Dometic HDC195, HDC225, COOLMATIC Series, HDC275 Installation And Operating Manual

Page 1
ENDEFR
NL
REFRIGERATION
COOLMATIC
HDC195, HDC225
Compressor refrigerator
Installation and Operating Manual. . . . . . . 16
Kompressor-Kühlschrank
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .36
Réfrigérateur à compression
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Compressorkoelkast
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Page 2
HDC195, HDC225
1
1
2
3
4
HDC195
11
10
HDC225
11
10
9
8
5
6
7
3
Page 3
HDC195, HDC225
1.
2.
2
4
Page 4
HDC195, HDC225
3
1.
2.
3.
5
Page 5
HDC195, HDC225
4
1.
2.
6
Page 6
HDC195, HDC225
5
2.
1.
7
Page 7
HDC195, HDC225
6
8
Page 8
HDC195, HDC225
7
9
Page 9
HDC195, HDC225
1.
2.
8
10
Page 10
HDC195, HDC225
9
3.
2.
1.
11
Page 11
HDC195, HDC225
2.
1.
0
12
Page 12
HDC195, HDC225
1
3
2
ca. 50 mm
a
Ø/mm²
l/m
12 V
24 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
b
13
Page 13
1.
c
d
HDC195, HDC225
2.
1
2
2
14
Page 14
HDC195, HDC225
e
f
g
HDC195
1
2
HDC225
2
1
15
Page 15
HDC195, HDC225
500
585
40
390
1210
800
HDC195
h
HDC225
550
585
40
390
1405
1000
i
16
Page 16
EN
HDC195, HDC225
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7 Installing and connecting the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Using the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
11 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
12 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
16
Page 17
EN
HDC195, HDC225 Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
DANGER!
D !
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
A
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
WARNING!
Have a qualified technician perform the installation in wet rooms.
!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
17
Page 18
EN
Safety instructions HDC195, HDC225
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Always keep and use the device out of the reach of children under 8 years of age.
Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the device.
!
A
CAUTION!
Danger of crushing! Do not put your fingers into the hinge.
Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
Disconnect the refrigerator and other electric consumers from the bat-
tery before connecting the quick charging device.
Disconnect the refrigerator or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
The refrigerator is not suitable for storing substances which are caustic or contain solvents.
Keep the drainage outlet clean at all times.
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
Never transport the device in a horizontal position, so that no oil can
leak out of the compressor.
18
Page 19
EN
HDC195, HDC225 Safety instructions
Make sure that the refrigerator circuit is not damaged during transpor­tation. The refrigerant in the refrigerator circuit is highly flammable. In the event of any damage to the refrigerator circuit: – Avoid naked flames and sparks. – Air the room well.
Set up the device in a dry location where it is protected against splash­ing water.
2.2 Operating the device safely
DANGER!
D !
A
Do not touch exposed cables with your bare hands.
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
If you connect the device to a battery, make sure that no food comes into contact with the battery acid.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for that purpose.
Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.)
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation vents are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the appliance in water.
Protect the appliance and the cable against heat and moisture.
Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
19
Page 20
EN
Scope of delivery HDC195, HDC225
3Scope of delivery
Quantity Description
1 Refrigerator
1 Assembly kit for changing the door hinge
1 Operating manual
4Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Description Ref. no.
MPS50 mains adapter 9102600032
MPS80 mains adapter 9102600138
5 Intended use
The HDC195 refrigerator (ref. no. 9105204437) and HDC225 (ref. no.
9105204438) are suitable for refrigerating foodstuffs and storing frozen foodstuffs. The devices are also suitable for use on boats.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
20
Page 21
EN
HDC195, HDC225 Technical description
6 Technical description
6.1 Function description
The refrigerator is suitable for use with a 12 V or 24 V DC voltage and can therefore also be used e.g. for camping or on boats.
When used on boats the refrigerator can be subjected to a constant inclination of 30°.
The refrigerator can chill products at 0 °C to +10 °C and keep them cool. In the freezer compartment, frozen items can be stored at –18 °C to 0 °C. You can use the adjustable temperature control to set the desired temperature.
All materials used in the refrigerator are compatible for use with foodstuffs. The refrig­erant circuit is maintenance-free.
6.2 Control elements
No. in
fig. 1, page 2
1 Freezer compartment
2 Rack shelf
3Shelf
4 Condenser and compressor (on the back)
5 Fruit and vegetable compartment
6 Type plate (inside)
7Bottle holder
8 Door compartment
9 Butter and cheese compartment
10 Temperature control
Description
11 Inner lighting
21
Page 22
EN
Installing and connecting the refrigerator HDC195, HDC225
7 Installing and connecting the
refrigerator
Please note the following instructions for installation on boats:
DANGER!
D
A
7.1 Changing the door hinge
If the device is powered by the mains, ensure that the power supply has a residual current circuit breaker.
NOTICE!
The device can be tilted sideways up to 30°. When setting up the refrig­erator, note that it must be fastened to take account of this. If you have any questions regarding installation, consult your specialist dealer.
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the right.
Proceed as shown in the illustrations (fig. 2, page 3 to fig. 0, page 11).
7.2 Installing the refrigerator
Observe the following instructions when installing:
Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow away (either upwards or to the sides, fig. a, page 12).
Key for fig. a, page 12
No. Explanation
1 Cold intake air
2 Hot waste air
3 Spacing above the refrigerator if there is not sufficient air to circulate
above or at the side.
Leave the device to stand for at least four hours before you connect it to the power supply so that the oil can flow back into the compressor.
22
Page 23
EN
HDC195, HDC225 Installing and connecting the refrigerator
7.3 Connecting the refrigerator to the power supply
NOTICE!
A
The refrigerator can be operated with a 12 V or 24 V DC voltage supply.
For safety reasons, the refrigerator is equipped with an electronic system to prevent the polarity being reversed. This protects the refrigerator against reversed polarity when connecting to a battery and against short circuiting.
To protect the battery, the refrigerator switches off automatically if the voltage is insufficient (see table below).
To avoid voltage drops and loss of performance, keep the connection cable as short as possible and not be interrupted. Therefore avoid additional switches, plugs or power strips.
Disconnect the cooling device and other electric consumers from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
12 V 24 V
Cut-off voltage
Cut-in voltage
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. b, page 12. Key for fig. b, page 12
Coordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
NOTICE!
Make sure the polarity is correct.
10.4 V 22.8 V
11.7 V 24.2 V
A
Before starting up the device for the first time, check whether the operating
voltage and the battery voltage match (see type plate).
23
Page 24
EN
Using the refrigerator HDC195, HDC225
Connect the refrigerator
as directly as possible to the poles of the battery or – to a plug socket which is fuse protected with at least 15A (at 12 V) or 7.5 A
(at 24 V).
8 Using the refrigerator
NOTE
I
8.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Before starting your new refrigerator for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 30).
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep cool.
Do not open the refrigerator more often than necessary.
Do not leave the doors open for longer than necessary.
Defrost your refrigerator as soon as a layer of ice forms.
Avoid unnecessarily low temperature settings.
Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
24
Page 25
EN
HDC195, HDC225 Using the refrigerator
8.2 Using the refrigerator
The fridge conserves fresh foodstuffs. You can also conserve frozen foodstuffs in the freezer compartment.
CAUTION! Health hazard!
!
A
Never put any items back in the freezer compartment which have
started defrosting or have been defrosted; consume them as soon as possible.
Make sure that you only put items in the refrigerator which may be kept at the selected temperature.
NOTICE!
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore destroy glass containers.
Switch the refrigerator on by turning the temperature control (fig. 1 10 page 2)
away from the “0” position.
After switching on, the refrigerator requires approx. 180 seconds until the com-
pressor starts up.
Setting the temperature
You can set the temperature to any level using the temperature control (fig. 1 10, page 2). The built-in thermostat regulates the temperature as follows:
1 = lowest cooling capacity
5 = highest cooling capacity
Generally, a setting in the middle is the most suitable.
NOTE
I
The cooling performance can be affected by:
the ambient temperature
the amount of food to be conserved
the frequency with which the door is opened.
25
Page 26
EN
Using the refrigerator HDC195, HDC225
Conserving foodstuffs
You can conserve foodstuffs in the refrigerator. The time for which the food can be conserved in this way is usually stated on the package.
NOTICE!
A
Observe the temperature information and best before date on the food
packaging.
Observe the following when using the refrigerator:
Never re-freeze products which have started defrosting or have been
Food which can easily absorb tastes and odours and liquids and products
Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in a suitable box with a lid.
Do not conserve warm foodstuffs in the refrigerator. Do not place glass containers containing liquid in the freezer compartment.
defrosted; consume them as soon as possible.
with a high alcohol content should be conserved in air-tight containers.
This ensures that aromas, the shape and the freshness will be better con­served.
8.3 Dividing the interior space
You can divide the interior space of the refrigerator variably by arranging the shelves and the door compartments according to your needs.
Arranging the shelves (fig. c, page 13)
Lift the shelf up at the back and pull it towards the front until the front part slides
out of the guides.
Lift the shelf and pull it out completely while tilted slightly.
Select the required position and guide the shelf back in by proceeding in the
reverse sequence.
Arranging the door compartments (fig. d, page 13)
Press the door compartments into the required position.
26
Page 27
EN
HDC195, HDC225 Using the refrigerator
8.4 Replacing the interior light
If the interior light in the refrigerator is defective, you can change the bulb (LED bulb, E14, 12/24 V, 1.2 W).
HDC195
To do this, proceed as follows (fig. e, page 14):
Disconnect the power supply.
Press the moving part to detach the light cover (1).
Take off the light cover (2).
Replace the bulb with a new one.
Attach the light cover.
Reconnect the refrigerator to the power.
HDC225
To do this, proceed as follows (fig. f, page 14):
Disconnect the power supply.
Undo the screws in the light cover.
Remove the cover.
Unscrew the bulb from the socket.
Screw the new bulb into the socket.
Attach the light cover.
Reconnect the refrigerator to the power.
27
Page 28
EN
Using the refrigerator HDC195, HDC225
8.5 Defrosting the refrigerator
NOTE
I
Humidity can cause frost to form in the interior of the refrigerator or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. The refrigerator compartment is defrosted auto­matically while the compressor is not running.
A slight layer of frost or water droplets could form in the interior of the refrigerator if it has been cooling for longer periods. This is normal because the moisture in the air condenses to water when the temperature in the refrigerator drops. The refrigerator is not defective.
The condensate drains away through a trough into a special container at the back of the unit via the compressor, where it evaporates.
In high ambient temperatures, the refrigerator may operate continuously, which can lead to excessive formation of frost on the rear wall of the refrigerator compartment. If this is the case, turn the temper­ature control (fig. 1 10, page 2) down to a lower level (“1” or “2”).
Wipe the insides of the refrigerator with a dry cloth as required.
If the layer of frost is thicker than 3 mm, you should defrost the freezer compartment.
28
Page 29
EN
HDC195, HDC225 Using the refrigerator
Defrosting the freezer compartment
NOTICE!
A
To defrost the freezer compartment, proceed as follows:
Empty the contents.
If necessary, put them in another cooling device to keep them chilled.
Disconnect the power supply.
Leave the ice to defrost.
Once the ice has melted completely, clean the refrigerator (see chapter “Clean-
ing and maintenance” on page 30).
Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects frozen onto the device. This can damage the refrigerator.
Reconnect the refrigerator to the power.
Run the refrigerator for approx. three hours at level “5”.
Place the goods for cooling in the refrigerator.
Set the temperature control to the desired level.
8.6 Switching off and storing the refrigerator
If you do not intend to use the refrigerator for a long time, proceed as follows:
Switch the refrigerator off by turning the temperature control (fig. 1 10, page 2)
to the “0” position.
Disconnect the connection cable from the battery or pull the DC cable plug out
of the rectifier.
Clean the refrigerator (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 30).
Leave the door slightly open.
This prevents smells from building up.
29
Page 30
EN
Cleaning and maintenance HDC195, HDC225
9 Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
Clean the refrigerator regularly and as soon as it becomes dirty with a damp
cloth.
Always disconnect the refrigerator from the mains before you clean and service it.
NOTICE!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the refrigerator.
Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects frozen onto the device.
Do not use any mechanical tools or any other tools to speed up the defrosting process.
Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
Check the condensate drain regularly.
Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked the condensate collects on the bottom of the refrigerator.
The condensate drain is located at the back of the refrigerator. To clean the con­densate drain (fig. g 1, page 14), use the cleaning tool (fig. g 2, page 14) located in the drain opening.
Regularly clean the door seals.
Clean the grid of the condenser and the compressor on the back of the device
with a brush.
30
Page 31
EN
HDC195, HDC225 Warranty
10 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
WARNING! Children beware!
!
Before disposing of your old refrigerator:
Dismantle the drawers.
Leave the shelves in the refrigerator so that children cannot climb
inside.
NOTICE!
A
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
An insulating gas is used in the device (see type plate). Check with the relevant local government authority or your local waste disposal com­pany about proper disposal and make sure that the device and all mate­rials are disposed of professionally.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
31
Page 32
EN
Troubleshooting HDC195, HDC225
12 Troubleshooting
Compressor does not run
Fault Possible cause Remedy
U
U
= 0 V There is an interruption in the
TERM
U
TERM
ON
Start attempt with U
TERM
U
OFF
Start attempt with
TERM
U
ON
U
Establish a connection
battery – electronics connection
Main switch faulty (if installed) Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown (if installed)
Replace the supply line fuse
Battery voltage is too low Charge the battery
Loose cables
Establish a connection
Poor contact (corrosion)
Battery capacity too low Replacing the battery
Cable cross section too small Change the cable (see
table on page 23)
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation Move the refrigerator to
another location
Condenser is dirty Clean the condenser
Electric circuit between the pins in the compres­sor interrupted
U
TERM
U
ON
U
OFF
Voltage between the positive and negative terminals of the electronics
Cut-in voltage of the electronics
Cut-off voltage of the electronics
Fan defective (if installed) Replace the fan
Defective compressor Replace the compressor
32
Page 33
EN
HDC195, HDC225 Troubleshooting
Interior temperature too low at control level “1”
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs constantly
Compressor runs for a long time
Thermostat sensor has no contact to the vaporiser
Short circuit in the thermostat line Thermostat defective
Large quantities have been frozen in the freezer compartment
Secure the sensor
Change the thermostat
Poor cooling, increase in interior temperature
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs for a long time/continuously
Vaporiser is iced over Defrost the vaporiser
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation Move the refrigerator to
another location
Condenser is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan
Compressor does not run often
Battery capacity exhausted Charge the battery
33
Page 34
EN
Troubleshooting HDC195, HDC225
Water in or under the refrigerator
Fault Possible cause Remedy
Water is leaking into the inside of the refrigera­tor.
Water is leaking onto the floor.
The water drain duct is clogged. Clean the drain.
Foodstuffs are preventing the water from flowing to the collector.
There is too much water in the air deflector.
Make sure that foodstuffs do not touch the rear wall.
Clean the air deflector.
Unusual noises
Fault Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant circuit
cannot move freely (touching the wall)
There is a foreign object stuck between the cooling unit and the wall
Fan noise (if installed)
Bend the component carefully away from the obstruction
Remove the foreign object
34
Page 35
EN
HDC195, HDC225 Technical data
13 Technical data
HDC195 HDC225
Ref. no.: 9105204437 9105204438
Refrigerator compartment capacity:
Freezer compartment capacity: 41 l 44 l
Connection voltage: 12 Vg or 24 Vg 12 Vg or 24 Vg
Mean power consumption: 40 W 41 W
Power consumption at 25 °C/32 °C:
Cooling temperature range
Refrigerator compartment: 0 °C to +10 °C 0 °C to +10 °C
Freezer compartment: –18 °C to 0 °C –18 °C to 0 °C
Capacity: 173 l 228 l
Climatic class: ST(+16 °C to +38 °C) ST(+16 °C to +38 °C)
Relative humidity: maximum 90 % maximum 90 %
Constant inclination: maximum 30° maximum 30°
2.2 Ah/h / 3.4 Ah/h 2.4 Ah/h / 3.3 Ah/h
132 l 184 l
Dimensions: see fig. h, page 15 see fig. i, page 15
Weight: approx. 33 kg approx. 42 kg
Inspection/certification:
The refrigerant circuit contains R134a.
35
Page 36
DE
HDC195, HDC225
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7 Kühlschrank aufstellen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Kühlschrank benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
36
Page 37
DE
HDC195, HDC225 Erklärung der Symbole
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR!
D !
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
!
ACHTUNG!
A
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
37
Page 38
DE
Sicherheitshinweise HDC195, HDC225
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann
verlegen.
Wenn der Kühlschrank sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie ihn nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlschrankes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlschrank dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren entstehen.
Dieser Kühlschrank kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlschrankes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
!
A
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Kühlschrank spielen.
Verwahren und benutzen Sie den Kühlschrank außerhalb der Reich­weite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlschrank.
VORSICHT!
Quetschgefahr! Fassen Sie nicht in das Scharnier.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Klemmen Sie Ihren Kühlschrank und andere Verbraucher von der Fahr-
zeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
38
Page 39
DE
HDC195, HDC225 Sicherheitshinweise
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie den Kühlschrank aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
Der Kühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
Transportieren Sie den Kühlschrank niemals in waagerechter Stellung,
damit kein Öl aus dem Kompressor auslaufen kann.
Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen. Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs: – Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. –Lüften Sie den Raum gut.
Stellen Sie den Kühlschrank an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlschrankes
GEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
D
VORSICHT!
!
A
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Wenn Sie den Kühlschrank an eine Fahrzeugbatterie anschließen, stellen Sie sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung kommen.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlschrankes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
39
Page 40
DE
Lieferumfang HDC195, HDC225
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme aus­reichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass der Kühl­schrank in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie den Kühlschrank nie in Wasser.
Schützen Sie den Kühlschrank und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums
berühren.
3 Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1Kühlschrank
1 Montagesatz zum Ändern des Türanschlags
1 Bedienungsanleitung
4Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung Art.-Nr.
Netzadapter MPS50 9102600032
Netzadapter MPS80 9102600138
40
Page 41
DE
HDC195, HDC225 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlschränke HDC195 (Art.-Nr. 9105204437) und HDC225 (Art.-Nr.
9105204438) eignen sich zum Kühlen von Lebensmitteln und zum Lagern von tiefgekühlten Lebensmitteln. Die Geräte sind auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
6 Technische Beschreibung
6.1 Funktionsbeschreibung
Der Kühlschrank ist geeignet für den Einsatz an einer Gleichspannung von 12 V oder 24 V und kann somit z. B. auch beim Camping oder auf Booten eingesetzt werden.
Beim Einsatz auf Booten kann der Kühlschrank einer Dauer-Krängung von 30° ausge­setzt werden.
Der Kühlschrank kann Waren auf 0 °C bis +10 °C abkühlen und kühl halten. Im Gefrierfach können Waren auf bis zu –18 °C bis 0 °C abgekühlt und tiefgekühlt werden. Über einen Temperaturregler kann die gewünschte Temperatur stufenlos eingestellt werden.
Alle im Kühlschrank verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel. Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
41
Page 42
DE
Kühlschrank aufstellen und anschließen HDC195, HDC225
6.2 Bedienelemente
Nr. in
Abb. 1,
Seite 2
1 Gefrierfach
2 Gitterablage
3 Ablage
4 Kondensator und Kompressor (Rückseite)
5 Obst- und Gemüsefach
6 Typenschild (innen)
7 Flaschenhalter
8 Türfach
Beschreibung
9 Butter- und Käsefach
10 Temperaturregler
11 Innenbeleuchtung
7 Kühlschrank aufstellen und anschließen
Bitte beachten Sie speziell bei der Installation auf Booten folgende Hinweise:
GEFAHR!
D
A
Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Strom­versorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
ACHTUNG!
Das Gerät ist für eine Krängung von bis zu 30° ausgelegt. Beachten Sie beim Aufstellen des Kühlschrankes, dass das Gerät für diese Gegeben­heiten gesichert sein muss. Wenden Sie sich bei Fragen zur Installation an einen ausgewiesenen Fachbetrieb.
42
Page 43
DE
HDC195, HDC225 Kühlschrank aufstellen und anschließen
7.1 Türanschlag ändern
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt nach rechts aufschwingt.
Gehen Sie dazu vor wie in den Abbildungen gezeigt (Abb. 2, Seite 3, bis
Abb. 0, Seite 11).
7.2 Kühlschrank aufstellen
Beachten Sie folgende Hinweise beim Aufstellen:
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass die erwärmte Luft gut abziehen kann (entweder nach oben oder zu den Seiten, Abb. a, Seite 12).
Legende zu Abb. a, Seite 12
Nr. Erklärung
1 kalte Zuluft
2 warme Abluft
3 Abstand oberhalb, wenn nach oben oder zur Seite nicht genügend
Abluft zirkulieren kann
Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
7.3 Kühlschrank elektrisch anschließen
ACHTUNG!
A
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das
Anschlusskabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteiler­dosen.
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
Der Kühlschrank kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden.
Zur Sicherheit ist der Kühlschrank mit einem elektronischen Verpolungsschutz aus­gestattet, der den Kühlschrank gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt.
43
Page 44
DE
Kühlschrank aufstellen und anschließen HDC195, HDC225
Zum Schutz der Batterie schaltet sich der Kühlschrank automatisch ab, wenn die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgende Tabelle).
12 V 24 V
Ausschaltspannung
Wiedereinschaltspannung
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von
der Kabellänge gemäß Abb. b, Seite 12. Legende zu Abb. b, Seite 12
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
lKabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
ACHTUNG!
Achten Sie auf die richtige Polarität.
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
A
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebsspannung und
die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
Schließen Sie Ihren Kühlschrank
möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder – an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A
(bei 24 V) abgesichert ist.
44
Page 45
DE
HDC195, HDC225 Kühlschrank benutzen
8Kühlschrank benutzen
HINWEIS
I
8.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlschrank kühl
halten.
Öffnen Sie den Kühlschrank nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie die Türen nicht länger offen stehen als nötig.
Tauen Sie den Kühlschrank ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
Bevor Sie den neuen Kühlschrank in Betrieb nehmen, sollten Sie ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reini­gen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 51).
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verun-
reinigungen.
45
Page 46
DE
Kühlschrank benutzen HDC195, HDC225
8.2 Kühlschrank benutzen
Der Kühlschrank ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungsmitteln. Außerdem können Sie im Gefrierfach tiefgekühlte Lebensmittel konservieren.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
A
Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden,
keinesfalls wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühl­schrank befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
Schalten Sie den Kühlschrank ein, indem Sie den Temperaturregler (Abb. 1 10,
Seite 2) aus der Position „0“ drehen.
Nach dem Einschalten benötigt der Kühlschrank etwa 180 s, bis der Kompressor
anläuft.
Temperatur einstellen
Sie können die Temperatur stufenlos über den Temperaturregler (Abb. 1 10, Seite 2) einstellen. Der integrierte Thermostat reguliert die Temperatur folgender­maßen:
1 = geringste Kühlleistung
5 = höchste Kühlleistung
Im Allgemeinen ist eine mittlere Einstellung am besten geeignet.
HINWEIS
I
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
der Umgebungstemperatur
der Menge der zu konservierenden Lebensmittel
der Häufigkeit der Türöffnungen
46
Page 47
DE
HDC195, HDC225 Kühlschrank benutzen
Lebensmittel konservieren
Sie können im Kühlfach Lebensmittel konservieren. Die Konservierungszeit der Lebensmittel ist normalerweise auf der Packung angegeben.
ACHTUNG!
A
Beachten Sie Temperatur- und Haltbarkeitsangaben auf den Verpackungen Ihrer
Lebensmittel.
Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren:
Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden, keinesfalls
Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und Geschmäcke aufneh-
Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien und
Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach. Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrierfach.
wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
men, sowie Flüssigkeiten und Produkte mit hohem Alkoholgehalt in dichten Behältern.
schließen Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden die Aromen, die Substanz und die Frische besser konserviert.
8.3 Innenraum aufteilen
Sie können den Innenraum des Kühlschranks variabel aufteilen, indem Sie die Abla­gen und das Türfach entsprechend Ihren Bedürfnissen anordnen.
Ablagen einteilen (Abb. c, Seite 13)
Heben Sie die Ablage hinten an, und ziehen Sie sie nach vorne, bis der vordere
Teil aus den Führungen gleitet.
Heben Sie die Ablage an, und ziehen Sie sie leicht geneigt vollständig heraus.
Wählen Sie die gewünschte Position, und führen Sie die Ablage ein, indem Sie
den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Türablagen einteilen (Abb. d, Seite 13)
Schieben Sie die Türablage in die gewünschte Position.
47
Page 48
DE
Kühlschrank benutzen HDC195, HDC225
8.4 Innenbeleuchtung wechseln
Wenn die Innenbeleuchtung im Kühlschrank defekt ist, können Sie die Lampe (LED-Birne, E14, 12/24 V, 1,2 W) auswechseln.
HDC195
Gehen Sie hierzu wie folgt vor (Abb. e, Seite 14):
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung.
Drücken Sie das bewegliche Teil, um die Lampenabdeckung auszuhängen (1).
Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (2).
Tauschen Sie die Lampe gegen eine neue aus.
Bringen Sie die Lampenabdeckung an.
Schließen Sie den Kühlschrank elektrisch wieder an.
HDC225
Gehen Sie hierzu wie folgt vor (Abb. f, Seite 14):
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung.
Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung.
Entfernen Sie die Abdeckung.
Drehen Sie die Lampe aus der Fassung.
Drehen Sie die neue Lampe in die Fassung.
Bringen Sie die Lampenabdeckung an.
Schließen Sie den Kühlschrank elektrisch wieder an.
48
Page 49
DE
HDC195, HDC225 Kühlschrank benutzen
8.5 Kühlschrank abtauen
HINWEIS
I
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühlschranks als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Das Abtauen des Kühlfachs erfolgt automatisch während der Pause des Kompressors.
Eine leichte Reifschicht oder Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlschran­kes absetzen, wenn er längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlschrank abkühlt. Der Kühlschrank ist nicht defekt.
Bei sehr hoher Umgebungstemperatur kann es vorkommen, dass der Kühlschrank ununterbrochen arbeitet, was zu einer übermäßigen Reif­bildung an der Rückwand des Kühlfachs führt. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler (Abb. 1 10, Seite 2) auf eine niedrigere Stufe („1“ oder „2“).
Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Kompressor, wo es verdampft.
Wischen Sie das Kühlschrankinnere bei Bedarf mit einem trockenen Tuch aus.
Wenn die Reifschicht im Gefrierfach dicker als 3 mm ist, sollten Sie das Gefrierfach abtauen.
49
Page 50
DE
Kühlschrank benutzen HDC195, HDC225
Gefrierfach abtauen
ACHTUNG!
A
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gefrierfach zu abtauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung.
Lassen Sie das Eis auftauen.
Wenn das Eis komplett geschmolzen ist, reinigen Sie den Kühlschrank (siehe
Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 51).
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände. Dies kann den Kühlschrank beschädigen.
Schließen Sie den Kühlschrank elektrisch wieder an.
Betreiben Sie den Kühlschrank ca. drei Stunden mit der Stufe „5“.
Legen Sie das Kühlgut in den Kühlschrank.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Stufe.
8.6 Kühlschrank ausschalten und stilllegen
Wenn Sie den Kühlschrank für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie den Kühlschrank aus, indem Sie den Temperaturregler (Abb. 1 10,
Seite 2) in die Position „0“ drehen.
Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den Stecker
der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
Reinigen Sie den Kühlschrank (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 51).
Lassen Sie die Tür leicht geöffnet.
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
50
Page 51
DE
HDC195, HDC225 Reinigung und Pflege
9 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Kühlschrank vom Netz.
!
ACHTUNG!
A
Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig und sobald er verschmutzt ist mit
einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese den Kühlschrank beschädigen können.
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Verwenden Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die
Elektronik beschädigen.
Wischen Sie den Kühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
Prüfen Sie den Tauwasserabfluss regelmäßig.
Reinigen Sie den Tauwasserabfluss, falls nötig. Wenn er verstopft ist, sammelt sich das Tauwasser auf dem Boden des Kühlschranks.
Der Tauwasserabfluss befindet sich im hinteren Teil des Kühlschranks. Verwen­den Sie zur Reinigung des Tauwasserabflusses (Abb. g 1, Seite 14) das Reini­gungswerkzeug (Abb. g 2, Seite 14), das sich in der Ablauföffnung befindet.
Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig.
Reinigen Sie das Gitter des Kondensators und den Kompressor auf der Geräte-
rückseite mit einer Bürste.
51
Page 52
DE
Gewährleistung HDC195, HDC225
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
WARNUNG! Kinderfalle!
!
Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks:
Bauen Sie die Schublade aus.
Belassen Sie die Ablagen im Kühlschrank, damit Kinder nicht hinein-
steigen können.
ACHTUNG!
A
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Bei dem Gerät kommt ein Isolationsgas zur Anwendung (siehe Typen­schild). Erkundigen Sie sich bei der zuständigen kommunalen Verwal­tungsbehörde oder Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen über die korrekte Entsorgung und stellen Sie sicher, dass das Gerät und sämtli­che Stoffe einer fachgerechten Entsorgung zugeführt werden.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
52
Page 53
DE
HDC195, HDC225 Störungen beseitigen
12 Störungen beseitigen
Kompressor läuft nicht
Störung Mögliche Ursache Lösung
UKL = 0 V Unterbrechung in der Anschluss-
leitung Batterie – Elektronik
Hauptschalter defekt (falls vorhan­den)
Zusätzliche Leitungsabsicherung durchgebrannt (falls vorhanden)
U
U
KL
EIN
Startversuch mit U
U
KL
AUS
Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Lose Kabelverbindung Schlechter Kontakt (Korrosion)
Batteriekapazitat zu gering Batterie wechseln
Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln (siehe
Startversuch mit UKL≥ U
EIN
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Verbindung herstellen
Hauptschalter wechseln
Leitungsabsicherung wechseln
Verbindung herstellen
Tabelle auf Seite 44)
Elektrische Unterbre­chung im Kompressor zwischen den Stiften
U
U
U
KL
EIN
AUS
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
Einschaltspannung Elektronik
Ausschaltspannung Elektronik
Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Kompressor defekt Kompressor wechseln
53
Page 54
DE
Störungen beseitigen HDC195, HDC225
Innentemperatur zu kalt in Regler-Stufe „1“
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft dauernd
Kompressor läuft lange Im Gefrierfach wurde größere Menge
Thermostat-Fühler hat keinen Kontakt am Verdampfer
Kurzschluss in Thermostatleitung Thermostat defekt
eingefroren
Fühler befestigen
Thermostat wechseln
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft lange/dauernd
Verdampfer vereist Verdampfer abtauen
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Kompressor läuft selten Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
Wasser im oder unter dem Kühlschrank
Störung Mögliche Ursache Lösung
Wasser fließt in den Innenraum des Kühl­schranks
Wasser fließt auf den Boden.
Der Wasserabflusskanal ist verstopft. Reinigen Sie den Ablauf.
Die eingelagerten Lebensmittel verhindern, dass das Wasser zum Wasserabfluss fließt.
Es befindet sich zu viel Wasser im Luftabweiser.
Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückwand berühren.
Reinigen Sie den Luft­abweiser.
54
Page 55
DE
HDC195, HDC225 Technische Daten
Ungewöhnliche Geräusche
Störung Mögliche Ursache Lösung
Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann nicht
frei schwingen (liegt an Wandung an)
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine und Wand eingeklemmt
Lüftergeräusch (falls vorhanden)
Bauteil vorsichtig abbiegen
Fremdkörper entfernen
13 Technische Daten
HDC195 HDC225
Artikel-Nr.: 9105204437 9105204438
Inhalt Kühlfach: 132 l 184 l
Inhalt Gefrierfach: 41 l 44 l
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg 12 Vg oder 24 Vg
Mittlere Leistungsaufnahme: 40 W 41 W
Stromverbrauch bei 25 °C/32 °C:
Kühltemperaturbereich
Kühlfach: 0 °C bis +10 °C 0 °C bis +10 °C
Gefrierfach: –18 °C bis 0 °C –18 °C bis 0 °C
Nutzinhalt: 173 l 228 l
Klimaklasse: ST (+16 °C bis +38 °C) ST (+16 °C bis +38 °C)
Luftfeuchtigkeit: maximal 90 % maximal 90 %
Dauer-Krängung: maximal 30° maximal 30°
Abmessungen: siehe Abb. h, Seite 15 siehe Abb. i, Seite 15
Gewicht: ca. 33 kg ca. 42 kg
Prüfung/Zertifikat:
2,2 Ah/h / 3,4 Ah/h 2,4 Ah/h / 3,3 Ah/h
Der Kühlkreis enthält R134a.
55
Page 56
FR
HDC195, HDC225
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
7 Installation et raccordement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
12 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
56
Page 57
FR
HDC195, HDC225 Explication des symboles
1 Explication des symboles
DANGER !
D ! !
A
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
57
Page 58
FR
Consignes de sécurité HDC195, HDC225
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
Seul un spécialiste doit procéder à l'installation dans des endroits
humides.
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de com­prendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
!
A
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION !
Risque d'écrasement! Ne touchez pas la charnière.
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
58
Page 59
FR
HDC195, HDC225 Consignes de sécurité
Débranchez ou éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N'utilisez pas le réfrigérateur pour le sto ckage de pr oduits cor rosifs ou de solvants !
Veillez à ce que l'ouverture d'évacuation soit toujours propre.
N'ouvrez jamais le circuit frigorifique.
Ne transportez jamais l'appareil en position horizontale afin que
l'huile ne puisse pas s'écouler du compresseur.
Lors du transport, veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique. Le réfrigérant du circuit frigorifique s'enflamme facilement. En cas d'endommagement du circuit frigorifique : – évitez tout feu ouvert et toute étincelle. – Aérez bien la pièce.
Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures d'eau.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
DANGER !
D !
A
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues.
ATTENTION !
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
Lorsque vous raccordez l'appareil à une batterie, assurez-vous que les
aliments ne sont pas en contact avec les acides de la batterie.
AVIS !
N'exploitez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s'ils
sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l'appareil près de flammes ou d'autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.).
59
Page 60
FR
Contenu de la livraison HDC195, HDC225
Risque de surchauffe
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l'appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recouvertes.
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du comparti-
ment de réfrigération.
3 Contenu de la livraison
Quantité Désignation
1 Réfrigérateur
1 Set de montage pour modifier le côté d'ouverture de la porte
1 Manuel d'utilisation
4Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation N° de produit
Adaptateur secteur MPS50 9102600032
Adaptateur secteur MPS80 9102600138
60
Page 61
FR
HDC195, HDC225 Usage conforme
5Usage conforme
Les réfrigérateurs HDC195 (n° d'art. 9105204437) et HDC225 (n° d'art.
9105204438) sont conçus pour la réfrigération d'aliments et le stockage d'aliments
surgelés. Les appareils peuvent également être utilisés sur des bateaux.
ATTENTION ! Risques pour la santé !
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
6 Description technique
6.1 Description du fonctionnement
Le réfrigérateur permet une exploitation sous tension continue de 12 V ou 24 V et convient au camping comme à la navigation de plaisance.
En cas d'utilisation sur les bateaux, le réfrigérateur peut supporter un angle de gîte permanent de 30°.
Le réfrigérateur permet de réfrigérer et tenir au frais des denrées alimentaires de 0 °C à +10 °C. Il est possible de stocker des produits congelés à des températures de –18 °C à 0 °C dans le compartiment congélateur. Un régulateur de température per­met de sélectionner la température désirée.
Les matériaux utilisés lors de la construction du réfrigérateur n'altèrent pas la qualité des aliments. Le circuit frigorifique est sans entretien.
61
Page 62
FR
Installation et raccordement du réfrigérateur HDC195, HDC225
6.2 Éléments de commande
N° dans
fig. 1, page 2
1 Compartiment congélateur
2 Grille
3Clayette
4 Condenseur et compresseur (arrière)
5 Bac à légumes
6 Plaque signalétique (intérieur)
7 Range-bouteilles
8 Compartiment de la porte
9 Compartiment beurre et fromage
10 Régulateur de température
11 Lumière intérieure
Description
7 Installation et raccordement du
réfrigérateur
Concernant l'installation sur bateaux, veuillez observer les consignes spéciales suivantes :
DANGER !
D
A
Veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le secteur !
AVIS !
La conception de l'appareil correspond à un angle de gîte maximal de 30°. Veillez lors de l'installation du réfrigérateur à ce que sa fixation soit adaptée à ces conditions. Consultez un professionnel en cas de ques­tions relatives à l'installation.
62
Page 63
FR
HDC195, HDC225 Installation et raccordement du réfrigérateur
7.1 Modification du côté d'ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d'ouverture de la porte de sorte que la porte s'ouvre vers la gauche plutôt que vers la droite.
Pour ce faire, procédez comme indiqué aux figures (fig. 2, page 3, à fig. 0,
page 11).
7.2 Installation du réfrigérateur
Veuillez respecter les indications suivantes lors du montage :
Installez le réfrigérateur de manière à ce que l'air chaud puisse bien s'échapper
(soit par le haut, soit par les côtés, fig. a, page 12). Légende de fig. a, page 12
Explication
1 air entrant froid
2 air évacué chaud
3 espace supérieur si la circulation d'air évacué en haut ou sur le côté est
insuffisante
Laissez l'appareil au moins quatre heures à la verticale avant de le raccorder élec-
triquement afin que l'huile du compresseur puisse s'écouler dans l'autre sens.
7.3 Raccordement électrique du réfrigérateur
AVIS !
A
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le
câble de raccordement doit être le plus court possible et ne doit pas être interrompu. Évitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des répartiteurs supplémentaires.
Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
Le réfrigérateur peut être branché sur une tension continue de 12 V ou 24 V.
Pour des raisons de sécurité, le réfrigérateur est équipé d'une protection électro­nique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les court-circuits.
63
Page 64
FR
Installation et raccordement du réfrigérateur HDC195, HDC225
Pour protéger la batterie, le réfrigérateur s'éteint automatiquement lorsque la tension n'est plus suffisante (voir tableau suivant).
12 V 24 V
Tension d'arrêt
Tension de remise en marche
Déterminez la section nécessaire du câble en fonction de sa longueur, selon la
fig. b, page 12. Légende de fig. b, page 12
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur du câble m
Section du câble mm²
AVIS !
Respectez la polarité.
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
A
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et celle de
la batterie sont identiques (voir la plaque signalétique).
Raccordez votre réfrigérateur
aussi directement que possible aux pôles de la batterie ou – à une prise femelle protégée par un fusible d'au moins 15 A (pour une tension
de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V).
64
Page 65
FR
HDC195, HDC225 Utilisation du réfrigérateur
8 Utilisation du réfrigérateur
REMARQUE
I
8.1 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans l'appareil.
N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas les portes ouvertes plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.
Avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 70).
Évitez une température intérieure inutilement basse.
Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
8.2 Utilisation du réfrigérateur
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. De plus, vous pouvez conserver des aliments congelés dans le compartiment congélateur.
ATTENTION ! Risques pour la santé
!
A
Ne replacez jamais des produits en cours de décongélation ou
décongelés dans le compartiment congélateur, consommez-les au plus vite.
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des ali­ments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
AVIS !
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
65
Page 66
FR
Utilisation du réfrigérateur HDC195, HDC225
Allumez le réfrigérateur en tournant le régulateur de température (fig. 1 10,
page 2) pour l'éloigner de la position « 0 ».
Après la mise en marche, le réfrigérateur a besoin d'environ 180 s avant que le
compresseur ne se mette en marche.
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température progressivement à l'aide du régulateur (fig. 1 10, page 2). Le thermostat intégré régule la température comme suit :
1 = puissance frigorifique minimale
5 = puissance frigorifique maximale
En général, une position intermédiaire est la plus adaptée.
REMARQUE
I
La puissance frigorifique peut être influencée par
la température ambiante
la quantité des aliments à conserver,
la fréquence de l'ouverture de la porte.
Conservation des aliments
Vous pouvez conserver des aliments dans le réfrigérateur. Normalement, la durée de conservation des aliments est indiquée sur l'emballage.
AVIS !
A
Veuillez respecter les indications relatives à la température et à la péremption
figurant sur les emballages des aliments.
Observez les consignes suivantes en ce qui concerne la conservation :
Ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus vite. – Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et les arômes,
Enveloppez les aliments dans une feuille d'aluminium ou un film plastique et
Ne conservez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Ne placez pas de récipients en verre remplis de liquides dans le compar­timent congélateur.
ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en alcool dans des conte­neurs hermétiques.
placez-les dans un récipient à couvercle. De cette façon, les arômes, la subs­tance et la fraîcheur se conservent mieux.
66
Page 67
FR
HDC195, HDC225 Utilisation du réfrigérateur
8.3 Organisation de l'espace intérieur
Vous pouvez faire varier l'organisation de l'espace intérieur du réfrigérateur en plaçant les clayettes et les compartiments de la porte selon vos besoins.
Répartition des clayettes (fig. c, page 13)
Soulevez la clayette à l'arrière et tirez-la vers l'avant jusqu'à ce que la partie avant
sorte des glissières.
Soulevez la clayette et tirez-la en l'inclinant légèrement pour la sortir
complètement.
Choisissez la position souhaitée et introduisez la clayette en procédant dans
l'ordre inverse.
Répartition des compartiments de porte (fig. d, page 13)
Faites glisser le compartiment de la porte dans la position souhaitée.
8.4 Remplacement de l'éclairage intérieur
Si l'éclairage intérieur du réfrigérateur est défectueux, vous pouvez changer l'ampoule (ampoule LED, E14, 12/24 V, 1,2 W).
HDC195
Procédez comme suit (fig. e, page 14) :
Coupez l'alimentation en tension.
Appuyez sur la partie mobile afin de décrocher le cache de la lampe (1).
Retirez le cache de la lampe (2).
Remplacez la lampe pour une lampe neuve.
Mettez le cache de la lampe en place.
Raccordez de nouveau le réfrigérateur au courant.
67
Page 68
FR
Utilisation du réfrigérateur HDC195, HDC225
HDC225
Procédez comme suit (fig. f, page 14) :
Coupez l'alimentation en tension.
Dévissez la vis du cache de la lampe.
Retirez le cache.
Retirez l'ampoule du culot.
Vissez une nouvelle ampoule dans le culot.
Mettez le cache de la lampe en place.
Raccordez de nouveau le réfrigérateur au courant.
8.5 Dégivrage du réfrigérateur
REMARQUE
I
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur ou à l'intérieur du réfrigérateur et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Le dégivrage du compartiment congélateur a lieu automatiquement durant la pause du compresseur.
Une légère couche de givre ou quelques gouttes d'eau peuvent se déposer à l'inté­rieur du réfrigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est pas défectueux.
L'eau de dégivrage s'écoule par une gouttière dans un conteneur spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, où elle se transforme en vapeur.
Lorsque la température ambiante est très élevée, il peut arriver que le réfrigérateur fonctionne sans interruption, ce qui entraîne une formation excessive de givre sur la paroi arrière du compartiment congélation. Mettez dans ce cas le régulateur (fig. 1 10, page 2) sur un niveau moins élevé (« 1 » ou « 2 »).
Si nécessaire, essuyez l'intérieur du réfrigérateur avec un chiffon sec.
Si l'épaisseur de la couche de givre est supérieure à 3 mm dans le compartiment congélateur, vous devez dégivrer le compartiment congélateur.
68
Page 69
FR
HDC195, HDC225 Utilisation du réfrigérateur
Dégivrage du compartiment congélateur
AVIS !
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le compartiment congélateur :
Retirez les aliments.
Placez-les dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent froids.
Coupez l'alimentation en tension.
Laissez la glace dégivrer.
Lorsque la glace est complètement fondue, nettoyez le réfrigérateur (voir le cha-
pitre « Entretien et nettoyage », page 70).
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre. Ceci peut endommager le réfrigérateur.
Raccordez de nouveau le réfrigérateur au courant.
Faites fonctionner le réfrigérateur pendant trois heures environ sur le niveau « 5 ».
Mettez les aliments dans le réfrigérateur.
Placez le régulateur de température sur le niveau souhaité.
8.6 Arrêt et mise hors service du réfrigérateur
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante :
Éteignez le réfrigérateur en tournant le régulateur de température (fig. 1 10,
page 2) pour le mettre sur la position « 0 ».
Débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la prise de
la ligne de courant continu en la retirant du redresseur.
Nettoyez le réfrigérateur (voir le chapitre « Entretien et nettoyage », page 70).
Laissez la porte légèrement ouverte.
Vous évitez ainsi la formation d'odeurs.
69
Page 70
FR
Entretien et nettoyage HDC195, HDC225
9 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
!
A
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu'il est sale, avec un chiffon
humide.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien du réfrigérateur, veil­lez à débrancher celui-ci du secteur.
AVIS !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager le réfrigérateur.
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
N'utilisez aucun moyen mécanique ou autre pour accélérer la procé­dure de dégivrage.
Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d'endommager
les composants électroniques.
Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
Vérifiez régulièrement l'écoulement de l'eau de dégivrage.
Nettoyez l'écoulement de l'eau de dégivrage si nécessaire. S'il est bouché, l'eau de dégivrage s'accumule en bas du réfrigérateur.
L'écoulement de l'eau de dégivrage se trouve à l'arrière du réfrigérateur. Pour nettoyer l'écoulement de l'eau de dégivrage (fig. g 1, page 14), utilisez l'outil de nettoyage (fig. g 2, page 14) qui se trouve dans l'orifice de l'écoulement.
Nettoyez régulièrement les joints des portes.
Nettoyez la grille du condenseur et le compresseur au dos de l'appareil avec une
brosse.
70
Page 71
FR
HDC195, HDC225 Garantie
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Retraitement
AVERTISSEMENT ! Risque d'enfermement pour les enfants !
!
Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur :
Démontez le tiroir.
Laissez les clayettes dans le réfrigérateur, afin que les enfants ne
puissent pas entrer dedans.
AVIS !
A
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Un gaz isolant est utilisé sur l'appareil (voir la plaque signalétique). Ren­seignez-vous auprès des autorités communales responsables ou auprès de votre entreprise locale de retraitement pour connaître le retraitement correct et assurez-vous que l'appareil et toutes les substances sont retraitées de manière conforme.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
71
Page 72
FR
Guide de dépannage HDC195, HDC225
12 Guide de dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas
Dysfonctionnement Cause possible Solution
U
BORNES
U
BORNES
= 0 V Interruption de la ligne de raccorde-
U
MARCHE
Tentative de démarrage avec U
BORNES
U
ARRET
Tentative de démarrage avec U
BORNES
U
MARCHE
Établir la connexion ment entre la batterie et l'électro­nique
Commutateur principal défectueux (s'il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne est grillé (s'il fait partie des compo-
Changer l'interrupteur
principal
Changer le fusible de la
ligne sants)
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Les câbles sont débranchés
Établir la connexion Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faible Changement des piles
Section du câble trop petite Changer le câble (voir
tableau à la page 64)
Température ambiante trop élevée
Ventilation par aspiration et aération
Déplacer l'appareil insuffisante
Interruption électrique dans le compresseur entre les broches
U
BORNES
U
MARCHE
U
ARRET
Tension entre la borne positive et la borne négative de l'électronique
Tension de démarrage de l'électronique
Tension d'arrêt de l'électronique
72
Le condenseur est sale Nettoyer le condenseur
Ventilateur défectueux (s'il fait partie
Changer le ventilateur des composants)
Compresseur défectueux Changer le compresseur
Page 73
FR
HDC195, HDC225 Guide de dépannage
Température intérieure trop basse sur le niveau « 1 » du régulateur
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Le compresseur fonctionne en permanence
Longue durée de fonctionnement du compresseur
Pas de contact établi entre la sonde du thermostat et l'évaporateur
Court-circuit dans la ligne de thermostat Thermostat défectueux
Grandes quantités de givre dans le compartiment congélateur
Fixer la sonde
Changer le thermostat
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température intérieure
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Longue durée de fonctionnement / fonctionnement continu du compresseur
Givrage de l'évaporateur Dégivrer l'évaporateur
Température ambiante trop élevée
Ventilation par aspiration et aération insuffisante
Déplacer l'appareil
Le compresseur fonctionne rarement
Le condenseur est sale Nettoyer le condenseur
Ventilateur défectueux (s'il fait partie des composants)
Batterie à plat Charger la batterie
Changer le ventilateur
73
Page 74
FR
Guide de dépannage HDC195, HDC225
Eau dans ou sous le réfrigérateur
Dysfonctionnement Cause possible Solution
De l'eau coule à l'intérieur du réfrigérateur
De l'eau coule sur le sol. Il y a trop d'eau dans le déflecteur
Le canal d'écoulement de l'eau est bouché.
Les aliments stockés empêchent que l'eau s'écoule vers le collecteur.
d'air.
Nettoyer l'écoulement.
S'assurer que les ali-
ments ne touchent pas la
paroi arrière.
Nettoyer le déflecteur
d'air.
Bruits inhabituels
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Fort ronflement Les mouvements d'un élément du
circuit de refroidissement sont blo­qués (l'élément est coincé contre la paroi)
Corps étranger coincé entre l'unité de réfrigération et la paroi
Redresser l'élément avec
précaution
Retirer le corps étranger
Bruit du ventilateur (s'il fait partie des composants)
74
Page 75
FR
HDC195, HDC225 Caractéristiques techniques
13 Caractéristiques techniques
HDC195 HDC225
N° d'article : 9105204437 9105204438
Capacité du compartiment réfrigérateur :
Capacité compartiment congélateur :
Tension de raccordement : 12 Vg ou 24 Vg 12 Vg ou 24 Vg
Puissance moyenne absorbée : 40 W 41 W
Consommation de courant à 25 °C/32 °C :
Plage de température de refroidissement
Compartiment réfrigérateur : 0 °C à +10 °C 0 °C à +10 °C
Compartiment congélateur : –18 °C à 0 °C –18 °C à 0 °C
Capacité utile : 173 l 228 l
Classe climatique : ST (+16 °C à +38 °C) ST (+16 °C à +38 °C)
Humidité de l'air : 90 % maximum 90 % maximum
2,2 Ah/h / 3,4 Ah/h 2,4 Ah/h / 3,3 Ah/h
132 l 184 l
41 l 44 l
Angle de gîte permanent : maximal 30° maximal 30°
Dimensions : voir fig. h, page 15 voir fig. i, page 15
Poids : env. 33 kg env. 42 kg
Contrôle/certificat :
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
75
Page 76
NL
HDC195, HDC225
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
7 Koelkast opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Koelkast gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
11 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
12 Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
13 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
76
Page 77
NL
HDC195, HDC225 Verklaring van de symbolen
1 Verklaring van de symbolen
GEVAAR!
D !
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
LET OP!
A
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
Laat installaties in vochtige ruimtes alleen door een vakmonteur aan­sluiten.
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
77
Page 78
NL
Veiligheidsinstructies HDC195, HDC225
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze om gevaar uit te sluiten door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per­sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor­den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Houd kinderen in het oog; ze mogen niet onbewaakt met het toestel spelen.
!
A
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder
8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
VOORZICHTIG!
Beknellingsgevaar! Grijp niet in de scharnier.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energie­voorziening.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu los voor u een
snellader aansluit.
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt. Anders kan de accu worden leeg raken.
Het koeltoestel is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplos­middelhoudende stoffen.
Houd de afvoeropening altijd schoon.
Open in geen geval het koelcircuit.
78
Page 79
NL
HDC195, HDC225 Veiligheidsinstructies
Transporteer het toestel nooit in horizontale stand, zodat er geen olie uit de compressor kan stromen.
Voorkom beschadiging van het koelcircuit tijdens transport. Het koudemiddel in het koelcircuit is licht ontvlambaar. Bij een beschadiging van het koelcircuit: – Vermijd open vuur en ontstekingsvonken. – Ventileer de ruimte goed.
Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats op.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
GEVAAR!
D !
A
Blanke leidingen nooit met blote handen aanraken.
VOORZICHTIG!
Voor ingebruikneming moeten toevoerleiding en stekker droog zijn.
Voorkom dat levensmiddelen tijdens het aansluiten op een accu in
aanraking met accuzuur komen.
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen het koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmte­bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afge­voerd kan worden. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
Let erop dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt.
Vul het binnenreservoir niet met vloeistoffen of ijs.
Dompel het toestel nooit onder in water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
Let erop, dat de spijzen de wanden van de koelruimte niet aanraken.
79
Page 80
NL
Omvang van de levering HDC195, HDC225
3 Omvang van de levering
Aantal Omschrijving
1 Koelkast
1 Montageset om de deuraanslag te wijzigen
1 Gebruiksaanwijzing
4Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen):
Omschrijving Artikelnr.
Netadapter MPS50 9102600032
Netadapter MPS80 9102600138
5 Gebruik volgens de voorschriften
De koelkasten HDC195 (artikelnr. 9105204437) en HDC225 (artikelnr.
9105204438) zijn geschikt voor het koelen van levensmiddelen en het bewaren van diepgevroren levensmiddelen. De toestellen zijn ook geschikt voor het gebruik op boten.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
80
Page 81
NL
HDC195, HDC225 Technische beschrijving
6 Technische beschrijving
6.1 Beschrijving van de functie
De koelkast is geschikt voor het gebruik met een gelijkspanning van 12 V of 24 V en kan zodoende bijv. ook bij kamperen of op boten worden gebruikt.
Bij het gebruik op boten kan de koelkast aan een permanente helling van 30° wor­den blootgesteld.
De koelkast kan waren tot 0 °C tot +10 °C afkoelen en koel houden. In het vriesvak kunnen diepgevroren waren bij –18 °C tot 0 °C worden bewaard. Via een tempera­tuurregelaar kan de gewenste temperatuur traploos worden ingesteld.
Alle in de koelkast gebruikte materialen zijn geschikt voor levensmiddelen. Het koel­circuit is onderhoudsvrij.
6.2 Bedieningselementen
Nr. in
afb. 1,
pagina 2
1 Vriesvak
2 Rooster
3 Aflegvak
4 Condensator en compressor (achterzijde)
5 Groente- en fruitvak
6 Typeplaatje (binnen)
7 Flessenhouder
8 Deurvak
9 Boter- en kaasvak
Beschrijving
10 Temperatuurregelaar
11 Binnenverlichting
81
Page 82
NL
Koelkast opstellen en aansluiten HDC195, HDC225
7 Koelkast opstellen en aansluiten
Neem bij de installatie op boten met name de volgende aanwijzingen in acht:
GEVAAR!
D
A
7.1 Deuraanslag wijzigen
U kunt de aanslag van de deur wijzigen, zodat de deur naar links in plaats van naar rechts opengaat.
Als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is!
LET OP!
Het toestel is ontworpen voor een helling van max. 30°. Neem bij het opstellen van de koelkast in acht dat het toestel voor deze omstandighe­den moet zijn beveiligd. Neem bij vragen over de installatie contact op met een gekwalificeerde en gespecialiseerde firma.
Doe dit zoals weergegeven op de afbeeldingen (afb. 2, pagina 3, tot afb. 0,
pagina 11).
7.2 Koelkast opstellen
Neem de volgende instructies bij inbouw in acht:
Stel de koelkast zodanig op dat de verwarmde lucht goed kan wegtrekken (omhoog of opzij afb. a, pagina 12).
Legenda bij afb. a, pagina 12
Nr. Verklaring
1 Koude toevoerlucht
2 Warme afvoerlucht
3 Afstand boven de koelkast, als er naar boven of naar de zijkant niet
voldoende afvoerlucht kan circuleren
Laat het toestel minstens vier uur staan alvorens het elektrisch aan te sluiten zodat olie kan terugstromen in de compressor.
82
Page 83
NL
HDC195, HDC225 Koelkast opstellen en aansluiten
7.3 Koelkast elektrisch aansluiten
LET OP!
A
De koelkast kan met 12 V of 24 V gelijkspanning worden gebruikt.
Voor de veiligheid is de koelkast met een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen uitgerust, die de koelkast tegen verkeerd polen bij de accuaansluiting en tegen kortsluiting beschermt.
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de aansluit­kabel zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken wor­den. Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voordat u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen beschadi­gen.
Voor de bescherming van de accu schakelt de koelkast automatisch uit, als de span­ning niet meer voldoende is (zie de volgende tabel).
12 V 24 V
Uitschakelspanning
Herinschakelspanning
Bepaal de vereiste kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de hand van
afb. b, pagina 12. Legenda bij afb. b, pagina 12
Coördinatenas Betekenis Eenheid
l Kabellengte m
Kabeldiameter mm²
LET OP!
Let op de juiste polen.
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
A
Controleer voor ingebruikneming van het toestel of de bedrijfsspanning en de
accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
83
Page 84
NL
Koelkast gebruiken HDC195, HDC225
Sluit uw koelkast
zo direct mogelijk op de polen van de accu aan of – op een insteekplaats aan, die met minstens 15 A (bij 12 V) resp. 7,5 A
(bij 24 V) is beveiligd.
8Koelkast gebruiken
INSTRUCTIE
I
8.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Voordat u de nieuwe koelkast in gebruik neemt, moet u deze om hygië­nische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 90).
Late warme levensmiddelen afkoelen, alvorens deze in het toestel koel te hou­den.
Open de koelkast niet vaker dan nodig.
Laat de deuren niet langer openstaan dan nodig.
Ontdooi de koelkast zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensator.
84
Page 85
NL
HDC195, HDC225 Koelkast gebruiken
8.2 Koelkast gebruiken
Met de koelkast kunnen verse levensmiddelen worden geconserveerd. Bovendien kunt u in het vriesvak diepgevroren levensmiddelen conserveren.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
A
Schakel de koelkast in door de temperatuurregelaar (afb. 1 10, pagina 2) uit de
positie „0” te draaien.
Vries producten die aan het ontdooien of al ontdooid zijn in geen geval opnieuw in, maar nuttig deze zo snel mogelijk.
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelkast bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
LET OP!
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmiddelen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
Na het inschakelen heeft de koelkast ongeveer 180 sec. nodig tot de compressor
begint te lopen.
Temperatuur instellen
U kunt de temperatuur traploos via de temperatuurregelaar (afb. 1 10, pagina 2) instellen. De geïntegreerde thermostaat regelt de temperatuur als volgt:
1 = geringste koelvermogen
5 = hoogste koelvermogen
In het algemeen een gemiddelde instelling optimaal.
INSTRUCTIE
I
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
de omgevingstemperatuur
de hoeveelheid levensmiddelen die geconserveerd dienen te
worden
het aantal keren dat de deur wordt geopend
85
Page 86
NL
Koelkast gebruiken HDC195, HDC225
Levensmiddelen conserveren
U kunt in het koelvak levensmiddelen conserveren. De conserveringstijd van de levensmiddelen is doorgaans op de verpakking aangegeven.
LET OP!
A
Neem de gegevens m.b.t. temperatuur en houdbaarheid op de verpakkingen
van de levensmiddelen in acht.
Neem de volgende instructies bij het conserveren in acht:
Vries producten die aan het ontdooien zijn of al ontdooid zijn in geen geval
Bewaar levensmiddelen, die snel geuren en smaken in zich opnemen, zoals
Wikkel de levensmiddelen in aluminium- of polyethyleenfolies en stop ze in
Conserveer geen warme levensmiddelen in het koelvak. Zet geen glazen potten/flessen met vloeistoffen in het vriesvak.
opnieuw in, maar nuttig deze zo snel mogelijk.
vloeistoffen en producten met een hoog alcoholpercentage, in dichte pot­ten/flessen/bakjes.
afsluitbare bakken met deksel. Daardoor worden de aroma's, de substantie en de versheid beter geconserveerd.
8.3 Binnenruimte indelen
U kunt de binnenruimte van de koelkast op verschillende manieren indelen door de aflegvlakken en het deurvak volgens uw eigen wensen aan te brengen.
Aflegvlakken indelen (afb. c, pagina 13)
Til het aflegvlak aan de achterzijde op en trek het naar voren tot het voorste
gedeelte uit de geleidingen glijdt.
Til het aflegvlak op en trek dit er iets gekanteld volledig uit.
Kies de gewenste positie en voer het aflegvlak naar binnen, door de procedure
in omgekeerde volgorde uit te voeren.
Deuropbergruimte indelen (afb. d, pagina 13)
Schuif de deuropbergruimte in de gewenste positie.
86
Page 87
NL
HDC195, HDC225 Koelkast gebruiken
8.4 Binnenverlichting vervangen
Als de binnenverlichting in de koelkast defect is, kunt u de lamp (LED-lamp, E14, 12/24 V, 1,2 W) vervangen.
HDC195
Ga hiervoor als volgt te werk (afb. e, pagina 14):
Onderbreek de voedingsspanning.
Druk tegen het bewegende onderdeel om de lampafdekking los te maken (1).
Verwijder de lampafdekking (2).
Vervang de lamp door een nieuwe.
Breng de lampafdekking weer aan.
Sluit de koelkast weer elektrisch aan.
HDC225
Ga hiervoor als volgt te werk (afb. f, pagina 14):
Onderbreek de voedingsspanning.
Maak de schroef van de lampafdekking los.
Verwijder de afdekking.
Draai de lamp uit de fitting.
Draai de nieuwe lamp in de fitting.
Breng de lampafdekking weer aan.
Sluit de koelkast weer elektrisch aan.
87
Page 88
NL
Koelkast gebruiken HDC195, HDC225
8.5 Koelkast ontdooien
INSTRUCTIE
I
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelkast als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen vermindert. Het koelvak ontdooit auto­matisch tijdens de pauze van de compressor.
Een dunne rijplaag of waterdruppels kunnen in de binnenkant van de koelkast ach­terblijven, als deze langere tijd gekoeld heeft. Dat is normaal, aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur in de koelkast afkoelt. De koelkast is niet defect.
Het dooiwater loopt door een goot naar een speciaal reservoir aan de achterzijde van het toestel boven de compressor waar het verdampt.
Bij een zeer hoge omgevingstemperatuur kan het voorkomen dat de koelkast ononderbroken werkt, hetgeen leidt tot een overmatige rijp­vorming aan de achterwand van het koelvak. Zet in dat geval de draaire­gelaar (afb. 1 10, pagina 2) op een lagere stand („1” of „2”).
Reinig de koelkastbinnenzijde indien nodig met een vochtige doek.
Als de rijplaag dikker is dan 3 mm, moet het vriesvak worden ontdooid.
88
Page 89
NL
HDC195, HDC225 Koelkast gebruiken
Vriesvak ontdooien
LET OP!
A
Ontdooi het vriesvak als volgt:
Neem de waren eruit.
Bewaar deze in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.
Onderbreek de voedingsspanning.
Laat het ijs ontdooien.
Wanneer het ijs compleet is gesmolten, reinigt u de koelkast (zie hoofdstuk „Rei-
niging en onderhoud” op pagina 90).
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen. Dit kan de koelkast beschadigen.
Sluit de koelkast weer elektrisch aan.
Laat de koelkast ca. drie uur werken in stand „5”.
Leg de waren in de koelkast.
Zet de temperatuurregeling op de gewenste stand.
8.6 Koelkast uitschakelen en stilleggen
Als u de koelkast lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk:
Schakel de koelkast uit door de temperatuurregelaar (afb. 1 10, pagina 2) in de
positie „0” te draaien.
Koppel de aansluitkabels van de accu los of trek de stekker van de gelijkstroom-
leiding uit de gelijkrichter.
Reinig de koelkast (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 90).
Laat de deur licht geopend.
Zo verhindert u geurvorming.
89
Page 90
NL
Reiniging en onderhoud HDC195, HDC225
9 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
Scheid de koelkast voor reiniging en onderhoud van het net.
!
LET OP!
A
Reinig de koelkast regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, de koelkast zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om het ont­dooien te versnellen.
Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica
beschadigen.
Wis de koelkast na de reiniging droog met een doek.
Controleer de dooiwaterafvoer regelmatig.
Reinig de dooiwaterafvoer indien nodig. Als deze verstopt is, blijft het dooiwa­ter achter op de bodem van de koelkast.
De dooiwaterafvoer bevindt zich in het achterste gedeelte van de koelkast. Reinig de dooiwaterafvoer (afb. g 1, pagina 14) met het reinigingsgereed­schap (afb. g 2, pagina 14) dat zich in de afvoeropening bevindt.
Reinig de deurafdichtingen regelmatig.
Reinig het rooster van de condensator en de compressor aan de toestelachter-
zijde met een borstel.
90
Page 91
NL
HDC195, HDC225 Garantie
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand­leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11 Afvoer
WAARSCHUWING! Gevaar voor kinderen!
!
Voor het afvoeren van uw oude koelkast:
Demonteer de lade.
Laat de aflegvlakken in de koelkast, zodat kinderen er niet kunnen
instappen.
LET OP!
A
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Bij het apparaat wordt een isolatiegas gebruikt (zie typeplaatje). Infor­meer u bij de verantwoordelijke plaatselijke autoriteit of bij uw plaatse­lijke afvalverwerkingsbedrijf over de correcte afvoer, en zorg ervoor dat het toestel en alle stoffen vakkundig worden afgevoerd.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
91
Page 92
NL
Storingen verhelpen HDC195, HDC225
12 Storingen verhelpen
Compressor loopt niet
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
UKL = 0 V Onderbreking in de aansluitleiding
accu – elektronica
Hoofdschakelaar defect (indien aanwezig)
Extra leidingzekering doorgebrand (indien aanwezig)
U
U
KL
AAN
Startpoging met U
U
KL
UIT
Accuspanning te laag Accu laden
Losse kabelverbinding Slecht contact (corrosie)
Accucapaciteit te gering Accu vervangen
Kabeldiameter te gering Kabel vervangen (zie
Startpoging met UKL≥ U
AAN
Omgevingstemperatuur te hoog
Be- en ontluchting niet voldoende Koelkast anders zetten
Condensator vuil Condensator reinigen
Verbinding tot stand brengen
Hoofdschakelaar vervangen
Leidingzekering vervangen
Verbinding tot stand brengen
tabel op pagina 83)
Elektrische onderbre­king in de compressor tussen de stiften
U
U
U
KL
AAN
UIT
Spanning tussen plus- en minklem van de elektronica
Inschakelspanning elektronica
Uitschakelspanning elektronica
Ventilator defect (indien aanwezig) Ventilator vervangen
Compressor defect Compressor vervangen
92
Page 93
NL
HDC195, HDC225 Storingen verhelpen
Binnentemperatuur te laag in regelaarstand „1”
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt permanent
Compressor loopt lang In het vriesvak werd een grotere
Thermostaatsensor heeft geen contact met verdamper
Kortsluiting in thermostaatleiding thermostaat defect
hoeveelheid ingevroren
Sensor bevestigen
Thermostaat vervangen
Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt lang/permanent
IJsvorming op verdamper Verdamper ontdooien
Omgevingstemperatuur te hoog
Be- en ontluchting niet voldoende Koelkast anders zetten
Condensator vuil Condensator reinigen
Ventilator defect (indien aanwezig) Ventilator vervangen
Compressor loopt zel­den
Accucapaciteit uitgeput Accu laden
93
Page 94
NL
Storingen verhelpen HDC195, HDC225
Water in of onder de koelkast
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Water stroomt in de binnenruimte van de koelkast
Water stroomt op de bodem.
Het waterafvoerkanaal is verstopt. Reinig de afvoer.
De opgeslagen levensmiddelen voorkomen dat het water naar de collector stroomt.
Er bevindt zich te veel water in de luchtgeleider.
Controleer of de levens­middelen de achterzijde niet raken.
Reinig de luchtgeleider.
Abnormale geluiden
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Luid brommen Bouwdeel van de het koelcircuit kan
niet vrij trillen (ligt tegen de wand aan)
Vreemde voorwerpen tussen koelma­chine en wand geklemd
Ventilatorgeluid (indien aanwezig)
Bouwdeel voorzichtig buigen
Vreemde voorwerpen verwijderen
94
Page 95
NL
HDC195, HDC225 Technische gegevens
13 Technische gegevens
HDC195 HDC225
Artikelnr.: 9105204437 9105204438
Inhoud koelvak: 132 l 184 l
Inhoud vriesvak: 41 l 44 l
Aansluitspanning: 12 Vg of 24 Vg 12 Vg of 24 Vg
Gemiddeld opgenomen vermogen:
Stroomverbruik bij 25 °C/32 °C:
Koeltemperatuurbereik
Koelvak: 0 °C tot +10 °C 0 °C tot +10 °C
Vriesvak: –18 °C tot 0 °C –18 °C tot 0 °C
Nuttige inhoud: 173 l 228 l
Klimaatklasse: ST (+16 °C tot +38 °C) ST (+16 °C tot +38 °C)
Luchtvochtigheid: maximaal 90 % maximaal 90 %
Permanente helling: maximaal 30° maximaal 30°
Afmetingen: zie afb. h, pagina 15 zie afb. i, pagina 15
Gewicht: ca. 33 kg ca. 42 kg
Keurmerk/certificaat:
2,2 Ah/h / 3,4 Ah/h 2,4 Ah/h / 3,3 Ah/h
40 W 41 W
Het koelcircuit bevat R134a.
95
Page 96
GERMANY Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de
www.dometic.com
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108 A-2353 Guntram sdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3 B-1500 Halle
+32 2 3598040+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 75585966+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly
+33 3 44633525+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest
+36 1 468 4400+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901+39 0543 754983
Mail: vendite@d ometic.it
JAPAN Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. d e C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México
+52 55 5374 4108+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leu r
+31 76 5029000+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011 Penrose Auckland 1642
+64 9 622 1490+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY Dometic Norway AS
Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND Dometic Poland Sp. z o.o .
Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszaw a
+48 22 414 3200+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 3177+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji /+421 2 45 529 680 Mail: bratislava@ dometic.com
SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg
+27 11 4504978+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 902 111 042+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai
+971 4 883 3858+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery Blandford St. Mar y Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133+44 344 626 0143
Mail: customerservices@ dometic.co.uk
USA Dometic RV Division
1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131
4445101982 11/2016
Loading...