10.2 Im Garantiefall ............................................................................................................. 21
Inhaltsverzeichnis
5
1Sicherheitshinweise
1Sicherheitshinweise
1.1zur Bedienungsanleitung
1.2zu den verwendeten
Symbolen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch,
bevor Sie mit dem Gerät arbeiten.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es
ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
1.3zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei
besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen
Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
- Fassen Sie den Stecker niemals mit nassen Händen
an.
- Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker. Ziehen Sie niemals am Kabel, es könnte beschädigt werden.
- Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird, oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
- Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die
Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt sind.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und
Nässe fern.
6
1Sicherheitshinweise
- Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild an der Unterseite des Gerätes angegebene
elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Eine falsche Spannung kann
das Gerät zerstören.
1.4zu Kindern Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt und ver-
wenden Sie es mit größter Vorsicht, wenn Kinder oder Personen, die die Gefahren nicht einschätzen können, in der
Nähe sind.
Kinder oder Personen, die die Gefahren nicht einschät-
zen können, dürfen das Gerät nicht benutzen. Bewahren
Sie es unzugänglich auf.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen ver-
wendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
D
1.5zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Der Bürstsauger ist ausschließlich für das Reinigen von
normalverschmutzten Böden, Teppichen und Gardinen zu
verwenden. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt. Insbesondere die im Fol-
genden aufgeführten Tätigkeiten dürfen auf keinen Fall
mit dem Bürstsauger ausgeführt werden:
Das Saugen von:
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder
Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln,
etc. Diese Gegenstände zerstören die Filter.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere
feuchten Teppich-Reinigungsmitteln. Feuchtigkeit im
Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer, etc.). Es besteht
Brand und Explosionsgefahr.
- Gips, Zement, etc. Die Filter können verstopfen.
- Kleidungsstücken (z.B. Schuhbänder, Schals, etc.).
Sie könnten eingezogen werden und schwere Verletzungen hervorrufen.
- Haaren, Fingern und anderen Körperteilen. Sie könnten eingezogen werden und schwere Verletzungen
hervorrufen.
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht
entzündlichen Stoffen. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass
Regen und Schmutz das Gerät zerstören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen
des Gerätes. Es könnte überhitzen.
7
2Auspacken und Anschließen
1.6falls das Gerät defekt
ist
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät, oder ein Ge-
rät mit einem defekten Kabel. Es besteht erhebliches Verletzungsrisiko.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen
Fachhändler oder den Royal
Adresse, ZSeite 21, „Garantie“.
£
Appliance Kundendienst.
2Auspacken und Anschließen
2.1AuspackenPacken Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und über-
prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Informationen
zum Lieferumfang ZSeite 4, „Übersicht über Ihren VisionV1“.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich
immer in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
2.2Montieren
2
2
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden
Sie sich umgehend an Ihren Händler.
WARNUNG:
Montieren Sie das Gerät nur, wenn der Stecker aus der
Steckdose ausgezogen ist. Es könnte versehentlich eingeschaltet werden.
1
3
Abb. 2
1
1. Drücken Sie den Arretierstift (Abb. 2/1) und stecken Sie
den Handgriff (Abb. 2/2) in das obere Ende des Teleskoprohres (Abb. 2/3).
2. Stecken Sie das Teleskoprohr (Abb. 3/1) in die Teles-
koprohrhalterung (Abb. 3/2), bis es deutlich vernehmbar einrastet.
WARNUNG:
Achten Sie darauf, dass das Teleskoprohr und der Handgriff sicher in der Halterung sitzen. Ist dies nicht der Fall,
besteht Verletzungsgefahr.
Abb. 3
8
Ihr Bürstsauger ist jetzt einsatzbereit.
2Auspacken und Anschließen
2.3Weitere Düsen (Zubehör) verwenden
1
2
3
Abb. 4
1
2
3
Abb. 5
Sie können mit weiteren Düsen den Funktionsumfang Ihres
Bürstsaugers erweitern.
Als Zubehör sind die Fugendüse (Abb. 4/3) und die 2 in
1 Kombidüse (Abb. 4/1) im Lieferumfang enthalten. Sie
können an der Zubehörhalterung (Abb. 4/2) befestigt werden.
- Fugendüse (Abb. 4/3)
Benutzen Sie diese, um Staub aus schwer zugänglichen Stellen zu saugen.
- 2 in1 Kombidüse (Abb. 4/1) zu verwenden als:
Möbelbürste (Abb. 5/1)
Benutzen Sie diese, um Staub von Gegenständen zu
saugen, die empfindliche Oberflächen haben (z.B.
Schränke, Tische).
Polsterdüse (Abb. 5/3)
Durch einfaches Abschieben des Bürstenaufsatzes
(Abb. 5/2) können Sie aus der 2 in1 Kombidüse eine
Polsterdüse (Abb. 5/3) machen. Verwenden Sie diese zum Reinigen von weichen, kratzfesten Oberflächen (z.B. Polstermöbel).
Optional erhältlich ist weiterhin:
D
- Mini-Turbodüse (optional) (Abb. 6)
Diese besitzt einen rotierenden Bürstenkopf. Sie eignet sich ausgezeichnet zur Tiefenreinigung von kleinen Flächen (z.B. Treppen, Postermöbel).
WARNUNG:
Abb. 6
Montieren Sie Düsen nur, wenn zuvor der Stecker aus
der Steckdose herausgezogen wurde. Der Bürstsauger
könnte versehentlich eingeschaltet werden.
WARNUNG:
Ist das Gerät eingeschaltet, so bewegt sich die Bürstenwalze. Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie das
Gerät aufrecht, bewegen den Handgriff soweit nach
vorne, bis er hörbar einrastet und drehen die Florhöhenverstellung (Abb. 14/2) nach links, wenn Sie mit den
Zubehör-Düsen arbeiten wollen (Leerlaufstellung).
Zum Aufsetzen der Düsen gehen Sie wie folgt vor:
1
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
2. Stellen Sie das Gerät in die Leerlaufstellung ZSeite 13,
„Aufbewahren“, Punkt 3.
3
2
Abb. 7
3. Drücken Sie die Taste zum Lösen des Teleskoprohres
(Abb. 7/2) und ziehen Sie das Teleskoprohr (Abb. 7/1)
aus der Teleskoprohrhalterung (Abb. 7/3).
9
2Auspacken und Anschließen
4. Ziehen Sie den flexiblen Saugschlauch aus der Saug-
schlauch-Halterung (Abb. 8/1).
1
Abb. 8
1
Abb. 9
1
b
a
Abb. 10
5. Stecken Sie die gewünschte Düse auf das untere Ende
des Teleskoprohres (Abb. 9/1).
6. Befestigen Sie nicht mehr benötigte Düsen soweit mög-
lich in der Zubehörhalterung. Bewahren Sie die Düsen
sicher und für Kinder unzugänglich auf.
7. Stellen Sie die Länge des Teleskoprohrs ein. Drücken
Sie dazu die Taste zum Lösen des Teleskoprohres
(Abb. 10/1) nach unten (Abb. 10/a). Ziehen Sie dann
das Teleskoprohr am Handgriff (Abb. 1/1) auf gewünschte Länge (Abb. 10/b). Zum Verriegeln lassen
Sie die Taste los, während Sie gleichzeitig am Teleskoprohr ziehen. Sie hören ein deutliches Klicken.
10
3Bedienung
3Bedienung
3.1Staubsaugen.
D
WARNUNG:
Prüfen Sie den Bürstsauger und das Stromkabel vor
jeder Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. Es besteht ein Verletzungsrisiko.
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Bürstsauger nur, wenn alle Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind und sichergestellt ist, dass
keine Öffnungen verstopft sind. Filter und Staubbeutel
dürfen keine Beschädigungen aufweisen und müssen
trocken sein. Bei Nichtbeachtung kann der Bürstsauger
beschädigt werden.
HINWEIS:
Der Bürstsauger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er
schaltet sich bei Überhitzung (z.B. durch verstopfte
Düsen oder zu vollen Staubbehälter) automatisch ab. Ist
dies der Fall, schalten Sie den Bürstsauger aus und ziehen Sie den Stecker. Beseitigen Sie die Ursache der
Überhitzung. Warten Sie ca. 45 Minuten. Den dann
abgekühlten Bürstsauger können Sie wieder einschalten.
2
Quicklite
1
1
1
Abb. 11
WARNUNG:
Ist das Gerät eingeschaltet, so bewegt sich die Bürstenwalze. Die Walze darf im Betrieb nicht berührt werden,
es besteht ein Verletzungsrisiko. Schalten Sie daher das
Gerät aus und ziehen den Netzstecker bevor Sie die
Bodenart einstellen.
1. Stellen Sie die Florhöhenverstellung ihrem Bodenbelag
entsprechend ein.
- Hartboden
Für kurzflorigen Teppich, Hartboden, Laminat, Fliesen, PVC, etc. drehen Sie den Regler ganz nach
rechts (Abb. 11/1).
- Langfloriger Teppich
Für langflorige Teppiche, Läufer, etc. drehen Sie den
Regler ganz nach links(Abb. 11/2).
- Mittelflorger Teppich
Für mittelflorige Teppiche, Läufer, etc. drehen Sie
den Regler in eine mittlere Position.
2. Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelhalterung
(Abb. 12/1), bis die gewünschte Länge erreicht ist.
Abb. 12
11
3Bedienung
Quicklite
1
Abb. 13
1
Abb. 14
3. Betätigen Sie den Fußschalter (Abb. 13/1) zum Lösen
des Bürstenfußes. Sie können den Griff nun vor und zurück bewegen.
4. Schalten Sie den Bürstsauger am Ein-/Ausschalter
(Abb. 14/1) ein.
5. Schieben Sie zum Saugen den Bürstsauger vor sich
her. Beachten Sie zum Saugen die entsprechenden
Empfehlungen der Bodenbelaghersteller.
HINWEIS:
Die Bürstenwalze Ihres Vision V1 bürstet den Schmutz
aus dem Teppich heraus und reinigt daher Ihre Teppichböden besonders gründlich. Stellen Sie die Florhöhenverstellung ihrem Bodenbelag entsprechend ein, um ein
optimales Reinigungsergebnis zu erzielen.
3.2Ausschalten und
Stromkabel aufwickeln
1
2
3
Abb. 15
1
1. Schalten Sie den Bürstsauger am Ein-/Ausschalter
(Abb. 14/1) aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
2. Stecken Sie ggf. das Teleskoprohr (Abb. 15/2) in die
Teleskoprohrhalterung (Abb. 15/3) bis es deutlich vernehmbar einrastet.
3. Stellen Sie das Gerät in die Leerlaufstellung. Bewegen
Sie dazu den Handgriff (Abb. 15/1) soweit nach vorn,
bis er hörbar einrastet und drehen den Regler zur Florhöhenverstellung ganz nach rechts (Abb. 11/2).
4. Befestigen Sie den flexiblen Saugschlauch an den
Saugschlauchhalterungen (Abb. 8/1).
5. Wickeln Sie das Netzkabel auf die Kabelhalterungen
(Abb. 16/1).
6. Drehen Sie die Florhöhenverstellung ganz nach rechts
(Abb. 14/2).
Abb. 16
12
3Bedienung
3.3Aufbewahren
WARNUNG:
Wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das
Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel
3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufwickeln“. So vermeiden Sie Unfälle.
.
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab
(z.B. Heizung, Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit lagern möchten, lee-
ren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie diesen, sowie
die Filter. Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum auf.
D
3.4Staubbehälter ausleeren
1
2
Abb. 17
1
2
Abb. 18
.
ACHTUNG:
Bevor Sie den Staubbehälter wechseln, schalten Sie das
Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel
3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufwickeln“. So vermeiden Sie, dass Staub das Gerät zerstört.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (Abb. 17/1) für den
Staubbehälter und heben Sie den Staubbehälter am
Griff (Abb. 17/2) nach oben aus dem Gerät.
2. Halten Sie den Staubbehälter tief über einen Mülleimer.
3. Drücken Sie die Entriegelungstaste (Abb. 18/1). Der
Boden öffnet sich (Abb. 18/2) und der Staub fällt in den
Mülleimer.
HINWEIS:
Sie können den Staubbehälter mit lauwarmen Wasser
(max 40° C) waschen. Lassen Sie den Staubbehälter
anschließend trocknen. Setzen Sie ihn erst ein, wenn er
vollkommen trocken ist.
4. Schließen Sie den Boden.
5. Kontrollieren Sie den Motorschutzfilter auf Verschmut-
zungen oder Beschädigungen ZKapitel 4, „Filter“.
6. Setzen Sie den Staubbehälter wieder ein. Der Behälter
rastet hörbar ein.
HINWEIS:
Den Inhalt des Staubbehälters können Sie im normalen
Hausmüll entsorgen, sofern er keine für den Hausmüll
verbotenen Bestandteile enthält.
13
4Filter
4Filter
1
2
3
Abb. 19
ACHTUNG:
Der Staubbehälter ist nicht spülmaschinengeeignet. Verwenden Sie zum Reinigen des Behälters keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese den
Staubbehälter beschädigen können.
Der Bürstsauger besitzt die folgenden Filter:
- Lamellen-Zentralfilter (Abb. 19/1)
Er reinigt die eingesaugte Luft von Staub und bewirkt,
dass der Staub im Staubbehälter gesammelt wird.
Reinigen: alle 2 Monate
-
Motorschutzfilter
Er verhindert bei einem defekten Lammellen-Zentralfilter,
dass größere Partikel den Motor zerstören.
Austauschen: alle 6 Monate
- Ausblasfilter: unter dem Staubbehälter (Abb. 19/3).
Er filtert feinste Partikel aus der ausgeblasenen Luft.
Austauschen: alle 6 Monate
Die Filter können nach einiger Zeit verstopfen und so
die Saugleistung reduzieren. Deshalb ist es wichtig, dass
Sie die oben angegebenen Zeitabstände einhalten.
Falls Sie feststellen, dass ein Filter beschädigt ist, ersetzen
Sie diesen umgehend.
: unter dem Staubbehälter (Abb. 19/2)
4.1Lamellen-Zentralfilter
reinigen
1
Abb. 20
ACHTUNG:
Die Filter sind nicht spülmaschinengeeignet.
1. Schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hin-
weise unter ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabelaufwickeln“.
2. Entnehmen Sie den Staubbehälter, ZKapitel 3.4,
„Staubbehälter ausleeren“, Punkt 1.
3. Leeren Sie den Staubbehälter ZKapitel 3.4,
„Staubbehälter ausleeren“, Punkt 2-4.
4. Öffnen Sie die Abdeckung des Staubbehälters mit einer
Drehung gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie ihn
hoch (Abb. 20).
HINWEIS:
Achten Sie bei dem späteren Aufsetzen der Abdeckung
auf den Staubbehälter darauf, dass Sie die Abdeckung
im Uhrzeigersinn drehen, bis Sie ein deutliches Klicken
hören.
5. Ziehen Sie die Einheit von Zentralfilter-Schutzsieb und
Lamellen-Zentralfilter nach oben heraus (Abb. 20/1).
14
4Filter
Abb. 21
Abb. 22
6. Drehen Sie das Zentralfilter-Schutzsieb gegen den Uhr-
zeigersinn und ziehen Sie es nach unten vom Lamellen-Zentralfilter ab (Abb. 21).
7. Zur Grobreinigung halten Sie den Lamellen-Zentralfilter
über einen Mülleimer. Klopfen Sie ihn dann mit leichten
Schlägen aus.
HINWEIS:
Falls der Lamellen-Zentralfilter verschmutzt ist, spülen
Sie ihn mit einem Duschkopf gründlich aus (Abb. 22).
Verwenden Sie dabei keine Bürste.
Lassen Sie den Filter anschließend trocknen (ca.
15 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie ihn erst
ein, wenn er vollkommen trocken ist.
D
4.2Motorschutzfilter austauschen
1
Abb. 23
4.3Ausblasfilter austauschen
2
1
Abb. 24
1. Schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hin-
weise unter ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabelaufwickeln“.
2. Entnehmen Sie den Staubbehälter, ZKapitel 3.4,
„Staubbehälter ausleeren“, Punkt 1.
3. Entnehmen Sie den Motorschutzfilter (Abb. 23/1).
4. Setzen Sie den neuen Motorschutzfilter ein (Bestell-
nummer, ZKapitel 9, „Ersatzteile“).
5. Setzen Sie den Staubbehälter wieder ein. Der Behälter
rastet hörbar ein.
1. Schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hin-
weise unter ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabelaufwickeln“.
2. Entnehmen Sie den Staubbehälter, ZKapitel 3.4,
„Staubbehälter ausleeren“, Punkt 1.
3. Entnehmen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung
(Abb. 24/1), indem Sie diese um 10 Grad nach links
drehen und hochheben.
4. Nehmen Sie den darunter liegenden Ausblasfilter her-
aus (Abb. 24/2).
5. Setzen Sie den neuen Filter ein (Bestellnummer,
ZKapitel 9, „Ersatzteile“).
6. Setzen Sie abschließend die Ausblasfilter-Abdeckung
wieder ein. Arretieren Sie diese mit einer Drehung von
10 Grad nach rechts.
7. Setzen Sie den Staubbehälter wieder ein. Der Behälter
rastet hörbar ein.
15
5Wartung
4.4Reinigen des Motorsschutz- und Ausblasfilters
5Wartung
5.1Keilriemen wechseln
1
2
Abb. 25
1. Entnehmen Sie den Motorschutzfilter (ZKapitel 4.2,
„Motorschutzfilter austauschen“, Punkt 1-3) bzw. den
Ausblasfilter (ZKapitel 4.3, „Ausblasfilter austauschen“,
Punkt 1-4).
2. Spülen Sie den Filter in lauwarmen Wasser aus (max.
40° C). Lassen Sie ihn anschließend 24 Stunden trocknen.
ACHTUNG:
Die Filter sind nicht spülmaschinengeeignet. Trocknen
Sie die Filter nicht mit einem Fön. Arbeiten Sie nie ohne
Filter mit dem Bürstsauger.
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie mit dem Wechseln des Keilriemens beginnen. Es besteht ansonsten ein Verletzungsrisiko.
1. Legen Sie das Gerät kopfüber auf eine ebene Fläche.
2. Lösen Sie die 4 Schrauben der Scharnierabdeckungen
(Abb. 25/1) der Bodenplatte (Abb. 25/2) mit einem
Kreuzschlitz-Schraubendreher.
3. Entfernen Sie die Scharnierabdeckungen (Abb. 25/1).
4. Ziehen Sie die Bodenplatte (Abb. 26/1) vorsichtig nach
oben aus dem Gerät heraus.
1
Abb. 26
5. Lösen Sie die 5 Befestigungsschrauben der oberen
Bürstenfußabdeckung (Abb. 27/1).
6. Drehen Sie das liegende Gerät herum.
1
Abb. 27
16
5Wartung
1
1
7. Entfernen Sie vorsichtig die Bürstenfußabdeckung
(Abb. 28/1).
D
Abb. 28
8. Heben Sie die Keilriemenabdeckung (Abb. 29/1) nach
oben aus dem Bürstenfuß.
Abb. 29
2
4
3
9. Ziehen Sie das Gehäuse (Abb. 30/1) leicht nach außen
und heben Sie die rechte Seite der Bürstenwalze an
(Abb. 30/2). Heben Sie dann die Bürstenwalze aus dem
Bürstenfuß.
10. Heben Sie den Keilriemen (Abb. 30/3) zunächst von der
Antriebsachse (Abb. 30/4) und danach von der Bürstenwalze (Abb. 30/2).
11. Entfernen Sie ggf. vorhandene Keilriemenrückstände.
1
Abb. 30
2
1
Abb. 31
12. Montieren Sie den neuen Keilriemen (Bestellnummer,
ZKapitel 9, „Ersatzteile“). Schieben Sie ihn erst über
die Antriebsachse (Abb. 30/4) und danach über die Riemenführung der Bürstenwalze (Abb. 31/1).
13. Setzen Sie die Bürstenwalze wieder ein, zunächst die
linke Seite (Abb. 31/2) und dann die rechte (Abb. 31/1).
14. Setzen Sie die Keilriemenabdeckung (Abb. 29/1) wie-
der in den Bürstenfuß.
15. Montieren Sie die Bürstenfußabdeckung (Abb. 28/1).
16. Drehen Sie das liegende Gerät herum.
17. Befestigen Sie die 5 Befestigungsschrauben der Bürs-
tenfußabdeckung (Abb. 28/1).
18. Setzen Sie die Bodenplatte (Abb. 26/1) ein.
19. Montieren Sie die Scharnierabdeckungen (Abb. 25/1)
mit vier Schrauben (Abb. 25).
17
5Wartung
5.2Leuchtkörper wechseln
Quicklite
1
Abb. 32
1
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie mit dem Wechseln des Leuchtkörpers
beginnen. Es besteht ansonsten ein Verletzungsrisiko.
1. Hebeln Sie die Beleuchtungsabdeckung (Abb. 32/1)
der Bürstenfuß-Beleuchtung vorsichtig mit einem
Schraubendreher heraus.
2. Ziehen Sie den Leuchtkörper nach links aus der Fas-
sung heraus (Abb. 33/1) und ersetzen Sie ihn durch einen neuen (Bestellnummer, ZKapitel 9, „Ersatzteile“).
3. Montieren Sie die Beleuchtungsabdeckung. Sie rastet
deutliche vernehmbar ein.
Abb. 33
18
6Fehlerbehebung
6Fehlerbehebung
Bevor Sie das Gerät an den Royal£ Appliance Kundendienst einschicken, überprüfen Sie anhand
der folgenden Tabelle, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können.
WARNUNG:
Bevor Sie sich auf Fehlersuche begeben, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät.
Fehlermögliche UrsacheLösung
Gerät läuft nichtStecker ist nicht eingesteckt oder
Gerät ist nicht eingeschaltet.
Steckdose führt keinen Strom.Testen Sie den Bürstsauger an einer ande-
Stromkabel ist beschädigt.Lassen Sie das Kabel durch den Royal
Gerät nimmt keinen Schmutz auf
Gerät verursacht
fremdes Geräusch
Staubbehälter ist voll oder verstopft.
Filter ist verschmutzt.Den entsprechenden Filter reinigen,
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind verstopft.
Bürstenwalze dreht sicht nicht,
Keilriemen ist defekt
Eingesaugte Partikel versperren
den Luftweg.
Stecker einstecken und Gerät einschalten,
ZKapitel 3.1, „Staubsaugen“.
ren Steckdose, bei der Sie sicher sind, dass
diese Strom führt.
ZKapitel 4, „Filter“.
Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen
Sie dazu falls erforderlich einen langen
Holzstab (z.B. Besenstiel).
Ersetzen Sie den Keilriemen,
ZKapitel 5.1, „Keilriemen wechseln“.
Entfernen Sie die Partikel. Benutzen Sie
dazu falls erforderlich einen langen Holzstab
(z.B. Besenstiel).
D
7Reinigung
WARNUNG:
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
7.1Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse beschädigen können.
7.2Filter reinigen
Zum Reinigen der Filter, ZKapitel 4, „Filter“.
19
8Entsorgung
8Entsorgung
Die verwendeten Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt und können im Hausmüll entsorgt werden.
Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, insbesondere, wenn Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen und das Stromkabel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften. Elektrische Geräte dürfen
nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Wenden Sie sich für Ratschläge bezüglich des Recyclings an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
9Ersatzteile
9.1Verschleißteilliste
Artikel-Nr.BeschreibungInhalt
6915001Filter Set, 3tlg.1 Lamellen Zentalfilter
1 Motorschutzfilter
1 Ausblasfilter
6915002Keilriemen2 Keilriemen im Polybeutel
9.2Bezugsquellen
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt werden. Diese erhalten Sie bei den Firmen:
Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand
Ina Riedmüller
Frankenstraße 34
D-89233 Neu-Ulm
Tel.: 0 73 07 / 51 75
Fax: 0 73 07 / 41 56
Riedmueller.service@t-online.de
Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand
Staubsauger-Center Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
D-40215 Düsseldorf
Tel.: 02 11 / 38 10 07
Fax: 02 11 / 37 04 97
Staubsaugercenter@t-online.de
20
10 Garantie
10Garantie
10.1 Garantiebedingungen
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch
des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Umtausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern
beruhen. Von der Garantie sind Schäden ausgenommen, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Betrieb mit falscher Stromart/-spannung, Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch, etc.) zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Verwendung anderer als original
£
Royal
sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf
der Garantiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungskopie dem eingeschickten Gerät beiliegt. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Appliance Ersatzteile erlischt die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie und
D
10.2 Im Garantiefall
Versenden Sie das Gerät mit leerem Staubbehälter und einer kurzen Fehlerbeschreibung in Blockschrift. Versehen Sie das Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Garantie“. Senden Sie es zusammen
mit der Garantiekarte oder einer Rechnungskopie an folgende Adresse:
SERVICE-HOTLINE
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
£
Royal
Abt. Kundenservice
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Germany
Tel.: 02103 / 20 07 10
Fax: 02103 / 20 07 77
www.dirtdevil.de
Appliance International GmbH
Anregungen oder bei Problemen unter fol-
gender Nummer gern zur Verfügung:
0180 501 50 50*
Mo-Fr, 8-20 Uhr
*14 Ct pro Minute aus dem
deutschen Festnetz
21
An overview of your Vision V1
An overview of your Vision V1
Many thanks!
We are pleased that you decided on the Vision V1 brush vacuum cleaner!
D
We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase!
9Pedal switch to release the brushing foot
10 Telescopic tube length lock
11 Button to release the telescopic tube
12 Mains cable
13 On/off button
14 Crevice nozzle
15 2-in-1 combi-nozzle
16 Spare V-belt
optional accessories:
- Mini-turbo brush
Technical data
Type of appliance:Brush vacuum cleaner
Model:Vision V1
Voltage:220-240 V ~ 50 Hz
Output:1400 W nom. - 1600 W max.
Filters:Central laminar filter
Protective motor filter
Blow-out filter
Brush width:35 cm
Dust container:2.2 litre, washable
Suction hose:2.2 m length
Mains cable with plug:7.5 m length
Weight:approx. 6.6 kg
10.2 Making a warranty claim.............................................................................................. 39
List of contents
23
1Safety instructions
1Safety instructions
1.1Regarding the
operating manual
1.2Regarding the symbols
used
Read this operating manual through completely before
working with the appliance.
Keep the operating manual safe. If you pass the appliance
on to a third party, give them the operating manual as well.
Non-compliance with these instructions can lead to
serious injuries or damage to the appliance.
We assume no liability for damage that occurs as a result
of non-compliance with this operating manual.
The appliance may only be operated in households. It is
not suitable for industrial or commercial use.
Important instructions for your safety are especially
marked. You must observe these instructions to avoid
accidents and damage to the appliance:
WARNING:
Warns against hazards for your health and indicates
possible risks of injury.
ATTENTION:
Indicates possible hazards for the appliance or other
objects.
1.3Regarding the power
supply
NOTE:
Highlights tips and information for you.
The appliance is operated with electrical power which
means there is in principle a risk of electric shock. Pay
particular attention to the following:
- Never touch the plug with wet hands.
- If you want to pull the plug out of the socket then
always pull directly on the plug. Never pull on the
cable as this could damage it.
- Make sure that the power cable is not bent, caught or
run over, and that it does not come into contact with
heat sources.
- Only use an extension cable that is designed for the
power requirement of the appliance.
- Never immerse the appliance in water or other fluids
and keep it away from rain and moisture.
- Only operate the appliance if the electrical voltage
stated on the type plate beneath the appliance
matches the voltage on your socket. Wrong voltage
can destroy the appliance.
24
1Safety instructions
1.4Regarding children Never leave the appliance unattended, and use it with
the greatest of care if children or persons who cannot
assess the risks are nearby.
Children or persons who cannot assess the risks may
not use the appliance. Store it so it is inaccessible.
1.5Regarding intended
use
Packing material must not be used to play with. There
is a danger of suffocation.
The brush vacuum cleaner must only be used for cleaning
normally dirty floors, carpets and curtains. Any other use is
considered non-intended use and is prohibited. In
particular, the activities listed in the following may
under no circumstances be carried out with the brush
vacuum cleaner:
Do not vacuum:
- hot ash, burning cigarettes or matches. These can
cause fire.
- pointed objects such as glass fragments, nails, etc.
These objects destroy the filter.
- water and other fluids, especially damp carpet
cleaning agents. Internal dampness can lead to a
short-circuit.
- toner (for laser printers, copy machines, etc.). There
is a risk of fire and explosion.
- plaster, cement, etc. The filter can become blocked.
- pieces of clothing (e.g. shoelaces, scarves, etc.).
They could be pulled right in and cause severe
injuries.
- hair, fingers and other body parts. They could be
pulled right in and cause severe injuries.
Do not use near explosive or easily flammable
substances. There is a risk of fire or explosion.
G
Do not use in the open-air. There is a risk of the
appliance being destroyed by rain and dirt.
Do not push objects into the openings of the appliance.
It could overheat.
25
2Unpacking and connecting
3
1.6If the appliance is
defective
Never operate a defective appliance or an appliance
with a defective cable. There is a considerable risk of injury.
Bring or send defective appliances to a specialist dealer
or to Royal
Address, ZPage 39, "Warranty".
£
Appliance Customer Services for repair.
2Unpacking and connecting
2.1UnpackingUnpack the appliance and all accessory parts and check
that the contents are complete. Information regarding the
scope of delivery ZPage 22, "An overview of your VisionV1".
ATTENTION:
Always transport/send the appliance in its original
packaging so that it does not become damaged. Keep
the packing material for this purpose.
Dispose of any packing material that is no longer
required in accordance with the provisions applicable in
your country.
2.2Assembly
2
2
NOTE:
If you should notice damage due to transport, then
contact your dealer immediately.
Fig.1
WARNING:
Only assemble the appliance if the plug has been pulled
out of the socket. It could be switched on by accident.
1. Press the locking pin (Fig. 2/1) and push the handle
1
3
Fig.2
1
(Fig. 2/2) into the upper end of the telescopic tube
(Fig. 2/3).
2. Push the telescopic tube (Fig. 3/1) into the telescopic
tube mount (Fig. 3/2), until it audibly clicks into place.
WARNING:
Make sure that the telescopic tube and the handle are
securely positioned in the mount. If this is not the case
then there is a risk of injury.
26
Your brush vacuum cleaner is now ready to use.
Fig.
2Unpacking and connecting
5
6
7
8
2.3Using other nozzles
(accessories)
1
2
3
Fig.4
1
2
3
Fig.
Your can expand the scope of functions of the brush
vacuum cleaner with other nozzles.
The crevice nozzle (Fig. 4/3) and the 2-in-1 combi-
nozzle (Fig. 4/1) are included as accessories in the scope
of delivery. They can be secured to the accessories mount
(Fig. 4/2).
- Crevice nozzle (Fig. 4/3)
Use this to vacuum dust from hard to reach places.
- 2-in-1 combi-nozzle (Fig. 4/1) to be used as:
Furniture brush (Fig. 5/1)
Use this to vacuum dust off objects that have
sensitive surfaces (e.g. cupboards, doors).
Upholstery nozzle (Fig. 5/3)
By simply pushing off the brush attachment (Fig. 5/2)
you can make an upholstery brush (Fig. 5/3) from the
2-in-1 combi-nozzle. Use this to clean soft, scratchresistant surfaces (e.g. upholstered furniture).
The following is also available as an option:
- Mini-turbo brush (optional) (Fig. 6)
This has a rotating brush head. It is particularly suited
for deep cleaning of small areas (e.g. stairs,
upholstered furniture).
G
WARNING:
Only assemble the nozzles if the plug has been removed
from the socket. The brush vacuum cleaner could be
switched on by accident.
Fig.
WARNING:
1
3
The brushing roller is in motion when the appliance is
switched on. In order to avoid injuries, position the
appliance so it is upright, move the handle forwards until
it audibly clicks into place and turn the pile depth
adjustment (Fig. 14/2) to the left it you want to work with
the accessory nozzles (idle running mode).
2
Fig.
1
Proceed as follows to attach the nozzles:
1. Switch the appliance off and pull the plug out of the
socket.
2. Put the appliance into idle running mode ZPage 31,
"Storage", Point 3.
3. Push the button to release the telescopic tube (Fig. 7/2)
and pull the telescopic tube (Fig. 7/1) out of the
telescopic tube mount (Fig. 7/3).
Fig.
4. Pull the flexible suction hose out of the suction hose
mount (Fig. 8/1).
27
2Unpacking and connecting
0
1
Fig.9
1
b
a
Fig.1
5. Push the desired nozzle onto the lower end of the
telescopic tube (Fig. 9/1).
6. Secure the nozzles no longer required in the
accessories mount, as far as this is possible. Keep the
nozzles safe and inaccessible to children.
7. Adjust the length of the telescopic tube. To do this,
press down the button to release the telescopic tube
(Fig. 10/1) (Fig. 10/a). Then pull the telescopic tube by
the handle (Fig. 1/1) to the desired length (Fig. 10/b).
To lock it, release the button while simultaneously
pulling on the telescopic tube. You will hear an audible
click.
28
3Operating
3Operating
3.1Vacuuming.
WARNING:
Check the brush vacuum cleaner and the power cable
before each use. A damaged appliance must never be
used. There is a risk of injury.
ATTENTION:
Only use the brush vacuum cleaner if all filters are
correctly in place and once you have ensured that no
openings are blocked The filters and dust bag must not
be damaged and must be dry. Non-compliance can
damage the brush vacuum cleaner.
NOTE:
The brush vacuum cleaner has an overheating protection
device. It automatically switches off if it is overheated
(e.g. from blocked nozzles or if the dust container is too
full). If this happens, then turn off the brush vacuum
cleaner and remove the plug. Remove the cause of
overheating. Wait approx. 45 minutes. Once the brush
vacuum cleaner has cooled down you can switch it on
again.
G
2
Quicklite
1
1
1
Fig.11
Fig.12
WARNING:
The brushing roller is in motion when the appliance is
switched on. The roller must not be touched while
operating as there is a risk of injury. Therefore, turn the
appliance off and pull out the mains plug before adjusting
for the floor type.
1. Set the pile depth adjustment according to your type of
flooring.
- Hard floor
For short-pile carpets, hard flooring, laminate, tiles,
PVC, etc. turn the control switch entirely to the right
(Fig. 11/1).
- Long-pile carpet
For long-pile carpets, runners, etc. turn the control
switch entirely to the left (Fig. 11/2).
- Medium-pile carpet
For medium-pile carpets, runners, etc. turn the control
switch to the middle.
2. Unwind the mains cable from the cable mount
(Fig. 12/1) until you have reached the desired length.
29
3Operating
te
3. Operate the pedal switch (Fig. 13/1) to release the
brushing foot. You can now move the handle
backwards and forwards.
Quickli
1
3.2Switching off and
winding up the power
cable
1
1
Fig.13
Fig.14
4. Switch on the brush vacuum cleaner using the on/off
switch (Fig. 14/1).
5. To vacuum, push the brush vacuum cleaner back and
forth. When vacuuming, observe the corresponding
recommendations of the flooring manufacturer.
NOTE:
The brushing roller on your Vision V1 brushes the dirt out
of the carpet and therefore cleans your carpet flooring
particularly thoroughly. Set the pile depth adjustment
according to your type of flooring to achieve an optimum
cleaning result.
1. Switch off the brush vacuum cleaner using the on/off
switch (Fig. 14/1) and pull the plug out of the socket.
2. If necessary, push the telescopic tube (Fig. 15/1) into
the telescopic tube mount (Fig. 15/2), until it audibly
clicks into place.
2
3
Fig.15
3. Put the appliance into idle running mode. To do this,
move the handle (Fig. 15/1) forwards until it audibly
clicks into place and turn the control switch for setting
the pile depth entirely to the right (Fig. 11/2).
4. Secure the flexible suction hose to the suction hose
mounts (Fig. 8/1).
5. Wind the mains cable onto the cable mounts (Fig. 16/1).
6. Turn the pile depth adjustment entirely to the right
(Fig. 14/2).
1
Fig.16
30
3Operating
3.3Storage
3.4Emptying the dust
container
1
2
WARNING:
If you leave your work area, switch off the appliance and
observe the instructions under ZChapter 3.2, "Switchingoff and winding up the power cable". This will help avoid
accidents.
.
ATTENTION:
Never position the appliance directly against heat
sources (e.g. heating, oven). Avoid direct sunlight. Heat
can damage the appliance.
If you want to store the appliance for a longer period of
time, empty the dust container and clean it as well as the
filters. Store the appliance in a cool, dry room.
ATTENTION:
Before you change the dust container switch off the
appliance and observe the instructions under ZChapter
3.2, "Switching off and winding up the power cable". This
way, you will prevent the dust from destroying the
appliance.
G
1. Press the release button (Fig. 17/1) for the dust
container and lift the dust container up and out of the
appliance using the handle (Fig. 17/2).
Fig.17
1
2
Fig.18
2. Hold the dust container low over a dustbin.
3. Push the release button (Fig. 18/1). The base
(Fig. 18/2) opens and the dust runs into the dustbin.
NOTE:
You can wash the dust container with lukewarm water
(max. 40° C). Then leave the dust container to dry. Only
use it again when it is completely dry.
4. Close the base.
5. Check the protective motor filter for dirt and damage
ZChapter 4, "Filters".
6. Place the dust container inside again. The container
clicks audibly into place.
NOTE:
You can dispose of the contents of the dust container
with the normal domestic waste as long as it does not
contain any elements not permitted for domestic waste.
31
4Filters
4Filters
1
2
3
Fig.19
ATTENTION:
The dust container is not suitable for the dishwasher. Do
not clean the container with any cleaning agent, scouring
agent or alcohol as these can damage the dust
container.
The brush vacuum cleaner has the following filters:
- Central laminar filter (Fig. 19/1)
It cleans the sucked-in air of dust and causes the dust
to be collected in the dust container.
Clean: every 2 months
- Protective motor filter: under the dust container
(Fig. 19/2)
If the central laminar filter is defective, it prevents
larger particles from destroying the motor.
Replace: every 6 months
- Blow-out filter: under the dust container (Fig. 19/3)
Filters out very fine particles from the blow-out air.
Replace: every 6 months
The filters can become blocked after some time and can
thereby reduce the suction power. It is therefore important
that the abovementioned intervals are adhered to.
If you determine that a filter is damaged then replace it
immediately.
4.1Cleaning the central
laminar filter
1
Fig.20
ATTENTION:
The filters are not suitable for machine washing.
1. Switch the appliance off and observe the instructions
under ZChapter 3.2, "Switching off and winding up thepower cable".
2. Remove the dust container, ZChapter 3.4, "Emptying
the dust container", Point 1.
3. Empty the dust container ZChapter 3.4, "Emptying the
dust container", Point 2-4.
4. Open the cover on the dust container by turning it anti-
clockwise and lift it up (Fig. 20).
NOTE:
When replacing the cover on the dust container, make
sure that you turn the cover clockwise until you hear an
obvious click.
5. Pull the unit for the central filter protective screen and
the central laminar filter up and out (Fig. 20/1).
32
4Filters
Fig.21
Fig.22
6. Turn the central filter protective screen anti-clockwise
and pull it down from the central laminar filter (Fig. 21).
7. For a rough clean, hold the central laminar filter over a
dustbin. Then knock it gently.
NOTE:
If the central laminar filter is dirty, then rinse it thoroughly
with a shower head (Fig. 22). Do not use any brushes for
this.
Then leave the filter to dry (approx. 15 hours at room
temperature). Only use it again when it is completely dry.
G
4.2Replacing the
protective motor filter
1
Fig.23
4.3Replacing the blow-out
filter
2
1
1. Switch the appliance off and observe the instructions
under ZChapter 3.2, "Switching off and winding up thepower cable".
2. Remove the dust container, ZChapter 3.4, "Emptying
the dust container", Point 1.
3. Remove the protective motor filter (Fig. 23/1).
4. Insert the new protective motor filter (Order Number,
ZChapter 9, "Spare parts").
5. Place the dust container inside again. The container
clicks audibly into place.
1. Switch the appliance off and observe the instructions
under ZChapter 3.2, "Switching off and winding up thepower cable".
2. Remove the dust container, ZChapter 3.4, "Emptying
the dust container", Point 1.
3. Remove the blow-out filter cover (Fig. 24/1) by turning it
10 degrees to the left and lifting it up.
4. Remove the blow-out filter beneath this (Fig. 24/2).
Fig.24
5. Insert the new filter (Order Number, ZChapter 9,
"Spare parts").
6. Then reinsert the blow-out filter cover again. Lock it by
turning it 10 degrees to the right.
7. Place the dust container inside again. The container
clicks audibly into place.
33
5Maintenance
4.4Clean the protective
motor filter and the
blow-out filter
5Maintenance
5.1Changing the V-belt
1
2
Fig.25
1. Remove the protective motor filter (ZChapter 4.2,
"Replacing the protective motor filter", Point 1-3) and/or
the blow-out filter (ZChapter 4.3, "Replacing the blow-
out filter", Point 1-4).
2. Rinse the filter with lukewarm water (max. 40° C). Then
allow it to dry for 24 hours.
ATTENTION:
The filters are not suitable for the dishwasher. Do not dry
the filter with a hairdryer. Never use the brush vacuum
cleaner without filters.
WARNING:
Turn the appliance off and pull out the mains plug before
starting to replace the V-belt. Otherwise there is a risk of
injury.
1. Place the appliance headfirst on an even surface.
2. Unscrew the 4 screws on the hinge covers (Fig. 25/1) of
the base plate (Fig. 25/2) using a crosshead
screwdriver.
3. Remove the hinge covers (Fig. 25/1).
4. Pull the base plate (Fig. 26/1) carefully up out of the
appliance.
1
Fig.26
5. Unscrew the 5 fastening screws (Fig. 27/1) on the
upper brushing foot cover (Fig. 28/1).
6. Turn the appliance around.
1
Fig.27
34
5Maintenance
8
9
0
1
1
2
Fig.2
Fig.2
4
7. Carefully remove the brushing foot cover (Fig. 28/1).
G
8. Lift the V-belt cover (Fig. 29/1) up out of the brushing
foot.
9. Pull the housing (Fig. 30/1) out a bit and lift the right side
of the brushing roller (Fig. 30/2). Then lift the brushing
roller out of the brushing foot.
10. First lift the V-belt (Fig. 30/3) off the drive axle
(Fig. 30/4) and then off the brushing roller (Fig. 30/2).
3
1
Fig.3
2
1
Fig.31
11. If necessary, remove any V-belt remains.
12. Assemble the new V-belt (Order Number, ZChapter 9,
"Spare parts"). First push it over the drive axle
(Fig. 30/4) and then over the belt guide on the brushing
roller (Fig. 31/1).
13. Reinsert the brushing roller, first the left side (Fig. 31/2)
and then the right (Fig. 31/1).
14. Put the V-belt cover (Fig. 29/1) back into the brushing
foot.
15. Assemble the brushing foot cover (Fig. 28/1).
16. Turn the appliance around.
17. Secure the 5 fastening screws on the brushing foot
cover (Fig. 28/1).
18. Replace the base plate (Fig. 26/1).
19. Assemble the hinge covers (Fig. 25/1) with four screws
(Fig. 25).
35
5Maintenance
2
3
5.2Changing the light
Quicklite
1
1
WARNING:
Turn the appliance off and pull out the mains plug before
starting to change the light. Otherwise there is a risk of
injury.
1. Carefully lever out the lighting cover (Fig. 32/1) on the
brushing foot light with a screwdriver.
Fig.3
2. Pull the light to the left out of the socket (Fig. 33/1) and
replace it with a new one (Order number, ZChapter 9,"Spare parts").
3. Assemble the lighting cover. It will click into place
audibly.
Fig.3
36
6Correcting malfunctions
6Correcting malfunctions
Before sending the appliance to Royal£ Appliance Customer Services, use the following table to
check whether you can correct the malfunctions yourself.
WARNING:
Before starting to troubleshoot, switch the appliance off and pull out the mains plug. Never use a
defective appliance.
MalfunctionPossible causeSolution
Appliance does
not work
Appliance does
not suck up any
dirt
Appliance makes
a strange noise
Plug is not plugged in or the
appliance is not switched on.
Socket does not carry any
current.
Power cable is damaged.Have the cable replaced by Royal
Dust container is full or blocked.Empty/clean dust container.
Filter is dirty.Clean the corresponding filter, ZChapter 4,
Nozzle, telescopic tube or suction
hose are blocked.
Brushing roller does not turn, Vbelt is defective
Sucked in particles are blocking
the air-way.
Plug in plug and switch on appliance,
ZChapter 3.1, "Vacuuming".
Test the brush vacuum cleaner at another
socket which you are sure carries current.
£
Appliance Customer Services, address,
ZPage 39, "Warranty".
"Filters".
Remove the blockage. If necessary, use a
long wooden rod for this (e.g. a broom
handle).
Replace the V-belt,
ZChapter 5.1, "Changing the V-belt".
Remove the particles. If necessary, use a
long wooden rod for this (e.g. a broom
handle).
G
7Cleaning
WARNING:
Before you clean the appliance, switch off the appliance and remove the mains plug.
7.1Cleaning the housing
Only clean the housing with a slightly damp cloth. Do not use any cleaning agent, scouring agent or
alcohol as these can damage the housing.
7.2Cleaning the filters
To clean the filters, ZChapter 4, "Filters".
37
8Waste disposal
8Waste disposal
The filters used for the appliance are made from environmentally compatible materials and can be
disposed of with the domestic waste.
When the service life of the appliance has expired, in particular if malfunctions occur,
make the finished appliance unusable by removing the mains plug from the socket and
disconnecting the power cable. Dispose of the appliance according to the environmental
provisions applicable in your country. Electrical appliances must not be disposed of with
domestic waste. Contact your municipal authority or your dealer for any advice
regarding recycling.
9Spare parts
9.1List of wear parts
Item No.DescriptionContents
6915001Filter set, 3-part1 central laminar filter
1 protective motor filter
1 blow-out filter
6915002V-belt2 V-belts in a polybag
9.2Supply sources
Accessory parts and spare parts can be reordered: ZPage 225, "Royal Appliance Int. GmbH
International Service".
38
10 Warranty
10Warranty
10.1 Warranty conditions
We offer a warranty of 24 months from the date of purchase for the appliances we sell.
Within this warranty period, we will remove all defects free of charge that are due to material or
manufacturng faults, either by repair work or replacing the appliance or accessories, at our discretion
(damage to accessory parts does not automatically lead to the entire appliance being replaced). The
warranty does not cover damage due to improper use (operating with the wrong power type/voltage,
connecting to unsuitable power sources, breakage, etc.) normal wear and defects that only
insignificantly affect the value or the ability of the appliance to be used.
The warranty is made null and void if any work is carried out by a site not authorized by us or if spare
parts other than Royal
and are therefore at the customer's expense!
The warranty only comes into force if the purchase date is confirmed by a stamp and signature of
the dealer on the warranty card or if a copy of the invoice is included with the appliance when it is
sent in. Any warranty work does not extend the warranty time nor does it constitute a claim for a new
warranty!
£
Appliance spare parts are used. Wear parts are not included in the warranty
10.2 Making a warranty claim
Send the appliance with emptied dust container and a short description of the fault in block capitals.
Write the comment "Regarding warranty" on the address label. Send it together with the warranty
card or a copy of the invoice to the following address:
G
£
Royal
Customer Service Dept.
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Germany
Tel.: 02103 / 20 07 10
Fax: 02103 / 20 07 77
www.dirtdevil.de
Appliance International GmbH
39
Aperçu de votre Vision V1
Aperçu de votre Vis ion V1
Merci !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs de l'aspirateur à brosse Vision V1!
D
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous remercions de votre
achat !
Parties de l'appareil / Contenu de la livraison
1Poignée
2Manche télescopique
3Touche de déverrouillage pour le bac à
poussière
4Bac à poussière
5Pied de brosse
6Réglage en hauteur à 5 niveaux
7Eclairage du pied de brosse
8Flexible d'aspiration
Accessoires en option :
- Mini turbobrosse
9Interrupteur à pédale pour détacher le pied de
brosse
10 Arrêt de longueur du manche télescopique
11 Bouton servant à détacher le manche
téléscopique
12 Cordon d'alimentation
13 Bouton marche/arrêt
14 Suceur long
15 Brosse 2 en 1
16 Courroie trapézoïdale de remplacement
Caractéristiques techniques
Type d'appareil:Aspirateur à brosse
Modèle:Vision V1
Tension:220-240 V ~ 50 Hz
Puissance:1400 W nom. - 1600 W max.
Filtre:Filtre central à lames
Filtre de protection du moteur
Filtre de sortie d'air
Largeur de brosse:35 cm
Bac à poussière:2,2 litre, lavable
Tuyau flexible
10.1 Conditions de garantie................................................................................................. 57
10.2 En cas de garantie....................................................................................................... 57
Sommaire
41
1Consignes de sécurité
1Consignes de sécurité
1.1relatives à ce mode
d'emploi
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode
d'emploi, avant de vous servir de l'appareil.
Conservez précieusement ce mode d'emploi. Donnez
toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de
l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des
blessures graves ou des dommages irrévocables sur
l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages
résultant du non respect de ce mode d'emploi.
Cet appareil convient exclusivement à un usage
domestique. Toute utilisation à titre professionnelle est
strictement interdite.
1.2Symboles utilisésLes consignes importantes pour votre sécurité sont mises
en relief. Respectez impérativement ces consignes afin
d'éviter tout accident ou dommage de l'appareil :
AVERTISSEMENT:
Attire votre attention sur des dangers pour votre santé et
vous informe sur les risques de blessures.
ATTENTION:
Indique les risques possibles pour l'appareil ou tout autre
objet.
REMARQUE:
Vous fournit des conseils et des informations.
1.3Alimentation électrique L'appareil est alimenté par du courant électrique; par
conséquent, il en résulte un risque d'électrocution.
Respectez par conséquent les points ci-dessous :
- Ne jamais toucher la prise avec des mains mouillées.
- Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche.
Ne tirez jamais sur le câble car il pourrait s'abîmer.
- Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas
plié, coincé, écrasé ou encore en contact direct avec
une source de chaleur.
- Utilisez toujours une rallonge dont la consommation
électrique correspond avec celle de l'appareil.
- Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout
autre liquide, et conservez-le à l'abri de la pluie et de
l'humidité.
42
1Consignes de sécurité
- Avant toute utilisation, assurez-vous que la tension
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil
correspond bien à celle de la prise. Une tension
différente détruirait l'appareil.
1.4Remarques relatives
aux enfants
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance et soyez
particulièrement vigilant lorsque vous l'utilisez à proximité
d'enfants ou de personnes n'étant pas en mesure d'évaluer
les dangers.
Les enfants et les personnes n'ayant aucun sens du
danger ne doivent pas utiliser l’appareil. Conservez-le hors
de leur portée.
Ne jouez pas avec le matériel d'emballage : risque
d'asphyxie.
1.5Utilisation conformeL'aspirateur à brosse doit uniquement servir à nettoyer des
sols d'un degré de saleté normal, des moquettes et tapis,
ainsi que des rideaux. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme et non autorisée. En particulier, les
tâches suivantes ne doivent en aucun cas être
effectuées avec l'aspirateur à brosse :
L'aspiration :
- de cendres incandescentes, cigarettes ou allumettes
non éteintes. Risque d'incendie.
- d'objets pointus comme les bris de verre, les clous
etc. Ces objets détruisent le filtre.
- de l'eau ou d'autres liquides, en particulier les
lessives de moquettes. Toute humidité à l'intérieur de
l'appareil peut entraîner un court-circuit.
- de toner (par ex. des imprimantes laser, copieurs,
etc.). Risque d'incendie et d'explosion.
- de plâtre, ciment, etc. Les filtre pourraient se boucher.
- de bouts de vêtements (par ex. lacets, écharpes,
etc.). Ils peuvent être aspirés et entraîner des
blessures graves.
- de cheveux, de doigts et d'autres parties du corps. Ils
peuvent être aspirés et entraîner des blessures
graves.
L'utilisation à proximité d'explosifs ou de matières très
inflammables. Risque d'incendie et d'explosion.
F
L'utilisation dehors. La pluie et la saleté peuvent
endommager l'appareil.
L'introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
Il pourrait surchauffer.
43
2Déballage et branchement
2
3
1.6Si l'appareil est
défectueux
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un
cordon d'alimentation abîmé. Risques de blessures graves.
Amenez l'appareil à réparer chez un magasin spécialisé
ou chez votre SAV Royal
„Garantie“.
£
. Adresse, ZPage 57,
2Déballage et branchement
2.1DéballageDéballez l'appareil et tous ses accessoires, puis vérifiez
que le contenu est bien complet. Informations relatives au
contenu de la livraison ZPage 40, „Aperçu de votre VisionV1“.
ATTENTION:
Transportez ou expédiez l'appareil uniquement dans son
emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. De ce
fait, conservez précieusement l'emballage.
Jetez l'emballage dont vous n'avez plus besoin en tenant
compte des réglementations nationales et locales en
vigueur.
2.2Montage
2
2
REMARQUE:
Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au
transport, contactez immédiatement votre revendeur.
ill.1
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que l'appareil n'est pas branché lorsque
vous le montez. Il pourrait se mettre en marche par
erreur.
1
3
ill.
1
1. Pressez la cheville d'arrêt (ill. 2/1) et enfoncez la
poignée (ill. 2/2) dans l'extrémité supérieure du manche
téléscopique (ill. 2/3).
2. Enfoncez le manche téléscopique (ill. 3/1) dans la bride
de support du manche téléscopique (ill. 3/2) jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de manière audible.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que le manche téléscopique et la poignée
sont bien placés sur la bride de fixation. Si ce n'est pas le
cas, il existe un risque de blessure.
44
Votre aspirateur à brosse est maintenant prêt à l'emploi.
ill.
2Déballage et branchement
8
2.3Utiliser les autres
suceurs (accessoires)
1
2
3
1
2
3
ill.4
ill.5
Vous pouvez élargir le champ opérationnel de votre
aspirateur à brosse à l'aide d'autres accessoires.
Le suceur long et plat (ill. 4/3) ainsi que la brosse 2 en
1 (ill. 4/1) sont fournis comme accessoires. Vous pouvez
les ranger dans le compartiment accessoires (ill. 4/2).
- Suceur long (ill. 4/3)
Utilisez-le pour aspirer la poussière aux endroits
difficilement accessibles.
- La brosse 2 en1 (ill. 4/1) à utiliser comme :
Brosse à meubles (ill. 5/1)
Utilisez celle-ci pour aspirer des surfaces fragiles
(comme par exemple les armoires et les tables).
Suceur pour cousins et tissus capitonnés (ill. 5/3)
En poussant simplement la brosse emboîtable
(ill. 5/2), vous pouvez transformer la brosse 2 en 1 en
un suceur pour cousins et tissus capitonnés (ill. 5/3).
Utilisez-le pour nettoyer des surfaces molles non
rayables (par exemples les canapés).
En option, vous pouvez également vous procurer :
- la mini turbobrosse (optionnelle) (ill. 6)
Celle-ci est munie d'une tête de brosse rotative. Elle
convient parfaitement au nettoyage en profondeur
des petites surfaces (par exemple les escaliers, les
meubles rembourrés).
F
AVERTISSEMENT:
Monter les brosses ou les suceurs uniquement lorsque
ill.6
l'appareil est débranché. Sinon l'aspirateur à brosse
pourrait se mettre en marche par erreur.
AVERTISSEMENT:
1
3
2
ill.7
1
Le rouleau-brosse bouge lorsque l'appareil est en
marche. Afin d'éviter les risques de blessure lorsque
vous travaillez avec les accessoires (position de
fonctionnement au ralenti), posez l'appareil droit, bougez
la poignée vers l'avant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de
manière audible puis tournez le réglage en hauteur
(ill. 14/2) vers la gauche.
Pour monter les accessoires, procédez comme suit :
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le.
2. Mettez l'appareil en position neutre ZPage 49,
„Rangement“, point 3.
3. Appuyez sur le bouton pour détacher le manche
téléscopique (ill. 7/2) puis tirez ce dernier (ill. 7/1) de la
bride de fixation du manche téléscopique (ill. 7/3).
ill.
4. Retirez le flexible d'aspiration du support du flexible
d'aspiration (ill. 8/1).
45
2Déballage et branchement
1
ill.9
1
b
5. Emboîtez la brosse ou le suceur voulu à l'extrémité
inférieure du manche télescopique (ill. 9/1).
6. Remettez l'accessoire non utilisé si possible dans le
compartiment accessoires. Conservez soigneusement
les accessoires et maintenez-les hors de portée des
enfants.
7. Réglez la longueur du tube télescopique. Pour ce faire,
appuyez sur le bouton de détachement du tube
télescopique (ill. 10/1) vers le bas (ill. 10/a). Tirez le
manche télescopique au niveau de la poignée (ill. 1/1)
jusqu'à atteindre la longueur souhaitée (ill. 10/b).
Relâchez le bouton tout en tirant le manche
télescopique afin de verrouiller le manche. Vous
entendez alors un clic.
a
ill.10
46
3Emploi
3Emploi
3.1Passer l'aspirateur.
AVERTISSEMENT:
Avant tout emploi, vérifiez l'aspirateur à brosse et le
cordon d'alimentation. N'utilisez jamais un appareil qui
est endommagé. Risque de blessures.
ATTENTION:
Utilisez l'aspirateur à brosse uniquement lorsque tous les
filtres sont correctement montés et après vous être
assuré qu'aucune ouverture ne soit bouchée. Les filtres
et le sac à poussière ne doivent pas être endommagés et
doivent être secs. Tout non respect de cette indication
peur entraîner l'endommagement de votre aspirateur à
brosse.
F
2
Quicklite
REMARQUE:
L'aspirateur à brosse est équipé d'une protection antisurchauffe. En cas de surchauffe, l'aspirateur s'éteint
automatiquement (par exemple si le suceur est bouché
ou le bac à poussière plein). Dans ce cas, éteignez
l'aspirateur à brosse et débranchez-le. Recherchez la
cause de la surchauffe. Attendez environ 45 minutes.
Une fois l'aspirateur à brosse refroidi, vous pouvez le
remettre en marche.
AVERTISSEMENT:
Le rouleau-brosse bouge lorsque l'appareil est en
marche. En mode de fonctionnement, abstenez-vous de
toucher le rouleau car vous risquez de vous blesser.
Pour cette raison, éteignez et débranchez l'appareil
avant de régler le type de sol.
1. Réglez la hauteur en fonction du type de votre sol.
- Sols durs
Pour les moquettes et tapis à poils courts, les sols
durs, les sols stratifiés, les carrelages, les linos, etc.,
tournez le régulateur entièrement vers la droite
1
ill.11
(ill. 11/1).
- Moquettes et tapis à poils longs
Pour les moquettes et tapis à poils longs, les tapis
d'escalier, etc., tournez le régulateur entièrement vers
la gauche (ill. 11/2).
- Moquettes et tapis à poils moyens
Pour les moquettes, tapis, tapis d'escalier à poils
moyens etc., tournez le régulateur en position
moyenne.
47
3Emploi
1
1
2. Enroulez le cordon d'alimentation de l'attache de câble
(ill. 12/1) jusqu'à ce que vous obteniez la longueur
désirée.
ill.12
3. Appuyez sur l'interrupteur à pédale pour détacher
(ill. 13/1) le pied de brosse. Vous pouvez maintenant
bouger la poignée vers l'avant ou l'arrière.
1
Quicklite
ill.13
1
ill.14
3.2Arrêt et rangement du
cordon d'alimentation
1
2
3
4. Appuyez le bouton d'arrêt/marche (ill. 14/1) afin de
mettre l'aspirateur à brosse en marche.
5. Poussez l'aspirateur à brosse avant vous afin de
procéder à l'aspiration. Observez les recommandations
correspondantes du fabricant du revêtement du sol lors
de l'aspiration.
REMARQUE:
Le rouleau-brosse de votre Vision V1 brosse la saleté du
tapis et nettoie ainsi vos tapis et moquettes en
profondeur. Afin d'obtenir un résultat de nettoyage
optimal, réglez la hauteur en fonction de votre type de
sol.
1. Éteignez l'aspirateur à brosse grâce au bouton
arrêt/marche (ill. 14/1), puis débranchez l'aspirateur.
2. Enfoncez le manche téléscopique (ill. 15/2) dans la
bride de support du manche téléscopique (ill. 15/3)
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
3. Mettez l'appareil en position neutre. Pour ce faire,
déplacez la poignée (ill. 15/1) vers l'avant jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche de manière audible puis tournez le
régulateur entièrement vers la droite pour le réglage en
hauteur (ill. 11/2).
48
4. Fixez le flexible d'aspiration sur le support du flexible
d'aspiration (ill. 8/1).
ill.15
3Emploi
7
3.3Rangement
5. Enroulez le cordon d'alimentation sur les attaches de
câble (ill. 16/1).
6. Tournez le réglage en hauteur entièrement vers la
1
ill.16
droite (ill. 14/2).
F
AVERTISSEMENT:
Si vous quittez le lieu de travail, éteignez l'appareil et
respectez les consignes énoncées sous ZChapitre 3.2,„Arrêt et rangement du cordon d'alimentation“. Vous
éviterez ainsi les accidents.
.
3.4Vider le bac à
poussière
1
2
ill.1
ATTENTION:
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à proximité
directe d'une source de chaleur (par ex. chauffage, four).
Évitez de l'exposer directement aux rayons solaires. La
chaleur peut endommager l'appareil.
Si vous rangez l'appareil pour une période prolongée,
videz le bac à poussière et nettoyez-le, ainsi que les filtres.
Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec.
.
ATTENTION:
Avant de remplacer le bac à poussière, éteignez
l'appareil et respectez les consignes énoncées sous
ZChapitre 3.2, „Arrêt et rangement du cordon
d'alimentation“. Vous éviterez ainsi que la poussière
n'endommage l'appareil.
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (ill. 17/1) du
bac à poussière puis retirez ce dernier au niveau de la
poignée (ill. 17/2) de l'aspirateur en le tirant vers le haut.
2. Maintenez le bac à poussière au dessus d'un sac
poubelle.
1
2
ill.18
3. Appuyez sur la touche de déverrouillage (ill. 18/1). Le
fond (ill. 18/2) s'ouvre et la poussière tombe dans la
poubelle.
REMARQUE:
Vous pouvez laver le bac à poussière à l'eau tiède (max.
40°C). Ensuite, laissez sécher le bac à poussière.
Remettez-le uniquement une fois qu'il est bien sec.
49
4Filtre
4. Refermez le fond.
5. Vérifiez si le filtre de protection du moteur est sale ou
endommagé ZChapitre 4, „Filtre“.
6. Remettez le bac à poussière. Vous entendrez un clic
lorsqu'il s'enclenche.
REMARQUE:
Le contenu du sac à poussière peut être mis à la
poubelle s'il ne contient pas de composants dont la
présence est interdite dans les ordures ménagères.
ATTENTION:
Le bac à poussière ne doit pas être nettoyé dans le lavevaisselle. N'utilisez en aucun cas des produits de
nettoyages, des détergents ou de l'alcool car cela
endommagerait le bac à poussière.
4Filtre
1
2
3
ill.19
L'aspirateur à brosse est équipé des filtres suivants :
- Filtre central à lames (ill. 19/1)
Il nettoie la poussière de l'air aspiré et provoque une
accumulation de cette dernière dans le bac à
poussière.
Nettoyage : tous les 2 mois
- Filtre de protection du moteur : sous le bac à
poussière (ill. 19/2)
Il empêche que des particules grossières
endommage le moteur lorsque le filtre central à lames
est défectueux.
Remplacer : tous les 6 mois
- Filtre de sortie d'air : sous le bac à poussière
(ill. 19/3)
Il filtre les plus fines des particules présentes dans
l'air rejeté
Remplacer : tous les 6 mois
Après une certaine période, les filtres peuvent se
boucher et ainsi entraîner une baisse de la puissance
d'aspiration. C'est pour cela qu'il est important de respecter
les intervalles indiqués.
Si vous constatez que l'un des filtres est défectueux,
remplacez-le immédiatement.
4.1Nettoyer le filtre
central à lames
50
ATTENTION:
Ne jamais nettoyer les filtres dans le lave-vaisselle.
1. Éteignez l'appareil et respectez les consignes
énoncées sous ZChapitre 3.2, „Arrêt et rangement ducordon d'alimentation“.
4Filtre
0
2. Retirez le bac à poussière, ZChapitre 3.4, „Vider le bac
à poussière“, point 1.
3. Videz le bac à poussière, ZChapitre 3.4, „Vider le bac
à poussière“, point 2-4.
4. Ouvrez le couvercle du bac à poussière en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis
soulevez-le (ill. 20).
REMARQUE:
1
ill.2
Lorsque vous reposez plus tard le couvercle sur le bac à
poussière, assurez-vous de le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un
clic.
5. Retirez l'unité du tamis de protection du filtre central et
du filtre central à lame en la tirant vers le haut (ill. 20/1).
6. Tournez la crépine de protection du filtre central dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre puis retirez-la
vers le bas du filtre central à lames (ill. 21).
F
ill.21
ill.22
4.2Remplacer le filtre de
protection du moteur
1
7. Pour un nettoyage grossier, tenez le filtre au dessus
d'une poubelle, puis tapotez légèrement sur les
rebords.
REMARQUE:
Si le filtre central à lames est très sale, rincez-le
abondamment avec la pomme de la douche (ill. 22).
N'utilisez pas de brosse.
Faites ensuite sécher le filtre (env. 15 heures à
température ambiante). Remettez-le uniquement une
fois qu'il est bien sec.
1. Éteignez l'appareil et respectez les consignes
énoncées sous ZChapitre 3.2, „Arrêt et rangement ducordon d'alimentation“.
2. Retirez le bac à poussière, ZChapitre 3.4, „Vider le bac
à poussière“, point 1.
3. Retirez le filtre de protection du moteur (ill. 23/1).
4. Placez le nouveau filtre de protection du moteur
(référence, ZChapitre 9, „Pièces détachées“).
ill.23
5. Remettez le bac à poussière. Vous entendrez un clic
lorsqu'il s'enclenche.
51
5Maintenance
5
4.3Remplacez le filtre de
sortie d'air
2
1
ill.24
4.4Nettoyer le filtre de
protection du moteur
et le filtre de sortie
d'air
1. Éteignez l'appareil et respectez les consignes
énoncées sous ZChapitre 3.2, „Arrêt et rangement du
cordon d'alimentation“.
2. Retirez le bac à poussière, ZChapitre 3.4, „Vider le bac
à poussière“, point 1.
3. Retirez le couvercle du filtre de sortie d'air (ill. 24/1) en
le tournant de 10 degrés vers la gauche et en le
soulevant.
4. Retirez le filtre de sortie d'air situé au-dessous
(ill. 24/2).
5. Placez le nouveau filtre (référence, ZChapitre 9,
„Pièces détachées“).
6. Remettez ensuite le couvercle du filtre de sortie d'air en
place. Fixez-le en le tournant de 10 degrés vers la
droite.
7. Remettez le bac à poussière. Vous entendrez un clic
lorsqu'il s'enclenche.
1. Retirez le filtre de protection du moteur (ZChapitre 4.2,
„Remplacer le filtre de protection du moteur“, point 1-3)
ou le filtre de sortie d'air (ZChapitre 4.3, „Remplacez le
filtre de sortie d'air“, point 1-4).
2. Rincez le filtre à l'eau tiède (max. 40° C). Ensuite,
laissez-le sécher pendant 24 heures.
5Maintenance
5.1Remplacer la courroie
trapézoïdale
1
2
ill.2
ATTENTION:
Ne jamais nettoyer les filtres dans le lave-vaisselle.
Séchez les filtre à l'aide d'un sèche-cheveux. N'utilisez
jamais l'aspirateur à brosse sans filtres.
AVERTISSEMENT:
Eteignez et débranchez l'appareil avant de démarrer le
remplacement de la courroie trapézoïdale. Sinon, vous
risquez de vous blesser.
1. Posez l'appareil avec la tête la première sur une surface
plane.
2. Dévissez les 4 vis des couvre-charnières (ill. 25/1) de la
plaque de base (ill. 25/2) au moyen d'un tournevis à
empreinte cruciforme.
3. Retirez les couvre-charnières (ill. 25/1).
52
5Maintenance
6
7
8
0
1
1
ill.2
ill.2
4. Retirez avec soin la plaque de base (ill. 26/1) de
l'appareil vers le haut.
5. Dévissez les 5 vis de fixation du couvercle du pied de
brosse (ill. 27/1).
6. Tournez l'appareil en position couchée.
7. Retirez avec soin le couvercle du pied de brosse
(ill. 28/1).
F
1
ill.2
8. Retirez le couvercle de la courroie trapézoïdale
(ill. 29/1) du pied de brosse vers le haut.
1
ill.29
2
4
3
1
ill.3
9. Tirez le boîtier (ill. 30/1) legèrement vers l'extérieur et
soulevez le côté droit du rouleau-brosse (ill. 30/2).
Soulevez ensuite le rouleau-brosse du pied de brosse.
10. Soulevez la courroie trapézoïdale (ill. 30/3) d'abord de
l'axe d'entraînement (ill. 30/4) et ensuite du rouleaubrosse (ill. 30/2).
11. Retirez le cas échéant les résidus de la courroie
trapézoïdale.
53
5Maintenance
2
1
ill.31
12. Montez la nouvelle courroie trapézoïdale (référence,
ZChapitre 9, „Pièces détachées“). Poussez-la d'abord
sur l'axe d'entraînement (ill. 30/4) et ensuite sur le
guide-courroie du rouleau-brosse (ill. 31/1).
13. Remettez le rouleau-brosse, d'abord le côté gauche
(ill. 31/2) et ensuite le côté droit (ill. 31/1).
14. Remettez le couvercle de la courroie trapézoïdale
(ill. 29/1) dans le pied de brosse.
15. Montez le couvercle du pied de brosse (ill. 28/1).
16. Tournez l'appareil en position couchée.
17. Vissez les 5 vis de fixation du couvercle du pied de
brosse (ill. 28/1).
18. Remettez la plaque de base (ill. 26/1) en place.
19. Montez les couvre-charnières (ill. 25/1) avec quatre vis
(ill. 25).
5.2Remplacer la lampe
Quicklite
1
1
AVERTISSEMENT:
Eteignez et débranchez l'appareil avant de démarrer le
remplacement de la lampe. Sinon, vous risquez de vous
blesser.
1. Retirez le hublot d'éclairage (ill. 32/1) de l'éclairage du
pied de brosse au moyen d'un tournevis.
ill.32
2. Retirez la lampe du support vers la gauche (ill. 33/1) et
remplacez-la par une lampe neuve (référence,
ZChapitre 9, „Pièces détachées“).
3. Montez le hublot d'éclairage. Il s'enclenche de façon
audible.
ill.33
54
6Remèdes en cas d'anomalies
6Remèdes en cas d'anomalies
Avant de ramenez votre aspirateur chez le SAV de Royal£ Appliance, veuillez vérifier, en vous
aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier à l'anomalie vous-même.
AVERTISSEMENT:
Avant de chercher la cause de l'anomalie, débranchez l'appareil. N'utilisez jamais un appareil
défectueux.
AnomalieCause possibleRemède
L'appareil de
fonctionne pas
L'appareil n'aspire
pas la poussière
L'appareil émet
des bruits
suspects
L'appareil n'est pas branché ou il
n'est pas allumé.
Il n'y pas de courant à la prise.Essayez de brancher l'aspirateur à brosse à
Le cordon d'alimentation est
endommagé.
Le bac à poussière est plein ou
bouché.
Le filtre est sale.Nettoyez le filtre concerné, ZChapitre 4,
Le suceur, le manche
télescopique ou le flexible sont
bouchés.
Le rouleau-brosse ne tourne pas,
la courroie trapézoïdale est
défectueuse
Une particule aspirée bouche le
conduit d'air.
Branchez l'appareil et mettez l'appareil en
marche, ZChapitre 3.1, „Passer l'aspirateur“.
une autre prise dont vous êtes sûr qu'elle
fonctionne.
Faites remplacer le cordon par le SAV de
£
Royal
„Garantie“.
Videz le bac à poussière et/ou nettoyez-le.
„Filtre“.
Débouchez-les. En cas de besoin, utilisez
un long morceau de bois (par ex. un manche
à balai).
Remplacez la courroie trapézoïdale,
ZChapitre 5.1, „Remplacer la courroie
trapézoïdale“.
Retirez la particule. En cas de besoin,
utilisez un long morceau de bois (par ex. un
manche à balai).
Appliance, adresse, ZPage 57,
F
7Nettoyage
AVERTISSEMENT:
Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débranchez-le.
7.1Nettoyer le corps de l'aspirateur
Nettoyer le corps de l'aspirateur uniquement avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez en aucun
cas des détergents, des produits abrasifs ou de l'alcool car cela endommagerait le corps de
l'aspirateur.
7.2Nettoyer le filtre
Pour nettoyer le filtre, cf. ZChapitre 4, „Filtre“.
55
8Mise au rebut
8Mise au rebut
Les filtres sont conçus avec des matériaux écologiques et peuvent être mis à la poubelle.
À la fin du cycle de vie de votre produit, lorsque des disfonctionnements apparaissent,
rendez l'appareil inutilisable en le débranchant et en coupant le cordon d'alimentation.
Jetez l'appareil en tenant compte des réglementations locales et nationales en vigueur.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Pour
toute question relative au recyclage des déchets, demandez conseil auprès de votre
responsable communal ou de votre revendeur.
9Pièces détachées
9.1Nomenclature des pièces d'usure
Réf. de l'art.DescriptionContenu
6915001Ensemble de filtres, 3 pièces. 1 Filtre central à lames
1 filtre de protection du moteur
1 Filtre de sortie d'air
6915002Courroie trapézoïdale2 courroies trapézoïdales en sachet
9.2Fournisseurs
Vous pouvez commander ultérieurement les pièces détachées et les accessoires auprès des
sociétés suivantes ZPage 225, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“.
56
10 Garantie
10Garantie
10.1 Conditions de garantie
Nous assurons une garantie de 24 mois sur votre appareil à compter de la date d'achat.
Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou
l'accessoire gratuitement (des accessoires endommagés n'impliquent pas forcément le
remplacement de l'appareil) afin de remédier à tout défaut lié au matériel ou à la fabrication. Tout
dommage résultant d'une utilisation non conforme (emploi d'une tension ou d'un courant erroné,
branchement à une prise non adaptée ou lorsque l'appareil est cassé) est exclu de la garantie, de
même que l'usure et les défauts liés à l'usage normal de l'appareil n'influençant pas le bon
fonctionnement de l'appareil.
F
Dans le cas de l'intervention d'une personne ou d'un service non habilité ou lors de l'utilisation de
pièces détachées ne provenant pas de Royal
Les pièces d'usure sont exclues de la garantie et leur remplacement est payant !
La garantie s'applique uniquement lorsque la date d'achat et le tampon du revendeur confirmé par
sa signature sont portés sur le bon de garantie ou sur présentation du bon d'achat. Les services de
garantie n'impliquent en aucune façon ni le prolongement de la durée de garantie ni des droits à une
nouvelle garantie !
£
Appliance, les droits de garantie deviennent caducs.
10.2 En cas de garantie
Expédiez l'appareil en ayant pris soin de vider les bacs à poussière et en indiquant brièvement et en
majuscule, les symptômes de l'anomalie. Envoyez le tout par recommandé avec la mention "Zur
Garantie" ("Pour la garantie"). N'oubliez pas d'y joindre le bon de garantie ainsi qu'une copie du
ticket de caisse ou de la facture à l'adresse suivante :
ZPage 225, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“
57
Royal Appliance Int. GmbH International Service
Royal Appliance Int. GmbH I nternational Service
F
o
Sona France
21 rue Eugene Sue
F-94700 Maisons Alfort
Tel: +33 1 43 78 00 42
Fax: +33 1 43 78 01 38
A
o
Zmugg Elektronik Service
und Vertriebges. M.b.H.
Fabriksgasse 27
A - 8020 Graz
Tel: +43 316 772 120
Fax: +43 316 772 120 10
SK
o
EURO ELECTRONIC SERVIS
SK s. r. o.
Stefanikova 736
908 73 Velke Levare
Tel: +42 134 774 8051
Mail: eessk@stonline.sk
SERV-SERWIS Sp. z o.o.
ul. Poniatowskiego 4/1
45-049 Opole
Tel: +77 453 61-39
Fax: +77 453 61-38
Mail: adabrowski@serv-serwis.pl
H
o
FLAG Kft.
Práter u. 51
H-1083 Budapest
Tel: 06 40 200 407;
06 305 600 700;
06 209 510 799
Fax: +36 1 210 0344;
+36 1 210 2775
Mail: flagservice@axelero.hu ;
diszpecserkozpont
@flagservice.hu
Garantiekarte
Warranty Card
Card de garantie
Stempel und Unterschrift des Händlers / Stamp and sign of dealer / Cachet et signatur du vendeur / Stempel en handtekening van de
handelaar / Sello y firma del distribuidor / Carimbo e assinatura do revendedor / Stempel i podpis sprzedajcego / Selgers stempel og
underskrift / Razítko a podpis obchodníka / A keresked¡ pecsétje és aláírása / Peiatka a podpis predajcu /
Žig i podpis trgovca /
Fehlerbeschreibung / Description of fault / Description de l’erreur / Beschrijving van de fouten / Descripción del error
Descriço do problema / Opis usterki / Feilbeskrivelse /
Descrierea defecÊiunii / Ŭ¹»Â¹¨³¶ ª³Ã¸§¨«²¯
Kaufdatum / Date of purchase / Date d´achat / Koopdatum / Fecha de compra / Data da compra Data zakupu /
Kjðpsdato / Datum koup / Vásárlás napja / Dátum kúpy / Datum kupa / Data cumpÂrÂrii / ا¬¹²§·´¦¨ ¨Â²¹Ã¯
¶tampila i semnÂtura / Þ³¹¨Â¦Æ¨ µ¨» ±²Â¹¨³¶
Garantiekaart
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Karta gwarancyjna
Garantikort
Záruní list
Garanclalevl
Záruný list
Garancijski list
Vision V1
Popis závad / Hiba leírása / Popis chyby / Opis napak /
Cartel de garanie
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.