Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2007-07
PS-350
PS-350 C
PS-420
PS-420 C
995 700 040 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany
PS-350
13
20
23
21
21
19
12
14
3
19
6
5
24
18
19
22
20
23
18
17
16
18
19
7
1
20
18
9
2
8
22
4
11
10
20
PS-350 C
PS-420
PS-420 C
1
Kraftstofftank, Bügelgriff
Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
Depósito de combustible, mango tubular
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
1 1 1 1 1 1 195 114 140 KRAFTSTOFFTANK KPL. ROT TANK CPL. RED RÉSERVOIR CPL. ROUGE DEPÓSITO CPL. ROJO
1 2 1 1 1 1 195 117 050 GRIFFOBERSCHALE GRIP OUTER SHELL COQUILLE DE POIGNÉE SUPÉR. CUBIERTA SUPER. EMPUÑADURA
1 3 1 1 1 1 913 455 164 INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5,5X16 SCREW VIS TORNILLO
1 4 1 1 1 1 195 117 030 GASHEBELSPERRE CATCH LEVER LEVIER DE VERROUILLAGE PALANCA TRINCADA
1 5 1 1 1 1 195 117 020 GASHEBEL THROTTLE LEVER LEVIER D’ ACCÉLÉRRATION ACELERADOR
1 6 1 1 1 1 195 117 010 GASHEBELFEDER SPRING RESSORT MUELLE
1 7 1 1 1 1 170 175 010 SATZ BELÜFTUNGSVENTIL AIR VALVE CPL. SOUPAPE D’AERATION CPL. VÁLVULA VENTILACION CPL.
1 8 1 1 1 1 195 114 050 KRAFTSTOFFLEITUNG FUEL LINE CONDUITE CARB. TUBO COMB.
1 9 1 1 1 1 195 114 040 KRAFTSTOFFNIPPEL NIPPLE RACCORD FILETÉ RACOR
1 10 m m m m 965 452 080 VITONSCHLAUCH L=118MM (Ø2,5/5,5) TUBE GAINE TUBO
1 11 m m m m 965 452 380 SCHLAUCH L=93MM (Ø5,5/3) TUBE GAINE TUBO
1 12 1 1 1 1 181 114 202 KRAFTSTOFFTANKDECKEL KPL. TANK CAP CPL. FUEL
BOUCHON RESERVOIR CPL. CARB.
TORNILLO DE CIERRE CPL. COMB.
1 13 2 2 2 2 963 229 036 O-RING 29,3X3,6 PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICION
1 14 1 1 1 1 320 163 447 BENZINFILTER GASOLIN FILTER FILTRE D'ESSENCE FILTRO DE GASOLINA
1 16 1 1 1 1 195 310 010 BÜGELGRIFF KUNSTSTOFF TUBULAR HANDLE POIGNÉE TUBULAIRE MANGO TUBULAR
1 17 1 1 1 1 195 310 050 ABDECKUNG SEITENSTREBE ROT COVER COUVERCLE CUBIERTA
1 18 4 4 4 4 195 114 150 DÄMPFUNGSFEDER SPRING RESSORT RESORTE
1 19 4 4 4 4 908 005 165 INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X16 SCREW VIS TORNILLO
1 20 4 4 4 4 913 455 164 INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5,5X16 SCREW VIS TORNILLO
1 21 2 2 2 2 913 455 164 INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5,5X16 SCREW VIS TORNILLO
1 22 2 2 2 2 913 455 164 INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5,5X16 SCREW VIS TORNILLO
1 23 2 2 2 2 913 455 164 INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5,5X16 SCREW VIS TORNILLO
1 24 1 1 1 1 195 114 160 FEDERTOPF SPRING RESSORT MUELLE
PS-350, 350 C
PS-420, 420 C
PS-350
43
34
55
39
36
35
28
57
27
45
37
30
50
50
54
51
31
32
29
40
42
48
52
52
53
41
38
44
49
49
48
46
47
KAT
PS-350 C
PS-420
PS-420 C
2
Luftlter, Schalldämpfer
Air lter, mufer
Filtre à air, pot d’ échappement
Filtro de aire, silencioso
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezi?kation
Speci?cation
Description Désignation Denominación
2 27 1 1 1 1 195 131 300 VERGASERBODEN KPL. BOTTOM CPL. FOND CPL. FONDO CPL.
2 28 2 2 2 2 908 005 165 INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X16 SCREW VIS TORNILLO
2 29 2 2 2 2 908 005 165 INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X16 SCREW VIS TORNILLO
2 30 1 1 1 1 195 155 010 KONTAKTFEDER CONTACT SPRING RESSORT DE CONTACT RESORTE DE CONTACTO
2 31 1 1 1 1 195 155 020 CHOKEHEBEL CHOKE LEVER LEVIER DE STARTER PALANCA ESTRANGUL. AIRE
2 32 1 1 1 1 195 147 010 KURZSCHLUßKABEL IGNITION CABLE CÂBLE D ALLUMAGE CABLE CORTO-CIRC.
2 34 1 1 1 1 195 117 110 GASGESTÄNGE KPL. THROTTLE LINKAGE LEVIER DE VERROUILLAGE PALANCATRINCADA
2 35 1 1 1 1 195 171 010 ANSAUGKRÜMMER CONNECTING MUFF MANCHON DE JONCTION MANGUITO DE CON.
2 36 2 2 2 2 913 455 164 INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5,5X16 SCREW VIS TORNILLO
2 37 2 2 2 2 913 455 164 INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5,5X16 SCREW VIS TORNILLO
2 38 2 2 2 2 908 004 405 ZYLINDERSCHRAUBE 4X40 SCREW VIS TORNILLO
2 39 1 1 1 1 195 173 100 LUFTFILTER KPL. NYLON AIR FILTER CPL. FILTRE Á AIR CPL. FILTRO DE AIRE CPL.
2 40 1 1 1 1 181 171 050 KLAMMER FÜR LUFTFILTER CLIP FOR AIR FILTER BRIDE DE FIX. P. FILTRE À AIR GRAPA PARA FILTRO DE AIRE
2 41 1 1 1 1 010 155 010 PRIMER PRIMER PRIMER PRIMER
2 42 m m m m 965 452 080 VITONSCHLAUCH L=55MM (Ø2,5/5,5) TUBE GAINE TUBO
2 43 m m m m 965 452 080 VITONSCHLAUCH L=93MM (Ø2,5/5,5) TUBE GAINE TUBO
2 44 1 1 1 1 181 131 020 EINSATZ FÜR ANSAUGSCHLAUCH INSERT PIÈCE D INSERTION PIEZA DE CIERRE
2 45 1 1 1 1 195 131 040 ANSAUGSCHLAUCH SUCTION HOSE TUYAU D ASPIRATION TUBO DE ASPIRACIÓN
2 46 1 1 1 1 038 174 030 ZWISCHENSTÜCK CONNECTING LINK INTERMEDIARE PIEZA INTERMEDIARIA
2 47 1 1 965 522 032 DICHTUNG FÜR SCHALLDÄMPFER GASKET JOINT JUNTA
2 48 2 2 2 2 908 005 165 INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X16 SCREW VIS TORNILLO
2 49 2 2 2 2 908 005 165 INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X16 SCREW VIS TORNILLO
2 50 1 1 1 1 908 305 405 INNENSTERN-ZYL.KOPFSCHRAUBE 5X20X40 SCREW VIS TORNILLO
2 51 1 1 195 174 500 SCHALLDÄMPFER KPL. MUFFLER POT D ÉCHAPPEMENT SILENCIOSO
2 52 1 1 1 1 195 174 280 FUNKENSCHUTZSIEB SPARK ARRESTOR SCREEN TAMIS TAMIZ
2 53 1 1 914 535 105 BLECHSCHRAUBE 3,5X9,5 SCREW VIS TORNILLO
2 54 1 1 195 174 550 SCHALLDÄMPFER KPL. KAT
MUFFLER POT D’ ÉCHAPPEMENT SILENCIOSO
2 55 1 1 195 174 060 DICHTUNG FÜR SCHALLDÄMPFER KAT GASKET JOINT JUNTA
2 57 1 1 1 1 195 131 090 DICHTRING Packing ring Bague-joint Anillo de guarnición
PS-350, 350 C
PS-420, 420 C
PS-350
91
89
94
92
93
94
94
95
88
90
87
71
70
73
60
71
68
68
72
61
63
64
66
67
62
65
69
78
77
75
74
96
PS-350 C
PS-420
PS-420 C
3
Abdeckhaube, Zylinder, Kurbelgehäuse
Hood, cylinder, crankcase
Capot protecteur, cylindre, carter- vilebrequin
Cubierta protectora, cilíndro, carter cigüeñal