присоединен к сети 230 В.
При применении на катерах и лодках холодильник может быть подвергнут посто­янному крену в 30°.
Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их в охлаж­денном состоянии. В морозильной камере продукты могут подвергаться глубо­кому охлаждению.
Все материалы, используемые в холодильнике, не вызывают опасений для про­дуктов питания. Холодильный контур не требует питания.
С помощью термостата можно плавно регулировать требуемую температуру. Прибор оснащен съемным и устанавливаемым отдельно агрегатом (рис. 2,
стр. 3).
12
Page 13
RU
CRP40 Установка и подключение холодильника
6.1 Органы управления
№ на
рис. 3, стр. 4
1 Регулятор температуры
Пояснение
7 Установка и подключение
холодильника
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по безопасности при уста-
!
новке на катерах и лодках
При установке на катерах и лодках соблюдайте следующие указания:
Холодильный аппарат рассчитан на кратковременный крен до 30°. При установке холодильника учитывайте, что прибор должен быть защищен для этих условий. По вопросам по установке обра­щайтесь в специализированную компанию.
Устанавливайте холодильник так, чтобы нагретый воздух мог хорошо отводиться (либо вверх, либо в стороны, рис. 4, стр. 4).
Прибор предназначен для работы при температуре окружающей среды от +16 °C до +32 °C.
При работе от сети строго следите за тем, чтобы электропитание было защищено устройством защитного отключения!
Соблюдайте все другие указания по установке, приведенные в этой главе.
7.1 Установка холодильника
В непрерывном режиме относительная влажность воздуха не должна превышать 90 %.
Установите морозильник в сухом, защищенном месте. Избегайте установки вблизи источников тепла, например, радиаторов отопления, газовых печей, труб горячей воды и т. п. Не оставляйте прибор под прямыми солнечными лучами.
Морозильник должен располагаться так, чтобы нагретый воздух мог хорошо отво­диться. Поэтому обеспечивайте достаточную вентиляцию (рис. 4, стр. 4).
13
Page 14
RU
Установка и подключение холодильника CRP40
№ на
рис. 4,
стр. 4
1 Теплый отходящий воздух
2 Холодный приточный воздух
3 Конденсатор
4 С декоративной накладкой расстояние вверху 50 мм!
I
Пояснение
УКАЗАНИЕ
Холодильный агрегат выполнен съемным и при нехватке места может быть установлен на расстоянии до 1,5 м от холодильника.
7.2 Отпускание блокировки
Холодильник имеет стопорный механизм (рис. 5 1, стр. 5), который также служит транспортным фиксатором. Возможны следующие настройки:
ВНИМАНИЕ!
A
Смещайте стопорный механизм только при открытой дверце. При использовании при открытой дверце прибор получает повреждения.
Обычная блокировка (повернуть колесико до упора вправо): дверца закрыта и зафиксирована. Для открытия дверцы потяните ручку вверх и откройте дверцу.
Vent (повернуть колесико до упора влево): дверца слегка открыта, но зафик­сирована. Используйте это положение, если Вы выводите прибор из работы на длитель­ный срок.
7.3 Смена упора двери
Вы можете изменить упор дверцы так, чтобы дверца открывалась влево, а не вправо.
Для смены упора дверцы выполните действия, как показано на рис. 6,
стр. 5 – рис. 8, стр. 6.
14
Page 15
RU
CRP40 Установка и подключение холодильника
7.4 Подключение к аккумуляторной батарее
Холодильник может работать от источника постоянного тока с напряжением 12 В или 24 В.
ВНИМАНИЕ!
A
Определите необходимое поперечное сечение кабеля в зависимости от его
длины согласно рис. 9, стр. 6. Пояснения к рис. 9, стр. 6
Во избежание потерь напряжения и мощности кабель должен быть как можно короче. Поэтому не используйте дополнительные выключатели, штекеры или распределительные коробки.
Ось координат Значение
l Длина кабеля м
Поперечное сечение кабеля
ВНИМАНИЕ!
A
Перед вводом прибора в эксплуатацию убедитесь в том, что рабочее напря-
жение идентично напряжению батареи (см. заводскую табличку).
При электрическом подключении соблюдайте также схему соединений
(рис. 0, стр. 7).
рис. 0, стр. 7 Значение
Присоедините холодильник (рис.a, стр. 7)
– по возможности, прямо к полюсу батареи, или – к разъему, который защищен предохранителем как минимум на 15 A
Соблюдайте правильную полярность.
1 Клеммная панель электроники
2 Компрессор
3 Вентилятор постоянного тока (если имеется)
4 Механический термостат
(при 12 В) или 7,5 A (при 24 В).
Единица измерения
2
мм
15
Page 16
RU
Установка и подключение холодильника CRP40
ВНИМАНИЕ!
A
В целях безопасности холодильник оснащен электронной защитой от включения с неправильной полярностью, которая защищает холодильник от повреждений при неправильном включении и от короткого замыкания. Для защиты батареи холодильник автоматически отключается в случае недостаточного напряжения (см. следующую таблицу).
Отсоедините прибор и другие потребители от батареи, прежде чем зарядить ее устройством для ускоренного заряда. Перенапряжение может повредить электронные узлы приборов.
12 В 24 В
Напряжение отключения
Напряжение повторного включения
10,4 В 22,8 В
11,7 В 24,2 В
7.5 Подключение к сети 230 В
ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни!
D
Для эксплуатации холодильника от сети 230 В используйте выпрямитель
MPS-35.
Не возитесь со штекерами и выключателями, если у Вас влажные руки или Вы стоите ногами на мокрой поверхности.
Если морозильник на борту катера работает от береговой сети с напряжением 230 В, то Вы обязательно должны установить автома­тический выключатель дифференциальной защиты между сетью 230 В и морозильником. Проконсультируйтесь со специалистом.
16
Page 17
RU
CRP40 Пользование холодильником
8 Пользование холодильником
УКАЗАНИЕ
I
8.1 Советы по энергосбережению
Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения.
Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поставить их в холодильник.
Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходимо.
Не оставляйте дверцу открытой дольше, чем это действительно необходимо.
Оттаивайте холодильник, как только образовался слой льда.
Избегайте излишне низкую внутреннюю температуру.
Регулярно очищайте конденсатор от пыли и загрязнений.
8.2 Пользование холодильником
Холодильник позволяет консервировать свежие пищевые продукты. Кроме того, можно консервировать глубоко замороженные в морозильной камере продукты питания и замораживать свежие пищевые продукты.
Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также гл. «Чистка и уход» на стр. 20).
ВНИМАНИЕ!
A
Включите холодильник, поворачивая регулятор (рис. 3 1, стр. 4) вправо.
I
Следите за тем, чтобы напитки или блюда в стеклянных емкостях не охлаждались слишком сильно. При замерзании напитки и жидкие блюда расширяются. Это может приводить к разрушению стеклян­ных емкостей.
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или подходящих емкостях.
УКАЗАНИЕ
После включения холодильнику требуется около 60 с до запуска компрессора.
17
Page 18
RU
Пользование холодильником CRP40
ВНИМАНИЕ!
A
Настройка температуры
Вы можете плавно настраивать температуру регулятором. Встроенный термостат регулирует температуру следующим образом:
мин. (до упора влево) = настройка наибольшей температуры
макс. (до упора вправо) = настройка наименьшей температуры
I
Консервирование продуктов питания
В холодильной камере Вы можете консервировать продукты питания. Время консервирования продуктов питания, как правило, указано на упаковке.
Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной темпера­туры.
УКАЗАНИЕ
На холодопроизводительность могут влиять:
температура окружающей среды,
количество консервируемых продуктов питания,
частота открытия дверцы.
ВНИМАНИЕ!
A
I
Холодильная камера разделена на различные зоны, имеющие различную темпе­ратуру.
Самые холодные зоны находятся непосредственно под ящиками для овощей и фруктов, близи задней стенки.
Соблюдайте указания по температуре и сроку хранения, приведенные на упа­ковках продуктов питания.
При консервировании соблюдайте следующие указания:
Не консервируйте теплые продукты в холодильной камере. Не ставьте в морозильную камеру стеклянные емкости с жидкостями.
УКАЗАНИЕ
Консервируйте продукты питания, которые легко поглощают запах и вкус, а также жидкости и продукты с высоким содержанием спирта, вплотных емкостях.
18
Page 19
RU
CRP40 Пользование холодильником
Не замораживайте повторно продукты, которые оттаивают или были оттаяны, а используйте их как можно скорее.
Заверните продукты питания в алюминиевую фольгу или полиэтиленовую пленку и закройте их крышкой в подходящих емкостях. Благодаря этому лучше консервируются аромат, субстанция и свежесть.
Оттаивание холодильника
Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холодильника в виде снеговой шубы, которая уменьшает холодопроизводительность. Своевременно оттаивайте прибор.
ВНИМАНИЕ!
A
При оттаивании холодильника соблюдайте следующий порядок действий:
Выньте охлаждаемые продукты.При необходимости, переложите их в другой морозильник, чтобы они оста-
вались холодными.
Установите регулятор в положение «0».
Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не используйте твердые или острые инструменты.
Оставьте дверцу открытой.Вытрите оттаявшую воду или – если имеется – опорожните поддон. Если при-
бор имеет слив для оттаявшей воды, то слейте воду через него.
Выключение и временное прекращение эксплуатации холодильника
При прекращении эксплуатации холодильника на длительный срок соблюдайте следующий порядок действий:
Поверните регулятор в положение «0».Отсоедините соединительный кабель от батареи или вытяните штекер кабеля
постоянного тока из выпрямителя.
Очистите холодильник (см. гл. «Чистка и уход» на стр. 20).Установите блокировку в положение «VENT».
Это предотвращает образование запахов.
19
Page 20
RU
Чистка и уход CRP40
Фиксация дверцы холодильника
Вы можете зафиксировать дверцу холодильника, тем самым, например, предотвращая непреднамеренное открытие.
Установите стопорный механизм на верхней стороне дверцы в положение 1
(рис. 5 1, стр. 5).
9 Чистка и уход
ВНИМАНИЕ!
A
Регулярно и по необходимости очищайте холодильник влажной тряпкой.Следите за тем, чтобы в уплотнения не попадала вода. Это может приводить
к повреждениям электронных узлов.
После очистки протрите холодильник насухо тряпкой.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям холо­дильника.
Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не используйте твердые или острые инструменты.
10 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
20
Page 21
RU
CRP40 Утилизация
11 Утилизация
ОПАСНОСТЬ! Ловушка для детей!
D
!
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Перед утилизацией старого холодильника:
Снимите дверцы.
Оставьте полки в холодильнике, чтобы в него не могли войти дети.
ОСТОРОЖНО!
При утилизации следите за тем, чтобы прибор не перегревался, т. к. пенопластовая изоляция была вспенена горючим газом.
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
21
Page 22
RU
Устранение неисправностей CRP40
12 Устранение неисправностей
Компрессор не работает
Неисправность Возможная причина Устранение
Uз = 0 В Обрыв соединительного кабеля
батарея – электронный модуль
Неисправен главный выключатель (если имеется)
Перегорел дополнительный линей­ный предохранитель (если имеется)
U
U
з
вкл
Попытка пуска с U
U
з
выкл
Попытка пуска с Uз≥ U
вкл
Слишком низкое напряжение бата­реи
Ослабленное кабельное соедине­ние
Плохой контакт (коррозия)
Слишком низкая емкость батареи Замена батарейки
Слишком низкое поперечное сече­ние кабеля
Слишком высокая температура окружающей среды
Недостаточная приточно-вытяжная вентиляция
Загрязнен конденсатор Очистить конденсатор
Неисправен вентилятор (если име­ется)
Восстановить соедине­ние
Заменить главный выклю­чатель
Заменить линейный пре­дохранитель
Зарядить батарею
Восстановить соедине­ние
Заменить кабель (рис. 9, стр. 6)
Переставить холодиль­ник
Заменить вентилятор
Электрический разрыв в компрессоре между штифтами
Использование при низкой окружающей температуре
22
Компрессор неисправен Заменить компрессор
Компрессор включается только при окружающей температуре свыше +16 °C.
Эксплуатируйте холо­дильник только при окру­жающей температуре свыше +16 °C.
Page 23
RU
CRP40 Устранение неисправностей
U
U
U
Напряжение между положительным и отрицательным выводом электронного
з
модуля Напряжение включения электронного модуля
вкл
Напряжение выключения электронного модуля
выкл
Слишком низкая внутренняя температура в положении регулятора «1»
Неисправность Возможная причина Устранение
Компрессор работает непрерывно
Компрессор работает долго
Отсутствует контакт датчика термо­стата с испарителем
Неисправен термостат Заменить термостат
В морозильной камере было замо­рожено большое количество про­дуктов
Закрепить датчик
Холодопроизводительность уменьшается, внутренняя температура растет
Неисправность Возможная причина Устранение
Компрессор работает долго/непрерывно
Компрессор работает редко
Обледенел испаритель Оттаять испаритель
Слишком высокая температура окружающей среды
Недостаточная приточно-вытяжная вентиляция
Загрязнен конденсатор Очистить конденсатор
Неисправен вентилятор (если име­ется)
Батарея разряжена Зарядить батарею
Переставить холодиль­ник
Заменить вентилятор
23
Page 24
RU
Технические данные CRP40
Необычные шумы
Неисправность Возможная причина Устранение
Громкое гудение Деталь холодильного контура не
может свободно колебаться (приле­гает к стенке)
Между морозильником и стенкой зажаты инородные предметы
Шум при работе вентилятора (если имеется)
Осторожно изогнуть деталь
Удалить инородные предметы
13 Технические данные
CoolMatic CRP40
Арт. №: 9105600001
Подводимое напряжение: 12 Вg или 24 Вg
Емкость: Из них морозильная камера:
Средняя потребляемая мощность: 45 Вт
Диапазон температуры охлаждения Холодильная камера: Морозильная камера:
Относительная влажность воздуха: макс. 90 %
Кратковременный крен: макс. 30°
39 л
5,3 л
от 0 °C до +12 °C
от –12 °C до 0 °C
Количество хладагента: 38 г
Эквивалент CO2: 0,054 т
Потенциал глобального потепления (GWP): 1430
24
Page 25
RU
CRP40 Технические данные
CoolMatic CRP40
Размеры (Ш x В x Г) в мм: рис. 1, стр. 3
Вес: 19 кг
Испытания/сертификаты:
Соответствует требованиям Директивы по энергопотребляющим продуктам ErP/EuP
Холодильный контур содержит R134a. Содержит фторированные парниковые газы Герметически закрытая конструкция
25
Page 26
PL
CRP40
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze­nia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Ustawianie i podłączanie lodówko-zamrażarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Korzystanie z lodówko-zamrażarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
13 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
26
Page 27
PL
CRP40 Objaśnienia symboli
1 Objaśnienia symboli
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
D ! !
A
I
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
2 Zasady bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
D
Zagrożenie życia! Zastosowanie na łodziach: W przypadku zasilania sieciowego
należy bezwzględnie zadbać o zabezpieczenie za pomocą bezpiecz­nika różnicowoprądowego.
27
Page 28
PL
Zasady bezpieczeństwa CRP40
OSTRZEŻENIE!
!
A
Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy wartości napięcia roboczego i napięcia akumulatora są takie same (zob. tabliczka znamionowa).
Jeśli przewód przyłączeniowy jest uszkodzony, należy go koniecznie wymienić, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Uszkodzony przewód należy wymienić wyłącznie na przewód przyłączeniowy tego samego rodzaju i o identycznej specyfikacji.
Wykonanie instalacji w wilgotnych pomieszczeniach należy zlecać wyłącznie specjalistom.
Jeśli urządzenie ma widoczne uszkodzenia jego uruchamianie jest zabronione.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebez­pieczeństwo. W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do działu serwi­sowego.
UWAGA!
Otwieranie obiegu chłodzenia jest zabronione.
Urządzenie należy ustawić w suchym i zabezpieczonym przed zala­niem miejscu.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.).
Należy uważać, aby nie zakryć otworu wentylacyjnego.
Urządzenie nie nadaje się do przechowywania substancji drażniących lub zawierających rozpuszczalniki!
Urządzenie jest przeznaczone do statków o długości powyżej 20 m.
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z gazem wytłaczającym.
28
Page 29
PL
CRP40 Zakres dostawy
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
D !
Zagrożenie życia!
Nigdy nie należy chwytać nieosłoniętymi rękoma gołych przewodów. Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prądu przemiennego.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci! Urządzenie należy użytkowywać i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź niedoświadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru odpowiedzialnej osoby.
Po podłączeniu urządzenia do akumulatora należy upewnić się, czy artykuły spożywcze nie mają kontaktu z elektrolitem.
Urządzenie należy chronić przed deszczem i wilgocią.
Przed ładowaniem akumulatora za pomocą ładowarki należy odłączyć od niego urządzenie lub inne odbiorniki prądu. Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzeń.
WSKAZÓWKA
I
Urządzenie należy odszraniać w odpowiednim czasie; zapewni to oszczędność energii.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je odłą­czyć.
3 Zakres dostawy
Ilość Nazwa
1 Lodówko-zamrażarka sprężarkowa
1 Instrukcja obsługi
29
Page 30
PL
Osprzęt CRP40
4 Osprzęt
Dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
Nazwa Nr produktu
MPS-35, prostownik dla urządzeń z kompresorem BD-35F 9600000445
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Lodówko-zamrażarka jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów spo­żywczych.
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
!
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaganiom związanym z przechowywaną żywnością lub lekami.
6 Opis techniczny
Lodówko-zamrażarkę CoolMatic CRP40 można podłączać do napięcia stałego wynoszącego 12 V lub 24 V, można ją więc stosować np. na campingu lub na łodziach. Ponadto można ją podłączać za pomocą prostownika MPS-35 do sieci 230 V.
Podczas stosowania urządzenia na łodziach przechył ciągły może wynosić maksymalnie 30°.
Lodówka służy do ochładzania potraw oraz utrzymywania ich w chłodzie. Produkty w zamrażalniku są mrożone.
Wszystkie materiały, z których wykonano urządzenie, w żaden sposób nie wpływają negatywnie na przydatność produktów do spożycia.. Obieg chłodzenia jest bezob­sługowy.
Za pomocą termostatu można ustawić bezstopniowo żądaną temperaturę. Urządzenie jest wyposażone w zdejmowany, osobno montowany agregat (rys. 2,
strona 3).
30
Page 31
PL
CRP40 Ustawianie i podłączanie lodówko-zamrażarki
6.1 Elementy obsługi
Nr na
rys. 3, strona 4
1 Regulator temperatury
Legenda
7 Ustawianie i podłączanie
lodówko-zamrażarki
OSTRZEŻENIE! Zasady bezpieczeństwa dotyczące instalacji na
!
łodziach
Podczas instalacji na łodziach należy przestrzegać następujących zasad:
Lodówka może pozostawać chwilowo przechylona pod maks. kątem 30°. Podczas ustawiania lodówko-zamrażarki należy pamię­tać więc o odpowiednim jej zabezpieczeniu. W razie wątpliwości dotyczących instalacji konieczny jest kontakt ze specjalistyczną firmą.
Urządzenie należy ustawić tak, aby możliwy był swobodny odpływ ogrzanego powietrza (do góry albo na boki rys. 4, strona 4).
Urządzenie przewidziano do użytku w temperaturze otoczenia od +16 °C do +32 °C.
W przypadku zasilania sieciowego należy bezwzględnie zadbać o zabezpieczenie bezpiecznikiem różnicowoprądowym!
Należy stosować się do innych wskazówek dot. instalacji zawartych w tym rozdziale.
7.1 Ustawienie lodówko-zamrażarki
W trybie pracy ciągłej wilgotność powietrza nie może przekroczyć 90%. Lodówko-zamrażarkę należy ustawić w suchym, zabezpieczonym miejscu. Należy
unikać ustawiania urządzenia obok źródeł ciepła, takich jak instalacje grzewcze, piece gazowe, przewody wody ciepłej itd., nie umieszczać go również w pełnym słońcu.
Lodówko-zamrażarka musi być ustawiona tak, aby możliwy był swobodny odpływ ogrzanego powietrza. Należy więc zapewnić wystarczającą wentylację (rys. 4, strona 4).
31
Page 32
PL
Ustawianie i podłączanie lodówko-zamrażarki CRP40
Nr na
rys. 4,
strona 4
1 ciepłe powietrze powrotne
2 zimne powietrze dopływające
3 kondensator
4 przy dekoracyjnej pokrywie 50 mm odstępu nad urządzeniem!
I
Legenda
WSKAZÓWKA
Agregat chłodzący jest zdejmowany i w razie problemów z miejscem można go zamontować poza urządzeniem w odległości do 1,5 m.
7.2 Zwalnianie blokady
Urządzenie posiada mechanizm blokujący (rys. 5 1, strona 5), który pełni funkcję zabezpieczenia transportowego. Możliwe są następujące ustawienia:
UWAGA!
A
Mechanizm blokujący należy regulować tylko przy otwartych drzwiach. Regulacja przy zamkniętych drzwiach powoduje uszkodzenie urządze­nia.
Zwykła blokada (należy przekręcić koło w prawo do uzyskania oporu): Drzwi zostają zamknięte i zabezpieczone. Aby je otworzyć, należy pociągnąć uchwyt do góry.
Vent (należy przekręcić koło w lewo do uzyskania oporu): Drzwi zostają lekko otwarte, ale unieruchomione. Pozycję tę stosuje się w przypadku wyłączenia urządzenia na dłuższy czas.
7.3 Przekładanie zawiasu drzwiowego
Istnieje możliwość przełożenia zawiasu drzwiowego, dzięki któremu drzwi będą się otwierały w lewo zamiast w prawo.
Postępuj zgodnie z rys. 6, strona 5 do rys. 8, strona 6.
32
Page 33
PL
CRP40 Ustawianie i podłączanie lodówko-zamrażarki
7.4 Podłączanie do akumulatora
Lodówkę można eksploatować przy napięciu stałym wynoszącym 12 V lub 24 V.
UWAGA!
A
Średnicę kabla określa się w zależności od jego długości zgodnie z rys. 9,
strona 6. Legenda do rys. 9, strona 6
A
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy wartości napięcia roboczego
i napięcia akumulatora są takie same (zob. tabliczka znamionowa).
Aby uniknąć strat napięcia i mocy, należy zastosować możliwie krótki, ciągły i nieprzedłużany kabel. Ponadto należy unikać korzystania z dodatkowych przełączników, wtyczek i rozgałęziaczy.
Oś współrzędnych Znaczenie Jednostka
l Długość kabla m
Średnica kabla mm²
UWAGA!
Należy pamiętać o właściwym położeniu biegunów.
Przyłącze elektryczne musi być zgodne ze schematem połączeń (rys. 0,
strona 7).
rys. 0, strona 7 Legenda
1 Listwa przyłączeniowa do urządzeń elektronicznych
2 Kompresor
3 Wentylator DC (jeśli istnieje)
4 Termostat mechaniczny
Lodówkę należy podłączyć (rys. a, strona 7)
– w miarę możliwości bezpośrednio do bieguna akumulatora lub – do gniazdka z minimalnym zabezpieczeniem 15 A (przy 12 V) lub 7,5 A
(przy 24 V).
33
Page 34
PL
Korzystanie z lodówko-zamrażarki CRP40
UWAGA!
A
Lodówko-zamrażarkę wyposażono w zabezpieczenie chroniące przed nieprawidło­wym połączeniem biegunów przy podłączeniu akumulatora oraz przed zwarciem. Jeśli napięcie jest niewystarczające, w celu ochrony akumulatora urządzenie wyłącza się automatycznie (zob. poniższa tabela).
Przed ładowaniem akumulatora za pomocą ładowarki należy odłączyć od niego urządzenie lub inne odbiorniki prądu. Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzeń.
12 V 24 V
Napięcie wyłączenia
Napięcie ponownego włączenia
7.5 Podłączanie do sieci 230 V
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
D
Aby korzystać z podłączenia do sieci 230 V, użyj prostownika MPS-35.
Zabronione jest manipulowanie wtyczkami i wyłącznikami wilgot­nymi rękoma lub stojąc na mokrej powierzchni.
W przypadku korzystania z urządzenia na pokładzie statku przy zastosowaniu przyłącza lądowego do sieci 230 V konieczne jest podłączenie bezpiecznika różnicowoprądowego pomiędzy tą siecią a lodówko-zamrażarką. W tym celu należy skorzystać z porady specjalisty.
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
8 Korzystanie z lodówko-zamrażarki
WSKAZÓWKA
I
Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higienicznych, wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 38).
34
Page 35
PL
CRP40 Korzystanie z lodówko-zamrażarki
8.1 Rady dotyczące oszczędzania energii
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich wstawieniem do lodówki.
Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiaj drzwi otwartych na dłużej niż jest to konieczne.
Lodówkę należy odszraniać zaraz po wytworzeniu się warstwy lodu.
Unikaj zbyt niskiej temperatury wewnętrznej.
Regularnie oczyszczaj kondensator z kurzu i innych zabrudzeń.
8.2 Korzystanie z lodówko-zamrażarki
Lodówka umożliwia konserwowanie świeżych artykułów spożywczych. Ponadto umieszczony w niej zamrażalnik daje możliwość konserwacji i mrożenia świeżej żywności.
UWAGA!
A
Należy uważać, by nie ochładzać nadmiernie napojów lub potraw w szklanych pojemnikach. Podczas zamrażania napoje i płynne potrawy zwiększają swoją objętość. Może to spowodować uszko­dzenie szklanych pojemników.
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal­nych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
Włącz lodówko-zamrażarkę, przekręcając regulator (rys. 3 1, strona 4)
wprawo.
WSKAZÓWKA
I
A
Po włączeniu lodówka potrzebuje ok. 60 sekund do uruchomienia kom­presora.
UWAGA!
Należy uważać, aby w lodówko-zamrażarce znajdowały się tylko przed­mioty lub produkty, które mogą być chłodzone do wybranej tempera­tury.
35
Page 36
PL
Korzystanie z lodówko-zamrażarki CRP40
Ustawianie temperatury
Temperaturę można ustawić bezstopniowo za pomocą regulatora. Zintegrowany termostat reguluje temperaturę w następujący sposób:
min. (przekręcenie do oporu w lewo) = najcieplejsze ustawienie
maks. (przekręcenie do oporu w prawo) = najzimniejsze ustawienie
WSKAZÓWKA
I
Konserwowanie artykułów spożywczych
W komorze chłodzącej można konserwować artykuły spożywcze. Czas konserwacji zwykle jest podany na opakowaniu.
A
Na wydajność chłodzenia wpływa
temperatura otoczenia,
ilość konserwowanych artykułów spożywczych,
częstotliwość otwierania drzwi.
UWAGA!
Nie należy konserwować w komorze chłodzącej ciepłych artykułów spożywczych. Nie należy wstawiać do zamrażarki szklanych pojemników z płynami.
WSKAZÓWKA
I
Komora chłodząca dzieli się na różne strefy, w których panują różne temperatury:
Chłodniejsze strefy znajdują się bezpośrednio nad szufladą na owoce i warzywa, w pobliżu ściany tylnej.
Konieczne jest uwzględnianie informacji o temperaturach i terminach przydatno­ści umieszczonych na opakowaniach produktów spożywczych.
Podczas konserwacji należy stosować się do następujących wskazówek:
Nie zamrażaj produktów, które są rozmrażane lub rozmrożone; spożyć je jak najszybciej.
Zawijaj artykuły spożywcze w folię aluminiową lub polietylenową i zamykaj w pojemnikach z pokrywą. Pozwoli to lepiej zakonserwować aromat, wygląd i świeżość artykułów.
Artykuły spożywcze łatwo wchłaniające zapach i smak oraz płyny i pro­dukty o dużej zawartości alkoholu należy przechowywać w szczelnych pojemnikach.
36
Page 37
PL
CRP40 Korzystanie z lodówko-zamrażarki
Odszranianie lodówki
Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia. Należy więc w odpowiednim czasie odszronić urządzenie.
UWAGA!
A
Aby odszronić lodówkę, należy postępować w następujący sposób:
Wyjąć chłodzone artykuły.Włożyć je do innego urządzenia chłodzącego, tak aby pozostały zimne.Ustawić regulator na „0”.Otworzyć drzwi.Zetrzeć wodę powstałą w wyniku odszraniania lub opróżnić rynienkę odpły-
wową, jeśli została zastosowana. Jeżeli urządzenie ma odpływ wody z odszrania­nia, należy puścić przez niego wodę.
Wyłączyć lodówko-zamrażarki
Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych artyku­łów od powierzchni zamrażarki nie należy używać twardych lub ostrych narzędzi.
W przypadku wyłączenia urządzenia na dłuższy czas należy postępować w następu­jący sposób:
Ustawić regulator na „0”.Odłączyć przewód przyłączeniowy od akumulatora lub wyciągnąć wtyczkę prze-
wodu prądu stałego z prostownika.
Oczyścić lodówkę (zob. rozdz. „Czyszczenie” na stronie 38).Ustawić blokadę w pozycji „VENT”.
Zapobiegnie to powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Zabezpieczanie drzwi lodówko-zamrażarki
Drzwi urządzenia można zabezpieczyć przeciwko przypadkowemu otwarciu. Ustaw mechanizm blokujący w górnej części drzwi w pozycji 1 (rys. 5 1,
strona 5).
37
Page 38
PL
Czyszczenie CRP40
9Czyszczenie
UWAGA!
A
Czyść lodówkę regularnie wilgotną ściereczką, kiedy tylko pojawią się zabrudze-
nia.
Uważaj, aby woda nie dostała się do uszczelek. Może to spowodować uszko-
dzenie elektroniki.
Po wyczyszczeniu wytrzyj lodówkę do sucha ściereczką.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą­cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić lodówkę.
Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych arty­kułów od powierzchni zamrażarki nie należy używać twardych lub ostrych narzędzi.
10 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
38
Page 39
PL
CRP40 Utylizacja
11 Utylizacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo dla dzieci!
D
!
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Przed utylizacją zużytej lodówki należy:
Zdjąć drzwi.
Pozostawić elementy do przechowywania produktów we wnętrzu lodówki tak, aby dzieci nie mogły się po nich wspinać.
OSTROŻNIE!
Podczas utylizacji należy dopilnować, aby urządzenie nie było przegrze­wane, ponieważ pianka izolacyjna została wyprodukowana za pomocą palnego gazu.
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
39
Page 40
PL
Usuwanie usterek CRP40
12 Usuwanie usterek
Kompresor nie działa
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
UZA = 0 V Przerwanie w przewodzie przyłącze-
niowym pomiędzy akumulatorem a instalacją elektroniczną
Uszkodzony wyłącznik główny (jeśli istnieje)
Przepalone dodatkowe zabezpiecze­nie przewodu (jeśli istnieje)
UZA≤ U
Próba uruchomienia
U
zU
ZA
WYŁ
Próba uruchomienia zUZA≥ U
Przerwany obwód elek­tryczny pomiędzy sty­kami w kompresorze
Zbyt niska temperatura otoczenia
Za niskie napięcie w akumulatorze Naładowanie akumula-
Luźne połączenie kablowe Zły zestyk (korozja)
Zbyt mała pojemność akumulatora Wymiana akumulatora
Za mała średnica kabla Wymiana kabla (rys. 9,
Za wysoka temperatura otoczenia
Niewystarczająca wentylacja Przestawienie lodówki
Zabrudzony kondensator Czyszczenie kondensa-
Uszkodzony wentylator (jeśli istnieje) Wymiana wentylatora
Uszkodzony kompresor Wymiana kompresora
Kompresor działa przy temperaturze otoczenia powyżej +16 °C
Wykonanie połączenia
Wymiana wyłącznika głównego
Wymiana zabezpieczenia przewodu
tora
Wykonanie połączenia
strona 6)
tora
Korzystanie z lodówki tylko przy temperaturze otoczenia powyżej +16 °C
U
U
U
40
Napięcie pomiędzy zaciskiem plus a zaciskiem minus w elektronice
ZA
Napięcie włączenia w elektronice
Napięcie wyłączenia w elektronice
WYŁ
Page 41
PL
CRP40 Usuwanie usterek
Za niska temperatura wewnętrzna na poziomie regulatora „1”
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Kompresor pracuje bez przerwy
Kompresor pracuje przez długi czas
Czujnik termostatu nie styka się z parownikiem
Uszkodzony termostat Wymiana termostatu
W zamrażalniku zamrożono większą partię artykułów
Zamocowanie czujnika
Wydajność chłodzenia maleje, temperatura wewnętrzna rośnie
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Kompresor pracuje za długo/bez przerwy
Kompresor pracuje rzadko
Oblodzony parownik Odszronienie parownika
Za wysoka temperatura otoczenia
Niewystarczająca wentylacja Przestawienie lodówki
Zabrudzony kondensator Czyszczenie kondensa-
tora
Uszkodzony wentylator (jeśli istnieje) Wymiana wentylatora
Rozładowany akumulator Naładowanie akumula-
tora
Niestandardowe szumy
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Głośny przydźwięk Element konstrukcyjny obiegu chło-
dzenia nie może wykonywać swo­bodnie ruchu drgającego (przylega do ścianki)
Zakleszczone ciało obce pomiędzy lodówką a ścianą
Szum wentylatora (jeśli występuje)
Odgięcie elementu kon­strukcyjnego przy zacho­waniu ostrożności
Usunięcie ciała obcego
41
Page 42
PL
Dane techniczne CRP40
13 Dane techniczne
CoolMatic CRP40
Numer produktu: 9105600001
Zasilanie: 12 Vg lub 24 Vg
Pojemność: w tym zamrażalnik:
Średni pobór mocy: 45 W
Zakres temperatur chłodzenia Komora chłodząca: Zamrażalnik:
Wilgotność powietrza: maksymalnie 90 %
Krótkotrwały przechył: maksymalnie 30°
Ilość czynnika chłodzącego: 38 g
Ekwiwalent CO2: 0,054 t
Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP):
Wymiary (szer. x wys. x gł.) w mm: rys. 1, strona 3
Waga: 19 kg
39 l
5,3 l
0 °C do +12 °C
–12 °C do 0 °C
1430
Kontrola/certyfikaty:
zgodność z dyrektywą ErP/EuP.
Obieg chłodzący zawiera R134a. Zawiera fluorowane gazy cieplarniane Hermetycznie zamknięte urządzenie
42
Page 43
SK
CRP40
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu pou­žívateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Inštalácia a pripojenie chladničky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8 Používanie chladničky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
9 Čistenie a ošetrovanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12 Odstránenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
43
Page 44
SK
Vysvetlenie symbolov CRP40
1Vysvetlenie symbolov
NEBZPEČENSTVO!
D ! !
A
I
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu.
VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
2Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
44
Page 45
SK
CRP40 Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnosť
NEBZPEČENSTVO!
D !
A
Ohrozenie života! Pri používaní na člnoch: Pri sieťovej prevádzke bezpodmienečne
zabezpečte, aby napájanie prúdom bolo zaistené FI spínačom!
VÝSTRAHA!
Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či sa prevádzkové napätie zhoduje s napätím batérie (pozri typový štítok).
Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniu. Poškodený prípojný kábel vymeňte za nový prípojný kábel rovnakého typu a špecifikácie.
Inštaláciu vo vlhkých priestoroch prenechajte len odborníkovi.
Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do prevádzky.
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá. V prípade opravy sa obráťte na zákaznícky servis.
POZOR!
Chladiaci okruh v žiadnom prípade neotvárajte.
Prístroj osaďte na suchom mieste, ktoré je chránené pred striekajúcou vodou.
Prístroj neodkladajte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, silné slnečné žiarenie, plynové pece atď.).
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
Prístroj nie je vhodný na prepravu žieravých látok alebo látok s obsa­hom rozpúšťadiel.
Vhodné len pre lode s dĺžkou viac ako 20 m.
V prístroji neuskladňujte látky, u ktorých hrozí nebezpečenstvo výbu­chu napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
45
Page 46
SK
Obsah dodávky CRP40
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
NEBZPEČENSTVO!
D
!
Ohrozenie života!
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. To platí pre­dovšetkým pri prevádzke prostredníctvom siete so striedavým prú­dom.
VÝSTRAHA!
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Prístroj používajte mimo dosahu detí.
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné bezpečne používať tento výrobok, by ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou.
Keď prístroj pripojíte na batériu, zabezpečte, aby sa potraviny nedo­stali do styku s kyselinou batérie.
Chráňte prístroj pred dažďom a vlhkosťou.
Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjacím prístrojom odpojte prístroj a iné spotrebiče od batérie. Nadmerné napätie môže poškodiť elektroniku prístrojov.
POZNÁMKA
I
Prístroj včas odmrazte, čím ušetríte energiu.
Prístroj odpojte, keď ho dlhší čas nepoužívate.
3 Obsah dodávky
Množstvo Označenie
1 Chladnička
1 Návod na obsluhu
46
Page 47
SK
CRP40 Príslušenstvo
4Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
Označenie Č. výrobku
MPS-35, usmerňovač pre prístroje s kompresorom BD-35F 9600000445
5 Používanie v súlade s určením
Chladnička je vhodná na chladenie a zmrazovanie potravín. Prístroj je vhodný na prevádzku v člnoch.
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia!
!
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť.
6 Technický opis
Chladnička CoolMatic CRP40 je vhodná na použitie v 12 V alebo 24 V sieti s jed­nosmerným napätím a vďaka tomu sa môže použiť, napr. pri kempovaní alebo na člnoch. Okrem toho ju môžete prostredníctvom usmerňovača MPS-35 pripojiť k 230 V sieti.
Pri používaní v člnoch môže byť chladnička vystavená trvalému nakloneniu 30°. V chladničke je možné chladiť potraviny a iné predmety a udržiavať ich chladné.
V mraziacom priestore sa môže tovar zmraziť. Všetky materiály použité v chladničke sú vhodné na to, aby prichádzali do styku
s potravinami. Chladiaci okruh si nevyžaduje údržbu. Termostatom možno plynulo nastaviť požadovanú teplotu. Prístroj je vybavený odnímateľným a samostatne montovateľným agregátom
(obr. 2, strane 3).
6.1 Ovládacie prvky
Č. v
obr. 3, strane 4
1 Regulátor teploty
Vysvetlenie
47
Page 48
SK
Inštalácia a pripojenie chladničky CRP40
7 Inštalácia a pripojenie chladničky
VÝSTRAHA! Bezpečnostné pokyny a upozornenia týkajúce sa
!
7.1 Inštalácia chladničky
V neprerušovanej prevádzke nesmie byť vlhkosť vzduchu vyššia ako 90 %. Mraziaci prístroj osaďte na suchom, chránenom mieste. Prístroj neumiestňujte vedľa
zdrojov tepla, ako kúrenie, plynové pece, teplovodné potrubia atď. Prístroj nene­chajte stáť na silnom slnku.
inštalácie na člnoch
Dodržiavajte špeciálne pri inštalácii na člnoch nasledovné pokyny a upo­zornenia:
Chladiace zariadenie je dimenzované na krátkodobé naklonenie do 30°. Pri inštalácii prístroja nezabudnite, že prístroj musí byť podľa uvedeného zaistený. V prípade otázok týkajúcich sa inštalácie sa obráťte na certifikovanú odbornú firmu.
Chladničku nainštalujte tak, aby sa zohriaty vzduch mohol dobre odvádzať (buď smerom hore alebo do strán, obr. 4, strane 4).
Prístroj je dimenzovaný na teplotu okolia +16 °C až +32 °C.
Pri sieťovej prevádzke bezpodmienečne zabezpečte, aby napájanie prúdom bolo zaistené FI spínačom!
Dodržiavajte aj ďalšie pokyny na inštaláciu uvedené v tejto kapitole.
Mraziaci prístroj musí byť postavený tak, aby mohol v dostatočnej miere unikať zohriaty vzduch. Zabezpečte preto dostatočné vetranie (obr. 4, strane 4).
Č. v
obr. 4, strane 4
1 Teplý odvádzaný vzduch
2 Studený privádzaný vzduch
3 Kondenzátor
4 S ozdobným krytom s priestorom 50 mm nad!
I
Vysve tlen ie
POZNÁMKA
Chladiaci agregát je odnímateľný a v prípade nedostatku miesta môže byť od chladiaceho boxu vzdialený až do 1,5 m.
48
Page 49
SK
CRP40 Inštalácia a pripojenie chladničky
7.2 Uvoľnenie zaistenia
Chladnička je vybavená zaisťovacím mechanizmom (obr. 5 1, strane 5), ktorý slúži aj ako zaistenie pri preprave. Možné sú nasledujúce nastavenia:
POZOR!
A
Normálne zaistenie (koleso otáčať doprava až na doraz): Dvere sú zatvorené a zaistené. Aby ste dvere otvorili, potiahnite rukoväť dverí nahor a otvorte dvere.
Vetranie (koleso otáčať doľava až na doraz): Dvere sú mierne pootvorené, ale fixované. Túto pozíciu používajte vtedy, keď prístroj nebudete dlhší čas používať.
Zaisťovací mechanizmus nastavujte len pri otvorených dverách. Pri použití v prípade zatvorených dverí sa prístroj poškodí.
7.3 Zmena dorazu dverí
Doraz dverí môžete zmeniť tak, aby sa dvere otvárali namiesto doprava smerom doľava.
Postupujte podľa údajov v obr. 6, strane 5 až obr. 8, strane 6, aby ste zmenili
doraz dverí.
7.4 Pripojenie k batérii
Chladničku možno prevádzkovať s jednosmerným napätím 12 V alebo 24 V.
POZOR!
A
Určte potrebný prierez kábla v závislosti od dĺžky kábla podľa obr. 9, strane 6.
Legenda k obr. 9, strane 6
Aby sa predišlo stratám napätia a výkonu, kábel by mal byť čo najkratší a neprerušený. Nepoužívajte preto prídavné spínače, konektory a rozvádzacie zásuvky.
Súradnicová os Význa m Jednotka
lDĺžka kábla m
Prierez kábla mm²
49
Page 50
SK
Inštalácia a pripojenie chladničky CRP40
POZOR!
A
Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či sa prevádzkové napätie
zhoduje s napätím batérie (pozri typový štítok).
Pri elektrickej prípojke dbajte na schému zapojenia (obr. 0, strane 7).
obr. 0, strane 7 Význa m
Chladničku (obr. a, strane 7) pripojte
– podľa možnosti k pólom batérie alebo – ku konektoru, ktorý je chránený poistkou s minimálnou hodnotou 15 A
A
Dbajte na správnu polaritu.
1 Pripojovacia lišta elektroniky
2 Kompresor
3 Ventilátor na jednosmerný prúd (ak je k dispozícii)
4 Mechanický termostat
(pri 12 V), príp. 7,5 A (pri 24 V).
POZOR!
Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjacím prístrojom odpojte prístroj a iné spotrebiče od batérie. Nadmerné napätie môže poškodiť elektroniku prístrojov.
Kvôli bezpečnosti je chladnička vybavená elektronickou ochranou proti prepólova­niu, ktorá chráni chladiaci box pred prepólovaním pri pripojení batérie a pred skra­tom. Kvôli ochrane batérie sa chladnička v prípade nedostatočného napätia automaticky vypne (pozri nasledovnú tabuľku).
12 V 24 V
Vypínacie napätie
Znovuzapínacie napätie
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
50
Page 51
SK
CRP40 Používanie chladničky
7.5 Pripojenie k 230 V sieti
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života!
D
Aby ste mohli chladničku prevádzkovať v 230 V sieti, použite usmerňovač
MPS-35.
Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky alebo stojíte vo vode.
Ak prevádzkujete vaše mraziace zariadenie na palube člna cez bre­hovú prípojku pripojením do 230 V siete, v každom prípade musíte zapojiť ochranný spínač FI medzi 230 V sieť a chladiaci prístroj. Poraďte sa s odborníkom.
8 Používanie chladničky
POZNÁMKA
I
8.1 Tipy na úsporu energie
Pred uvedením chladničky do prevádzky by ste ju z hygienických dôvo­dov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri kap. „Čiste­nie a ošetrovanie“ na strane 54).
Vyberte dobre vetrané miesto chránené pred priamym slnečným žiarením.
Teplé jedlá nechajte pred vložením najprv vychladnúť.
Chladničku neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
Dvere nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
Chladničku odmrazte, akonáhle sa vytvorí vrstva námrazy.
Zabránite tak nepotrebne nízkej vnútornej teplote.
Kondenzátor v pravidelných intervaloch zbavte prachu a nečistôt.
51
Page 52
SK
Používanie chladničky CRP40
8.2 Používanie chladničky
Chladnička umožňuje konzervovanie čerstvých potravín. Okrem toho v mraziacej priehradke môžete konzervovať zmrazené potraviny a zmraziť čerstvé potraviny.
POZOR!
A
Chladničku zapnite tak, že regulátor (obr. 3 1, strane 4) otočíte doprava.
I
A
Nastavenie teploty
Teplotu môžete plynulo nastaviť regulátorom. Integrovaný termostat reguluje teplotu nasledovne:
min. (ľavý doraz) = najteplejšie nastavenie
max. (pravý doraz) = najchladnejšie nastavenie
Dbajte na to, aby sa nápoje alebo jedlá v sklenených nádobách neschladili príliš silno. Pri zmrazení nápoje alebo tekuté jedlá zväčšia svoj objem. Sklenená nádoba sa tak môže zničiť.
Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhod­ných nádobách.
POZNÁMKA
Po zapnutí potrebuje chladnička asi 60 s, kým, sa kompresor rozbehne.
POZOR!
Dbajte na to, aby sa v chladničke nachádzali len predmety, príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
I
52
POZNÁMKA
Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený
teplotou okolia,
množstvom konzervovaných potravín,
častosťou otvárania dverí.
Page 53
SK
CRP40 Používanie chladničky
Konzervovanie potravín
V chladiacej priehradke môžete konzervovať potraviny. Doba konzervovania potra­vín je zvyčajne uvedené na obale.
POZOR!
A
I
Chladiaca priehradka je rozdelená na rôzne zóny, v ktorých je rozdielna teplota:
Chladnejšie zóny sa nachádzajú bezprostredne pod zásuvkami na ovocie a zele­ninu blízko zadnej steny.
Všimnite si údaje o teplote uskladnenia a použiteľnosti na obale potravín.
Rešpektujte nasledovné upozornenia týkajúce sa konzervovania:
Výrobky, ktoré sa rozmrazujú alebo sa rozmrazili, v žiadnom prípade znova nezmrazujte, ale ich čo najskôr spotrebujte.
Zabaľte potraviny do hliníkovej, príp. polyetylénovej fólie a zatvorte do vhodnej nádoby s vekom. Tým sa arómy, substancie a čerstvosť lepšie zachová.
Nekonzervujte v chladiacej priehradke teplé potraviny. Do mraziacej priehradky nedávajte sklenené nádoby s tekutinami.
POZNÁMKA
Potraviny, ktoré ľahko absorbujú pachy a chute, ako aj tekutiny a výrobky s vysokým obsahom alkoholu konzervujte tesne uzavretých nádobách.
Odmrazenie chladničky
Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladničky ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas odmrazte.
POZOR!
A
Pri odmrazovaní chladničky postupujte nasledovne:
Chladené potraviny vyberte.V prípade potreby ich uskladnite v inom mraziacom prístroji, aby zostali
schladené.
Nastavte regulátor do polohy „0“.Nechajte dvere otvorené.
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených predme­tov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
53
Page 54
SK
Čistenie a ošetrovanie CRP40
Roztopenú vodu poutierajte, prípadne vyprázdnite zachytávaciu misku. Ak je váš
prístroj vybavený odtokom roztopenej vody, nechajte roztopenú vodu odtiecť týmto spôsobom.
Vypnutie a odstavenie chladničky
Ak chladničku nebudete používať dlhší čas, postupujte nasledovne:
Nastavte regulátor na stupeň „0“.Odpojte prípojný kábel od batérie alebo vytiahnite konektor vedenia jednosmer-
ného prúdu z usmerňovača.
Vyčistite chladničku (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 54).Zaistenie uveďte do polohy „VENT“.
Zabránite tak tvorbe zápachu.
Zaistenie dverí chladničky
Dvere chladničky môžete zaistiť proti neúmyselnému otvoreniu. Zaisťovací mechanizmus na hornej strane dverí uveďte do pozície 1 (obr. 5 1,
strane 5).
9 Čistenie a ošetrovanie
POZOR!
A
Chladničku čistite a hneď, ako je znečistená, vlhkou handričkou.Dbajte na to, aby do tesnenia nakvapkala voda. Mohlo by to poškodiť elektro-
niku.
Po vyčistení utrite chladničku handričkou dosucha.
54
Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé pred­mety, pretože by mohli chladničku poškodiť.
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených pred­metov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
Page 55
SK
CRP40 Záruka
10 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
11 Likvidácia
NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo uväznenia detí!
D
!
Pred likvidáciou vašej starej chladničky:
Vyveste dvere
Nechajte poličky v chladničke, aby deti nemohli vojsť dnu.
UPOZORNENIE!
Pri likvidácii dbajte na to, aby sa prístroj neprehrial, pretože izolačná pena bola spenená horľavým plynom.
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
M
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
55
Page 56
SK
Odstránenie porúch CRP40
12 Odstránenie porúch
Kompresor nebeží
Porucha Možná príčina Riešenie
UKL = 0 V Prerušenie prípojného vedenia
batéria – elektronika
Hlavný spínač je chybný (ak je k dis­pozícii)
Doplnková poistka vedenia prepá­lená (ak je k dispozícii)
U
U
KL
ZAP
Pokus o naštartovanie pomocou U
U
KL
VYP
Napätie batérie je príliš nízke Nabite batériu
Uvoľnené káblové spojenie Zlý kontakt (korózia)
Kapacita batérie je príliš nízka Vymeňte batériu
Prierez kábla je príliš malý Vymeňte kábel (obr. 9,
Pokus o naštartovanie pomocou UKL≥ U
ZAP
Teplota okolia príliš vysoká
Prívod a odvod vzduchu nie je dosta­točný
Kondenzátor je znečistený Vyčistite kondenzátor
Ventilátor je chybný (ak je k dispozícii) Vymeňte ventilátor
Elektrické prerušenie
Kompresor je chybný Vymeňte kompresor v kompresore medzi kolíkmi
Použitie pri príliš nízkej teplote okolia
Kompresor začne pracovať len vtedy,
keď teplota okolia presiahne +16 °C.
Vytvorte spojenie
Vymeňte hlavný spínač
Vymeňte poistku vedenia
Vytvorte spojenie
strane 6)
Prestavenie chladničky
Chladničku používajte len pri teplotách okolia vyš­ších ako +16 °C.
U
Napätie medzi kladnou a zápornou svorkou elektroniky
KL
U
Zapínacie napätie elektroniky
ZAP
Vypínacie napätie elektroniky
U
VYP
56
Page 57
SK
CRP40 Odstránenie porúch
Vnútorná teplota príliš nízka v stupni regulátora „1“
Porucha Možná príčina Riešenie
Kompresor nepretržito beží
Kompresor beží dlho V mraziacom priečinku je namrznuté
Snímač termostatu nemá kontakt s výparníkom
Termostat je chybný Vymeňte termostat
veľké množstvo
Upevnite snímač
Chladiaci výkon zostáva rovnaký, vnútorná teplota stúpa
Porucha Možná príčina Riešenie
Kompresor beží dlho/nepretržite
Kompresor beží zried­kavo
Výparník je pokrytý ľadom Nechajte výparník roz-
mraziť
Teplota okolia príliš vysoká
Prívod a odvod vzduchu nie je dosta­točný
Kondenzátor je znečistený Vyčistite kondenzátor
Ventilátor je chybný (ak je k dispozícii) Vymeňte ventilátor
Kapacita batérie je vybitá Nabite batériu
Prestavenie chladničky
Nezvyčajné zvuky
Porucha Možná príčina Riešenie
Hlasné hučanie Konštrukčný diel okruhu chladenia sa
nemôže voľne kolísať (prilieha k stene)
Medzi mraziacim prístrojom a stenou uviazlo cudzie teleso
Hluk ventilátora (ak je k dispozícii)
Konštrukčný diel opatrne ohnite
Odstráňte cudzie teleso
57
Page 58
SK
Technické údaje CRP40
13 Technické údaje
CoolMatic CRP40
Číslo výrobku: 9105600001
Pripájacie napätie: 12 Vg alebo 24 Vg
Objem: z toho chladiaci priečinok:
Stredný príkon: 45 W
Rozsah teploty chladenia: Chladiaca priehradka: Mraziaca priehradka:
Vlhkosť vzduchu: maximálne 90 %
Krátkodobé naklonenie: maximálne 30°
Množstvo chladiaceho prostriedku: 38 g
Ekvivalent CO2: 0,054 t
Potenciál globálneho otepľovania (GWP): 1430
Rozmery (Š x V x H) v mm: obr. 1, strane 3
Hmotnosť: 19 kg
Skúšky/certifikáty:
39 l
5,3 l
0°C až +12°C
–12°C až 0°C
v súlade so smernicou ErP/EuP
Chladiaci obvod obsahuje R134a. Obsahuje fluórované skleníkové plyny Hermeticky uzavreté zariadenie
58
Page 59
CS
CRP40
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Instalace a připojení ledničky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8 Použití ledničky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
12 Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
59
Page 60
CS
Vysvětlení symbolů CRP40
1 Vysvětlení symbolů
NEBEZPEČÍ!
D ! !
A
I
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění.
VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být
smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
2 Bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
60
Page 61
CS
CRP40 Bezpečnostní pokyny
2.1 Obecná bezpečnost
NEBEZPEČÍ!
D !
A
Nebezpečí života! Při použití na lodích Při použití síťového napájení je nezbytné, aby
byl napájecí zdroj chráněn spínačem FI!
VÝSTRAHA!
Zkontrolujte před uvedením přístroje do provozu, zda se shoduje pro­vozní napětí s napětím baterie.
Pokud je připojovací kabel poškozen, musíte jej vyměnit, aby nedošlo k ohrožení. Poškozený přívodní kabel smíte vyměnit pouze za přívodní kabel stejného typu a specifikace.
Instalaci ve vlhkých prostorech smí provést pouze odborník.
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Opravy tohoto výrobku smí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě nutné opravy kontaktujte zákaznický servis.
POZOR!
Chladničku nikdy nerozebírejte.
Umístěte přístroj na suchém místě chráněním před stříkající vodou.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepel­ných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.).
Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory.
Výrobek není vhodný ke skladování leptavých látek nebo látek obsa­hujících rozpouštědla.
Vhodné pouze pro lodě delší než 20 m.
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hnacím ply­nem.
61
Page 62
CS
Rozsah dodávky CRP40
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
NEBEZPEČÍ!
D !
I
Nebezpečí života!
Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především pro provoz v síti se střídavým napětím.
VÝSTRAHA!
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí.
Osoby, které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento výrobek používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího poučení.
V případě připojení přístroje k baterii zajistěte, aby se do kontaktu s kyselinou z baterie nedostaly žádné potraviny.
Chraňte výrobek před deštěm a vlhkostí.
Odpojte výrobek a ostatní spotřebiče od baterie dříve, než připojíte baterii k rychlonabíječce. Přepětí může poškodit elektronické systémy přístrojů.
POZNÁMKA
Přístroj včas odledněte, ušetříte tím energii.
Pokud nebudete přístroj déle používat, odpojte jej.
3 Rozsah dodávky
Množství Název
1 Chladnička
1 Návod k obsluze
4Příslušenství
Dodávané příslušenství (není součástí dodávky):
Název Č. výrobku
MPS-35, usměrňovač pro přístroje s kompresorem BD-35F 9600000445
62
Page 63
CS
CRP40 Použití v souladu se stanoveným účelem
5 Použití v souladu se stanoveným účelem
Lednička je vhodná ke chlazení potravin a k jejich hlubokému zchlazení. Přístroj je určen i k provozu na lodích.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
!
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům potra­vin nebo léčiv, které chcete skladovat.
6Technický popis
Lednička CoolMatic CRP40 je vhodná k použití v rámci stejnosměrného napětí 12 V nebo 24 V a může tak být používána např. při kempování nebo na lodích. Kromě toho je možné výrobek připojit pomocí usměrňovače MPS-35 k síti 230 V.
V případě použití na lodích může být chladnička vystavena trvalému náklonu 30°. Chladnička je určena ke chlazení a k udržování v chladném stavu. Mrazicí box je
určen k hlubokému zchlazení. Veškeré materiály chladničky jsou pro potraviny neškodné. Chladicí okruh nevyža-
duje žádnou údržbu. Pomocí termostatu můžete plynule nastavovat požadovanou teplotu. Přístroj je vybaven odnímatelným agregátem (obr. 2, strana 3), který je možné
namontovat samostatně.
6.1 Ovládací prvky
Č.
obr. 3, strana 4
1 Regulátor teploty
Vysv ětl ení
63
Page 64
CS
Instalace a připojení ledničky CRP40
7 Instalace a připojení ledničky
VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny k instalaci na lodích
!
7.1 Instalace ledničky
Za trvalého provozu nesmí vlhkost vzduchu přesáhnout 90 %. Umístěte ledničku na suchém chráněním místě. Neinstalujte výrobek vedle zdrojů
tepla, jakými jsou topení, plynové vařiče, rozvody teplé vody apod. Nenechávejte výrobek stát na přímém slunci.
Především při instalaci na lodích dodržujte následující pokyny:
Chladnička je konstruována pro krátkodobý náklon až 30°. Při insta­laci lednice pamatujte, že přístroj musí být z tohoto důvodu zajištěn. V případě dotazů, které se týkají instalace, kontaktujte příslušný spe­cializovaný servis.
Instalujte lednici tak, aby bylo možné dobře odvádět zahřátý vzduch (buď nahoru nebo do stran, viz obr. 4, strana 4).
Přístroj je určen pro okolní teploty v rozmezí +16 °C až +32 °C.
Při použití síťového napájení je nezbytné, aby byl napájecí zdroj chráněn spínačem FI!
Dodržujte také všechny další instalační pokyny podle této kapitoly.
Lednička musí stát tak, aby bylo možné zahřátý vzduch dobře odvádět. Zajistěte proto dostatečné větrání (obr. 4, strana 4).
Č. na
obr. 4, strana 4
1 Teplý odpadní vzduch
2 Studený přiváděný vzduch
3 Kondenzátor
4 S ozdobným krytem horní vzdálenost 50 mm!
I
Vysvětlení
POZNÁMKA
Chladicí agregát je odnímatelný. Můžete jej instalovat v případě problémů s místem až do vzdálenosti 1,5 m od chladicího boxu.
64
Page 65
CS
CRP40 Instalace a připojení ledničky
7.2 Uvolnění zámku
Lednička je vybavena uzavíracím mechanismem (obr. 5 1, strana 5), který současně slouží jako pojistka při přepravě. Můžete využít následujících nastavení:
POZOR!
A
Běžný zámek (otočte kolečko až nadoraz doprava): Dvířka jsou zavřená a zajiš­těná. Dvířka otevřete tahem rukojeti nahoru.
Vent (otočte kolečko až nadoraz doleva): Dvířka jsou pootevřená, ale zajištěná. Tuto polohu využijte v případě, kdy nebudete výrobek delší čas používat.
Nastavujte uzavírací mechanismus pouze při otevřených dvířkách. Při manipulaci na zavřených dvířkách dojde k poškození přístroje.
7.3 Změna směru otevírání dvířek
Můžete změnit směr otevírání dvířka. To znamená, že se dvířka nebudou otevírat doprava, ale doleva.
Při změně směru otevírání dvířek postupujte tak, jak je vidět na obrázcích
obr. 6, strana 5 až obr. 8, strana 6.
7.4 Připojení k baterii
Ledničku můžete používat v rámci stejnosměrného napětí 12 V nebo 24 V.
POZOR!
A
Stanovte potřebný průřez kabelu v závislosti na délce kabelu podle obr. 9,
strana 6. Legenda k obr. 9, strana 6
Z důvodu zabránění ztrát napětí a výkonu používejte co nejkratší nepře­rušovaný kabel. Ze stejného důvodu nepoužívejte další spínače, zástrčky nebo zásuv­kové rozbočky.
Souřadnicová osa Význ am Jednotka
lDélka kabelu m
Průřez kabelu mm²
65
Page 66
CS
Instalace a připojení ledničky CRP40
POZOR!
A
Zkontrolujte před uvedením přístroje do provozu, zda se shoduje provozní
napětí s napětím baterie.
Připojení chladničky k elektrickému proudu viz schéma zapojení (obr. 0,
strana 7).
obr. 0, strana 7 Výz nam
Připojte ledničku (obr. a, strana 7)
– pokud možno přímo k pólům baterie nebo – k zásuvce, která je jištěna minimálně 15 A (pro 12 V) nebo 7,5 A (pro 24 V).
A
Dodržujte správnou polaritu.
1 Připojovací lišta elektroniky
2 Kompresor
3 Ventilátor DC (pokud je instalovaný)
4 Mechanický termostat
POZOR!
Odpojte výrobek a ostatní spotřebiče od baterie dříve, než připojíte baterii k rychlonabíječce. Přepětí může poškodit elektronické systémy přístrojů.
Z bezpečnostních důvodů je lednička vybavena elektronickou ochranou proti pře­pólování, která chrání výrobek před přepólováním při připojování baterie a před zkratem. Z důvodu ochrany baterie se lednička vždy automaticky vypne, jakmile je napětí nedostatečné (viz následující tabulka).
12 V 24 V
Vypínací napětí
Napětí k zapnutí
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
66
Page 67
CS
CRP40 Použití ledničky
7.5 Připojení k síti 230 V
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života!
D
K použití ledničky na síti 230 V používejte usměrňovač MPS35.
Nikdy nemanipulujte se zástrčkami a spínači s mokrýma rukama nebo pokud stojíte v mokru.
Pokud používáte ledničku na palubě lodi, která je připojena k síťové přípojce 230 V na souši, musíte vždy instalovat mezi síť 230 V a led­ničku ochranný vypínač FI. Poraďte se s odborníkem.
8 Použití ledničky
POZNÁMKA
I
8.1 Tipy k úspoře energie
Dříve než uvedete novou ledničku do provozu, musíte ji z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a údržba“ na stranì 70).
Vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením.
Nechejte teplé pokrmy nejdříve ochladit, teprve potom je vložte do boxu.
Neotevírejte ledničku častěji, než je nezbytně nutné!
Nenechávejte dvířka otevřená déle, než je nutné.
Odmrazte ledničku, jakmile se vytvoří vrstva ledu.
Zabraňte vzniku zbytečně nízkých vnitřních teplot.
Pravidelně čistěte kondenzátor od nečistot a prachu.
67
Page 68
CS
Použití ledničky CRP40
8.2 Použití ledničky
Lednička umožňuje uchovávání čerstvých potravin. Kromě toho můžete v mrazicím boxu uchovávat hluboce zchlazené potraviny a zmražovat čerstvé potraviny.
POZOR!
A
Ledničku zapnete přepnutím regulátoru (obr. 3 A, strana 4) doprava.
I
A
Nastavení teploty
Nechlaďte nápoje nebo pokrmy ve skleněných nádobách na příliš nízkou teplotu. Při zmrznutí zvětšují nápoje nebo tekuté potraviny svůj objem. Následkem může být poškození nebo zničení skleně­ných nádob.
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách.
POZNÁMKA
Po zapnutí ledničky dojde k zapnutí kompresoru zhruba za 60 s.
POZOR!
Dbejte, aby byly v ledničce skladovány pouze předměty nebo potra­viny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplotu.
Teplotu můžete nastavovat plynule pomocí regulátoru. Integrovaný termostat regu­luje teplotu takto:
min. (poloha zcela vlevo) = nastavení nejvyšší teploty
max. (poloha zcela vpravo) = nastavení nejnižší teploty
POZNÁMKA
I
68
Chladicí výkon může být ovlivněn těmito faktory:
Okolní teplota
Množství skladovaných potravin
Četnost otevírání dvířek
Page 69
CS
CRP40 Použití ledničky
Uchovávání potravin
V chladicím prostoru můžete uchovávat potraviny. Doba skladování potravin je zpra­vidla uvedena na balení.
POZOR!
A
I
Chladicí prostor je rozdělen do různých zón, které mají různé teploty:
Chladnější zóny jsou přímo nad zásuvkami na ovoce a zeleninu v blízkosti zadní stěny.
Dodržujte informace o teplotách a trvanlivosti, uvedené na balení uchovávaných potravin.
Dodržujte při skladování následující pokyny:
V žádném případě znovu nezmrazujte výrobky, které jste právě rozmrazili, nebo které rozmrzly, ale co nejdříve je spotřebujte.
Zabalte potraviny do hliníkových nebo polyetylenových fólií a uložte je do vhodné nádoby s víkem. Lépe tak uchováte aroma, obsah a čerstvost.
V chladicím prostoru neskladujte teplé potraviny. Do mrazicího boxu neukládejte skleněné nádoby s tekutinami.
POZNÁMKA
Skladujte potraviny, které snadno načichnou nebo změní chuť, tekutiny a výrobky s vysokým obsahem alkoholu v uzavřených nádobách.
Rozmrazování ledničky
Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř ledničky formou jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj včas odmrazte.
POZOR!
A
Při rozmrazování ledničky postupujte takto:
Vyjměte chlazený materiál.Uložte jej případně do jiné lednice, aby zůstal v chladnu.Přepněte regulátor do polohy „0“.
Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých před­mětů tvrdé nebo špičaté nástroje.
69
Page 70
CS
Čištění a údržba CRP40
Nechejte otevřená dvířka.Vytřete vodu nebo vylijte obsah sběrné misky (pokud je jí přístroj vybaven).
Pokud je výrobek vybaven odtokem vody, nechejte vytéct vodu.
Vypnutí ledničky
Pokud nebudete ledničku delší dobu používat, postupujte takto:
Přepněte regulátor do polohy „0“.Odpojte přívodní kabel od baterie nebo odpojte zástrčku z přívodu stejnosměr-
ného proudu z usměrňovače.
Vyčistěte ledničku (viz kap. „Čištění a údržba“ na stranì 70) .Přepněte pojistku zámku do polohy „VENT“.
Zabráníte tak vzniku zápachů.
Zajištění dvířek chladničky
Dvířka chladničky můžete zajistit např. proti nechtěnému otevření. Nastavte mechanismus zámku nahoře na dvířkách do polohy 1 (obr. 5 1,
strana 5).
9 Čištění a údržba
POZOR!
A
Ledničku čistěte vlhkou utěrkou pravidelně a pokud je znečištěná.Dbejte, aby do těsnění nevnikla voda. Mohlo by dojít k poškození elektroniky.Po vyčištění vytřete ledničku utěrkou dosucha.
70
Nepoužívejte k čištění čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození ledničky.
Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje.
Page 71
CS
CRP40 Záruka
10 Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
11 Likvidace
NEBEZPEČÍ! Pozor na děti!
D
!
Dříve než zlikvidujete ledničku:
Sundejte dvířka ze závěsu
Nechejte v lednici police, aby se dovnitř nemohly dostat děti.
UPOZORNĚNÍ!
Při likvidaci přístroje pamatujte, že nesmí dojít k přehřátí, protože izo­lační pěna byla vypěněna hořlavým plynem.
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
M
předpisech o likvidaci odpadu.
71
Page 72
CS
Odstraňování poruch CRP40
12 Odstraňování poruch
Kompresor neběží
Porucha Možná příčina Řešení
UKL = 0 V Přerušení přívodního vodiče
baterie – elektronika
Závada hlavního vypínače (pokud je jím zařízení vybaveno)
Spálení přídavné pojistky vodiče (pokud je instalována)
U
U
KL
ZAP
Pokus o spuštění při hodnotě U
U
KL
VYP
Napětí baterie je příliš nízké Nabijte baterii
Uvolněné spojení kabelu Špatný kontakt (koroze)
Příliš nízká kapacita baterie Vyměňte baterii
Příliš malý průřez vodiče Vyměňte kabel (obr. 9,
Pokus o spuštění při hodnotě UKL≥ U
ZAP
Příliš vysoká okolní teplota
Nedostatečný přívod a odvod vzdu­chu
Znečištěný kondenzátor Vyčistěte kondenzátor
Závada ventilátoru (pokud je jím zaří­zení vybaveno)
Přerušení elektřiny
Vadný kompresor Vyměňte kompresor v kompresoru mezi kolíky
Použití za příliš nízkých okolních teplot
Kompresor je aktivován až po dosa-
žení okolní teploty vyšší než +16 °C.
Obnovte spojení
Vyměňte hlavní vypínač
Vyměňte pojistky vodiče
Obnovte spojení
strana 6)
Změňte umístění ledničky
Vyměňte ventilátor
Používejte ledničku pouze za okolní teploty vyšší než +16 °C.
Napětí mezi kladnou a zápornou svorkou elektroniky
U
KL
U
Napětí k zapnutí elektroniky
ZAP
U
Napětí k vypnutí elektroniky
VYP
72
Page 73
CS
CRP40 Odstraňování poruch
Regulátor na stupni „1“, ale teplota uvnitř přístroje je příliš nízká
Porucha Možná příčina Řešení
Kompresor trvale pra­cuje
Kompresor běží dlouho V mrazicím boxu je přílišná námraza
Čidlo termostatu je v kontaktu s výparníkem
Termostat je vadný Vyměňte termostat
Upevněte čidlo
Chladicí výkon klesá, vnitřní teplota stoupá
Porucha Možná příčina Řešení
Kompresor běží dlouho/trvale
Kompresor běží jen občas
Námraza na výparníku Odmrazte výparník
Příliš vysoká okolní teplota
Nedostatečný přívod a odvod vzdu­chu
Znečištěný kondenzátor Vyčistěte kondenzátor
Závada ventilátoru (pokud je jím zaří­zení vybaveno)
Vybitá baterie Nabijte baterii
Změňte umístění ledničky
Vyměňte ventilátor
Nezvyklé zvuky
Porucha Možná příčina Řešení
Hlasité bručivé zvuky Součást chladicího okruhu nemůže
volně vibrovat (je přitisknutá ke stěně)
Cizí těleso mezi chladicím agregá­tem a stěnou
Hluk ventilátoru (pokud je instalo­vaný)
Opatrně vyhněte součást
Odstraňte cizí těleso
73
Page 74
CS
Technické údaje CRP40
13 Technické údaje
CoolMatic CRP40
Číslo výrobku: 9105600001
Napájení: 12 Vg nebo 24 Vg
Obsah: z toho mrazicí box:
Průměrný příkon: 45 W
Rozsah teploty chlazení Chladicí prostor: Mrazicí box:
Vzdušná vlhkost: Maximálně 90 %
Krátkodobý náklon: Maximálně 30°
Množství chladicího prostředku: 38 g
Ekvivalent CO2: 0,054 t
Potenciál skleníkových plynů (GWP): 1430
Rozměry (Š x V x H) v mm: obr. 1, strana 3
Hmotnost: 19 kg
Kontrola/certifikáty:
39 l
5,3 l
0°C až +12°C
–12°C až 0°C
Vsouladu se směrnicí ErP/EuP
Chladicí okruh obsahuje R134a. Obsahuje fluorované skleníkové plyny Hermeticky uzavřeným zařízením
74
Page 75
Page 76
GERMANY Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-0 · +49 (0) 2572 879-300 Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3 B-1500 Halle
+32 2 3598040+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 75585966+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly
+33 3 44633525+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest
+36 1 468 4400+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901+39 0543 754983
Mail: vendite@domet ic.it
JAPAN Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México
+52 55 5374 4108+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011 Penrose Auckland 1642
+64 9 622 1490+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY Dometic Norway AS
Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 3177+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratis lava
Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji /+421 2 45 529 680 Mail: bratislava@dom etic.com
SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg
+27 11 4504978+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 91 833 60 89+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai
+971 4 883 3858+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometi c.co.uk
USA Dometic RV Division
1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131
4445101999 07.5924.54 12/2017
Loading...