Dolmar HT-2556 D, HT-2576 E Spare Parts List

Page 1
Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto
2005-10
HT-2556 D HT-2576 E
995 700 228 (DE, GB, FR, ES)
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany
Page 2
12
23
11
10
15
16
17
13
14
20
22
21
9
8
7
6
4
32
33
31
35
37
40
47
41
42
43
39
34
46
45
44
50
49
48
38
36
18
19
56
57
51
53
54
52
55
30
27
26
24
28
25
3
5
29
1
2
HT-2556 D
Griff, Getriebe, Scherblatt Handle, gear, shear blade Poignée, engrenage, lame Mango, engranaje, cuchilla de corte
Page 3
Seite/Page
Pos. HT-2556 D
HT-2576 E
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
1 1 1 381 155 000 HANDGRIFF VORN LEVER POIGNÉE MANGO
1 2 1 374 635 998 SICHERHEITSAUFKLEBER F/CE CAUTION LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 3 2 381 106 000 MUTTER M6 NUT ECROU TUERCA
1 4 1 374 118 011 BEDIENUNGSHANDGRIFF KPL. INC.5-20 REAR HANDLE ASS'Y LEVIER DE RÉGLAGE, CPL. BOTÓN DE MANDO, CPL.
1 5 1 381 504 400 SCHALTER KPL. SWITCH INTERRUPTEUR CPL. INTERRUPTOR CPL.
1 6 1 381 040 100 SCHRAUBE M4X10 SCREW VIS TORNILLO
1 7 1 381 121 000 KABELKLEMME CABLE HOLDER CRAMP COLLIER DE SERRAGE
1 8 5 381 704 016 SCHRAUBE M4X16 (W,SW) SCREW VIS TORNILLO
1 9 1 381 704 030 SCHRAUBE M4X30 (W,SW) SCREW VIS TORNILLO
1 10 1 381 151 000 RASTHEBEL STOPPER LEVIER DE VERROUILLAGE PALANCA TRINCADA
1 11 1 381 301 000 FEDER SPRING RESSORT MUELLE
1 12 1 381 115 000 GASHEBEL LEVER LEVIER DE GAZ PALANCA DE GAS
1 13 1 381 111 000 AUFNAHME FÜR BOWDENZUG WIRE END PORTE-CÂBLE BOWDEN RECEPCIÓN DEL CABLE BOWDEN
1 14 1 381 000 250 SICHERUNGSRING SNAP RING CIRCLIP ANILLO
1 15 1 381 112 000 STIFT F.GASHEBEL LEVER PIN GOUPILLE PERNO
1 16 1 381 114 000 FEDER SPRING RESSORT MUELLE
1 17 1 381 113 000 KAPPE PIN CAP CAPUCHON CAPUCHON
1 18 1 383 150 000 BEDIENUNGSHANDGRIFF (LINKS) REAR HANDLE (L)
LEVIER DE RÉGLAGE (GAUCHE)
BOTÓN DE MANDO (IZQUIERDO)
1 19 1 381 149 000 BEDIENUNGSHANDGRIFF (RECHTS) REAR HANDLE (R) LEVIER DE RÉGLAGE (DROITE) BOTÓN DE MANDO (DERECHO)
1 20 6 381 500 400 MUTTER M4 NUT ECROU TUERCA
1 21 1 381 106 000 MUTTER M6 NUT ECROU TUERCA
1 22 1 381 506 050 BOLZEN M6X50 (W,SW,PW) BOLT VIS TORNILLO
1 23 1 381 506 040 BOLZEN M6X40 BOLT VIS TORNILLO
1 24 1 374 136 141 KUPPLUNGSTROMMEL KPL. DRUM COMPLETE TAMBOUR CPL. TAMBOR CPL.
1 25 1 381 205 000 BUNDMUTTER M5 FLANGE NUT ECROU TUERCA
1 26 1 381 205 000 BUNDMUTTER M5 FLANGE NUT ECROU TUERCA
1 27 1 381 510 200 BEFESTIGUNGSLASCHE PLATE PLAQUE PLACA
HT-2556 D HT-2576 E
Page 4
Seite/Page
Pos. HT-2556 D
HT-2576 E
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
HT-2556 D HT-2576 E
1 28 1 381 510 000 GETRIEBEGEHÄUSE UPPER CASE CARTER D ENGRENAGE CARTER DE ENGRANAJE
1 29 2 381 406 015 BOLZEN M6X15 BOLT VIS TORNILLO
1 30 1 381 500 010 SCHMIERNIPPEL M6 GREASE NIPPLE NIPPLE DE GRAISSAGE BOQUILLA DE ENGRASE
1 31 1 381 510 300 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA
1 32 2 381 406 035 BOLZEN M6X35 BOLT VIS TORNILLO
1 33 1 381 711 000 SCHUTZLEISTE BLADE GUARD BARRE DE PROTECTION BARRA DE PROTECCIÓN
1 34 4 381 406 000 MUTTER M6 U-NUT ECROU TUERCA
1 35 2 381 105 020 SCHRAUBE M5X20 SCREW VIS TORNILLO
1 36 1 374 118 126 FÜHRUNGSLEISTE BLADE SUPPORT BAR BARRE DE SERRAGE BARRE DE MONTAJE
1 37 1 374 077 106 SCHERBLATT OBEN UPPER BLADE LAME SUPÉRIEURE CUCHILLA DE CORTE SUPERIOR
1 38 1 374 077 107 SCHERBLATT UNTEN LOWER BLADE LAME CUCHILLA DE CORTE
1 39 3 381 000 200 SCHRAUBE L=19 SCREW VIS TORNILLO
1 40 1 381 800 203 SCHERBLATTSCHUTZ BLADE COVER CARQUOIS DE PROTECTION CARCAJ DE CONSERVACIÓN
1 41 1 381 000 300 SCHRAUBE M6X22 SCREW ECROU TUERCA
1 42 1 381 906 000 DRUCKSCHEIBE WAVE WASHER DISQUE DE PRESSION DISCO DE PRESSION
1 43 4 374 008 250 SCHEIBE BLADE SLIDING WASHER RONDELLE ARANDELA
1 44 2 381 003 005 SCHRAUBE M3X5 SCREW VIS TORNILLO
1 45 1 374 030 110 FÜHRUNGSBLECH ROD SLIDING PLATE TÔLE DE GUIDAGE CHAPA DE GUÍA
1 46 1 381 510 400 FILZDICHTUNG FELT JOINT JUNTA
1 47 2 381 405 016 BOLZEN M5X16 (W,SW) BOLT VIS TORNILLO
1 48 1 374 607 997 KLEMMSCHELLE CLAMP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA DE SUJECIÓN
1 49 5 381 405 016 BOLZEN M5X16 (W,SW) BOLT VIS TORNILLO
1 50 1 381 510 100 GETRIEBEGEHÄUSE LOWER CASE CARTER D ENGRENAGE CARTER DE ENGRANAJE
1 51 1 374 118 100 PLEUEL ROD BIELLE BIELA
1 52 1 381 302 600 SICHERUNGSRING SNAP RING CIRCLIP ANILLO
1 53 1 374 136 003 ZAHNRAD KPL. GEAR CRANK ASS'Y PIGNON COMPLET PIÑON COMPLETO
1 54 2 381 300 608 KUGELLAGER ZZ 608 BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS
Page 5
Seite/Page
Pos. HT-2556 D
HT-2576 E
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
HT-2556 D HT-2576 E
1 55 1 381 406 001 KUGELLAGER UU 6001 BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS
1 56 1 374 136 142 RITZEL PINION GEAR PIGNON PIÑÓN
1 57 1 381 300 608 KUGELLAGER ZZ 608 BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS
Page 6
80
109
110
111
112
113
114
115
116
117
74
72
73
71
75
76
81
82
85
83
84
77
70
78
79
59
58
61
62
63 64
65
60
68
69
66
67
155
86
87
88
89
90
91
92
93
95
96
97
98
121
118
120
108
122
123
119
99
103
104
105
106
102
101
100
94
124
107
HT-2556 D
Motor Motor Moteur Motor
Page 7
Seite/Page
Pos. HT-2556 D
HT-2576 E
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
2 58 1 381 005 929 SCHRAUBE KPL. SCREW ASSY VIS CPL. TORNILLO CPL.
2 59 1 374 350 050 SCHALLDÄMPFERHAUBE MUFFLER COVER CAPOT POUR POT D'ECHAPPEMENT TAPA DE SILENCIOSO
2 60 2 381 905 955 SCHRAUBE SOCKET HEAD BOLT VIS TORNILLO
2 61 1 374 307 100 SCHALLDÄMPFER EXHAUST MUFFLER POT D'ÉCHAPPEMENT SILENCIADOR
2 62 1 374 350 010 DICHTUNG SCHALLDÄMPFER MUFFLER GASKET
JOINT DE POT D'ÉCHAPPEMENT
JUNTA DEL SILENCIOSO
2 63 1 374 005 949 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
2 64 1 374 007 001 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
2 65 1 374 550 120 ZYLINDERHAUBE CYLINDER COVER CAPOT DE CYLINDRE TAPA PARA CYLINDRO
2 66 1 388 750 330 ZÜNDKERZENSTECKER PLUG CAP COSSE DE BOUGIE TAPÓN
2 67 1 374 104 995 SCHLAUCH TUBE TUBE TUBO
2 68 1 377 400 993 STECKERKAPPENFEDER PLUG CAP SPRING
RESSORT CAPUCHON DE FICHE
MUELLE TAPA DEL ENCHUFE
2 69 1 374 750 030 GUMMITÜLLE GROMMET GAIN CAOUTCHOUC BOQUILLA DE GAUCHO
2 70 1 374 350 300 DISTANZSTÜCK SPACER PIECE DISTANCE ANILLO SEPARADOR
2 71 2 382 905 973 SCHRAUBE M5X20 (W/W&SW) SOCKET HEAD BOLT VIS TORNILLO
2 72 1 368 150 020 ZYLINDER CYLINDER CYLINDRE CYLINDRO
2 73 1 381 014 981 ZÜNDKERZE SPARK PLUG BOUGIE BUIJA
2 74 1 374 350 020 DICHTUNG INSULATOR GASKET JOINT JUNTA
2 75 1 381 301 400 ZWISCHENFLANSCH INSULATOR COMPL. BRIDE INTERMÉDIAIRE BRIDA INTERMEDIA
2 76 2 381 005 950 SCHRAUBE M5X25 SCREW VIS TORNILLO
2 77 1 374 700 102 ZÜNDER COIL BOBINE D'ALLUMAGE BOBINA ENCEND.
2 78 2 367 004 992 SCHRAUBE KPL. M4X20 SCREW ASS'Y VIS CPL. TORNILLO CPL.
2 79 1 374 700 500 KABEL KPL. WIRE COMPLETE CÂBLE COMPLET CABLE CPL.
2 80 1 388 150 230 DICHTUNG CYLINDER GASKET JOINT JUNTA
2 81 1 382 250 070 KOLBENRING PISTON RING SEGMENT DE PISTON SEGMENT DE PISTÓN
2 82 1 388 250 190 KOLBEN PISTON PISTON PISTÓN
2 83 1 388 250 260 KOLBENBOLZEN PISTON PIN AXE DE PISTON AXE DE PISTÓN
2 84 2 388 508 997 SPRENGRING CLIP ANNEAU RESSORT ANILO ELASTICO
HT-2556 D HT-2576 E
Page 8
Seite/Page
Pos. HT-2556 D
HT-2576 E
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
HT-2556 D HT-2576 E
2 85 1 374 200 200 KURBELWELLE KPL. CRANKSHAFT COMPLETE VILEBREQUIN CPL. CIGÜEÑAL CPL.
2 86 1 381 505 200 STARTERGEHÄUSE INC.87-95 REWIND STARTER CARTER LANCEUR CAJA DE ARRANQUE
2 87 1 381 550 590 STARTERRAD PULLEY ROUE DÉMARREUR RUEDA DE ARRANQUE
2 88 1 367 500 206 SCHRAUBE KPL. SET SCREW VIS CPL. TORNILLO CPL.
2 89 1 367 500 210 MITNEHMERBÜGEL SWING ARM ETRIER D'ENTRAINEMENT BRAZO OSCILANTE
2 90 1 367 500 211 AUFNAHME F. MITNEHMERBÜGEL COLLAR LOGEMENT POU ETRIER ANILLO DE RETENCIÓN
2 91 1 383 500 203 SEILTROMMEL REEL TAMBOUR DE CÂBLE TAMBOR PARA CUERDA
2 92 1 381 501 602 ANWERFSEIL Ø 3,5 x 850 mm STARTER ROPE CORDE DE LANCEUR CUERDA DE ARRANQUE
2 92 1 985 000 155 ANWERFSEIL Ø 3,5 x 100 m STARTER ROPE CORDE DE LANCEUR CUERDA DE ARRANQUE
2 93 1 381 500 205 RÜCKHOLFEDER SPIRAL SPRING RESSORT DE RAPPEL RESORTE RETENCION
2 94 1 388 500 402 ANWERFGRIFF HANDLE POIGNÉE DE LANCEMENT TIRADOR DE ARRANQUE
2 95 1 381 500 104 DÄMPFER DAMPER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR
2 96 1 381 950 920 SCHILD MODEL LABEL PLAQUE PLACA
2 97 4 381 004 976 SCHRAUBE KPL. SCREW ASSEMBLY VIS CPL. TORNILLO CPL.
2 98 1 374 605 998 KLEMMSCHELLE CLAMP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA DE SUJECIÓN
2 99 3 381 005 935 SCHRAUBE KPL. M5X18 (W,SW) SCREW ASSY VIS CPL. TORNILLO CPL.
2 100 1 381 550 600 VENTILATORGEHÄUSE BLOWER HOUSING CARTER DE VENTILATEUR CARCASA DEL VENTILADOR
2 101 1 381 750 140 BOLZEN BOLT VIS TORNILLO
2 102 1 383 200 600 FEDERSCHEIBE SPRING WASHER RONDELLE A RESSORT ARANDELA ELASTICO
2 103 1 381 120 600 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
2 104 1 381 704 101 POLRAD FLYWHEEL VOLANT VOLANTE
2 105 3 388 005 952 SCHRAUBE M5X25 SCREW VIS TORNILLO
2 106 1 374 100 300 KURBELGEHÄUSE KPL. INC.107 CRANKCASE COMPLETE CARTER-VILEBREQUIN CPL. CARTER CIGÜEÑAL CPL.
2 107 1 388 150 220 DICHTUNG CRANKCASE GASKET JOINT JUNTA
2 108 1 374 600 200 TANKPLATTE KPL. TANK PLATE COMPLETE PLAQUE PLACA
2 109 1 374 118 124 ZWISCHENFLANSCH SPACER BRIDE INTERMÉDIAIRE BRIDA INTERMEDIA
2 110 4 381 005 935 SCHRAUBE KPL. M5X18 (W,SW) SCREW ASSY VIS CPL. TORNILLO CPL.
Page 9
Seite/Page
Pos. HT-2556 D
HT-2576 E
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
HT-2556 D HT-2576 E
2 111 1 383 200 605 BOLZEN KPL. W/W&SW BOLT ASS'Y VIS CPL. TORNILLO CPL.
2 112 1 374 250 000 HALTER HOLDER BRIDE FIJACION
2 113 2 374 250 060 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
2 114 1 374 850 050 FEDER CLUTCH SPRING RESSORT MUELLE
2 115 2 374 250 080 FLIEHGEWICHT CLUTCH SHOE POIDS DE REGULATION PESA DE REGULACIÓN
2 116 2 383 008 991 SCHEIBE M8 WASHER RONDELLE ARANDELA
2 117 2 381 250 040 SCHRAUBE CLUTCH BOLT VIS TORNILLO
2 118 1 374 601 200 SCHLAUCH KPL. TUBE ASS'Y TUBE CPL. TUBO CPL.
2 119 2 381 005 929 SCHRAUBE KPL. SCREW ASSY VIS CPL. TORNILLO CPL.
2 120 1 381 105 999 SCHLAUCHKLEMME HOSE CLAMP COLLIER ABRAZADERA
2 121 1 382 650 390 SAUGKOPF FILTER TETE D'ASPIRATION CABEZA DE ASPIRACION
2 122 1 374 602 500 KRAFTSTOFFTANK KPL. FUEL TANK COMPLETE RESERVOIR D'ESSENCE CPL. DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CPL.
2 123 2 381 005 980 SCHNEIDSCHRAUBE M5X18 TAPPING SCREW VIS DE COUPE TORNILLO DE ROSCA CORTANTE
2 124 1 377 605 900 TANKVERSCHLUSS KPL. FUEL TANK CAP COMPLETE BOUCHON RÉSERVOIR CPL. CIERRE DEPÓSITO CPL.
Page 10
136
137
153
151
150
154
128
129
133
152
131
130
127
138 139
140
141
142
144
145
147
148
149
135
134
132
A01
HT-2556 D
Vergaser, Luftlter Carburetor, air lter Carburateur, lter à air Carburador, ltro de aire
Page 11
Seite/Page
Pos. HT-2556 D
HT-2576 E
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
3 127 1 381 350 280 DICHTUNG SPACER GASKET JOINT JUNTA
3 128 1 381 602 002 STELLSCHRAUBE CABLE ADJUST SCREW VIS D'AJUSTAGE PERNO DE AJUSTE
3 129 1 377 270 600 MUTTER M6 NUT ECROU TUERCA
3 130 1 374 650 190 GASZUGHALTER CABLE BRACKET SUPPORT DU DISPOS. DE TIRAGE TRACCIÓN BOWDEN, SOPORTE
3 131 1 381 350 280 DICHTUNG SPACER GASKET JOINT JUNTA
3 132 1 374 002 983 BOWDENZUG CONTROL CABLE CÂBLE DE COMMANDE TRANSMIS. FLEXIBLE BOWDEN
3 133 1 381 608 500 VERGASER KPL. INC.134-149 CARBURETOR CARBURATEUR CPL. CARBURADOR CPL.
3 134 1 381 600 512 SICHERUNGSRING RING RONDELLE SECURITE ARANDELA SEGURIDAD
3 135 1 381 601 804 AUFNAHME FÜR BOWDENZUG SWIVEL PORTE-CÂBLE BOWDEN RECEPCIÓN DEL CABLE BOWDEN
3 136 2 388 600 803 FLACHKOPFSCHRAUBE PAN HEAD SCREW VIS À TÊTE CYLINDRIQUE TORNILLO DE CABEZA PLANA
3 137 1 383 600 201 DROSSEL THROTTLE VALVE ASS'Y ÉTRANGLEMENT REGULADOR DE MOTOR
3 138 1 381 600 101 O-RING O RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN
3 139 1 374 600 401 DÜSE JET GICLEUR TOBERA
3 140 1 381 600 103 DICHTUNG PUMP GASKET JOINT JUNTA
3 141 1 381 600 104 PUMPENMEMBRANE PUMP DIAPHRAGM MEMBRANE DE POMPE MEMBRANAS DE LA BOMBA
3 142 1 381 600 401 FILTER INLET SCREEN FILTRE FILTRO
3 144 1 381 604 604 DICHTUNG METERING DIAPHRAGM GASKET MEMBRANE DE COMM. MEMBRANAS DE MANDO
3 145 1 381 600 525 STEUERMEMBRANE METERING DIAPHRAGM ASS'Y MEMBRANE DE COMM.JEU MEMBRANAS DE MANDO JUEGO
3 147 1 381 600 115 PRIMER PRIMER PUMP POMPE DE PEAU BOMBA DE PIEL
3 148 1 374 604 605 PRIMERDECKEL PRIMER PUMP COVER
COUVERCLE DE POMPE PRIMER
TAPA DEL PRIMARIO
3 149 4 381 604 601 SCHRAUBE PUMP COVER SCREW VIS TORNILLO
3 150 1 374 606 100 O-RING O RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN
3 151 1 374 300 302 LUFTFILTERBODEN
AIR CLEANER HOUSING COMPLETE
PLAQUE DE FILTRE A AIR CPL. GRUPO DE LA PLANCHA DEL FILTRO
3 152 2 374 330 565 SCHRAUBE KPL. SCREW ASS'Y VIS CPL. TORNILLO CPL.
3 153 1 374 300 401 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE À AIR FILTRO DE AIRE
3 154 1 374 302 001 LUFTFILTERDECKEL AIR CLEANER COVER COUVERCLE DE FILTRE A AIR CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
3
A01
1 377 900 100 WERKZEUGSATZ TOOL OUTILS CPL HERRAMIENTAS CPL.
HT-2556 D HT-2576 E
Page 12
45
44
28
29
30
32
33
35
36
37
31
38
24
26
15
16
14
13
12
11
17
18
46
23
19
20
21
22
25
27
6
7 8 9
10
5
40
42
41
39
34
3
4
2
1
47
43
HT-2576 E
Griff, Getriebe, Scherblatt Handle, gear, shear blade Poignée, engrenage, lame Mango, engranaje, cuchilla de corte
Page 13
Seite/Page
Pos. HT-2556 D
HT-2576 E
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
4 1 1 381 004 700 BEDIENUNGSHANDGRIFF KPL. INC.2 CONTROL LEVER ASSY LEVIER DE RÉGLAGE, CPL. BOTÓN DE MANDO, CPL.
4 2 1 374 136 149 GRIFFROHR (LINKS) HANDLE (LEFT) TUBE DE POIGNÉE GAUCHE TUBO DE MANGO IZQUIERDO
4 3 2 381 005 030 BOLZEN M5X30 BOLT VIS TORNILLO
4 4 1 374 136 103 GRIFFPLATTE HANDLE FITTING PLAQUE À POIGNÉE PLACA DE ASIDERO
4 5 1 381 500 210 KABELBINDER CORD BINDER BRIDE DE FIXATION ABRAZADERA
4 6 1 374 136 100 GRIFFHALTERUNG HANDLE HOLDER PORTE-POIGNÉE MONTURA DE EMPUÑADURA
4 7 2 381 005 000 MUTTER M5 NUT ECROU TUERCA
4 8 4 374 136 102 SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTI-VIBRATION RUBBER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR
4 9 2 374 136 104 ABDECKUNG FITTING RUBBER COUVERCLE CUBIERTA
4 10 2 381 406 035 BOLZEN M6X35 BOLT VIS TORNILLO
4 11 1 374 136 141 KUPPLUNGSTROMMEL KPL. DRUM COMPLETE TAMBOUR CPL. TAMBOR CPL.
4 12 1 381 610 000 GETRIEBEGEHÄUSE UPPER CASE CARTER D ENGRENAGE CARTER DE EBGRANAJE
4 13 2 381 205 000 BUNDMUTTER M5 FLANGE NUT ECROU TUERCA
4 14 5 381 406 000 MUTTER M6 U-NUT ECROU TUERCA
4 15 1 381 510 200 BEFESTIGUNGSLASCHE PLATE PLAQUE PLACA
4 16 1 381 510 300 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA
4 17 1 381 500 010 SCHMIERNIPPEL M6 GREASE NIPPLE NIPPLE DE GRAISSAGE BOQUILLA DE ENGRASE
4 18 3 381 406 016 BOLZEN M6X16 BOLT VIS TORNILLO
4 19 1 381 406 001 KUGELLAGER UU 6001 BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS
4 20 1 374 136 142 RITZEL PINION GEAR PIGNON PIÑÓN
4 21 1 381 300 608 KUGELLAGER ZZ 608 BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS
4 22 1 374 136 003 ZAHNRAD KPL. GEAR CRANK ASS'Y PIGNON COMPLET PIÑON COMPLETO
HT-2556 D HT-2576 E
Page 14
Seite/Page
Pos. HT-2556 D
HT-2576 E
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
HT-2556 D HT-2576 E
4 23 2 381 105 020 SCHRAUBE M5X20 SCREW VIS TORNILLO
4 24 2 374 118 100 PLEUEL ROD BIELLE BIELA
4 25 1 381 302 600 SICHERUNGSRING SNAP RING CIRCLIP ANILLO
4 26 2 381 300 608 KUGELLAGER ZZ 608 BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS
4 27 5 381 405 016 BOLZEN M5X16 (W,SW) BOLT VIS TORNILLO
4 28 2 381 405 016 BOLZEN M5X16 (W,SW) BOLT VIS TORNILLO
4 29 1 381 510 100 GETRIEBEGEHÄUSE LOWER CASE CARTER D ENGRENAGE CARTER DE ENGRANAJE
4 30 1 381 510 400 FILZDICHTUNG FELT JOINT JUNTA
4 31 1 374 030 110 FÜHRUNGSBLECH ROD SLIDING PLATE TÔLE DE GUIDAGE CHAPA DE GUÍA
4 32 2 381 003 005 SCHRAUBE M3X5 SCREW VIS TORNILLO
4 33 2 381 000 300 SCHRAUBE M6X22 SCREW VIS TORNILLO
4 34 1 381 906 000 DRUCKSCHEIBE WAVE WASHER DISQUE DE PRESSION DISCO DE PRESSION
4 35 1 381 000 400 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
4 36 2 381 000 200 SCHRAUBE L=19 SCREW VIS TORNILLO
4 37 4 374 008 250 SCHEIBE BLADE SLIDING WASHER RONDELLE ARANDELA
4 38 1 374 030 107 SCHERBLATT UNTEN BLADE (LOWER) LAME CUCHILLA DE CORTE
4 39 1 374 030 106 SCHERBLATT OBEN BLADE (UPPER) LAME SUPÉRIEURE CUCHILLA DE CORTE SUPERIOR
4 40 1 374 027 145 VERSTÄRKUNGSBLECH END REINFORCER TOLE DE RENFORCEMENT CHAPA DE REFUERZO
4 41 1 374 136 116 FÜHRUNGSLEISTE GUIDE PLATE BARRE DE SERRAGE BARRE DE MONTAJE
4 42 1 381 810 900 SCHERBLATTSCHUTZ BLADE COVER CARQUOIS DE PROTECTION CARCAJ DE CONSERVACIÓN
4 43 1 381 611 500 SCHUTZLEISTE PROTECTOR BARRE DE PROTECTION BARRA DE PROTECCIÓN
4 44 1 383 400 400 HANDGRIFF RECHTS RIGHT HANDLE POIGNÉE DROITE MANGO DERECHO
Page 15
Seite/Page
Pos. HT-2556 D
HT-2576 E
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
HT-2556 D HT-2576 E
4 45 1 381 706 010 SCHEIBE M6 WASHER RONDELLE ARANDELA
4 46 1 381 506 020 BOLZEN M5X20 (SW,PW) BOLT VIS TORNILLO
4 47 1 374 635 998 SICHERHEITSAUKLEBER F/CE CAUTION LABEL PLAQUE CALCOMANIA
Page 16
71
102
103
104
105
106
107
108
101
100
65
63
64
62
66
68
67
72
73
76
74
75
69
70
48
49
52
53
50
51
61
60
58
55
54
56
57
99
109
112
110
111
116
113
96
95
97
98
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
91
92
93
94
89
90
59
144
HT-2576 E
Motor Motor Moteur Motor
Page 17
Seite/Page
Pos. HT-2556 D
HT-2576 E
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
5 48 1 381 005 929 SCHRAUBE KPL. SCREW ASSY VIS CPL. TORNILLO CPL.
5 49 1 374 350 050 SCHALLDÄMPFERHAUBE MUFFLER COVER CAPOT POUR POT D'ECHAPPEMENT TAPA DE SILENCIOSO
5 50 2 381 905 955 SCHRAUBE SOCKET HEAD BOLT VIS TORNILLO
5 51 1 374 307 100 SCHALLDÄMPFER EXHAUST MUFFLER POT D'ÉCHAPPEMENT SILENCIADOR
5 52 1 374 350 010 DICHTUNG SCHALLDÄMPFER MUFFLER GASKET
JOINT DE POT D'ÉCHAPPEMENT
JUNTA DEL SILENCIOSO
5 53 1 374 005 949 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
5 54 1 374 007 001 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
5 55 1 374 550 120 ZYLINDERHAUBE CYLINDER COVER CAPOT DE CYLINDRE TAPA PARA CYLINDRO
5 56 1 374 350 300 DISTANZSTÜCK SPACER PIECE DISTANCE ANILLO SEPARADOR
5 57 1 388 750 330 ZÜNDKERZENSTECKER PLUG CAP COSSE DE BOUGIE TAPÓN
5 58 1 374 104 995 SCHLAUCH TUBE TUBE TUBO
5 59 1 374 750 030 GUMMITÜLLE GROMMET GAIN CAOUTCHOUC BOQUILLA DE GAUCHO
5 60 1 377 400 993 STECKERKAPPENFEDER PLUG CAP SPRING
RESSORT CAPUCHON DE FICHE
MUELLE TAPA DEL ENCHUFE
5 61 2 382 905 973 SCHRAUBE M5X20 (W/W&SW) SOCKET HEAD BOLT M5X20 VIS TORNILLO
5 62 1 368 150 020 ZYLINDER CYLINDER CYLINDRE CYLINDRO
5 63 1 381 014 981 ZÜNDKERZE SPARK PLUG BOUGIE BUIJA
5 64 1 374 350 020 DICHTUNG INSULATOR GASKET JOINT JUNTA
5 65 1 381 301 400 ZWISCHENFLANSCH INSULATOR COMPL. BRIDE INTERMÉDIAIRE BRIDA INTERMEDIA
5 66 1 381 550 020 KABEL WIRE CÂBLE CABLE
5 67 2 381 005 950 SCHRAUBE M5X25 SCREW VIS TORNILLO
5 68 1 374 700 102 ZÜNDER COIL BOBINE D'ALLUMAGE BOBINA ENCEND.
5 69 2 367 004 992 SCHRAUBE KPL. M4X20 SCREW ASS'Y VIS CPL. TORNILLO CPL.
5 70 1 388 150 230 DICHTUNG CYLINDER GASKET JOINT JUNTA
5 71 1 382 250 070 KOLBENRING PISTON RING SEGMENT DE PISTON SEGMENT DE PISTÓN
5 72 1 388 250 190 KOLBEN PISTON PISTON PISTÓN
5 73 1 388 250 260 KOLBENBOLZEN PISTON PIN AXE DE PISTON AXE DE PISTÓN
5 74 2 388 508 997 SPRENGRING CLIP ANNEAU RESSORT ANILO ELASTICO
HT-2556 D HT-2576 E
Page 18
Seite/Page
Pos. HT-2556 D
HT-2576 E
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
HT-2556 D HT-2576 E
5 75 1 374 200 200 KURBELWELLE KPL. CRANKSHAFT COMPLETE VILEBREQUIN CPL. CIGÜEÑAL CPL.
5 76 1 381 505 200 STARTERGEHÄUSE INC.77-85 REWIND STARTER CARTER LANCEUR CAJA DE ARRANQUE
5 77 1 381 550 590 STARTERRAD PULLEY ROUE DÉMARREUR RUEDA DE ARRANQUE
5 78 1 367 500 206 SCHRAUBE KPL. SET SCREW VIS CPL. TORNILLO CPL.
5 79 1 367 500 210 MITNEHMERBÜGEL SWING ARM ETRIER D'ENTRAINEMENT BRAZO OSCILANTE
5 80 1 367 500 211 AUFNAHME F. MITNEHMERBÜGEL COLLAR LOGEMENT POU ETRIER ANILLO DE RETENCIÓN
5 81 1 383 500 203 SEILTROMMEL REEL TAMBOUR DE CÂBLE TAMBOR PARA CUERDA
5 82 1 381 501 602 ANWERFSEIL Ø 3,5 x 850 mm STARTER ROPE CORDE DE LANCEUR CUERDA DE ARRANQUE
5 82 1 985 000 155 ANWERFSEIL Ø 3,5 x 100 m STARTER ROPE CORDE DE LANCEUR CUERDA DE ARRANQUE
5 83 1 381 500 205 RÜCKHOLFEDER SPIRAL SPRING RESSORT DE RAPPEL RESORTE RETENCION
5 84 1 381 500 104 DÄMPFER DAMPER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR
5 85 1 388 500 402 ANWERFGRIFF HANDLE POIGNÉE DE LANCEMENT TIRADOR DE ARRANQUE
5 86 1 381 950 930 SCHILD MODEL LABEL PLAQUE PLACA
5 87 4 381 004 976 SCHRAUBE KPL. SCREW ASSEMBLY VIS CPL. TORNILLO CPL.
5 88 1 381 550 600 VENTILATORGEHÄUSE BLOWER HOUSING CARTER DE VENTILATEUR CARCASA DEL VENTILADOR
5 89 3 381 005 935 SCHRAUBE KPL. M5X18 (W,SW) SCREW ASSY VIS CPL. TORNILLO CPL.
5 90 1 374 605 998 KLEMMSCHELLE CLAMP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA DE SUJECIÓN
5 91 1 381 750 140 BOLZEN BOLT VIS TORNILLO
5 92 1 383 200 600 FEDERSCHEIBE SPRING WASHER RONDELLE A RESSORT ARANDELA ELASTICO
5 93 1 381 120 600 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
5 94 1 381 704 101 POLRAD FLYWHEEL VOLANT VOLANTE
5 95 3 374 005 952 SCHRAUBE M5X25 SCREW VIS TORNILLO
5 96 1 374 100 300 KURBELGEHÄUSE KPL. INC.97 CRANKCASE COMPLETE CARTER-VILEBREQUIN CPL. CARTER CIGÜEÑAL CPL.
5 97 1 388 150 220 DICHTUNG CRANKCASE GASKET JOINT JUNTA
5 98 1 374 600 200 TANKPLATTE KPL. TANK PLATE COMPLETE PLAQUE PLACA
5 99 1 374 118 124 ZWISCHENFLANSCH SPACER BRIDE INTERMÉDIAIRE BRIDA INTERMEDIA
5 100 4 381 005 935 SCHRAUBE KPL. M5X18 (W,SW) SCREW ASSY VIS CPL. TORNILLO CPL.
Page 19
Seite/Page
Pos. HT-2556 D
HT-2576 E
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
HT-2556 D HT-2576 E
5 101 1 383 200 605 BOLZEN KPL. W/W&SW BOLT ASS'Y VIS CPL. TORNILLO CPL.
5 102 1 374 250 000 HALTER HOLDER BRIDE FIJACION
5 103 2 374 250 060 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
5 104 1 374 850 050 FEDER CLUTCH SPRING RESSORT MUELLE
5 105 2 374 250 080 FLIEHGEWICHT CLUTCH SHOE POIDS DE REGULATION PESA DE REGULACIÓN
5 106 2 383 008 991 SCHEIBE M8 WASHER RONDELLE ARANDELA
5 107 2 381 250 040 SCHRAUBE CLUTCH BOLT VIS TORNILLO
5 108 1 374 601 200 SCHLAUCH KPL. TUBE ASS'Y TUBE CPL. TUBO CPL.
5 109 1 381 105 999 SCHLAUCHKLEMME HOSE CLAMP COLLIER ABRAZADERA
5 110 1 382 650 390 SAUGKOPF FILTER TETE D'ASPIRATION CABEZA DE ASPIRACION
5 111 1 374 602 500 KRAFTSTOFFTANK KPL. FUEL TANK COMPLETE RESERVOIR D'ESSENCE CPL. DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CPL.
5 112 2 381 005 929 SCHRAUBE KPL. SCREW ASSY VIS CPL. TORNILLO CPL.
5 113 1 377 605 900 KRAFTSTOFFTANK KPL. FUEL TANK CAP COMPLETE RESERVOIR D'ESSENCE CPL. DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CPL.
5 116 2 381 005 980 SCHNEIDSCHRAUBE M5X18 TAPPING SCREW VIS DE COUPE TORNILLO DE ROSCA CORTANTE
Page 20
125
126
141
140
139
142
118
119
122
143
121
120
117
127 128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
124
123
A01
HT-2576 E
Vergaser, Luftlter Carburetor, air lter Carburateur, lter à air Carburador, ltro de aire
Page 21
Seite/Page
Pos. HT-2556 D
HT-2576 E
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
6 117 1 381 350 280 DICHTUNG SPACER GASKET JOINT JUNTA
6 118 1 381 602 002 STELLSCHRAUBE CABLE ADJUST SCREW VIS D'AJUSTAGE PERNO DE AJUSTE
6 119 1 377 270 600 MUTTER M6 NUT ECROU TUERCA
6 120 1 374 650 190 GASZUGHALTER CABLE BRACKET SUPPORT DU DISPOS. DE TIRAGE TRACCIÓN BOWDEN, SOPORTE
6 121 1 381 350 280 DICHTUNG SPACER GASKET JOINT JUNTA
6 122 1 381 608 500 VERGASER KPL. INC.123-138 CARBURETOR CARBURATEUR CPL. CARBURADOR CPL.
6 123 1 381 600 512 SICHERUNGSRING RING RONDELLE SECURITE ARANDELA SEGURIDAD
6 124 1 381 601 804 AUFNAHME FÜR BOWDENZUG SWIVEL PORTE-CÂBLE BOWDEN RECEPCIÓN DEL CABLE BOWDEN
6 125 2 388 600 803 FLACHKOPFSCHRAUBE PAN HEAD SCREW VIS À TÊTE CYLINDRIQUE TORNILLO DE CABEZA PLANA
6 126 1 383 600 201 DROSSEL THROTTLE VALVE ASS'Y ÉTRANGLEMENT REGULADOR DE MOTOR
6 127 1 381 600 101 O-RING O RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN
6 128 1 374 600 401 DÜSE JET GICLEUR TOBERA
6 129 1 381 600 103 DICHTUNG PUMP GASKET JOINT JUNTA
6 130 1 381 600 104 PUMPENMEMBRANE PUMP DIAPHRAGM MEMBRANE DE POMPE MEMBRANAS DE LA BOMBA
6 131 1 381 600 401 FILTER INLET SCREEN FILTRE FILTRO
6 133 1 381 604 604 DICHTUNG METERING DIAPHRAGM GASKET MEMBRANE DE COMM. MEMBRANAS DE MANDO
6 134 1 381 600 525 STEUERMEMBRANE METERING DIAPHRAGM ASS'Y MEMBRANE DE COMM.JEU MEMBRANAS DE MANDO JUEGO
6 136 1 381 600 115 PRIMER PRIMER PUMP POMPE DE PEAU BOMBA DE PIEL
6 137 1 374 604 605 PRIMERDECKEL PRIMER PUMP COVER
COUVERCLE DE POMPE PRIMER
TAPA DEL PRIMARIO
6 138 4 381 604 601 SCHRAUBE PUMP COVER SCREW VIS TORNILLO
6 139 1 374 606 100 O-RING O RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN
6 140 1 374 300 302 LUFTFILTERBODEN
AIR CLEANER HOUSING COMPLETE
PLAQUE DE FILTRE A AIR CPL. GRUPO DE LA PLANCHA DEL FILTRO
6 141 1 374 300 401 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE À AIR FILTRO DE AIRE
6 142 1 374 302 001 LUFTFILTERDECKEL AIR CLEANER COVER COUVERCLE DE FILTRE A AIR CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
6 143 2 374 330 565 SCHRAUBE KPL. SCREW ASS'Y VIS CPL. TORNILLO CPL.
6
A01
1 377 900 100 WERKZEUGSATZ TOOL OUTILS CPL HERRAMIENTAS CPL.
HT-2556 D HT-2576 E
Page 22
HT-2556 D HT-2576 E
Inhaltsverzeichnis Index Table des matières Indice
HT-2556 D 1
2
3
HT-2576 E 4
5
6
Griff, Getriebe, Scherblatt Handle, gear, shear blade Poignée, engrenage, lame Mango, engranaje, cuchilla de corte
Motor Motor Moteur Motor
Vergaser, Luftlter Carburetor, air lter Carburateur, lter à air Carburador, ltro de aire
Griff, Getriebe, Scherblatt Handle, gear, shear blade Poignée, engrenage, lame Mango, engranaje, cuchilla de corte
Motor Motor Moteur Motor
Vergaser, Luftlter Carburetor, air lter Carburateur, lter à air Carburador, ltro de aire
Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos
1999999 Produktion bis Serien-Nr. Production to serial number Production jusqu’à no de série Producción hasta No de serie 2000000 Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du no de série Pieza nueva a partir de No de serie
2003.04 TI 2003/07 Siehe Technische Information Jahr / Nr. See Technical Information Year / No. Voir information technique année / n
Acc. Zubehör (nicht im Lieferumfang) = Keine Serienausführung, jedoch verwendbar No standard execution, may be used { Beinhaltet Positions-Nr. Contains item number contient no de numéro Contiene pos N m Meterware Sold by the meter Au mètre Por metro Corr. Druckfehlerberichtigung Error correction Rectication d’ erreurs Fe de erratas
Änderungen vorbehalten Specications subject to change without notice Changements sanas préavis Mejoras constructivas sin previo aviso
Neues Teil ab Jahr / Monat New part from Year / Month Nouveau pièce à partir de année / mois Pieza nueva a partir de año / mes
Accessories (not included in the delivery inventory)
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série,
cependant utilisable No es de serie, pero sirve
o
Véase inform. técnico año / N
Accesorios
(no incluido en la extensión del suministro)
o
o
Loading...