D-LINK DXS36EM4X Instructions

Getting Started Guide For D-Link Managed Switches
Documentation also available on CD and D-Link Website
About This Guide
Desktop or Shelf Installation
This guide gives step-by-step instructions for setting up all D-Link managed switches and relative Warranty, Safety, Regulatory, and Environment Notice. Please note that the
ENGLISH
Step 1 – Unpacking
Open the shipping carton and carefully unpack its contents. Please consult the packing list located in the User Guide to make sure all items are present and undamaged. If any item is missing or damaged, please contact your local D-Link reseller for replacement.
Items Included in Switch Packages
Type of Switch *
Item
Device Yes Yes Yes Yes
RS-232 Cable (Printer cable)
Rack
Mounting
Brackets
Rubber Feet Yes Yes Yes Yes
Power Cord
(Adapter)
User’s Guide Yes Yes Yes Yes
Multi-lingual
QIG **
Unmanaged
Palm
No No Yes Yes
No Yes Yes Yes
Yes Yes Yes Yes
Yes Yes Yes Yes
Desktop/Rack
Mount
Smart or
Managed
Chassis
When installing the switch on a desktop or shelf, the rubber feet included with the device must be attached on the bottom at each corner of the device’s base. Allow enough ventilation space between the device and the objects around it.
Figure 1. Attaching the rubber feet
Rack Installation
The switch can be mounted in an EIA standard size 19-inch rack, which can be placed in a wiring closet with other equipment. To install, attach the mounting brackets to the switch’s side panels (one on each side) and secure them with the screws provided (please note that these brackets are not designed for palm size switches).
Figure 2. Attaching the mounting brackets
Then, use the screws provided with the equipment rack to mount the switch in the rack.
*Stackable switches, unlike standalone switches, should also
include a cascade cable.
Step 2 – Switch Installation
For safe switch installation and operation, it is recommended that you:
• Visually inspect the power cord to see that it is secured fully to the AC power connector.
• Make sure that there is proper heat dissipation and adequate ventilation around the switch.
• Do not place heavy objects on the switch
2
Figure 3. Installing the switch in a standard-sized
equipment rack
Step 3 – Plugging in the AC
Management Options
ENGLISH
Power Cord
Users may now connect the AC power cord to an electrical outlet (preferably one that is grounded and surge protected) and into the rear of the switch.
Figure 4. Plugging the switch into an outlet
Power Failure
As a precaution, the switch should be unplugged in case of power failure. When power is resumed, plug the switch back in.
Connecting DC power to the DC
This system may be managed out-of-band through the console port on the front/back panel or in-band using Telnet. The user may also choose the web-based management, accessible through a web browser. Each Switch must be assigned its own IP Address, which is used for communication with an SNMP network manager or other TCP/IP application (for example BOOTP, TFTP). The Switch’s default IP address is 10.90.90.90. The user can change the default Switch IP address to meet the specication of your networking address scheme.
Web-based Management Interface
After a successful physical installation, you can congure the Switch, monitor the LED panel, and display statistics graphically using a web browser, such as Netscape Navigator (version 6.2 and higher) or Microsoft® Internet Explorer (version 5.0 and higher).
The equipment you need to begin the web conguration of your device:
• A PC with a RJ-45 Ethernet connection
• A standard Ethernet cable
Step 1
Connect the Ethernet cable to any of the ports in front panel of the switch and to the Ethernet port on the PC.
power supported Switch
Follow the instructions below to connect the DC power supply of a DC powered switch to a DC power source.
Figure 5. Power connections attached to contacts on
assembly
Firmly attach the DC power to the negative and positive contacts on the wiring assembly.
• The negative pole (-) connects to the -48V contact.
• The positive pole (+) connects to the -48V Return contact.
• If available, the earth ground may be connected to center contact post.
• Tighten the contact screws so the connection is secure.
Figure 6. Connected to an end node via Ethernet
cable
Step 2
To begin managing your Switch, open the browser you have installed on your computer and enter the IP address of your device in the format http://xxx.xxx.xxx.xxx where the xxx is a number between 1-255. For the user who wants to access the device for the very rst time, enter the factory default IP address 10.90.90.90, and press Enter.
Figure 7. Enter the IP address 10.90.90.90 in the web
browser
3
Step 3
This opens the management module’s user authentication window, as seen below.
ENGLISH
1. Connect the female connector of the RS-232 cable directly to the console port on the Switch, and tighten the captive retaining screws.
2. Connect the other end of the cable to a terminal or to the serial connector of a computer running terminal emulation software. Set the terminal emulation software as follows:
3. Select the appropriate serial port (COM port 1 or COM port 2).
4. Set the data rate. (9600 or 115200)
5. Set the data format to 8 data bits, 1 stop bit, and no parity.
6. Set ow control to none.
Figure 8. Enter Network Password window
Leave both the User Name eld and the Password eld blank and click OK. This will open the Web-based user interface.
NOTE: The Switch’s factory default IP address is 10.90.90.90 with a subnet mask of 255.0.0.0 and a default gateway of 0.0.0.0.
Connecting the Console Port (RS-232 DCE)
The Switch provides an RS-232 serial port that enables a connection to a computer or terminal for monitoring and conguring the Switch. This port is a female DB-9 connector, implemented as a data communication terminal equipment (DCE) connection.
To use the console port, you need the following equipment:
• A terminal or a computer with both a serial port and the ability to emulate a terminal.
• A null modem or crossover RS-232 cable with a female DB-9 connector for the console port on the Switch.
7. Under Properties, select VT100 for Emulation mode.
8. Select Terminal keys for Function, Arrow, and Ctrl keys. Ensure that you select Terminal keys (not Windows keys).
9. After you have correctly set up the terminal, plug the power cable into the power receptacle on the back of the Switch. The boot sequence appears in the terminal.
10. After the boot sequence completes, the console login screen displays.
11. If you have not logged into the command line interface (CLI) program, press the Enter key at the User name and password prompts. There is no default user name and password for the Switch. The administrator must rstly create user names and passwords. If you have previously set up user accounts, log in and continue to congure the Switch.
12. Enter the commands to complete your desired tasks. Many commands require administrator-level access privileges. See the Command Line Interface Reference Manual on the documentation CD for a list of all commands and additional information using the CLI.
13. When you have completed your tasks, exit the session with the logout command or close the emulator program.
Figure 9. Connected to an end node via console
cable
To connect a terminal to the console port:
4
Telnet Management
Users may also access the switch console through Telnet using your PC’s Command Prompt. To access it from your computer, users must rst ensure that a valid connection is made through the Ethernet port of the Switch and your PC, and then click Start > Programs > Accessories > Command Prompt on your computer. Once the console window opens, enter the command telnet 10.90.90.90 (depending on congured IP address) and press Enter on your keyboard. You should be directed to the opening console screen for the Command Line Interface of the switch, press the Enter key at the User name and password prompts. There is no default user name and password for the Switch.
SNMP-Based Management
You can manage the Switch with D-Link D-View or any SNMP-compatible console program. The SNMP function is default Disabled for D-Link managed switches.
D-View SNMP Network Management System is a comprehensive standard-based management tool designed to centrally manage critical network. D-View provides useful tools to allow network administrators to effectively manage device congurations, fault tolerance, performance and security. D-Link offers free D-View trial version download that allows you to free evaluate the products for 30 days. You can download the trial version from http://dview.dlink.com.tw/support_Download_Trial_ Version.asp
ENGLISH
Additional Information
Additional help is available through our ofces listed at the back of the User’s Guide or online. To know more about D-Link products or marketing information, please visit the website http://www.dlink.com.
Warranty Information
5
Einleitung
Tisch- oder Regal-Installation
Diese Anleitung weist Sie Schritt für Schritt an, wie Sie alle D-Link Managed Switches einrichten können und bietet dem Produkt entsprechende Garantien, Sicherheitshinweise, Hinweise zur Einhaltung rechtlicher Vorschriften sowie zur Umweltverträglichkeit.
Beachten Sie, dass Ihr Modell sich möglicherweise geringfügig von den Abbildungen unterscheidet.
DEUTSCH
Schritt 1 – Auspacken
Öffnen Sie den Versandkarton und entnehmen Sie vorsichtig den Inhalt. Überprüfen Sie die Unversehrtheit und Vollständigkeit anhand der Liste des Lieferumfanges im Handbuch. Falls etwas fehlen sollte oder beschädigt ist wenden Sie sich bitte an Ihren D-Link Händler, um Ersatz zu bekommen.
Für die Tisch- oder Regal-Installation befestigen Sie die mitgelieferten Gummifüße auf der Unterseite des Switches an den vier Ecken. Sorgen Sie um den Switch herum für ausreichende Belüftung.
Abbildung 1. Befestigung der Gummifüße
Rack Installation
Inhalt der Switch Verpackung
Switch Typ *
Teil
Gerät Ja Ja Ja Ja
RS-232 Kabel
(Seriell)
Rack
Einbaumaterial
Gummifüße Ja Ja Ja Ja
Stromkabel
(Netzteil)
Handbuch Ja Ja Ja Ja
Mehrsprachige
Installationsanleitung*
*Bei Stackable Switches ist auch ein Stackkabel enthalten.
Unmanaged
Desktop Rack Mount Chassis
Nein
Nein Ja Ja Ja
Ja Ja Ja Ja
Ja Ja Ja Ja
Ja
(Managed)
Smart or
Managed
Ja Ja
Abbildung 2. Befestigung der Rack-Einbauwinkel
Danach wird der Switch mit den zusammen mit dem Rack gelieferten Schrauben eingebaut.
Abbildung 3. Einbau im Standard 19-Zoll Rack
Schritt 2 – Installation
Um den Switch sicher zu installieren und in Betrieb zunehmen, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel fest in der Stromeingangsbuchse steckt.
• Sorgen Sie für einen gute Wärmeableitung und ausreichende Luftzirkulation am Aufstellungsort.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Switch.
6
Schritt 3 – Stromanschluss
Stecken Sie nun das Stromkabel in die Steckdose der Stromversorgung. Eine abgesicherte Stromquelle mit Schutzkontakt ist empfehlenswert.
Abbildung 4. Stromanschluss
Stromausfall
Bei Stromausfall sollte der Switch vorsorglich von der Stromversorgung getrennt werden. Erst wenn der Strom wieder da ist, sollte er wieder angeschlossen werden.
Schritt 4 – Netzwerkverbindungen
Computer, Server und Router können mit geeigneten Netzwerkkabeln am Switch angeschlossen warden. Nähere Information zu den verschiedenen Kabeltypen entnehmen sie bitte dem Handbuch. Kurze Zeit nach dem Einschalten sehen Sie, welche Netzwerkverbindungen bestehen. Eine bestehende Netzwerkverbindung erkennen Sie an der leuchtenden Link/Act LED des jeweiligen Anschlusses (Port).
DEUTSCH
Abbildung 5. Montage der Stromanschlüsse an den
Kontakten
Verbinden Sie die Minus- und Pluskabel der Stromversorgung fest mit den Kontakten des Netzteiles.
• Der Minuspol (-) wird mit dem -48V Kontakt verbunden.
• Der Pluspol (+) wird mit dem -48V Return Kontakt verbunden.
• Falls ein Schutzkontakt (Erde) vorhanden ist, wird dieser mit dem mittleren Kontakt verbunden.
• Ziehen Sie die Schrauben an den Kontakten fest an.
Management Optionen
Das Switch System kann von außen (out-of-band) über den Konsolenanschluss auf der Vorder- oder Rückseite oder intern (in-band) über TELNET verwaltet werden. Außerdem steht intern noch das Web-basierte Management, das mit einem Web-Browser geöffnet wird, zur Verfügung. Jedem Switch muss eine eindeutige IPAdresse zugewiesen werden, die zur Kommunikation mit einem SNMP Netzwerkmanagement System oder für andere TCP/IP Anwendungen (z.B. BOOTP, TFTP) benötigt wird. Die Werkseinstellung der IP-Adresse des Switches ist 10.90.90.90. Diese IP-Adresse kann zur Anpassung an die eigene Netzwerkadressierung geändert werden.
Weitere Informationen
Stromanschluss am Switch mit Gleichspannungsnetzteil (DC)
Befolgen Sie die Anweisungen unten, um das Gleichspannungsnetzteil eines DC-Switchmodelles an eine Gleichspannungsquelle anzuschließen.
Web-Management
Nach der physischen Geräteinstallation, können Sie mit der Konfguration beginnen, die LED-Anzeigen überwachen und Statistiken über einen Web-Browser graphisch anzeigen lassen. Der Browser sollte die Mindestanforderungen erfüllen wie das beim Netscape Navigator (Version 6.2 and höher) oder Microsoft® Internet Explorer (Version 5.0 und höher) der Fall ist.
Folgende Ausrüstung benötigen sie für das Web­Management:
• Einen PC mit RJ-45 Ethernet Anschluss
• Ein Standard Ethernetkabel
7
Schritt 1
Verbinden Sie das Ethernetkabel mit einem beliebigen Anschluss des Switches und mit dem Ethernetanschluss des PCs.
DEUTSCH
Hinweis: Die Werkseinstellung der IP-Adresse des Switches ist
10.90.90.90 mit der Subnetzmaske 255.0.0.0 und dem Default Gateway 0.0.0.0.
Verbindung über den Konsolenanschluss (RS-232, DCE)
Der Switch besitzt einen seriellen RS-232 Anschluss, der die Überwachung und die Konguration über einen Computer oder ein Terminal von außen ermöglicht. Dieser Anschluss hat eine DB-9 Buchse, die als Datenübertragungseinrichtung (DCE) ausgelegt ist.
Abbildung 6. Verbindung eines Endgerätes über
Ethernetkabel
Schritt 2
Öffnen Sie den Browser, der auf Ihrem Computer installiert ist, und geben Sie die Web-Adresse Ihres Gerätes im Format http://xxx.xxx.xxx.xxx ein, wobei xxx eine Zahl zwischen 1 und 255 ist. Beim erstmaligen Kontakt zu dem Switch mit Werkseinstellung verwenden Sie die Adresse http://10.90.90.90 und klicken Sie auf Enter.
Abbildung 7. Eingabe der IP-Adresse 10.90.90.90 im
Web-Browser
Schritt 3
Es öffnet sich ein neues Fenster zur Benutzeranmeldung wie abgebildet.
Abbildung 9. Endgerät verbunden über ein
Konsolenkabel
So verbinden Sie ein Terminal über den Konsolenanschluss:
1.Verbinden Sie den Stecker des RS-232-Kabels mit dem
Konsolenanschluss des Switches und ziehen sie die Halteschrauben an.
Abbildung 8. Eingabe des Kennwortes im
Anmeldefenster
Lassen die Felder User Name (Benutzername) und Password (Kennwort) leer und klicken Sie auf OK. Danach öffnet sich das Web-Management Menü.
8
2.Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem
seriellen Anschluss eines Terminals oder eines PCs mit Terminalemulation. Stellen Sie die Parameter der Terminalemulation wie folgt ein:
3.Wählen Sie den richtigen seriellen Anschluss (z.B.
COM1 oder COM2).
4.Stellen Sie die Datenrate ein. (9600 or 115200)
5.Stellen Sie das Datenformat auf 8 Bit, 1 Stop-Bit, keine
Parität.
6.Schalten Sie die Flußkontrolle aus.
7.Stellen Sie in den Eigenschaften VT100 Emulation ein.
8.Wählen Sie die Terminal-Tastenbelegung für Funktions-,
Pfeil- und Steuerungstasten aus. Die Windows­Tastenbelegung darf nicht aktiviert sein.
9.Nach der korrekten Einrichtung und dem Start des
Terminals stecken Sie das Stromkabel in die Buchse des Switchnetzteiles. Die Meldungen des Bootvorganges erscheinen im Terminal.
12.Geben Sie nun am Prompt die entsprechenden Befehle ein. Viele Kommandos erfordern Administratorrechte. Im elektronischen CLIReferenzhandbuch auf der CD nden Sie die Beschreibung aller Kommandos und weitere wichtige Informationen.
DEUTSCH
13.Wenn sie fertig sind, beenden Sie die Sitzung mit dem Befehl Logout (Abmeldung) und schließen Sie das Terminalprogramm.
TELNET Management
Die Switch-Kommandozeile kann intern auch über TELNET und die Eingabeaufforderung des PCs erreicht werden. Dafür muss zunächst eine Ethernetverbindung vom PC zum Switch aufgebaut sein. Öffnen Sie die Eingabeaufforderung Ihres Computers (z.B. in Windows über Start > Programme > Zubehör > Eingabeaufforderung). Am Prompt geben Sie den Befehl telnet 10.90.90.90 (Werkseinstellung der Switch IPAdresse) ein und drücken dann auf Enter. Sie sollten nun die Eingabeaufforderung zur Anmeldung am Kommandozeilenprogramm des Switches erreicht haben. drücken Sie bei User Name (Benutzername) und Password (Kennwort) einfach nur Enter In der Werkseinstellung gibt es noch keine Benutzernamen und Kennwörter.
SNMP Netzwerkmanagement
Weitere Informationen
Wenn beim Einrichten Ihres Netzwerks Probleme auftreten sollten, schlagen Sie bitte im Benutzerhandbuch nach, das mit dem Switch geliefert wurde. Hier nden Sie weitere Regeln, Diagramme, Erläuterungen und Beispiele, die Ihnen bei der Inbetriebnahme Ihres Netzwerks helfen.
Weitere Hilfe und Unterstützung steht Ihnen von unseren auf der Rückseite des Benutzerhandbuchs aufgeführten Niederlassungen oder online zur Verfügung. Wenn Sie an weiteren Einzelheiten zu den Produkten oder an Marketinginformationen von D-Link interessiert sind, besuchen Sie bitte die Website http://www.dlink.com
Garantiebestimmungen
Informationen zur eingeschränkten Garantie auf Lebenszeit für Produkte von D-Link nden Sie unter http:// warranty.dlink.com/
Der Switch kann mit dem D-Link D-View SNMP Netzwerkmanagement oder einer anderen SNMPkompatiblen Management Software. Das SNMP Protokoll ist in der Werkseinstellung der D-Link Managed Switches ausgeschaltet.
Bei dem D-View SNMP Network Management System handelt es sich um ein umfassendes, auf entsprechenden Standards basierendes Management Tool, das einer unternehmens- und geschäftskritischen zentralen Netzwerkverwaltung dient. D-View bietet nützliche Funktionen, die Netzwerkadministratoren die effektive Durchführung und Verwaltung von Gerätekongurationen, Fehlertoleranzen, Performance- und Sicherheitsoptionen ermöglichen. D-Link stellt Ihnen D-View als kostenlose Testversion zur freien Beurteilung des Produkts für den Zeitraum von 30 Tagen zur Verfügung. Sie können die Testversion hier herunterladen: http://dview.dlink.com.tw/ support_Download_Trial_Version.asp
9
Introduction
Étape 2 : installation du switch
Ce guide contient des instructions détaillées concernant la conguration de tous les commutateurs gérés par D-Link, ainsi que les déclarations de garantie, sécurité, règlementaires et environnementales correspondantes.
Étape 1 : déballage
FRANÇAIS
Ouvrez le carton d’expédition et sortez-en le contenu avec précaution. Le Guide de l’utilisateur contient une liste des éléments devant se trouver dans l’emballage ; en vous y reportant, vériez que tous les composants sont présents et en parfait état. Si un élément est absent ou détérioré, contactez votre revendeur D-Link pour en obtenir un nouveau.
Pour installer et utiliser le switch en toute sécurité, nous vous recommandons de procéder comme suit :
• Inspectez visuellement le cordon d’alimentation et assurez-vous du parfait assujettissement du connecteur d’alimentation secteur.
• Ne posez pas d’objets lourds sur le switch.
Installation sur un bureau ou une étagère
Pour installer le switch sur un bureau ou une étagère, vous devez lui ajouter les pieds en caoutchouc fournis, aux quatre coins de sa base. À des ns de ventilation, prévoyez un espace sufsant entre l’appareil et les objets environnants.
Éléments contenus dans l’emballage d’un
switch
Type de switch*
Non
Élément
Appareil Oui Oui Oui Oui
Câble RS-232
(pour
l’imprimante)
Supports pour
montage en
armoire
Pieds en
caoutchouc
Cordon
d’alimentation
(adaptateur)
Guide de
l’utilisateur
Guide
d’installation
rapide
(multilingue)**
administrable
De bureau/à
Palm
Non Non Oui Oui
Non Oui Oui Oui
Oui Oui Oui Oui
Oui Oui Oui Oui
Oui Oui Oui Oui
Oui Oui Oui Oui
monter
en armoire
Smart ou
administrable
Châssis
Figure 1. Fixation des pieds en caoutchouc
Installation dans une armoire
Vous pouvez monter votre switch dans une armoire 19 pouces EIA standard, à insérer dans une armoire de câblage avec d’autres équipements. Pour cela, xez les supports de montage de part et d’autre du panneau avant du switch, à l’aide des vis fournies dans l’emballage. Notez que ces supports ne sont pas conçus pour les switches au format Palm.
Figure 2. Attaching the mounting brackets
Utilisez ensuite les vis fournies pour monter le switch dans l’armoire.
*Un câble de cascade doit également être fourni avec les
switches empilables (mais pas avec les switches autonomes).
10
Figure 3. Installation du switch dans une armoire de
taille standard
Étape 3 : raccordement au
Raccordement d’un switch
secteur
Maintenant, reliez le switch à une prise de courant (de préférence une prise mise à la terre et dotée d’un parasurtenseur) à l’aide du cordon d’alimentation secteur branché à l’arrière du switch.
Figure 4. Raccordement du switch à une
prise de courant
Panne de courant
En cas de panne de courant, par précaution, débranchez le switch. Rebranchez-le une fois le courant rétabli.
Étape 4 : présentation des connexions réseau des appareils
alimenté en courant continu à une source d’alimentation continu
Suivez les instructions ci-dessous pour raccorder un switch alimenté en courant continu à une source d’alimentation continue.
FRANÇAIS
Figure 5. Raccordement de l’alimentation aux bornes
du switch
Connectez fermement la source d’alimentation continue aux bornes positive et négative du switch.
• Reliez le pôle négatif (-) à la borne -48V.
• Reliez le pôle positif (+) à la borne -48V Return.
• Le cas échéant, la prise de terre peut être reliée à la borne centrale.
• Serrez les vis de contact pour garantir une bonne connexion.
Vous pouvez relier au switch des ordinateurs, des serveurs et des routeurs à l’aide d’un câblage bre optique adapté au support concerné. Pour plus d’informations sur les types de câblage, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
Lorsque vous mettez le switch sous tension, vous pouvez instantanément visualiser la validité des connexions réseau. Si une connexion est valide, le voyant Link/Act (liaison/activité) associé au port correspondant s’allume sur le panneau avant du switch.
Informations supplémentaires
Options d’administration
Le système peut être administré en dehors de la bande passante via le port console du panneau avant/arrière ou dans la bande passante via Telnet. L’utilisateur peut également opter pour l’administration sur le Web, via un navigateur Web. Une adresse IP doit être affectée à chaque switch. Elle permet de communiquer avec un gestionnaire de réseau SNMP ou avec d’autres applications TCP/IP (par exemple, BOOTP, TFTP). L’adresse IP par défaut du switch est 10.90.90.90. L’utilisateur peut changer l’adresse IP par défaut du switch pour respecter le plan d’adressage utilisé par son réseau.
Interface d’administration sur le Web
Pour commencer la conguration Web de votre équipement, vous avez besoin des éléments suivants :
• PC équipé d’une connexion Ethernet RJ-45
• Câble Ethernet standard
11
Étape 1
FRANÇAIS
Figure 6. Connexion à un nœud d’extrémité par câble
Ethernet
Étape 2
Remarque : L’adresse IP par défaut du switch est 10.90.90.90 ; son masque de sous-réseau est 255.0.0.0 et sa passerelle par défaut,
0.0.0.0.
Connexion au port console (RS-232 DCE)
Pour utiliser le port console, vous avez besoin des éléments suivants :
• Terminal ou ordinateur équipé d’un port série et capable d’émuler un terminal.
• Câble RS-232 simulateur de modem avec connecteur DB-9 femelle pour le port console du switch.
Figure 7. Adresse IP 10.90.90.90 saisie dans le
navigateur Web
Étape 3
La fenêtre d’authentication du module d’administration apparaît (voir ci-dessous).
Figurez 8. Fenêtre d’authentication Enter
Network Password
Figure 9. Connexion à un nœud d’extrémité par câble
de console
Procédure de connexion d’un terminal au port console :
1. Connectez directement le connecteur femelle du câble
RS-232 au port console du switch et serrez les vis de xation captives.
2. Connectez l’autre extrémité du câble à un terminal
ou au port série d’un ordinateur exécutant un logiciel d’émulation de terminal. Suivez la procédure suivante pour congurer le logiciel d’émulation de terminal :
3. Sélectionnez le port série approprié (port COM 1 ou port
COM 2).
4. Dénissez le débit de données.
5. Choisissez le format 8 bits de données, 1 bit d’arrêt,
aucune parité.
6. Dénissez le contrôle de ux sur none (aucun).
7. Dans Properties (Propriétés), sélectionnez le mode
VT100 for Emulation (émulation VT100).
Ne saisissez pas de nom d’utilisateur, ni de mot de passe et cliquez sur OK. L’interface Web s’ouvre.
12
8. Sélectionnez les touches de terminal (Terminal keys)
comme touches de fonctions, èches et Contrôle (Function, Arrow, and Ctrl keys). Vériez que vous avez sélectionné les touches de terminal (et non les touches Windows).
9. Une fois que vous avez conguré correctement le
terminal, raccordez le câble d’alimentation à la prise située à l’arrière du switch. La séquence de démarrage apparaît sur le terminal.
11.Si vous n’êtes pas connecté au programme d’interface de ligne de commande (CLI), appuyez sur la touche Entrée lorsque le système vous demande votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. Aucun nom d’utilisateur ou mot de passe par défaut n’est affecté au switch. L’administrateur doit commencer par créer des noms d’utilisateur et des mots de passe. Si vous avez déjà conguré des comptes utilisateur, ouvrez votre session et poursuivez la conguration du switch.
13.Une fois votre travail terminé, fermez votre session à l’aide de la commande de déconnexion ou fermez le programme d’émulation.
Administration Telnet
FRANÇAIS
Informations complémentaires
Si vous avez des difcultés à congurer votre réseau, consultez le Guide d’utilisation fourni avec le commutateur. Ce dernier contient beaucoup d’autres règles, graphiques, explications et exemples pour vous aider à mettre en service votre réseau.
Vous trouverez une aide supplémentaire auprès de nos bureaux, répertoriés au dos du Guide d’utilisation et en ligne. Pour en savoir plus sur les produits D-Link ou pour obtenir des informations commerciales, consultez le site Internet, http://www.dlink.com
Vous pouvez également accéder à la console du switch via Telnet, en utilisant l’invite de commandes de votre ordinateur. Pour ce faire, commencez par vérier qu’une connexion est établie entre le switch et votre ordinateur via le port Ethernet. Puis, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > Accessoires > Invite de commandes sur votre ordinateur. Une fois la fenêtre de console ouverte, saisissez la commande telnet 10.90.90.90 (ou l’adresse IP congurée) et appuyez sur la touche Entrée de votre clavier. Vous devez être dirigé vers le premier écran de console de l’interface de ligne de commande du switch. Lorsque le système vous demande votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, cliquez sur Entrée. Aucun nom d’utilisateur ou mot de passe par défaut n’est affecté au switch.
Administration SNMP
Vous pouvez gérer le switch avec D-Link D-View ou tout autre programme de console compatible SNMP. La fonction SNMP est désactivée par défaut pour les switches administrables D-Link.
Le système de gestion de réseau SNMP D-View est un outil de gestion normalisé complet, conçu pour centraliser la gestion des réseaux critiques. D-View dispose d’outils utiles, qui permettent aux administrateurs réseau de gérer efcacement les congurations des dispositifs, la tolérance aux pannes, la performance et la sécurité. D-Link propose une version d’essai de D-View téléchargeable qui vous permet d’évaluer gratuitement les produits pendant 30 jours. Vous pouvez télécharger cette version d’essai à l’adresse suivante : http://dview.dlink.com.tw/support_ Download_Trial_Version.asp
Informations sur la garantie
Les informations relatives à la garantie limitée dans le temps D-Link sont disponibles à l’adresse suivante : http:// warranty.dlink.com/
13
Introducción
Esta guía ofrece instrucciones paso a paso para congurar todos los conmutadores gestionados por D-Link y el aviso de garantía, seguridad, normativa y medio ambiente correspondiente.
Tenga en cuenta que el modelo que ha adquirido puede tener un aspecto ligeramente diferente al mostrado en las ilustraciones.
Para obtener información más detallada acerca del conmutador, sus componentes, la realización de conexiones de red y las especicaciones técnicas, consulte la Guía del usuario incluida con el conmutador.
Paso 1. Desempaquetar
Abra el embalaje de cartón y con cuidado vaya desempaquetando los componentes que encontrará en su interior. Consulte la lista de los componentes que
ESPAÑOL
gura en la Guía del usuario, a n de comprobar que no falta ninguno y que todos están en buen estado. Si falta algún componente o alguno está dañado, contacte con su proveedor local de D Link para poder reemplazarlo.
realizarse correctamente y de que hay suciente ventilación alrededor del Switch.
• No debe colocar objetos pesados sobre el Switch.
Instalación sobre mesa o estante
Cuando instale el Switch sobre una mesa o sobre un estante, debe jar los pies de goma, incluidos con el dispositivo, en la parte inferior, en cada esquina de la base del dispositivo. Permita que exista la suciente ventilación entre el dispositivo y los objetos que puedan encontrarse a su alrededor.
Figura 1. Fijación de pies de goma
Instalación en rack
Elementos incluidos
en los paquetes de Switches
Tipo de Switch *
No gestionable
Elemento
De
mano
Dispositivo
Cable RS-232 (cable
de impresora)
Ángulos de montaje
en rack
Pies de goma
Cable de
alimentación
(adaptador)
Guía del usuario
Guía de instalación
rápida multilingüe **
No No
No
Montaje
Sobre mesa/
Rack
Smart o
gestionable
Chasis
Figura 2. Fijación de los ángulos de montaje
A continuación, use los tornillos suministrados junto con el rack, para montar el Switch en el rack.
*Los Switches apilables, a diferencia de los Switches
autónomos, también incluyen un cable en cascada.
Paso 2. Instalación del Switch
Para que la instalación y el funcionamiento del Switch sean seguros, se le recomienda que:
• Compruebe visualmente que el cable de alimentación
está correctamente conectado al conector de alimentación AC.
• Asegúrese de que la disipación del calor puede
14
Figura 3. Instalación del Switch en un rack de
tamaño estándar equipment rack
Paso 3. Conexión del cable de alimentación AC
Ahora conecte el cable de alimentación AC a una base eléctrica (preferiblemente una que disponga de toma de tierra y con protección de sobretensión) y a la parte posterior del Switch.
Conexión de la alimentación DC al conmutador con alimentación DC
ESPAÑOL
Figura 4. Conexión del Switch a una base eléctrica
Corte en el suministro eléctrico
Paso 4. Conexiones de red del dispositivo
Cuando el Switch esté conectado, rápidamente podrá ver si las conexiones de red son válidas o no. Una conexión válida se reeja en el LED de enlace/actividad, situado en la parte delantera del Switch, que se ilumina para indicar el puerto correspondiente a la conexión.
Información adicional
Si, al congurar la red, le surge algún problema, consulte la Guía del usuario que se le ha suministrado junto con el Switch. En ella encontrará más reglas, grácos, explicaciones y ejemplos que le servirán de ayuda para tener lista la red y en funcionamiento.
En los sitios web siguientes: http://www.dlink.com, http:// www.dlink.com.uk, o en las delegaciones que guran en la parte posterior de la Guía usuario, encontrará información adicional.
Figura 5. Conexiones de la alimentación a los
contactos de la unidad
Conecte rmemente la alimentación DC al contacto positivo y al negativo de la unidad de la cableado.
• El polo negativo (–) se conecta al contacto –48V.
• El polo positivo (+) se conecta al contacto +48V Return.
• Si es posible, conecte la toma de tierra al contacto central.
• Atornille bien los tornillos de los contactos para que queden sujetos.
Opciones de gestión
Interfaz de gestión basada en web
Tras haber realizado correctamente la instalación física, puede congurar el conmutador, monitorizar el panel de indicadores LED y ver las estadísticas grácamente por medio de un navegador web, como Netscape Navigator (versión 6.2 y superior) o Microsoft® Internet Explorer (versión 5.0y superior).
El equipo que necesita para realizar la conguración web de su dispositivo es el siguiente:
• Un PC con una conexión Ethernet RJ-45.
• Un cable Ethernet estándar.
15
Paso 1
Conecte el cable Ethernet a cualquiera de los puertos del panel delantero del conmutador y al puerto Ethernet del PC.
Figura 6. Conectado a un nodo terminal por medio
del cable Ethernet
Paso 2
ESPAÑOL
Para empezar a gestionar el conmutador, abra el navegador que tiene instalado en su ordenador e introduzca la dirección IP de su dispositivo con el formato «http://xxx.xxx.xxx.xxx», donde «xxx» es un número comprendido entre 1 y 255. El usuario que quiere acceder al dispositivo por primera vez ha de introducir la dirección IP por defecto, 10.90.90.90, y hacer clic en Intro.
NOTA: La dirección IP del conmutador por defecto es 10.90.90.90 con una máscara de subred de 255.0.0.0 y un gateway por defecto de 0.0.0.0.
Conexión al puerto consola (RS-232 DCE)
El conmutador proporciona un puerto serie RS-232 que permite conectarlo a un ordenador o terminal para monitorizar o congurar el conmutador. Este puerto es un conector DB-9 hembra, implementado como una conexión de equipo terminal de comunicación de datos (DCE).
Para usar el puerto consola, necesita el equipo que gura a continuación:
• Un cable RS-232 crossover o null-modem con un conector DB-9 hembra para el puerto consola del conmutador.
Figura 7. Introduzca la dirección IP 10.90.90.90 en el
navegador web
Paso 3
Se abre la ventana de autenticación del usuario del módulo de gestión, como se muestra en la imagen.
Figura 8. Ventana para introducir la contraseña de
red
Figura 9. Conectado a un nodo terminal por medio
del cable de consola
Para conectar una terminal a un puerto consola:
1. Conecte el conector hembra del cable RS-232
directamente al puerto consola del conmutador y atornille bien los tornillos.
2. Conecte el otro extremo del cable a un terminal o al
conector serie de un ordenador en el que haya software de emulación de terminal. Congure el software de emulación de terminal del modo siguiente:
puerto COM 2).
4. Dena la velocidad de los datos.
5. Establezca el formato de datos como 8 bits de datos, 1
bit de parada y sin paridad.
6. Establezca que no haya control de ujo.
emulación.
Deje en blanco tanto el campo Nombre de usuario como el campo Contraseña, y haga clic en OK. Se abrirá la interfaz de usuario basada en web.
16
8. Seleccione las teclas del terminal para las teclas de
Función, Flecha y Control. Asegúrese de que ha seleccionado las teclas del terminal (no las teclas de Windows).
conecte el cable de alimentación a la toma de
alimentación que se encuentra en la parte posterior del conmutador. En el terminal se muestra la secuencia de inicio.
10.Cuando se haya completado la secuencia de inicio, se muestra la pantalla de entrada al sistema de la consola.
12.Introduzca los comandos para completar las tareas que desee. Algunos comandos requieren privilegios de acceso de administrador. Consulte en Command Line Reference Manual, que se encuentra en el CD-ROM de documentación, la lista de todos los comandos, así como otra información sobre cómo usar la CLI.
Información adicional
Si tiene problemas al congurar la red, consulte la Guía del usuario suministrada con el conmutador. Contiene una amplia variedad de reglas, grácos,
explicaciones y ejemplos para ayudarle a poner en funcionamiento la red.
ESPAÑOL
Gestión Telnet
Los usuarios también pueden acceder a la consola del conmutador a través de Telnet, usando el símbolo del sistema. Para acceder desde el ordenador, primero asegúrese de que hay una conexión válida a través del puerto Ethernet del conmutador y su PC. Después haga clic en Inicio > Programas > Accesorios > Símbolo del sistema de su ordenador. Cuando se abra la ventana de la consola, escribe el comando telnet 10.90.90.90 (según la dirección IP congurada) y pulse la tecla Intro de su teclado. Debería ser dirigido a la pantalla de la consola para la CLI del conmutador; pulse la tecla Intro y se mostrará el nombre de usuario y la contraseña. El conmutador no tiene nombre de usuario ni contraseña por defecto.
Gestión basada en SNMP
Puede gestionar el conmutador con D-View de D-Link o cualquier programa de consola compatible con SNMP. Por defecto, la función SNMP está deshabilitada en los conmutadores gestionables de D-Link.
Existe ayuda adicional disponible a través de nuestras ocinas, que aparecen enumeradas en la contraportada de la Guía del usuario o en línea. Para obtener más información acerca de los productos D-Link o su comercialización, visite el sitio web http://www.dlink.com
Información acerca de la garantía
La información sobre la Garantía limitada de D-Link está disponible en http://warranty.dlink.com/
17
Introduzione
La presente guida contiene istruzioni passo-passo per la congurazione di tutti gli switch gestiti da D-Link oltre alle informazioni su garanzia, sicurezza, conformità alle normative e avvisi sulla salvaguardia dell’ambiente.
Notare che il modello acquistato potrebbe essere leggermente diverso da quello rafgurato nelle illustrazioni.
Per informazioni più dettagliate sullo switch e i relativi componenti, nonché sui collegamenti di rete e le speciche tecniche, fare riferimento alla Guida per l’utente fornita con lo switch.
Fase 1 – Disimballaggio
Aprire la confezione ed estrarne delicatamente il contenuto. Vericare il contenuto del pacchetto confrontandolo con l’elenco riportato nel manuale utente. Se un componente dovesse risultare mancante o danneggiato, contattare il rivenditore.
Contenuto del pacchetto
ITALIANO
Componente
Dispositivo
Cavo RS-232
(Cavo stampante)
Non gestito Smart o gestito
Pal-
mare
No No
Tipo di switch *
Installato su
rack/scrivania
Installazione su un ripiano o una scrivania
Per installare lo switch su un ripiano o una scrivania, ssare ai quattro angoli del pannello inferiore i piedini in gomma forniti con il dispositivo. Per consentire una corretta ventilazione è necessario lasciare uno spazio sufciente tra il dispositivo e gli oggetti circostanti.
Figura 1 Fissaggio dei piedini in gomma
Installazione su rack
Chassis
Staffe per
montaggio su rack
Piedini di gomma
Cavo alimentazione
(Trasformatore)
Manuale utente Sì Manuale rapido
d’installazione in
più lingue
*Gli switch congurabili in stack, a differenza degli switch
standalone, includono anche il cavo per i collegamenti a cascata.
No
Fase 2 – Installazione dello switch
Per un’installazione sicura dello switch, si consiglia di:
• Ispezionare il cavo di alimentazione e vericare che sia
correttamente ssato al relativo connettore.
• Vericare che attorno allo switch ci sia un’adeguata
ventilazione e dissipazione del calore.
• Non posizionare oggetti pesanti sopra lo switch.
Figura 2. Fissaggio delle staffe di montaggio
Montare lo switch all’interno del rack, utilizzando le viti fornite con quest’ultimo.
Figura 3. Installazione dello switch all’interno del rac
18
Fase 3 – Collegamento del cavo
Connessione dello switch al
di alimentazione AC
Connettere il cavo di alimentazione AC a una presa di corrente (possibilmente con messa a terra e protezione da sovratensioni) e al connettore posto sul pannello posteriore del dispositivo.
Figura 4. Collegamento dello switch alla presa di
corrente
Interruzione di corrente
Per precauzione, in caso di mancanza di corrente si consiglia disconnettere lo switch e di riconnetterlo quando l’erogazione torna alla normalità.
cavo di alimentazione CC
La procedura per il collegamento del cavo di alimentazione CC allo switch è la seguente:
Figura 5. Collegamento del cavo di alimentazione ai
relativi punti di contatto
Collegare il cavo di alimentazione ai contatti negativo e positivo dell‘assemblaggio cavi.
• Connettere il polo negativo (-) al contatto -48V
• Connettere il polo positivo (+) al contatto +48V
• Se disponibile, collegare la messa a terra al contatto centrale
• Stringere le viti e ssare saldamente i collegamenti.
Opzioni di gestione
ITALIANO
Fase 4 – Comprensione delle connessioni di rete
È possibile connettere allo switch computer, server e router utilizzando cablaggi in bra ottica adeguati. Per maggiori informazioni sui tipi di cavo, consultare il Manuale utente.
Una volta acceso lo switch, è possibile vericare immediatamente il corretto funzionamento delle connessioni di rete. Una connessione di rete correttamente funzionante è indicata dall’accensione del LED Link/Act della relativa porta, posto sul pannello frontale del dispositivo.
Informazioni aggiuntive
Se si vericano problemi durante la congurazione della rete, consultare il manuale utente fornito con lo switch. Il Manuale utente contiene regole, diagrammi, istruzioni ed esempi che assistono l’utente nella messa in opera della rete.
Il sistema può essere gestito fuori banda mediante la porta console posta sul pannello frontale/posteriore. In alternativa è possibile una gestione in banda mediante il programma Telnet. È inne disponibile l’interfaccia di gestione basata sul web, accessibile mediate un browser. È necessario assegnare a ciascuno switch un indirizzo IP univoco per la comunicazione con un server SNMP della rete o con altre applicazioni TCP/ IP (per esempio BOOTP, TFTP). L’indirizzo IP di default dello switch è 10.90.90.90. Questo valore può essere modicato in base allo schema di indirizzamento della rete esistente.
Interfaccia di gestione basata sul web
Al termine dell’installazione sica, è possibile congurare lo switch, monitorare il pannello dei LED e visualizzare gracamente le statistiche utilizzando un browser come Netscape Navigator (versione 6.2, o superiore) o Microsoft® Internet Explorer (versione 5.0 o superiore).
Requisiti necessari per la congurazione del dispositivo:
• PC dotato di connessione Ethernet RJ-45
• Cavo Ethernet standard
Ulteriori informazioni sono disponibili online nei siti http:// www.dlink.it o presso i nostri ufci elencati sul retro del manuale utente.
19
Fase 1:
Collegare il cavo Ethernet a una delle porte poste sul pannello frontale dello switch e a una porta Ethernet del PC.
Figura 6- Collegamento a un nodo terminale
mediante cavo Ethernet
Fase 2:
Per cominciare la gestione dello switch, aprire il browser installato sul computer e digitare l’indirizzo IP del dispositivo utilizzando il formato http://xxx.xxx.xxx.xxx (xxx è un numero compreso tra 1 e 225). Se si accede al dispositivo per la prima volta, utilizzare l’indirizzo IP di default 10.90.90.90 e premere Invio.
ITALIANO
Connessione della porta console (RS-232 DCE)
Requisiti per l’utilizzo della porta console:
• Terminale o computer dotato di porta seriale e funzione di emulazione terminale.
• Cavo modem nullo o cavo RS-232 incrociato con connettore DB-9 femmina per la connessione alla porta console dello switch.
Figura 9- Collegamento a un nodo terminale
mediante cavo console
Figura 7. Inserimento dell’indirizzo IP 10.90.90.90 nel
browser web
Fase 3:
Il sistema visualizza la nestra di autenticazione illustrata in seguito per l’accesso al modulo di gestione.
Figura 8. Finestra per l’inserimento della password
di rete
Lasciare vuoti entrambi i campi Nome utente e Password e cliccare su OK. Il sistema visualizza l’interfaccia di gestione basata sul web.
NOTA: L’indirizzo IP di default dello switch è 10.90.90.90 con subnet mask 255.0.0.0 e gateway di default 0.0.0.0
Connessione di un terminale alla porta console:
1. Inserire il connettore femmina del cavo RS-232 nella
porta console dello switch e stringere le relative viti di ssaggio.
2. Connettere la seconda estremità del cavo a un terminale
o a una porta seriale di un computer dotato di un programma di emulazione terminale. La procedura di congurazione del programma di emulazione terminale è la seguente:
3. Impostare la porta seriale utilizzata (porta COM 1 o
COM 2).
4. Impostare la velocità di trasmissione dei dati
5. Impostare il formato dei dati a 8 bit, 1 bit di stop, no
parità.
6. Impostare il controllo di usso a no.
7. Sotto Proprietà, selezionare VT100 come modalità di
emulazione.
8. Impostare i tasti Funzione, Freccia e Ctrl come tasti
Terminale. Vericare di avere selezionato i tasti terminale (no tasti Windows).
emulazione, inserire il cavo di alimentazione nel relativo connettore posto sul pannello posteriore dello switch. Il terminale visualizza la procedura di avvio.
10.La procedura di avvio è seguita dalla visualizzazione
della nestra di login.
20
13.Al termine della procedura, terminare la sessione con il comando logout e chiudere il programma di emulazione terminale.
Gestione Telnet
Ulteriori informazioni
Per ulteriore supporto è possibile rivolgersi agli ufci D-Link il cui elenco è riportato nel retro della Guida per l’utente o è disponibile online. Per ulteriori informazioni sui prodotti D-Link o per la documentazione marketing, visitare il sito Web all’indirizzo http://www.dlink.com
Termini di garanzia
Per informazioni sulla garanzia limitata D-Link, visitare il sito all’indirizzo http://warranty.dlink.com/
L’utente può accedere alla console dello switch mediante Telnet, utilizzando il prompt dei comandi. Vericare che la porta Ethernet del computer sia correttamente connessa allo porta Ethernet dello switch. Dal computer, cliccare su Start > Programmi > Accessori > Prompt dei comandi. Il sistema visualizza la nestra Console. Inserire telnet 10.90.90.90 (in funzione dell’indirizzo IP utilizzato) e premere il tasto Invio. L’utente viene indirizzato all’interfaccia CLI dello switch. Premendo il tasto Invio, vengono richiesti nome utente e password. Lo switch non dispone di nome utente e password di default.
Gestione SNMP
Lo switch può essere gestito con D-Link D-View o con un programma console SNMP-compatibile. Per default la funzione SNMP degli switch gestiti di D-Link è disabilitata.
Il sistema di gestione delle reti SNMP D-View è uno strumento di gestione completo basato su standard, appositamente pensato per la gestione centralizzata della rete critica. D-View include utili strumenti per consentire agli amministratori di rete di gestire in modo efcace le congurazioni dei dispositivi, la tolleranza di errore, le prestazioni e la sicurezza. D-Link offre gratuitamente il download della versione di prova di D-View per consentire la valutazione dei prodotti per 30 giorni. È possibile scaricare la versione di prova al seguente indirizzo http:// dview.dlink.com.tw/support_Download_Trial_Version.asp
ITALIANO
21
О данном руководстве
Шаг 2 – Установка
Данное руководство содержит пошаговые инструкции по установке всех управляемых коммутаторов D-Link и Уведомление относительно гарантии, безопасности, использовании частот и условий эксплуатации. Пожалуйста, помните, что приобретенная Вами модель может немного отличаться от изображенных на иллюстрациях.
Для получения более подробной информации о приобретенном коммутаторе, его компонентах, установке сетевых соединений и технических характеристиках, пожалуйста, обратитесь к руководству пользователя, входящему в комплект поставки коммутатора.
Шаг 1 – Распаковка
коммутатора
Для безопасной установки и работы коммутатора необходимо выполнить следующие шаги:
• Визуально проверьте силовой кабель и убедитесь в безопасности его подключения к разъему питания переменного тока.
• Убедитесь, что имеется достаточно пространства для рассеивания тепла и вентиляции вокруг коммутатора.
Установка на стол или поверхность
При установке коммутатора на стол или поверхность, необходимо прикрепить к нижней поверхности коммутатора поставляемые вместе с ним резиновые ножки. Обеспечьте достаточное пространство для вентиляции между устройством и объектами вокруг него.
Элементы, включенные в комплект
поставки коммутатора
Тип коммутатора *
Неуправляемый
Элемент
PYCCКИЙ
Palm
Устройство Да Да Да Да Кабель RS-
232 (Кабель
для
принтера)
Кронштейны
для монтажа
в стойку
Резиновые
ножки
Шнур питания
(Адаптер)
Руководство
пользователя Многоязычно
е руководство
по быстрой
установке **
Нет Нет Да Да
Нет Да Да Да
Да Да Да Да
Да Да Да Да
Да Да Да Да
Да Да Да Да
Настольный/
Устанавливаемый
в стойку
Smart или
Управляемый
Шасси
Рисунок 1. Крепление резиновых ножек
Установка в стойку
Рисунок 2. Крепление монтажных уголков
Затем, используя винты от стойки, закрепите на ней коммутатор.
*Стекируемые коммутаторы в отличие от автономных
имеют каскадные кабели в комплекте поставки.
22
Рисунок 3. Установка коммутатора
Шаг 3 – Подключение кабеля
Функции управления
питания переменного тока
Пользователи могут подключить кабель питания переменного тока к электрической розетке (желательно заземленной и защищенной от перепадов напряжения) и к резервному источнику питания коммутатора.
Рисунок 4. Подключение питания к розетке
Сбой питания
В случае сбоя питания коммутатор должен быть отключен. При восстановлении питания включите коммутатор снова.
- 10.90.90.90. Пользователи могут изменить IP-адрес
коммутатора по умолчанию для соответствия схеме адресации сети.
Web-интерфейс управления
Оборудование, необходимое для начальной настройки устройства через Web-интерфейс:
• ПК с разъемом RJ-45 Ethernet
• Стандартный кабель Ethernet
PYCCКИЙ
Подключение кабелей питания постоянного тока к коммутатору
Следуйте инструкциям ниже для подключения коммутатора к источнику питания постоянного тока.
Рисунок 5. Разъемы питания, подключенные к
соединительному узлу
Надежно подключите разъемы питания к отрицательному и положительному контактам на монтажной схеме.
• Отрицательный полюс (-) подключите к коннектору
-48V.
• Положительный полюс (+) подключите к коннектору -48V Return.
• При наличии, заземляющий провод можно закрепить к центральной мачте.
• Закрепите разъемы винтами для надежного соединения.
Шаг 1
Подключите кабель Ethernet к любому порту на передней панели коммутатора и к порту Ethernet на ПК.
Рисунок 6. Подключение к конечным узлам с
помощью Ethernet-кабеля
Шаг 2
Для начала управления коммутатором, откройте браузер, который установлен на компьютере и введите IP-адрес устройства в формате http://xxx.xxx. xxx.xxx, где xxx – число между 1-255. Если необходим доступ к устройству на первое время, введите IP­адрес по умолчанию 10.90.90.90, и нажмите Enter.
Рисунок 7. Введите IP-адрес 10.90.90.90 в Web-
браузерbrowser
23
Шаг 3
Появится окно ввода пароля пользователя, как показано ниже.
Рисунок 8. Окно «Enter Network Password»
Для подключения терминала к консольному порту:
3. Выберите подходящий последовательный порт (COM-порт 1 или COM-порт 2).
4. Установите скорость передачи данных
6. Установите отсутствие управление потоком.
ПРИМЕЧАНИЕ: IP-адрес коммуникатора по умолчанию 10.90.90.90, маска подсети -
255.0.0.0 и шлюз по умолчанию - 0.0.0.0.
Подключение консольного порта (RS-232 DCE)
Коммутатор оснащен последовательным портом
PYCCКИЙ
RS-232, с помощью которого можно осуществить подключение к компьютеру или терминалу для контроля и настройки коммутатора. Данный порт – это коннектор DB-9 типа «мама», выполненный для подключения терминального оборудования (DTE – Data Terminal Equipment).
Для использования консольного порта понадобится следующее оборудование:
• Терминал или компьютер с двумя последовательными портами и возможностью эмуляции терминала.
• Нуль-модем или кроссовый кабель RS-232 с коннектором DB-9 типа «мама» для консольного порта коммутатора.
7. В Properties следует выбрать режим VT 100 для запуска режима эмуляции.
11. Если регистрация в программе интерфейса командной строки (CLI) еще не произведена, следует нажать клавишу Enter в полях Имя пользователя (User name) и Пароль (Password), т.к. они не заданы по умолчанию. Администратор, прежде всего, должен создать имя пользователя и пароль. Если учетные записи пользователей были установлены ранее, следует зарегистрироваться и продолжить настройку коммутатора.
12. Введите команды для выполнения требуемых задач. Многие команды требуют привилегии доступа уровня администратора. В документации на CD-диске просмотрите Справочное руководство по интерфейсу типа командной строки, где приведен список всех команд и дополнительная информация по использованию CLI.
Рисунок 9. Подключение к конечным узлам с
помощью консольного кабеляcable
24
13.После того, как задачи выполнены, необходимо закрыть сессию с помощью команды завершения сеанса или закрыть программу эмулятора.
Управление через Telnet
Пользователи могут также получить доступ через Telnet с помощью командной строки на компьютере. Для доступа из компьютера пользователи должны сначала убедиться в правильном соединении, сделанной через порт Ethernet коммутатора и ПК, и затем нажать Пуск > Программы > Стандартные >
Командная строка на компьютере. В открывшемся окне консоли введите команду telnet 10.90.90.90 (в зависимости от настраиваемого IP-адреса) и нажмите Enter на клавиатуре. Затем откроется консольный экран интерфейса командной строки коммутатора, нажмите клавишу Enter в полях Имя пользователя и Пароль. По умолчанию Имя пользователя и Пароль для коммутатора не заданы.
Управление с помощью SNMP
Можно управлять коммутатором с помощью утилиты D-Link D-View или любой консольной программой, совместимой с SNMP. По умолчанию функция SNMP для управляющих коммутаторов D-Link отключена.
Система управления сетью D-View SNMP является комплексным, стандартизированным инструментом, разработанным для централизованного управления крупной сетью. Система D-View предоставляет полезные инструменты, обеспечивающие эффективное управление настройками устройства, отказоустойчивостью, производительностью и безопасностью. Компания D-Link предлагает загрузить бесплатную пробную версию D-View, позволяющую пользоваться продуктом в течение 30 дней. Пробную версию можно загрузить здесь http:// dview.dlink.com.tw/support_Download_Trial_Version.asp
Информация о гарантии
Информация о бессрочной ограниченной гарантии D-Link доступна на http://warranty.dlink.com/
PYCCКИЙ
Дополнительная информация
Если при установке сети возникли проблемы, пожалуйста, обратитесь к руководству пользователя, входящему в комплект поставки коммутатора. Руководство содержит большое количество правил, блок-схем,
пояснений и примеров для помощи в настройке и запуске сети.
Дополнительная помощь доступна в офисах D-Link, перечисленных на обратной стороне руководства пользователя, или в режиме онлайн. Для того, чтобы узнать больше о продуктах D-Link или маркетинговой информации, пожалуйста, посетите Web-сайт http:// www.dlink.com
25
Sobre esse Guia
Etapa 2 – Instalação do Switch
Este guia fornece instruções passo a passo para congurar todos os switches gerenciados da D-Link e informações relativas à Garantia, Segurança e Alertas Regulamentares e Ambientais.
Para informações mais detalhadas sobre o seu switch, seus componentes, estabelecimento das conexões de rede e especicações técnicas, favor consultar o Guia do Usuário incluído com o seu switch.
Etapa 1 – Desembalando
Abra a embalagem e desembale cuidadosamente o seu conteúdo. Favor consultar o conteúdo da embalagem localizado no Guia do Usuário para certicar-se de que todos os itens estejam presentes e intactos. Se qualquer item estiver faltando ou danicado, favor contatar seu revendedor local D-Link para realizar a reposição.
Para uma instalação e operação seguras do switch, é recomendável que você:
• Inspecione visualmente o cabo de alimentação para se
certicar-se de que o mesmo esteja totalmente preso ao conector de alimentação CA.
• Certique que há dissipação de calor e ventilação
adequadas em torno do switch.
• Não coloque objetos pesados sob o switch
Instalação em Mesa de Trabalho ou Prateleira
Ao instalar o switch sobre uma mesa de trabalho ou prateleira, os pés de borracha incluídos com o dispositivo devem ser xados em cada canto da base do dispositivo. Permitir espaço de ventilação suciente entre o dispositivo e os objetos ao seu redor.
Itens incluídos nos pacotes de switches
Tipo de switch *
Não
Item
PORTUGUÊS
Dispositivo Sim Sim Sim Sim
Cabo RS-232
(Cabo de
impressora) Braçadeiras
para
montagem em
rack
Pés de
Borracha
Cabo de
alimentação
(Adptador)
Guia do Usuário
Guia de
Instalação
Rápida (QIG)
multilingüe **
Gerenciável
Desktop/
Palm
Não Não Sim Sim
Não Sim Sim Sim
Sim Sim Sim Sim
Sim Sim Sim Sim
Sim Sim Sim Sim
Sim Sim Sim Sim
Montagem
em rack
Smart ou
gerenciável
Instalação em Rack
Chassi
Em seguida, utilize os parafusos fornecidos com o rack de equipamentos para montar o switch no mesmo.
Figura 1. Fixando os Pés de Borracha
2. Fixando as braçadeiras de montagem
*Os switches empilháveis, ao contrário dos switches stand
alone, também deverão incluir um cabo para cascateamento.
26
3. Instalação do switch em um rack de equipamentos
de tamanho padrãoequipment rack
Etapa 3 – Conectando o Cabo de
Opções de Gerenciamento
Alimentação AC
Os usuários agora podem conectar o cabo de alimentação CA a uma tomada (preferencialmente aterrada e com proteção contra surtos) e na parte traseira do switch.
Figura 4. Conectando o switch a uma tomada
Queda de Energia
Por precaução, o switch deverá ser desplugado em caso de queda de energia. Quando a energia voltar, conecte novamente o switch.
Esse sistema pode ser gerenciado fora da banda por meio da porta do console no painel frontal/traseiro ou na banda utilizando-se Telnet. O usuário também pode selecionar o gerenciamento baseado na web, que pode ser acessado via a utilização de um navegador web. Cada Switch deve ter seu próprio Endereço IP atribuído, que é utilizado para comunicação com um gerenciador de rede SNMP ou outra aplicação TCP/IP (por exemplo, BOOTP, TFTP). O endereço IP padrão do Switch é 10.90.90.90. O usuário pode alterar o endereço IP padrão do Switch para atender a especicação de esquema de endereços de rede.
Interface de Gerenciamento Baseada na Web
Após uma instalação física bem sucedida, você pode congurar o Switch, monitorar o painel de LEDs e exibir estatísticas gracamente utilizando um navegador web, como o Netscape Navigator (versão 6.2 e superior) ou Microsoft® Internet Explorer (versão 5.0 e superior).
• Um PC com uma conexão Ethernet RJ-45
• Um cabo Ethernet padrão
Conectando a alimentação CC ao Switch com suporte a alimentação CC
Figura 5. Conexões de alimentação presa aos
contatos na unidade
Prenda rmemente os cabos CC aos contatos’negativos e positivos na unidade de ação.
• O pólo negativo (-) conecta-se ao contato -48V.
• O pólo positivo (+) conecta-se ao contato -48V Return.
• Caso disponível, o terra pode ser conectado ao pólo de contato central.
• Aperte os parafusos de contato de tal maneira que a conexão esteja rme.
Etapa 1
Conecte o cabo Ethernet a qualquer uma das portas no painel frontal do switch e à porta Ethernet no PC.
Figura 6. Conectado a um nó nal via cabo Ethernet
Etapa 2
Figura 7. Digite o endereço IP 10.90.90.90 no
navegador web.
PORTUGUÊS
27
Etapa 3
Isso abre a janela de autenticação do módulo de gerenciamento, conforme mostrado abaixo.
Para conectar um terminal à porta do console:
1. Conecte o conector fêmea do cabo RS-232 diretamente à porta do console no Switch, e aperte os parafusos de retenção.
2. Conecte a outra extremidade do cabo a um terminal ou ao conector serial de um computador executando o software de emulação de terminal. Congure o software de emulação de terminal conforme segue:
3. Selecione a porta serial apropriada (porta COM 1 ou porta COM 2).
4. Dena a taxa de transferência de dados. (9600 ou
115200)
Figura 8. Entre na janela de Senha de Rede
Deixe tanto o campo de Nome do Usuário como de Senha em branco e clique em OK. Isso vai abrir a interface do usuário baseada na Web.
OBSERVAÇÃO: O endereço IP padrão de fábrica do Switch é 10.90.90.90, com máscara de sub-rede 255.0.0.0 e gateway padrão 0.0.0.0.
Conectando a Porta do Console (RS-232DCE)
O Switch oferece uma porta serial RS-232 serial que possibilita a conexão a um computador ou terminal
PORTUGUÊS
para monitorar e congurar o Switch. Essa porta é um conector DB-9 fêmea, implementado como uma conexão de equipamento de terminal de comunicação de dados (DCE).
Para utilizar a porta do console, você precisa dos seguintes equipamentos:
• Um terminal ou computador com uma porta serial e a capacidade de emular um terminal.
• Um modem nulo ou cabo RS-232 cruzado com um conector DB-9 fêmea para a porta do console no Switch.
5. Dena o formato d dados para 8 bits de dados, 1 bit de parada e nenhuma paridade.
6. Dena o uxo de controle como nenhum.
7. Sob Propriedades, selecione VT100 como Modo de emulação.
8. Selecione as teclas do Terminal para as teclas de Função, Seta e CTRL. Certique-se de selecionar as teclas do Terminal (e não as teclas do Windows).
9. Após congurar corretamente o terminal, conecte o cabo de alimentação à entrada de energia na parte traseira do Switch. A seqüência de boot aparece no terminal.
10. Após a seqüência de boot ser concluída, a tela de login do console é exibida.
11. Se você não entrou no programa de interface de linha de comando (CLI), pressione a tecla Enter quando for solicitado a inserir o Nome do Usuário e Senha. Não há nome do usuário e senha padrão para o Switch. O administrador deve primeiramente criar nomes de usuários e senhas. Se você já deniu contas de usuários, faça o login e continue congurando o Switch.
12. Insira os comandos para concluir suas tarefas desejadas. Muitos comandos exigem privilégios de acesso no nível do administrador. Consulte o Manual de Referência de Interface de Linha de Comando no CD de documentação para uma lista de todos os comandos e informações adicionais utilizando a CLI.
Figura 9. Conectado ao nó nal via o cabo do
console
28
13. Após concluir suas tarefas, saia da sessão sem o comando logout ou feche o programa emulador.
Gerenciamento Telnet
Os usuários também podem acessar o console do switch via Telnet utilizando o Prompt de Comando do seu PC. Para acessá-lo no seu computador, os usuários devem primeiro assegurar que uma conexão válida seja estabelecida por meio da porta Ethernet do Switch e do seu PC, e então clicar em Iniciar > Programas > Acessórios > Prompt de comando no seu computador. Uma vez que a janela do console abrir, digite o comando telnet
pressione Enter no seu teclado. Você
deverá ser direcionado para a tela do console para a Interface de Linha de Comando do Switch. Pressione a tecla Enter nos prompts de Nome de Usuário e Senha. Não há nome do usuário e senha padrão para o Switch.
Gerenciamento baseado em SNMP
Você pode gerenciar o Switch como o D-Link D-View ou qualquer programa de console compatível com SNMP. A função SNMP está Desabilitada por default para switches gerenciados D-Link.
O Sistema de Gerenciamento de Rede SNMP D-View é uma ferramenta de gerenciamento baseada em padrões abrangente, projetada para gerenciar a rede crítica de maneira centralizada. O D-View fornece ferramentas úteis para possibilitar que os administradores gerenciem congurações de dispositivos, tolerância a falhas, desempenho e segurança com ecácia. A D-Link oferece uma versão demo gratuita do D-View que lhe permite avaliar gratuitamente os produtos por 30 dias. Você pode baixar essa versão do site http://dview.dlink.com. tw/support_Download_Trial_Version.asp
Informações Adicionais
PORTUGUÊS
Informações sobre a garantia
As informações sobre a Garantia Vitalícia Limitada da D-Link estão disponíveis em http://warranty.dlink.com/
29
關於本指南
本指南提供了一步一步的指示,設立所有D-Link管理交換 機和相對保修,安全,法規,和環境的通知。
請注意您所購買的模型,可能會出現圖中所示的略有不 同。
欲了解更多有關您的交換機,其組成部分,網路連接和技 術規格的詳細信息,請參閱交換機內附的用戶指南。
圖 1. 黏貼橡膠墊
步驟 1 – 打開包裝
打開包裝盒並妥善取出內容物。請參閱使用指南內的包裝 內容清單,檢查項目是否缺漏或損壞。若有缺漏或損壞項 目,請洽當地 D Link 經銷商更換。
交換器內附配件對照表
交換器形式 *
項目
設備 Yes Yes Yes Yes
RS-232 Cable
(Printer cable)
機架拖座 No Yes Yes Yes
橡膠腳墊 Yes Yes Yes Yes
電源線
( 轉接器 )
使用手冊 Yes Yes Yes Yes
多國語言快速
安裝手冊
非網管型 智慧型或網管型
掌上型
No No Yes Yes
Yes Yes Yes Yes
Yes Yes Yes Yes
桌上型 /
機架式
機架安裝
本交換器可固定在 EIA 標準大小 19 英吋機架上,此機架 可置於纜線櫃中,與其他設備放在一起。若要安裝於機架 上,請將固定架裝在交換器的兩側面板 (一邊一個) 並以 內附的螺絲固定 (請注意,這些固定架無法供 palm size 的 交換器使用)。
模組式
圖 2. 裝上固定架
接著,請用機架設備提供的螺絲把交換器固定在機架上。
*可實體堆疊交換器需內附堆疊線。
步驟 2 – 安裝交換器
為確保交換器安裝與操作的安全,建議您:
•以肉眼檢查電源線是否完全插入 AC 電源插座。
•確保交換器的散熱與通風正常。
•勿將重物置於交換器上。
桌面或機板安裝
若要將交換器安裝在桌面或機板上,請將裝置內附的橡膠 墊黏貼在裝置的四個角落。請在裝置周圍預留適當通風空 間。
圖 3. 將交換器安裝在標準大小的設備機架上
步驟 3 – 插上 AC 電源線
現在請將 AC 電源線的一端插上電源插座 (最好是有接地 與電波脈衝防護的插座),另一端插在交換器後方。
圖 4. 將交換器插上電源插座
30
斷電
為保護裝置,在停電時請將電源線拔下,恢復供電時再插 回去。
將 DC 電源接在支援 DC 電源的交換 器上
請循以下步驟,將 DC 式交換器的 DC 電源線接上 DC 電 源。
圖 5. 將電源接頭接在螺絲上
圖 6. 用乙太網路纜線連接到一台端點裝置
步驟 2
開啟電腦上的瀏覽器,輸入本裝置的 IP 位址,格式為 http://xxx.xxx.xxx.xxx,其中 xxx 是 1-255 之間的數字。若 想快速存取本裝置,請輸入工廠預設 IP 10.90.90.90 再按 Enter 鍵。
將 DC 電源接牢在螺絲座的正電與負電接頭上。
• 負電 (-) 接到 -48V 接頭。
• 正電 (+) 接到 -48V Return 接頭。
• 若有接地線,請接到中間螺絲上。
• 鎖緊螺絲,確保連接牢固。
管理選項
本系統可透過前/後面板上的 console 埠進行 out-of-band 管理,或以Telnet 進行 in-band 管理。使用者亦可用瀏 覽器進行網頁式管理。每部交換器必須擁有自己的 IP 位 址,以和 SNMP 網路管理程式或其它 TCP/IP 應用程式 ( 如 BOOTP 與 TFTP) 進行通訊。本交換器的預設 IP 位址 是 10.90.90.90。使用者可變更此預設 IP 位址,以符合您 的網路位址分配方式。
網頁式管理介面
硬體安裝完成後,便可設定交換器、監看 LED 面板,並 用瀏覽器顯示統計圖形。可採用 Netscape Navigator (6.2 或更新版本) 或 Microsoft® Internet Explorer (5.0 或更新版 本) 等瀏覽器。
圖 7. 在瀏覽器輸入 IP 位址 10.90.90.90
步驟 3
會出現管理模組的使用者認證視窗,如下圖所示。
圖 8. 輸入網路密碼視窗
請將 User Name 與 Password 欄位都保持空白並按 OK。
會出現網頁式使用介面。
若要進行網頁式設定,請準備以下裝置:
• 一台具備 RJ-45 乙太網路連線功能的個人電腦
• 一條標準的乙太網路纜線
步驟 1
將乙太網路纜線的一端接在交換器前端面板的任一個連接 埠,另一端接在個人電腦的乙太網路連接埠。
注意:交換器的出廠預設 IP 位址是
10.90.90.90,子網路遮罩是 255.0.0.0,
預設閘道器是 0.0.0.0。
31
連接 Console 埠 (RS-232 DCE)
Telnet 管理
本交換器含一個 RS-232 序列埠,可連接到電腦或終端 機上,進行交換器的監控與設定。此連接埠是 DB-9 母 接頭,以資料通訊終端設備 (data communication terminal equipment,DCE) 連接方式實做。
若要使用 console 埠,請準備以下裝置:
•一台擁有序列埠,並具備終端機模擬功能的終端機或電 腦。
•null modem 或交叉式 RS-232 纜線,此纜線須含 DB-9 母接頭,供交換器的 console 埠使用。
圖 9. 透過 console 纜線連到一台端點裝置
您亦可用電腦的命令提示執行 Telnet 來存取交換器的 console。若要用電腦存取交換器,請先確定交換器的乙 太網路埠與電腦之間已建立了有效連線,然後在電腦上按 開始 > 所有程式 > 附屬應用程式 > 命令提示字元。出現 命令列視窗後,輸入指令 telnet 10.90.90.90 (依所設定的 IP 位址而定) 並按 Enter 鍵。您應該會看見交換器命令列 界面的起始 console 畫面。請在使用者名稱與密碼提示按 Enter 鍵。本交換器沒有預設使用者名稱與密碼。
SNMP 式管理
您可用 D-Link D-View 或任何與 SNMP 相容的 console 程 式管理本交換器。D-Link 網管型交換器的 SNMP 功能預 設是停用的。
D-View SNMP網路管理系統是一個全面的基於標準的管理 工具,旨在集中管理關鍵網路。D-View提供有用的工具, 允許網絡管理員有效地管理設備配置,容錯,性能和安全 性。 D-Link的提供免費的D-View試用版下載,讓您免費 評估30天的產品。你可以從這裡下載試用版: http://dview. dlink.com.tw/support_Download_Trial_Version.asp
將終端機連到 console 埠:
1. 將 RS-232 纜線的母接頭直接插進交換器的 console
埠,並旋緊兩側螺絲。
2. 將纜線另一端接到終端機,或接到執行終端機模擬軟體
的電腦的序列埠上。請按以下方式設定終端機模擬軟 體:
3. 選擇適當的序列埠 (COM port 1 或 COM port 2)。
4. 設定資料傳輸率。
5. 設定資料格式為 8 資料位元、1 停止位元,沒有同位。
6. 將流程控制設為無。
7. 在內容中,將模擬模式設為 VT100。
8. 選擇功能、箭頭與 Ctrl 鍵的終端機按鍵。確定所選的是
終端機鍵,而不是 Windows 按鍵。
9. 終端機設定完成後,將電源線插入交換器後方的電源插
座。終端機會出現開機程序。
10.開機程序完成後,會出現 console 登入畫面。
11.若您尚未登入命令列介面 (CLI) 程式,請在使用者名稱
與密碼提示按 Enter 鍵。本交換器沒有預設使用者名稱 與密碼。管理員須先建立使用者名稱與密碼。若您已預 先設定了使用者帳戶,請登入並繼續設定交換器。
12.輸入指令來完成您所需要的工作。許多指令都需要管理
員權限才能執行。請參見文件 CD 上的 <命令列介面參 考手冊>,取得所有指令列表與CLI 的其他使用資訊。
13.工作完成後,請用登出指令或關閉模擬器程式來跳出階
段作業。
其他資訊
如果您設置網路時遇到問題,請參閱用戶指南。它包含有 更多的規則,圖表,解釋和例子來幫助你讓你的網路和運 行。
額外的幫助是可以透過用戶指南後面的服務據點與在線服 務。要知道更多關於D-Link的產品或營銷資訊,請訪問網 站: http://www.dlink.com
保固資訊
D-Link的有限終身保修資訊在: http://warranty.dlink.com/
32
NOTES
33
Mengenai Petunjuk Pemasangan Ini
Panduan ini memberikan petunjuk langkah-demi-langkah mengenai cara mengatur semua switch managed D-Link juga termasuk Garansi, Keselamatan, Peraturan, dan Pemberitahuan Lingkungan.
Langkah Pertama – Membuka Paket
Buka kardus penjualan dan secara hati-hati keluarkan semua isinya. Tolong lihat daftar isi yang ada pada petunjuk penggunaan untuk memastikan semua item ada dan tidak rusak. Jika ada item yang hilang atau rusak, silahkan hubungi penjual untuk penggantian.
• Lakukan pengecekan langsung kabel power untuk melihat apakah kabel power sudah terpasang dengan benar ke colokan listrik.
• Pastikan ada ruang untuk pelepasan panas dan ventilasi yang cukup disekitar switch.
• Jangan menaruh benda yang berat diatas switch.
Pemasangan di atas meja atau papan
Ketika memasang switch di atas meja atau papan, kaki karet yang termasuk dalam paket penjualan harus dipasang di switch pada setiap sudut bawah switch. Berikan ruang yang cukup sebagai ventilasi disekitar switch.
Gambar 1. Memasang kaki karet
Pemasangan pada Rak
Perangkat Ya Ya Ya Ya
Kabel RS-232
(Kabel Printer)
Braket untuk
pemasangan
Kaki Karet Ya Ya Ya Ya
Kabel Power
(Adapter)
Petunjuk
Penggunaan
Petunjuk
Pemasangan
Cepat multibahasa
BAHASA INDONESIA
Item-item yang terdapat dalam paket
penjualan switch
Tipe Switch*
Item
di rak
Unmanaged
Palm
No No Ya Ya
No Ya Ya Ya
Ya Ya Ya Ya
Ya Ya Ya Ya
Ya Ya Ya Ya
Desktop/Rack
Mount
Smart atau
Managed
Chassis
Switch dapat dipasang pada rak dengan ukuran standar EIA 19 inci, dimana dapat ditempatkan pada ruang komunikasi/server dengan perangkat lainnya. Untuk memasang pada rack, pasang braket pada bagian samping switch (satu braket di setiap sisi) dan kencangkan dengan sekrup yang tersedia dalam paket penjualan (Catatan : Braket ini tidak dirancang untuk Switch model Palm Size).
Gambar 2. Memasang Braket
Kemudian, gunakan sekrup yang terdapat dalam penjualan rak untuk memasang switch ke rak.
*Switch stackable, tidak seperti switch standalone, akan
termasuk sebuah kabel cascade
Langkah 2 : Pemasangan Switch
Untuk pemasangan dan pengoperasian switch secara aman, direkomendasikan anda:
34
Gambar 3. Memasang switch ke rak dengan ukuran
standar
Langkah 3: Colokkan kabel
Pilihan Manajemen
power AC
Sekarang anda dapat menghubungkan kabel power AC ke port power dibelakang switch ke colokan listrik. (Direkomendasikan peralatan sudah di grounded dan dilengkapi dengan pelindung terhadap lonjakan listrik.
Gambar 4. Mencolokkan switch ke colokan listrik
Pemadaman Listrik
Manajemen antarmuka berbasiskan Web
Perangkat yang anda butuhkan untuk memulai kongurasi web adalah:
• Sebuah komputer dengan koneksi Ethernet RJ-45
• Kabel Ethernet standar
Sebagai tindakan pencegahan, kabel power harus dicabut jika terjadi pemadaman listrik. Ketika listrik kembali menyala, anda dapat kembali menghubungkan switch ke listrik.
Menghubungkan sumber listrik DC ke Switch yang mendukung sumber listrik DC
Ikuti instruksi berikut untuk menghubungkan power supply DC dari Switch dengan sumber listrik DC ke sumber listrik DC.
Gambar 5. Koneksi power terhubung ke konektor DC
Langkah 1
Hubungkan kabel Ethernet dengan port mana saja pada bagian depan dari switch dan port Ethernet pada PC.
BAHASA INDONESIA
Gambar 6. Menghubungkan 2 perangkat melalui
kabel ethernet
Langkah 2
Untuk memulai mengatur switch anda, buka browser yang ada pada komputer anda dan masukkan alamat IP dari switch anda dengan format http://xxx.xxx.xxx.xxx dimana xxx adalah angka antara 1-255. Untuk pengguna yang mengakses switch untuk pertama kali-nya, masukkan alamat IP default yaitu 10.90.90.90 dan tekan Enter.
Hubungkan secara hati-hati power DC ke konektorpositif dan negative dari sumber DC.
• Kutub negatif terhubung ke konektor -48V.
• Kutub postif terhubung ke konektor -48V Return.
• Jika tersedia, grounding bumi boleh dihubungkan ke konektor di tengah.
• Kencangkan baut konektor sehingga koneksi aman.
Gambar 7. Masukkan alamat IP 10.90.90.90 pada web
browser
35
Langkah 3
Ini akan membukan jendela autentikasi user seperti yang terlihat dibawah.
Gambar 8. Memasuki jendela autentikasi password
Biarkan User Name dan Password dalam keadaan kosong dan klik OK. Ini akan membuka antar muka pengguna berbasiskan web.
Catatan : Alamat IP default adalah 10.90.90.90 dengan subnet mask 255.0.0.0 dan default gateway 0.0.0.0.
Untuk menghubungkan sebuah terminal dengan port console:
1. Hubungkan konektor female dari kabel RS-232 secara langsung ke port console pada Switch dan kencangkan baut-nya
2. Hubungkan ujung satunya lagi dengan konektor serial yang ada pada sebuah komputer yang menjalan program terminal emulation. Atur program terminal emulation itu sebagai berikut :
3. Pilih port serial yang digunakan (port COM 1 atau COM 2)
4. Atur data rate (9600 atau 115200)
5. Atur data format ke 8 data bits, 1 stop bit dan no parity
6. Atur ow control ke none
7. Pada bagian Properties, piliha VT100 sebagai mode emulation
8. Pilih Terminal keys untuk Function, Arrow dan Ctrl Keys. Pastikan anda memilih Terminal keys (bukan Windows keys)
9. Setelah anda mengatur terminal dengan benar, colok kabel power dan proses boot akan muncul di terminal
10.Setelah proses boot selesai maka layar login console akan muncul
Menghubungkan port Console (RS-232 DCE)
Untuk menggunakan port console, anda butuh perangkat sebagai berikut:
• Sebuah terminal atau komputer dengan port serial dan mampu utk membuat sebuah terminal.
• Null Modem atau kabel crossover RS-232 dengan konektor female DB-9 untuk port console pada switch.
BAHASA INDONESIA
Gambar 9. Menghubungkan 2 perangkat melalui
kabel console
11.Jika anda belum login ke program CLI maka tekan Enter pada bagian User Name dan Password. Tidak ada user name dan password default-nya. Administrator pertama-tama harus membuat user names dan password. Jika anda sudah membuat akun pengguna sebelumnya, login dan lanjutkan untuk mengatur switch
12.Masukkan perintah untuk mengatur fungsi yang anda inginkan. Banyak perintah yang membutuhkan level akses administrator. Lihat pada Petunjuk Penggunaan Command Line Interface yang ada pada CD dokumentasi untuk melihat semua perintah dan informasi yang dibutuhkan dalam menggunakan CLI
13.Ketika anda menyelesaikan perintah-perintah yang dibutuhkan, keluar dari sesi dengan perintah logout atau tutup program emulator.
Manajemen Telnet
Pengguna bisa mengakses console switch melalui Telnet dari Command Prompt PC anda. Untuk mengakses dari komputer anda, pengguna harus memastikan koneksi antara Switch dan PC anda, kemudian klik Start > Programs > Accessories > Command Prompt pada komputer anda. Setelah jendela command prompt terbuka, ketik telnet
10.90.90.90 (alamat IP tergantung alamat IP anda) dan
tekan Enter pada keyboard anda. Anda akan diantar ke layar pembuka console command line interface dan tekan Enter untuk User Name dan Password. Tidak ada user name dan password default untuk Switch.
36
Manajemen berbasiskan SNMP
Anda dapat mengatur switch dari D-Link D-View atau program SNMP lainnya. Fungsi SNMP secara default dinon-aktifkan untuk semua Switch Manage D-Link.
D-View SNMP Network Management System adalah alat manajemen standar komprehensif yang dirancang untuk mengelola jaringan kritis anda secara terpusat. D-View menyediakan alat yang berguna untuk memungkinkan administrator jaringan secara efektif mengelola kongurasi perangkat, toleransi kesalahan, kinerja dan keamanan. D-Link menawarkan D-View versi trial yang memungkinkan Anda dengan bebas mengevaluasi produk selama 30 hari. Anda dapat mendownload versi trial dari situs ini http://dview.dlink.com.tw/support_Download_ Trial_Version.asp
Informasi Tambahan
Jika Anda mengalami masalah dalam mengatur jaringan Anda, silakan lihat Panduan Pengguna yang termasuk dalam kemasan switch. Panduan ini berisi banyak pengaturan, penjelasan grak dan contoh-contoh yang dapat membantu Anda membuat jaringan Anda berjalan dengan baik.
Informasi Jaminan
Informasi Garansi Lifetime Terbatas D-Link tersedia di http://warranty.dlink.com/
BAHASA INDONESIA
37
本書の内容
平置きおよび棚などへの設置
この冊子は、すべてのD-Linkマネージメントスイッチの設置及び 関連する保証、安全、規制、環境に関して段階的に記載した説 明書です。図に示されたものがご購入頂いたモデルと異なる 場合がありますので予めご了承ください。
スイッチ、コンポーネント、ネットワーク接続、技術的なスペックに ついてより詳細な情報を確認するには、スイッチに同梱されて いるユーザガイドを参照してください。
1 - 箱を開ける
梱包を開けて、中身をていねいに取り出します。ユーザマニュア ルの付属品一覧を見て、同梱物がすべてそろっているか確認 してください。万一不足している部品や破損している部品があ りましたら、弊社ホームページにてユーザ登録を行い、サポート 窓口までご連絡ください。
スイッチ製品パッケージ内容
スイッチタイプ
アンマネージドスマート / マネ
ージド
アイテム
小型タ
イプ
デバイス
RS-232
シリアルケー
ブル
ラックマウン
トキット
× ×
×
デスクトップ
/ ラッ
クマウントタ
イプ
シャー
タイプ
平置き及び棚などに設置する場合は、付属のゴム足を本体 底面の四隅に取り付けます。スイッチの周囲には通気のため に十分なスペースを確保し設置してください。
図1 ゴム足を取り付ける
ラックに設置するとき
本製品はEIA 規格19 インチラックに取り付けることができま す。サーバルームなどに設置する場合に便利です。はじめに、 ラックマウントキットを付属のネジで本製品の両側面に取り付 けます。(ラックマウントキットはコンパクトタイプのスイッチに は 使えませんのでご注意ください。 )
図2 ラックマウントキットを取り付ける
次に、付属のネジを使用して、スイッチをラックに固定します。
ゴム足
電源コード
( アダプタ )
ユーザガイド
多言語 QIG
2 - 設置
安全にお使いいただくために、以下の点にご注意ください。
電源ケーブルを本体の電源コネクタに確実に差し込んでく
ださい。
本製品の周囲には、放熱と通気のために十分なスペースを
確保してください。
本製品の上に重たいものを置かないでください。
38
図3 スイッチをラックに取り付ける
3 - 電源ケーブルの接続
管理方法
電源ケーブルを本体背面の電源コネクタに接続し、もう一方 をコンセントに差し込みます。(コンセントはアース付きでサー ジ 対策のあるものをおすすめします。)
図4 電源ケーブルの接続
停電の際には
停電の際には念のためコンセントを抜きます。電力が復旧し て から再度コンセントをつないでください。
本製品は、本体前面または背面のコンソールポート経由もしく は、ネットワークを利用したTelnet接続を利用して管理すること ができます。 さらに、Webブラウザを利用しての管理も可能で す。SNMPネットワーク管理ツールや、BOOTP、TFTPといった他 のTCP/IPアプリケーションによる通信のため、それぞれのスイ ッチに固有のIPアドレスを割り当てる必要があります。IPアドレス の初期値は10.90.90.90です。お使いのネットワークのアドレスの 設定にあわせて変更してください。
Web ベース管理インターフェイス
Webブラウザを使って、スイッチの設定、ステータスLEDのモ ニタリング、統計情報のグラフ表示などができます。使用可 能なブラウザは、Netscape Navigator(バージョン6.2以降)や Microsoft® Internet Explorer(バージョン5.0以降)などです。
Web ブラウザを使ったスイッチの設定には、以下のものが必要 です。
イーサネットポート(RJ-45)を持つコンピュータ
標準的なイーサネットケーブル
DC 電源をつなぐ(DC 電源対応スイッ チのみ)
DC 電源対応のスイッチにDC 電源をつなぐ場合は、以下に 従ってください。
図5 DC 電源をつなぐ
DC 電源を接続部のプラス端子とマイナス端子につなぐ
電源のマイナス端子は、-48V 端子に接続します。
電源のプラス端子は、-48V Return 端子に接続します。
電源にアース端子がある場合は、中央の端子に接続しま
す。
接続を確実にするため、端子のネジをしっかりしめてくださ
い。
ステップ1
イーサネットケーブルを使って、スイッチ前面のいずれかのポー トとコンピュータのイーサネットポートを接続します。
図6 イーサネットケーブルの接続
ステップ2
Web ブラウザを起動して、接続するするスイッチのIP アドレス を入力します。入力の形式は「http://xxx.xxx.xxx.xxx」です (xxx は1 から255 までの数字)。最初にスイッチにアクセスす るときは、初期値の「10.90.90.90」を入力し、Enter キーを押し
ます。
図7 Web ブラウザにIP アドレス「10.90.90.90」を入力
39
ステップ3
端末をコンソールポートに接続するには
IPアドレスを入力してEnterを押すと、以下のようなユーザ認証 画面が表示されます。
図8 ユーザ認証画面
「User Name」と「Password」には何も入力せずに「OK」をクリッ クします。OKをクリックするとWebベース管理インターフェイス が起動します。
初期設定値は以下のとおりです。 IP アドレス: 10.90.90.90 サブネットマスク: 255.0.0.0 ゲートウェイ: 0.0.0.0
1. RS-232ケーブルを本製品のコンソールポート(RS-232端子) に接続し、コネクタのネジをしめる。
2. ケーブルのもう一方を、ターミナルまたはターミナルエミュ レーションソフト(以下ターミナル)の動作しているコンピュー タに接続する。手順3~8でターミナルの通信設定を行いま す。
3. 適切なシリアルポート(COMポート1または2)を選ぶ。
4. データ転送レートを設定する。(9600または115200)
5. データ形式を、「データビット8」、「ストップビット1」、「パリティ なし」、に設定する。
6. フロー制御を「なし」に設定する。
7. プロパティでエミュレーションモードをVT100にする。
8. 「ファンクションキー、方向キー、Ctrlキーの使い方」を「ターミ ナルキー」に設定する。(「Windowsキー」を選ばないよう注 意してください)
9. ターミナルの通信設定後、本製品に電源ケーブルをつなぐ。 ターミナルに起動シーケンスが表示されます。
10. 起動終了後、ログインコンソールが表示されます。
11. コマンドラインインターフェイスを持つプログラムにログイン していない場合は、UserNameとPassWordのプロンプトで Enterキーを押す。本製品にはユーザ名とパスワードの初期 設定はされていないので、はじめにユーザ名とパスワードの 設定をする必要があります。すでにユーザアカウントが設定 されている場合は、ログインしてスイッチの設定を続けます。
コンソールポート接続 (RS-232 DCE)
本製品のRS-232端子にコンピュータやターミナルを接続し、 スイッチのモニタリングや設定をすることができます。本製品 のRS-232 端子はメス型のD-sub 9ピンコネクタで、DCE(data communication terminal equipment)接続に対応しています。
コンソールポートを利用するには、以下が必要です。
シリアルポートを持ち、コンソールに接続できるコンピュータ
メス型のD-sub 9ピンコネクタに対応したRS-232クロスケー
ブル
図9 コンソールポートを利用した接続
12. 必要なコマンドを入力して、スイッチの設定をする。多くの 場合、設定には管理者レベルのアクセス権限が必要です。 コマンド一覧などの情報については、ユーザマニュアルCDに 収録された『コマンドラインインターフェイスリファレンスマニュ アル』をご覧ください。
13. 設定後、ログアウトするか、エミュレーションプログラムを終 了して、接続を終了する。
Telnet を使った管理
Telnet 経由で、コンピュータのコマンドプロンプトを使ってスイッ チコンソールにアクセスすることができます。
はじめに、本製品のイーサネットポートとコンピュータの接続を確 認してください。次に、コンピュータで「スタート」-「プログラム」-「 アクセサリ」-「コマンドプロンプト」をクリックします。
コマンドプロンプトのウインドウが表示されたら、 「telnet10.90.90.90」(IP アドレスは設定によって変わります)と 入力してEnter キーを押します。
スイッチのコマンドラインインターフェイスの初期画面が表示さ れますので、UserName と PassWord のプロンプトでEnterキー を押します。本製品にはユーザ名とパスワードの初期設定はさ れていません。
40
SNMP による管理
D-Link D-ViewなどのSNMP対応のマネージメントソフトウェアで 本製品を管理することができます。D-Linkマネジメントスイッチ の初期設定ではSNMP機能はオフになっています。
D-View SNMPネットワーク管理システムはクリティカルなネット ワークを集中的に管理するためにデザインされた総合的な標 準準拠の管理ツールです。D-Viewはデバイス設定、フォルトト レランス、パフォーマンス、セキュリティをネットワーク管理者が 効果的に管理するために役立つツールです。D-Linkは製品評 価のために30日間無料で利用することのできるD-Viewトライ アルバージョンを提供しています。トライアルバージョンは下記 からダウンロードすることができます。
http://dview.dlink.com.tw/support_Download_Trial_Version. asp
追加情報
ネットワーク設定で問題が生じた場合は、スイッチに同梱され ているユーザガイドを参照してください。ユーザガイドは、多くの ルール、図、説明、例を含んでおり、ネットワークを構築・運用す るのに役立ちます。
ユーザガイドの最後もしくは、オンラインで記載されている D-Linkの各オフィスを通して更なるサポートを受けることができ ます。D-Link製品やマーケティング情報についてより詳しく知り たい場合は、下記のWebサイトをご確認ください。
http://www.dlink.com
保証情報
D-Linkリミテッドライフタイム保証情報については、下記をご覧 ください。
http://warranty.dlink.com/
41
關于快速安裝指南
桌面或板架安裝
本嚮導提供指示說明用來一步一步安裝所有的D-Link網管 交換機及相關保修、安全、法規和環境等注意事項。請注 意您所購買的產品可能會與文件中顯示的圖有細微的差 別。
更多關于您的交換機詳細信息、配件、設定網絡連接與技 術規格,請參閱產品包裝中的用戶手冊。
步驟1 - 開箱
打開包裝箱,小心取出裏面的物件。請按照用戶指南中的 裝箱清單清點所有物件,確認所有物品完好無損。如果有 任何物品缺失或損壞,請聯繫當地的D-Link經銷商予以更 換。
交換機包裝箱內所含物品
交換機類型
非網管類
物件
設備
交換機
掌上型
桌面 /
機架安裝
*
簡單網管或全網
管類交換機
机箱式
如要在桌面或板架上安裝交換機,必須先在設備底部四角 上裝上橡膠腳墊。注意在設備及四周物體之間流出足夠的 通風散熱空間。
圖 1. 裝上橡膠腳墊
機架安裝
交換機可以安裝到EIA標準19吋機架上,機架可以與其他 設備一起放置到配線櫃中。如要安裝,先將機架挂耳裝到 交換機的側面板上(一邊一個),然後用附帶的螺絲釘固定 (請注意這些挂耳不適用于掌上型的交換機)。
RS-232 線纜缆
機架挂耳
橡膠腳墊
電源線
( 適配器 )
用戶手冊 Yes
多語言版本快速安
裝手冊
*可堆叠交換機與獨立型交換機不同,應該包含一根堆叠線纜。
**
Yes
Yes
步驟 2 - 安裝交換機
如要安全地安裝和使用交換機,建議您按照以下方式操 作: ‧查看電源綫,確認其與交流電源接頭能完全配合使用。 ‧確認交換機四周有足夠的空間保證散熱正常。 ‧不要在交換機上放置重物。
圖2. 安裝機架挂耳
然後,使用設備機架附帶的螺釘將交換機安裝到機架上。
圖 3. 將交換機安裝到標準尺寸的設備機架中
42
步驟 3 - 插上交流電源線
管理選項
現在用戶需要將交流電源線插入電源插座(比較理想的插 座有接地和穩壓保護),另一端插入交換機的背板。
圖 4. 將交換機的電源線插入電源插座
電源故障
作為一項預防措施,在出現電源故障時應該拔掉交換機的 電源線。當供電恢復正常後再重新插上電源線。
通過前後面板上的Console接口,可對系統進行帶外管 理;或是通過Telnet的方式進行帶內管理。用戶也可以選 擇通過基于Web的管理方式,通過Web瀏覽器進行管理。每 個交換機必須分配一個自有IP地址,用于和SNMP網絡管理 器或其他TCP/IP應用程序(如BOOTP、TFTP)進行通信。交 換機的默認IP地址是:10.90.90.90。用戶可以根據自己 的網絡地址配置需要更改交換機的默認IP地址。
基于Web的管理界面
在成功地完成了物理安裝後,您可以配置交換機,監控 LED面板,並且通過如Netscape Navigator (6.2或更高版 本)或微軟的Internet Explorer (5.0或更高版本)的Web 瀏覽器顯示圖形化的統計數據 如要對設備進行Web配置,您需要如下附件: ‧ 有RJ-45以太網綫連接的計算機 ‧ 一根標準的以太網線
步驟 1
為支持直流電源的交換機接入直流 電源
依照以下步驟,將直流電源供電的交換機連接到直流電源 上。
圖 5. 將電源接點連接到電源組的觸點上
將直流電源的正負極固定在配線組上。 ‧ 將負極接點(-)接到-48V的觸點上。 ‧ 將正極接點(+)接到-48V Return觸點上。 ‧ 如果有接地線,將接地線連接到中間的觸點上。 ‧ 將觸點的螺絲擰緊,確保連接可靠。
將以太網綫一端接入交換機前面板的任何一個端口,然後 將另一端接入計算機上的以太網端口。
圖 6. 通過以太網線連接PC
步驟 2
如要開始管理您的交換機,請打開安裝好的瀏覽器,然後 輸入設備的IP地址,格式缆http://xxx.xxx.xxx.xxx,這 裏xxx是介于1-255之間的數字。用戶如要在第一時間訪 問設備,輸入出廠默認IP地址10.90.90.90,然後按回車 鍵。
圖 7. 在瀏覽器中輸入IP地址10.90.90.90
43
步驟 3
將終端設備連接到Console端口:
隨後打開管理模塊的用戶驗證窗口,如下所示:
圖 8. 輸入網絡密碼窗口
用戶名和密碼欄都留空,然後點擊OK,打開基于Web的用 戶界面。
注意:交換機的出廠默認IP地址是
10.90.90.90,子網掩碼缆
255.0.0.0,默認網關是0.0.0.0。
連接Console端口(RS-232 DCE)
1. 將RS-232線纜的凹端接頭直接接入交換機的Console端
口,然後擰緊固定螺絲。
2. 將線纜的另一端連接到終端設備或運行終端仿真程序
的計算機的 串 行端 口。 按以下步驟設 置 終端 仿真 程 序:
3. 選擇正確的串行端口(COM1端口或COM2端口)。
4. 設置波特率(9600或115200)。
5. 數據格式設置為數據位8,停止位1,無奇偶校驗。
6. 數據流控制設置為無。
7. 設置好參數後,仿真類型選擇VT100。
8. 選擇啟動終端的密鑰方式為功能鍵+方向鍵和Ctrl鍵,
確認您選擇了終端密鑰(不是Windows密鑰)。
9. 在正確設置好終端後,將電源線插入交換機背板上的
電源插座上,在終端上即顯示啟動步驟。
10. 當啟動完成後,會顯示Console登錄界面。
11. 如果您未曾登錄過命令行界面(CLI)程序,在用戶和
密碼提示處按回車鍵。交換機沒有默認的用戶名和密 碼,首先需要創建一個管理員用戶名和密碼。如果您 已經創建了用戶賬號,登錄後繼續配置交換機即可。
交換機提供了一個RS-232串行端口,可以連接計算機或終 端設備,對交換機進行監控和配置。該端口是一個內凹的 DB-9針接頭,可執行與數據通信設備(DCE)的連接。如要 使用Console端口,您需要以下設備: ‧一台終端設備,或是一台帶有串行端口和可模擬終端的
計算機。
‧一個空閑的調制解調器或帶DB-9接頭的RS-232交叉線,
連接到交換機的Console端口。
圖 9. 通過配置綫纜連接PC
12. 輸入命令來完成所需的任務。多數命令需要管理員級
別的訪問權限。請參考文檔光盤中的命令行界面參考 手冊,查看所有命令的列表和有關使用CLI的其他信 息。
13. 當您完成任務後,可通過登出命令或關閉仿真程序來
退出會話。
Telnet管理
用戶也可以通過計算機的命令提示符界面,使用Telnet 訪問交換機的Console。在通過計算機訪問交換機之前, 用戶需要首先確認交換機和計算機之間已經建立了有效 的以太網連接,然後點擊計算機上的開始 > 程序 > 附 件> 命令提示符。當Console窗口打開時,輸入命令 telnet10.90.90.90 (根據所配置的IP地址),然後按回車 鍵,之後即可打開交換機命令行界面的Console窗口,在 用戶名和密碼提示處按回車鍵,此處交換機沒有默認的用 戶名和密碼。
基于SNMP的管理
您可以通過D-Link D-View或任何符合SNMP標準的網管程 序來管理交換機。D-Link網管交換機的SNMP功能在缺省狀
態下為關閉,請特別留意。
44
D-View SNMP網絡管理系統是一個全面的基于標準的管理 工具,旨在集中管理關鍵網絡。D-View提供易于使用的工 具以允許網絡管理員有效地管理設置配置、容錯、性能 和安全性。D-Link 提供免費的D-View試用版下載,允許 您免費試用評估產品30天。您可以通過以下鏈接下載試 用版http://dview.dlink.com.tw/support_Download_Trial_
Version.asp
其他信息
如果在網絡設置時遇到問題,請參考交換機附帶的用戶手 冊。手冊裏包括更多的規則、圖表、解釋和舉例,可以幫 助您進行網絡連接及正常運行。
更多幫助可查看用戶指南背後的技術服務電話或在綫詢問 技術服務人員。欲瞭解更多的D-Link產品或市場信息,請 訪問以下網頁http://www.dlink.com
保修信息
D-Link保修信息請訪問以下網頁http://warranty.dlink.com/
45
FCC Warning
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with this manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
CE Mark Warning
This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Warnung!
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Im Wohnbereich kann dieses Produkt Funkstoerungen verursachen. In diesem Fall kann vom Benutzer verlangt werden, angemessene Massnahmen zu ergreifen.
Precaución!
Este es un producto de Clase A. En un entorno doméstico, puede causar interferencias de radio, en cuyo case, puede requerirse al usuario para que adopte las medidas adecuadas.
Attention!
Ceci est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit pourrait causer des interférences radio, auquel cas l`utilisateur devrait prendre les mesures adéquates.
Attenzione!
Il presente prodotto appartiene alla classe A. Se utilizzato in ambiente domestico il prodotto può causare interferenze radio, nel cui caso è possibile che l`utente debba assumere provvedimenti adeguati.
VCCI Warning
この装置は、クラスA情報技術装置です。この装置を家庭環境で使用す ると電波妨害を引き起こすことがあります。この場合には使用者が適 切な 対策を講ずるよう要求されることがあります。VCCI-A
警告使用者:
這是甲類的資訊產品,在居住的環境中使用時,可能會造成射頻干擾, 在這種情況下,使用者會被要求採取某些適當的對策。
SFP (Mini-GBIC), XENPAK, and XFP Regulatory Compliance
Networks pluggable optical modules meet the following regulatory requirements:
• Class 1 Laser Product
• EN60825-1+A2:2001 or later, European laser standard
• FCC 21 CFR Chapter 1, Subchapter J in accordance with FDA & CDRH requirements
Warranty Information
The D-Link Limited Lifetime Warranty information is available at http:// warranty.dlink.com/
SAFETY INSTRUCTIONS
Please adhere to the following safety guidelines to help ensure your own personal safety and protect your system from potential damage. Any acts taken that are inconsistent with ordinary use of the product, including improper testing, etc., and those not expressly approved by D-Link may result in the loss of product warranty.
Unless expressly approved by an authorized representative of D-Link in writing, you may not and may not permit others to:
• Disassemble or reverse engineer the device or attempt to derive source code (underlying ideas, algorithms, or structure) from the device or from any other information provided by
D-Link, except to the extent that this restriction is expressly
prohibited by local law.
• Modify or alter the device.
• Remove from the device any product identification or other notices, including copyright notices and patent markings, if any.
To reduce the risk of bodily injury, electrical shock, re, and damage to the device and other equipment, observe the following precautions:
Power Sources
• Observe and follow service markings.
• Do not push any objects into the openings of your device unless
consistent with the authorized operation of the device. Doing so can cause a fire or an electrical shock by shorting out interior components.
• T h e po w e r i n g of this device must adhere to th e po w e r
specications indicated for this product.
• Do not overload wall outlets and/or extension cords as this will
increase the risk of re or electrical shock.
• Do not rest anything on the power cord or on the device (unless
the device is made and expressly approved as suitable for stacking).
• Position system cables and power cables carefully; route cables
so that they cannot be stepped on or tripped over. Be sure that nothing rests on any cables.
• Operate the device only from the type of external power source
indicated on the electrical ratings label.
• To help avoid damaging your device, be sure the voltage selection
switch (if provided) on the power supply is set to match the power available at your location.
• Also be sure that attached devices are electrically rated to
operate with the power available in your location.
• Use only approved power cable(s). If you have not been provided
a power cable for your device or for any AC-powered option intended for your device, purchase a power cable that is approved for use in your country and is suitable for use with your device. The power cable must be rated for the device and for the voltage and current marked on the device’s electrical ratings label. The voltage and current rating of the cable should be greater than the ratings marked on the device.
• To help prevent an electrical shock, plug the device and peripheral
power cables into properly grounded electrical outlets. These cables are equipped with three-prong plugs to help ensure proper grounding. Do not use adapter plugs or remove the grounding prong from a cable. If you must use an extension cable, use a 3-wire cable with properly grounded plugs.
• Observe extension cable and power strip ratings. Ensure that
the total ampere rating of all products plugged into the extension cable or power strip does not exceed 80 percent of the ampere ratings limit for the extension cable or power strip.
• To help protect your device from sudden, transient increases
and decreases in electrical power, use a surge suppressor, line conditioner, or uninterruptible power supply (UPS).
• Do n ot modi fy power cables or p lugs. Consult a lice nsed
electrician or your power company for site modications. Always follow your local/national wiring rules.
• When connecting or disconnecting power to hot-pluggable
power supplies, if offered with your device, observe the following guidelines:
• Install the power supply before connecting the power cable to the
power supply.
• Unplug the power cable before removing the power supply.
• If the system has multiple sources of power, disconnect power
from the device by unplugging all power cables from the power supplies.
46
Servicing/Disassembling
• Do not service any product except as expressly set forth in your system documentation.
• Opening or removing covers that are marked with the triangular symbol with a lightning bolt may expose you to an electrical sh ock. O nly a trai ned service tech nician shou ld ser vice components inside these compartments.
• To reduce the risk of electrical shock, never disassemble this device. None of its internal parts are user-replaceable; therefore, there is no reason to access the interior.
• Do not spill food or liquids on your system components, and never operate the device in a wet environment. If the device gets wet, see the appropriate section in your troubleshooting guide or contact your trained service provider.
• Use the device only with approved equipment.
• Move products with care; ensure that all casters and/or stabilizers are firmly connected to the system. Avoid sudden stops and uneven surfaces.
Environment
• Do not use this device near water (e.g. near a bathtub, sink, laundry tub, fish tank, in a wet basement or near a swimming pool).
• Do not use this device in areas with high humidity.
• This device must not be subjected to water or condensation.
• Keep your device away from radiators and heat sources. Also, do not block cooling vents.
Cleaning
• Always unplug the power before cleaning this device.
• Do not use liquid or aerosol cleaners of any kind. Use only compressed air that is recommended for electronic devices.
• Use a dry cloth for cleaning.
PROTECTING AGAINST ELECTROSTATIC DISCHARGE
Static electricity can harm delicate components inside your system. To prevent static damage, discharge static electricity from your body before you touch any of the electronic components, such as the microprocessor. You can do so by periodically touching an unpainted metal surface on the chassis. You can also take the following steps to help prevent damage from electrostatic discharge (ESD):
1. When unpacking a static-sensitive component from its shipping
carton, do not remove the component from the antistatic packing material until you are ready to install the component in your system. Just before unwrapping the antistatic packaging, be sure to discharge static electricity from your body.
2. When transporting a sensitive component, first place it in an
antistatic container or packaging.
3. Handle all sensitive components in a static-safe area. If possible,
use antistatic floor pads, workbench pads, and an antistatic grounding strap.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por favor siga las siguientes instrucciones de seguridad para garantizar su propia seguridad personal y proteger el equipo de posibles daños. Cualquier acto realizado que sea incompatible con el uso normal del producto, incluyendo pruebas no apropiadas, etc., y aquellos que no estén expresamente autorizados por D-Link pueden dar lugar a la pérdida de la garantía del producto.
A menos que estén expresamente aprobados por escrito por un representante autorizado de D-Link, usted no puede no puede:
• Desmontar o alterar el diseño del dispositivo o intentar obtener el código fuente (ideas subyacentes, algoritmos, o estructura del mismo) del dispositivo o de cualquier otra información proporcionada por D-Link, salvo en el caso en que esta restricción esté expresamente prohibida por la ley local.
• Modicar o alterar el dispositivo.
• Retirar la identicación del producto u otras noticaciones, incluyendo las noticaciones de copyright y marcado de patente, si fuera el caso.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, descargas eléctricas, incendios y daños al aparato y otro equipamiento, tome las siguientes precauciones:
Fuentes de alimentación
• Lea y siga atentamente las instrucciones de uso.
• No introduzca ningún objeto en las aberturas de su dispositivo. Si lo hace, puede provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica debido a un cortocircuito de los componentes internos.
• El suministro eléctrico debe cumplir con las especicaciones de alimentación indicadas para este producto.
• No sobrecargue los enchufes de pared y / o cables de extensión ya que esto aumentará el riesgo de producir un incendio o recibir una descarga eléctrica.
• No apoye nada sobre el cable de alimentación o encima el dispositivo (a menos que el dispositivo esté diseñado y expresamente aprobado para ello).
• Coloque los cables del equipo y de la fuente de alimentación con cuidado, de forma que no se puedan pisar o tropezar fácilmente con ellos. Asegúrese de que no apoya nada sobre los cables.
• Utilice el dispositivo sólo con una fuente de alimentación externa que cumpla con las especicaciones eléctricas de la etiqueta.
• Para ayudar a evitar daños en el dispositivo, asegúrese de que el selector de voltaje (si existe) de la fuente de alimentación está ajustado para la tensión disponible en su localidad.
• Asegúrese también de que los dispositivos conectados estén clasicados eléctricamente para funcionar con la tensión disponible en su ubicación.
• Utilice únicamente cables de alimentación aprobados. Si el equipo no viniera con cable de alimentación o con cualquier otra opción de alimentación para corriente alterna, compre un cable de alimentación que esté aprobado para uso en su país y sea adecuado para su uso con el dispositivo. El cable de alimentación debe estar aprobado para el dispositivo y para el voltaje/corriente marcado en la etiqueta de especicaciones eléctricas que incluye el dispositivo, debiendo ser el valor de voltaje/corriente del cable superior al de las especicaciones.
• Para ayudar a prevenir una descarga eléctrica, conecte el dispositivo en enchufes que dispongan de su correspondiente toma de tierra. Los cables están equipados con enchufes de tres clavijas para garantizar una conexión a tierra adecuada. No utilice adaptadores ni retire la clavija de conexión a tierra de un cable. Si tiene que utilizar un cable de extensión, utilice un cable de 3 hilos con enchufes adecuadamente conectados a tierra.
• Asegúrese de que el amperaje total de todos los productos conectados al cable de extensión o regleta de alimentación no sea superior al 80 por ciento del amperaje límite del cable de extensión o de la regleta.
• Para ayudar a proteger el dispositivo de cambios repentinos, transitorios o disminuciones de la señal eléctrica, utilice un supresor de sobretensiones, un acondicionador de línea, o una fuente de alimentación ininterrumpida (SAI).
• No modique los cables de alimentación o los enchufes. Consulte a un electricista autorizado o con la compañía eléctrica para realizar las modicaciones necesarias. Siga siempre la normativa de cableado local/nacional.
• Al conectar o desconectar la alimentación de las fuentes de alimentación conectables en caliente, si fuera el caso de su dispositivo, siga las siguientes pautas:
• Instale la fuente de alimentación antes de proporcionar alimentación a la misma.
47
• Desconecte la alimentación antes de retirar el cable de alimentación.
• Si el sistema tiene múltiples fuentes de alimentación, desconecte la alimentación del mismo, y desenchufe todos los cables de alimentación de las fuentes de alimentación.
• En el caso de que la fuente de alimentación sea el dispositivo de desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
Manipulación/ Desmontaje
• No manipule el producto, salvo que esté expresamente establecido
en la documentación del equipo.
• Si abre o retira las cubiertas que están marcadas con el símbolo
triangular con un rayo puede exponerse a una descarga eléctrica. Sólo un técnico cualicado debe reparar los componentes dentro de estos compartimientos.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el
dispositivo. Ninguno de sus partes internas es sustituible por el usuario, por lo tanto, no hay ninguna razón para acceder al interior.
• No derrame comida ni líquidos sobre los componentes del sistema, y
nunca utilice el dispositivo en un ambiente húmedo. Si el dispositivo se moja, consulte la sección correspondiente a solución de problemas o contacte con su proveedor.
• Utilice el dispositivo sólo con equipamiento aprobado.
• Mueva los productos con cuidado; asegúrese de que todos los
estabilizadores están firmemente sujetos al equipo. Evite las detenciones repentinas y las supercies irregulares.
Medio Ambiente
• No utilice este aparato cerca del agua (por ejemplo, cerca de una
bañera, fregadero, lavadero, peceras, en un sótano húmedo o cerca de una piscina).
• No utilice este dispositivo en lugares con alta humedad.
• Este dispositivo no debe ser sometido al agua o la condensación.
• Mantenga el dispositivo alejado de radiadores y fuentes de calor.
Asimismo, no bloquee las rejillas de ventilación.
Limpieza
• Desconecte siempre la alimentación antes de limpiar este dispositivo.
• No utilice limpiadores en aerosol o líquidos de ningún tipo. Use sólo
aire comprimido recomendado para dispositivos electrónicos.
• Utilice un paño seco para limpiarlo.
PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELECTROSTÁTICAS
La electricidad estática puede dañar componentes delicados de su sistema. Para evitar daños por electricidad estática, descargar la electricidad estática de su cuerpo antes de tocar cualquiera de los componentes electrónicos, tales como el microprocesador. Puede hacerlo con un toque periódicamente de una superficie metálica sin pintura del propio chasis del equipo. También puede realizar los siguientes pasos para ayudar a prevenir posibles daños por descargas electrostáticas:
1. Al desembalar un componente sensible a la electricidad estática
de su caja de envío, no retire el material de embalaje antiestático hasta que esté listo para instalar el componente en su sistema. Justo antes de abrir el embalaje antiestático, asegúrese de descargar la electricidad estática de su cuerpo.
2. Cuando transporte un componente sensible a la electricidad
estática, colóquelo en un contenedor o embalaje antiestático.
3. Maneje todos los componentes sensibles a la electricidad
estática en un área de prueba libre de cargas electrostáticas. Si es posible, utilice alfombrillas antiestáticas en el suelo, el banco de trabajo, y una correa antiestática con conexión a tierra.
< For Euro Only >
European Community Declaration of Conformity & notice of wireless radio lan usage
EUROPEAN COMMUNITY DECLARATION OF CONFORMITY
Česky [Czech]
Dansk [Danish]
Deutsch [German]
Eesti [Estonian]
English
Español [Spanish]
Ελληνική [Greek]
Français [French]
Italiano [Italian]
Latviski [Latvian]
Lietuvių [Lithuanian]
Nederlands [Dutch]
Malti [Maltese]
Magyar [Hungarian]
Polski [Polish]
Português Portuguese]
Slovensko [Slovenian]
Slovensky [Slovak]
Suomi [Finnish]
Svenska [Swedish]
Íslenska [Icelandic]
Norsk [Norwegian]
D-Link Corporation tímto prohlašuje, že tento je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Undertegnede D-Link Corporation erklærer herved, at følgende udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/ EF.
Hi er m it er klärt D-Li nk Co rpo ra tion, dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Käesolevaga kinnitab D-Link Corporation seadme vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Hereby, D-Link Corporation, declares that this is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/ EC.
Por medio de la presente D-Link Corporation declara que el cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑD-Link Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟ Σ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤ ΗΣ ΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕ Σ ΣΧΕΤ ΙΚ ΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Par la présente D-Link Corporation déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Con la presente D-Link Corporation dichiara che questo è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Ar šo D-Lin k Corpo rat ion deklarē, ka atb ilst Direktīvas 1999/5/E K būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Šiuo D-Link Corporation deklaruoja, kad šis atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Hierbij verklaart D-Link Corporation dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Hawnhekk, D-Link Corporation, jiddikjara li dan jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Alulírott, D-Link Corporation nyilatkozom, hogy a megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Niniejszym D-Link Corporation oświadcza, że jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
D-Link Corporation declara que este D-Link Corporation está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
D-Link Corporation izjavlja, da je ta v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
D-Link Corporation týmto vyhlasuje, že spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
D-Link Corporation vakuuttaa täten että tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Härmed intygar D-Link Corporation att denna står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Hér með lýsir D-Link Corporation yr því að er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
D-Link Corporation erklærer herved at utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
48
WARNING STATEMENT
The power outlet should be nearby the device and easily accessible.
NOTICE OF WIRELESS RADIO LAN USAGE IN THE EUROPEAN COMMUNITY ( ONLY FOR WIRELESS PRODUCT )
• At the time of writing this addendum, some countries such as Italy, Greece, Portugal and Spain have not allowed operation of radio devices in the 5Ghz bands, although operation of
2.4Ghz radio devices are allowed. Please check with your local authority to conrm.
• This device is restricted to indoor use when operated in the European Community using channels in the 5.15-5.35 GHz band to reduce the potential for interference.
• This device is a 2.4 GHz wideband transmission system (transceiver), intended for use in all EU member states and EFTA countries, except in France where restrictive use applies.
This device may not be used for setting up outdoor radio links
in France and in some areas the RF output power may be limited to 10 mW EIRP in the frequency range of 2454 – 2483.5 MHz. For detailed information the end-user should contact the national spectrum authority in France.
This equipment may be operated in AL, AD, BE, BG, DK, DE,
FI, FR, GR, GW, IS, IT, HR, LI, LU, MT, MK, MD, MC, NL, NO, AT, OL, PT, RO, SM, SE, RS, SK, ES, CI, HU, CY
Usage Notes:
• To remain in conformance with European National spectrum usage regulations, frequency and channel limitations will be applied on the products according to the country where the equipment will be deployed.
• This device is restricted from functioning in Ad-hoc mode while operating in 5Ghz. Ad-hoc mode is direct peer-to-peer communication between two client devices without an Access Point.
• Access points will support DFS (Dynamic Frequency Selection) and TPC (Transmit Power Control) functionality as required when operating in 5Ghz within the EU.
5GHz wireless frequency and channel operation in EEC countries
Allowable 8 02.11a Frequencies and Channels
5.15-5.25 GHz (Channels 36, 40, 44, 48)
5.15-5.25 Ghz & 5.725-5.875 Ghz (Channels 36, 40, 44, 48, 149, 153, 157, 161, 165, 169)
5.15-5.35 GHz (Channels 36, 40, 44, 48, 52, 56, 60, 64)
5.15-5.35 & 5.47-5.725 GHz (Channels 36, 40, 44, 48, 52, 56, 60, 64, 100, 104, 108, 112, 116, 120, 124, 128, 132, 136, 140)
5.15-5.35 Ghz & 5.725-5.875 Ghz (Channels 36, 40, 44, 48, 52, 56, 60, 64, 149, 153, 157, 161, 165, 169)
Countries
Liechtenstein,
Austria
France
De n ma rk , Ge rm a ny, I c e l a n d , F i n l a n d , Ne therlan ds, Norway, P o l a n d , S w e d e n , Slovenia, Luxembourg, U. K., I relan d, Slovak , Switzerland, Hungary, Italy
Czech Republic
2.4GHz wireless frequency operation in EEC countries
Region Frequency band
Metropolitan 2400-2454MHz 100mW Guadeloupe, Martinique, St
Pierre et Miquelon, Mayotte Reunion et Guyane 2400-2483.5MHz 100mW
Rest of EU community 2420-2483.5MHz 100mW
Spectrum regulation
Europa 2400-2483,5 MHz 100 mW 100mW
Frankreich
MHz, Europa (ETSI)
2400-2454 MHz 100 mW 100mW 2454–2483,5 MHz 100 mW 10 mW
2454-2483.5MHz
R&TTE 1999/5/EC
WLAN 2.4 – 2.4835 GHz
IEEE 802.11b/g/n
max. EIRP Innenbereich
Max output power (EIRP)
10 0mW indoor, 10mW outdoor
max. EIRP Außenbereich
AVERTISSEMENT AUX UTILISATEURS
L’utilisation des bandes de fréquences des 2.4GHz et 5GHz pour les installations d’accès sans fil incluant les réseaux locaux radioélectriques, aussi appelés WAS/RLAN (Wireless Access System including Radio Local Area Network) est réglementée par l’ARCEP (Autorité de Régulation des Communications Electroniques et des Postes).
BANDE DE FREQUENCES DES 2.4GHz
L’utilisation de la bande 2400-2483,5 MHz est autorisée à l’intérieur des bâtiments avec une puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) limitée à 100 mW. L’utilisation en extérieur est autorisée sur la bande de fréquences de 2400-2454 MHz avec une puissance (PIRE) limitée à 100 mW et avec une puissance (PIRE) limitée à 10 mW sur la bande de fréquences 2454-2483,5 MHz.
BANDE DE FREQUENCES DES 5GHZ
Les cond itions techniques d'ut ilisation des fréqu ences par des installations d’accès sans l incluant les réseaux locaux radioélectriques (WAS/RLAN) dans la bande 5 GHz sont les suivantes : Dans la bande de fréquences 5150-5350 MHz, les installations d’accès sans l incluant les réseaux locaux radioélectriques (WAS/RLAN) sont limitées à une utilisation à l’intérieur des bâtiments avec une Puissance Isotrope Rayonnée Equivalente (PIRE) moyenne maximale de 200 mW. Dans la bande de fréquences 5470 -5725 MHz, l’uti lisation des installations d’accès sans l incluant les réseaux locaux radioélectriques (WAS/RLAN) à l’intérieur et à l’extérieur des bâtiments est limitée à une PIRE moyenne maximale de 1W. Pour toute information complémentaire et les dernières informations concernant l’évolution de la réglementation française, nous vous conseillons de consulter le site de l’ARCEP : www.arcep.fr En installant et utilisant les produits réseaux sans fil de la gamme proposée par D-Link, vous vous engagez donc à respecter cette réglementation.
CE EMI CLASS A WARNING (only for class A product)
This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
49
DISPOSING AND RECYCLING YOUR PRODUCT
ENGLISH
This symbol on the product or packaging means that according to local laws and regulations this product should be not be disposed of in the household waste but sent for recycling. Please take it to a collection point designated by your local authorities once it has reached the end of its life, some will accept products for free. By recycling the product and its packaging in this manner you help to conserve the environment and protect human health.
D-Link and the environment
At D-Link, we understand and are committed to reducing any impact our operations and products may have on the environment. To minimise this impact D-Link designs and builds its products to be as environme ntally friendly as possible, by using recyclable, low toxic materials in both products and packaging. D-Link recommends that you always switch off or unplug your D-Link products when they are not in use. By doing so you will help to save energy and reduce CO2 emissions. To learn more about our environmentally responsible products and packaging please visit www. dlinkgreen.com
DEUTSCH
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß bestehender örtlicher Gesetze und Vorschriften nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden sollte, sondern einer Wiederverwertung zuzuführen ist. Bringen Sie es bitte zu einer von Ihrer Kommunalbehörde entsprechend amtlich ausgewiesenen Sammelstelle, sobald das Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat. Für die Annahme solcher Produkte erheben einige dieser Stellen keine Gebühren. Durch ein auf diese Weise durchgeführtes Recycling des Produkts und seiner Verpackung helfen Sie, die Umwelt zu schonen und die menschliche Gesundheit zu schützen.
D-Link und die Umwelt
D-Link ist sich d en möglichen Ausw irkungen seiner Geschäftstätigkeiten und seiner Produkte auf die Umwelt bewu sst u nd fü hlt s ich v erpflic htet, diese entsp rechend zu minder n. Zu dies em Z weck entwic kelt und stell t D-L ink seine Produ kte mit dem Ziel größtm öglich er Umweltfr eundlichkeit her und verwende t wiederve rwertbare, schadstoffarme Materiali en bei Produktherstellung und Verpackung. D-Link empehlt, Ihre Produkte von D-Link, wenn nicht in Gebrauch, immer auszuschalten oder vom Netz zu nehmen. Auf diese Weise helfen Sie, Energie zu sparen und CO2-Emissionen zu reduzieren. Wenn Si e mehr übe r unsere umweltgerechten Pro dukte und Verpack ungen wissen möchten, nden Sie entsprechende Informationen im Internet unter www.dlinkgreen.com.
FRANÇAIS
Ce s ymbole appos é sur le produit ou son emballage signifie que, conform ément aux lois et règlementations locales, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets domestiques mais recyclé. Veuillez le rapporter à un point de collecte prévu à cet effet par les autorités locales; certains accepteront vos produits gratuitement. En recyclant le produit et son emballage de cette manière, vous aidez à préserver l’environnement et à protéger la santé de l’homme.
D-Link et l’environnement
Che z D -Link , no us somme s c onsci ents de l'im pact de nos opé ratio ns et produ its sur l'envir onnement et nous engageo ns à le rédu ire. Pour limiter cet impact, D-Link conçoit e t fabrique ses p roduits de manière aussi é cologique que possibl e, en utilisant des matéri aux recyclables et faiblement toxiques, tant dans ses produits que ses emballages. D-Link recommande de toujours éteindre ou débrancher vos produits D-Link lorsque vous ne les utilisez pas. Vous réaliserez ainsi des économies d’énergie et réduirez vos émissions de CO2. Pour en savoir plus sur les produ its et emballages resp ectueux de l’environnement, veuillez consulter le www.dlinkgreen.com
ESPAÑOL
Este símbolo e n el p roducto o el emb alaje signi fica que, de acue rdo con la legis lación y la normativa local, este producto no se debe desechar en la basura doméstica sino que se debe reciclar. Llévelo a un punto de recogida designado por las autoridades locales una vez que ha llegado al n de su vida útil; algunos de ellos aceptan recogerlos de forma gratuita. Al reciclar el producto y su embalaje de esta forma, contribuye a preservar el medio ambiente y a proteger la salud de los seres humanos.
D-Link y el medio ambiente
En D-Link , com prendem os y esta mos c omprome tidos con la re ducción del impa cto q ue puedan t ener nuestras actividades y nuestros productos en el me dio ambiente. Para reducir este impacto, D-Link diseña y fabrica sus productos para que sean lo más ecológicos posible, utilizando materiales reciclables y de baja toxicidad tanto en los productos como en el embalaje. D-Link recomienda apagar o desenchufar los productos D-Link cuando no se estén utilizando. Al hacerlo, contribuirá a ahorrar energía y a reducir las emisiones de CO2. Para obtener más información acerca de nuestros productos y embalajes ecológicos, visite el sitio www.dlinkgreen.com
ITALIANO
La presenza di q uesto simbolo sul pr odotto o sull a confe zione del pro dotto i ndica che, in confor mità all e leggi e a lle nor mative l ocali, questo p rodotto non de ve esser e smalt ito nei riuti domestici, ma avviato al riciclo. Una volta terminato il ciclo di vita utile, portare il prodotto presso un punto di raccolta indicato dalle autorità locali. Alcuni questi punti di raccolta accettano gratuitamente i prodotti da riciclare. Scegliendo di riciclare il prodotto e il relativo imballaggio, si contribuirà a preservare l'ambiente e a salvaguardare la salute umana.
D-Link e l'ambiente
D-Link cerca da sempre di ridurre l'impatto ambientale dei propri stabilimenti e dei propri prodotti. Allo scopo di ridurre al minimo tale impatto, D-Link progetta e realizza i propri prodotti in modo che rispettino il più possibile l'ambiente, utilizzando materiali riciclabili a basso tasso di tossicità sia per i prodotti che per gli imballaggi. D-Link raccomanda di spegnere sempre i prodotti D-Link o di scollegarne la spina quando non vengono utilizzati. In questo modo si contribuirà a risparmiare energia e a ridurre le emissioni di anidride carbonica. Per ulteriori informazioni sui pro dotti e sugli im ballaggi D- Link a ridotto impatto amb ientale, visitate il sito all'indirizzo www.dlinkgreen.com
NEDERLANDS
Dit sy mbool op het product of de v erpakking betekent dat dit product vol gens de pl aatselijke wetgev ing nie t mag worden weggegoo id met het huishoudel ijk afv al, maa r voor recycla ge moeten worden ingelev erd. Zodra het pro duct he t einde van de leve nsduur h eeft be reikt, dient u het naar een inzamelpunt te brengen dat hiertoe werd aangeduid door uw plaatselijke autoriteiten, sommige autoriteiten accepteren producten zonder dat u hiervoor dient te betalen. Door het produc t en de verpakk ing o p deze mani er te recy clen helpt u het mili eu en de gezondheid van de mens te beschermen.
D-Link en het milieu
Bij D-Link spannen we ons in om de impact van onze handelingen en producten op het milieu te beperke n. Om de ze im pact t e bep erken, ontwerp t en bouwt D-Link zijn produ cten zo milieuvriendeli jk mogelijk, door het gebruik van recycleerbare producten met lage toxicite it in product en verpakking. D-Link raadt aan om steeds uw D-Li nk producten uit te schakelen of uit de stekker te halen wanneer u ze niet gebruikt. Door dit te doen bespaart u energie en beperkt u de CO2-emissies. Breng een bezoek aan www.dlinkgreen.com voor meer informatie over onze milieuverantwoorde producten en verpakkingen
EN
DE
FR
ES
NL
POLSKI
ESK Y
Č
MAGYAR
NORSK
Ten symbo l umieszczo ny na produkcie lub opako waniu oznac za, że zgodnie z miejscowy m prawem i lokalnymi przepisami niniejszego produktu nie wolno wyrzucać jak odpady czy śmieci z g ospodarstwa domowego, lecz n ależy go poddać procesowi recyklingu. Po zakończen iu użytkow ania prod uktu, nie które odp owiednie do tego celu podmioty przyjmą t akie prod ukty nieodpłatnie, dlatego prosimy dostarczyć go do punktu zbiórki wskazanego przez lokalne władze. Poprzez proces recyklingu i dzięki takiemu postępowaniu z produktem oraz jego opakowaniem, pomogą Państwo chronić środowisko naturalne i dbać o ludzkie zdrowie.
D-Link i środowisko
W D-Link podchodzimy w sposób świadomy do ochrony otoczenia oraz jesteśmy zaangażowani w zmniej szanie wpły wu n aszych dzia łań i pr oduktó w na środ owisko natu ralne. W ce lu zminimal izowania ta kiego wpły wu firma D-Link konstruuje i wytwarza swoje produkty w taki sposób, aby były one jak najbardziej przyjaz ne środowisku, stosując do tych celów materiały nadające się do powtórnego wykorzystania, charakteryzujące się małą toksycznością zarówno w przypadku samych produktów jak i opakowań. Firma D-Link zaleca, aby Państwo zawsze prawidłowo wyłączali z użytku swoje produkty D-Link, gdy nie są one wykorz ystywane. Postępując w ten sposób p ozwalają Pań stwo oszczę dzać energię i zmniejszać emisje CO2. Aby dowiedzieć się więce j na temat prod uktów i opakowań mających wpływ na środowisko prosimy zapoznać się ze stroną internetową www.dlinkgreen.com.
Tento sym bol na výrobku nebo jeh o obalu znamená, že podl e místně platných předpisů se výrobek nesmí vyhazovat do komunálního odpadu, ale odeslat k recyklaci. Až výrobek doslouží, odneste jej prosím na sběrné místo určené místními úřady k tomuto účelu. Některá sběrná místa přijímají výrobky zdarma. Recyklací výrobku i obalu pomáháte chránit životní prostředí i lidské zdraví.
D-Link a životní prostředí
Ve spol ečnosti D-Li nk jsme si vědomi vlivu našich prov ozů a výrobků na životní prostředí a snažíme se o minimalizaci těchto vlivů. Proto své výrobky navrhujeme a vyrábíme tak, aby byly co nejekologičtější, a ve výrobcích i obalech používáme recyklovatelné a nízkotoxické materiály. Spole čnost D -Link doporučuje , abys te své výrobk y značk y D-Li nk vypn uli ne bo vyt áhli ze zásuvky vždy, když je nepoužíváte. Pomůžete tak šetřit energii a snížit emise CO2. Více informací o našich ekologických výrobcích a obalech najdete na adrese www.dlinkgreen.com.
Ez a szi mbólum a ter méken vagy a csom agoláson azt jelenti, hogy a helyi törvények nek és szabályoknak megfelelő en ez a termék nem semmisíthető meg a háztartá si hulla dékkal együtt, hanem újr ahasznosításra kell külde ni. K érjük, hogy a termé k élettartamá nak elteltét követően vigye azt a helyi hatóság által kijelölt gyűjtőhelyre. A termékek egyes helyeken ingyen elhelyezhetők. A termék és a csomagolás újrahasznosításával segíti védeni a környezetet és az emberek egészségét.
A D-Link és a környezet
A D-L inknél me gértjük és elköte lezettek vagyunk a művele teink és termékei nk környe zetre gyakorolt hatásainak csökkentésére. Az ezen hatás csökkentése érdekében a D-Link a lehető leginkább környezetbarát termékeket tervez és gyárt azáltal, hogy újrahasznosítható, alacsony károsanyag-tartalmú termékeket gyárt és csomagolásokat alkalmaz. A D -Link azt jav asolj a, h ogy mindi g ka pcsolj a k i va gy h úzza ki a D -Link ter mékeke t a tápforrásból, ha nem használja azokat . Ezzel segít az energia megtak arításában és a szén­dioxid kibocsátásának csökkentésében. Környezetbar át termékeinkről és csom agolásainkról to vábbi informáci ókat a w ww.dlin kgreen. com weboldalon tudhat meg.
Dette symbolet på produktet eller forpakningen b etyr at det te produktet ifølge lokale lover og forskrifter ikke s kal kastes sammen med husholdningsa vfall, men leveres i nn til gjenvinning. Vennligst ta det til et innsamlingssted anvist av lokale myndigheter når det er kommet til slutten av levetiden. Noen steder aksepteres produkter uten avg ift. Ved på denne måten å gjenvinne produktet og forpakningen hjelper du å verne miljøet og beskytte folks helse.
D-Link og miljøet
Hos D-Link fors tår vi oss på og er forpliktet til å minske innv irkningen so m vår drift og våre produkter kan ha på miljøet. For å minimalisere denne innvirkningen designer og lager D-Link produkter som er så miljøvennlig som mulig, ved å bruke resirkulerbare, lav-toksiske materialer både i produktene og forpakningen. D-Link anbefaler at du alltid slår av eller frakobler D-Link-produkter når de ikke er i bruk. Ved å gjøre dette hjelper du å spare energi og å redusere CO2-utslipp. For mer informa sjon angåend e våre miljøansvarlige produkter og forpa kninger kan du gå til www.dlinkgreen.com
PL
CZ
HU
NO
IT
DANSK
SUOMI
Dette s ymbol på pr oduktet eller emballagen betyder, at dette produkt i henhold til lokale love og regler ikke må bortskaffes som husholdningsaffald, mens skal sendes til genbrug. Indlever produ ktet ti l et indsaml ingssted som angivet af de lokal e mynd igheder, når de t er nået til slutningen af dets levetid. I nogle tilfælde vil produktet blive modtaget gratis. Ved at indlevere produktet og dets emballage til genbrug på denne måde bidrager du til at beskytte miljøet og den menneskelige sundhed.
D-Link og miljøet
Hos D-Link forstår vi og bestræber os på at reducere enhver indvirkning, som vores aktiviteter og produkter kan have på miljøet. For at minimere denne indvirkning designer og producerer D-Link sine produkter, så de er så miljøvenlige som muligt, ved at bruge genanvendelige materialer med lavt giftighedsniveau i både produkter og emballage. D-Link anbefaler, at du altid slukker eller frakobler dine D-Link-produkter, når de ikke er i brug. Ved at gøre det bidrager du til at spare energi og reducere CO2-udledningerne. Du kan nde er e oplysninger om vores miljømæssigt an svarlige produkter og emball age på www.dlinkgreen.com
Tämä sy mboli tuot teen pakka uksess a ta rkoitt aa, että paika lliste n la kien ja säännö sten mukaisesti tätä tuotetta ei pidä hävittää yleisen kotitalousjätteen seassa vaan se tulee toimittaa kierr ätettävä ksi. Kun tuote on elinkaar ensa p äässä, toimit a se lähimp ään vi ranomais ten hyväksymään kierrätyspisteesee n. Kierr ättämällä käytety n tuotteen ja sen pakkauksen autat tukemaan sekä ympäristön että ihmisten terveyttä ja hyvinvointia.
D-Link ja ympäristö
D-Link ymmärtää ympäristö nsuojelun tärkeyde n ja on sitoutunut v ähentämään tuotteis taan ja niiden valmistuksesta ympäristölle mahdollisesti aiheutuvia haittavaikutuksia. Nämä negatiiviset vaiku tukset minimoi dakseen D-Link suunn ittelee ja valmista a tuot teensa mahdoll isimman ympäristöystävällisiksi käyttämällä kierrätettäviä, alhaisia pitoisuuksia haitallisia aineita sisältäviä materiaaleja sekä tuotteissaan että niiden pakkauksissa. Suosittelemme, että irrotat D-Link-tuotteesi virtalähteestä tai sammutat ne aina, kun ne eivät ole käytössä. Toimimalla näin autat säästämään energiaa ja vähentämään hiilidioksiidipäästöjä. Lue lisää ympä ristöyst ävällis istä D-Link-t uotteis ta ja pakka uksista mme o soittees ta ww w. dlinkgreen.com
DK
FI
50
SVENSKA
SE
Den här symbolen på produkten eller förpackningen betyder att produkten enligt lokala lagar och föreskrifter inte skall kastas i hushållssoporna utan i stället återvinnas. Ta den vid slutet av dess livslängd till en av din lokala myndighet utsedd upps amlingsplats, vissa accepterar produkter utan kostnad. Genom att på detta sätt återvinna produkten och förpackningen hjälper du till att bevara miljön och skydda människors hälsa.
D-Link och miljön
På D-Link förstår vi oc h är fast beslutna att m inska d en påve rkan vå ra verk samheter och produkter k an ha på miljön. F ör att minska denna påverkan utformar och bygger D-Link s ina produkter för att de ska vara så miljövänliga som möjligt, genom att använda återvinningsbara material med låg gifthalt i både produkter och förpackningar. D-Link rekommenderar att du alltid stänger av eller ko pplar ur dina D-Lin k produkter när du inte använder dem. Genom att göra detta hjälper du till att spara energi och minska utsläpp av koldioxid. För mer information om våra miljöansvariga produkter och förpackningar www.dlinkgreen.com
PORTUGUÊS
Este símbolo no produto ou embalagem signica que, de acordo com as leis e regulamentações locais, este produto n ão deverá ser eliminado jun tamente com o lixo doméstic o mas enviado para a reciclagem. Transporte-o para um ponto de recolha designado pelas suas autoridades locais quando este tiver atingido o m da sua vida útil, alguns destes pontos aceitam produtos gratuitamente. Ao reciclar o produto e respectiva embalagem desta forma, ajuda a preservar o ambiente e protege a saúde humana.
A D-Link e o ambiente
Na D-L ink compreendemos e comprometemo -nos com a redução do impacto qu e as nossas operações e produtos possam ter no ambiente. Para minimizar este impacto a D-Link concebe e constrói os seus produtos para que estes sejam o mais inofensivos para o ambiente possível, utilizando meteriais recicláveis e não tóxicos tanto nos produtos como nas embalagens, A D-Link recomenda que desligue os seus produtos D-Link quando estes não se encontrarem em utilização. Com esta acção ajudará a poupar energia e reduzir as emissões de CO2. Para saber mais sobre os nossos produtos e embalagens responsáveis a nível ambiental visite www.dlinkgreen.com
PYCCКИЙ
Этот символ на продукте или упаковке означает, что в соответствии с нормами местного законодательства данный продукт в случае выхода из строя подлежит утилизации, и от него нельзя избавиться как от обычного бытового мусора. Отнесите устройство в ближайшую службу утилизации и переработки. При утилизации продукта и его упаковки таким образом обеспечивается защита окружающей среды и не наносится вред здоровью людей.
Забота D-Link об окружающей среде
Компания D-Link стремится максимально сократить негативное влияние своей деятельности на окружающую среду. Поэтому D-Link разрабатывает максимально экологичные продукты, используя легкоперерабатываемые и низкотоксичные материалы как для изготовления самих продуктов, так и их упаковки.
Кроме того, D-L ink рекоме ндует отключать устройства , если они не используются. Это обеспечит энергосбережение и сократит выброс в атмосферу углекислого газа.
Более подробная информация об эк ологичной продукции D-Link доступна на сайте www. dlinkgreen.com
PT
RU
51
Ver. 5.11(WW)
2012/10/02
Loading...