• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
• Do not use without dirt container and filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
2
2
d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
de réparation le plus proche.
pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez
quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
vous électrocuter.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
CHOCS ÉLECTRIQUES OU LES BLESSURES :
AVERTISSEMENT : POUR EMPÊCHER LES
ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER
L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT
Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES
certaines précautions de sécurité, dont les suivantes :
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez toujours suivre
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
Page 3
3
la période de refroidissement de 30 minutes.
de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant
nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera
deuxième filtre pour détecter toute obstruction. Videz le godet à poussière et
Examinez le système d’évacuation, d’aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le
en cas de surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le.
Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur
la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer
polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may
be set on furniture.
• Cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet
when doing above floor cleaning.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to
prevent tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to
the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
• Unplug before connecting Power Brush Tool.
• Do not use on pets.
VEUILLEZCONSERVERCESINSTRUCTIONS
• N’utilisez pas sur des animaux de compagnie.
• Débranchez l’appareil avant de connecter la Brosse Puissante.
l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
• L’utilisation d’une tension inadéquate peut endommager le moteur et blesser
pas trébucher dessus.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation pour ne
• N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur.
nettoyer le plancher.
• L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et
meubles.
• Gardez l’aspirateur au sol. Seuls les aspirateurs à main peuvent être posés sur les
n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Ne l’utilisez pas sans le godet à-poussière ni les filtres.
et les cendres incandescentes.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à
peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. Évitez d’utiliser l’appareil si les
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
la fiche et non sur le cordon.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez sur
d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to
avoid overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner.
Inspect the exhaust, inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt
container and clean filters. After approximately 30 minutes the motor will
have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: the cleaner must
remain unplugged during the 30 minute cooling period.
3
Page 4
4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or
workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum
cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
AUTHENTIQUES.
®
WWW.DIRTDEVIL.COM, OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
que vous ayez d’autres droits (ces derniers varient d’un État à un autre au sein des États-Unis).
garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. La garantie vous accorde des droits précis, mais il se peut
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les sacs, les courroies plates, les filtres et les ampoules. La
La garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
MD
Unis. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
votre région, communiquez avec l’usine au 1-800-321-1134, pour obtenir de l’aide au Canada et aux États
original ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans
ROYAL
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat
MD
L’appareil entier doit être envoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous garantie de
vigueur de la période de garantie.
déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat original pour justifier la date d’entrée en
de fabrication à compter de sa date d’achat originale. Consultez la plaque signalétique de l’appareil pour
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vice de matériau ou
GARANTIE LIMITÉE
Guide De Dépannage ...............................Page 11
Entretien Général ..................................Page 10
Ampoule : dépose et remplacement ....................Page 9
Courroie et rouleau- brosse : Retrait et reinstallation .......Page 9
Vide- poussière et filtre : retrait et réinstallation ...........Page 7,8
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original
sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the
factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER
ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
4
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
.
MD
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur rendement.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
de nombreuses années.
sommes persuadés que cet appareil répondra à vos besoins pendant
. Nous
MD
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
6. Post-Motor Filter Assembly (located
under dirt container) F41 Filter
7. Dirt Container Release Button
8. Dirt Container
9. Central Dust Chamber
10. Bin Release Empty Button (located
on the back of the dirt container)
11. Headlight
12. Carpet Height Adjuster
FRONT
13. Scuff Guard® Bumper
14. DustBrush/Upholstery
®
15. Hose Caddy
16. Upper Cord Wrap
17. Crevice Tool and Extension
18. On/OffPedal
19. Lower Cord Wrap
20. Handle Release Pedal
21. Upper Hose
22. Power Cord
23. Lower Hose Cuff
24. Wheels
BACK
Tool
Wand
CARACTÉRISTIQUES
5
Page 6
HOW TO ASSEMBLE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
HANDLE ASSEMBLY
1.
Slide handle piece into slot in the back of
the unit. Insert screws into holes indicated
and fasten.
TOOL STORAGE
2.
Attach tools: Clip the dusting brush into the holster at the side of the
cleaner with bristles facing out. Insert the crevice tool and extension wand into the slots on the side of the cleaner. Clip Turbo Tool
holder onto the front of the cleaner. Insert Turbo Tool onto holder.
HOW TO OPERATE
CORD RELEASEON/OFFSWITCHCARPETHEIGHTADJUSTER
1.
CORD
RELEASE
Turn Upper Cord
Release for easy cord
removal.
2.
CARPET
HEIGHT
ADJUSTER
• Lowest setting: for all types of carpet.
Note: If the cleaner is difficult to push, turn knob to
the next higher setting.
• Higher settings: for very deep pile carpet, where
easier pushing effort is desired, while maintaining
good cleaning performance.
Settings: For
m a x i m u m
cleaning performance,
the following
carpet height
settings are
recommended:
HANDLE RELEASE PEDALFLOOR CARPET CLEANINGUSING THE ACCESSORIES
4.6.
To release handle, push the
handle release pedal located
on the lower left side of the
cleaner.
5.
press the handle release pedal again to clean
under furniture. NOTE: Brushbar could cause
rug fringe area to become tangled within
cleaner. Use caution when vacuuming throw
rugs with fringe.
6
Move the
handle and
adjust it to
the desired
position for
(a) storing
the upright,
(b) operating
the cleaner,
and (c) de-
3.
ON/OFF
PEDAL
Plug cord into electrical outlet.
Turn cleaner on by pressing the
on/off pedal located on the lower
back of unit.
Cleaner must be in its upright
position to raise brushroll for
use with tools and accessories. Turn carpet height
adjuster to deep pile carpet
setting.
très épaisses.
position pour les moquettes
réglage de la hauteur à la
soires. Placer le bouton de
de l’utiliser avec les accespuissiez lever la brosse afin
tion verticale pour que vous
L’aspirateur doit être en posi-
UTILISATION DES ACCESSOIRES
l’aspirateur.
sur la partie inférieure arrière de
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT située
marche en appuyant sur la pédale
de courant. Mettre l’aspirateur en
Brancher le cordon dans une prise
ARRÊT
MARCHE/
PÉDALE
3.
MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTEU
dans les fentes sur le côté de
le suceur plat et la rallonge
brosse vers l’extérieur. Insérer
de l’aspirateur, les poils de la
le compartiment sur le côté
la brosse à épousseter dans
Fixer les accessoires : fixer
(c) appuyer
l’aspirateur;
l’utilisation de
verticale, (b)
ment à la
(a) le rangedésirée pour
à la position
de le régler
manche afin
Bouger le
6
pourvus de franges.
lors du passage de l’aspirateur sur des tapis
le rouleau-brosse de l’aspirateur. Être prudent
Les franges de tapis pourraient s’emmêler dans
manche pour nettoyer sous les meubles. NOTA :
de nouveau sur la pédale de déblocage du
5.
NETTOYAGEDUSOL/DESMOQUETTES
en maintenant une bonne performance.
épaisses; ces réglages exigent moins d’efforts tout
•Réglages supérieurs : pour les moquettes très
supérieur.
l’appareil, le placer à un réglage de hauteur
moquettes. Nota : S’il est difficile de déplacer
•Réglage inférieur : pour tous les types de
dés :
recommandessous sont
hauteur ciréglages de
maximale, les
per forman ce
: Pour une
R é g l a g e s
DU TAPIS
LA HAUTEUR
SELON
RÉGLAGE
BOUTON DE
2.
HAUTEUR DU TAPIS
BOUTON DE RÉGLAGE SELON LA
de l’aspirateur.
sur la partie inférieure gauche
déblocage du manche située
appuyer sur la pédale de
Pour dégager le manche,
4.6.
DE LA POIGNÉE
PÉDALE DE DÉGAGEMENT
le cordon facilement.
du cordon pour retirer
dégagement supérieur
Tourner le dispositif de
DU CORDON
DÉCLENCHEUR
1.
DU CORDON
DÉCLENCHEUR
MODE D’EMPLOI
puis y insérer la turbobrosse.
l’appareil. Fixer le support à turbobrosse à l’avant de l’aspirateur,
2.
Rangement des accessoires
les trous indiqués et les visser en place.
l’arrière de l’appareil. Insérer les vis dans
Faire glisser le manche dans la fente à
1.
Assemblage de la poignée
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS PHILLIPS OU À LAME PLATE
ASSEMBLAGE
Page 7
F40 FILTRE
7
humide pour retirer la poussière restante.
le filtre.
le moteur et tirer pour enlever
couvercle du filtre située avant
Appuyer sur la languette du
Retirer le filtre en mousse.
Essuyer l’intérieur du vide poussière avec un linge
poubelle pour enlever le surplus de poussière.
Cogner le vide poussière contre l’intérieur de la
appuyer sur le bouton de dégagement pour vider.
Maintenir le vide poussière dans la poubelle et
poussière de l’aspirateur.
poussière et retirer le vide
de dégagement du vide
Appuyer sur le bouton
USING THE ACCESSORIES CONTINUED
7.
HOW TO OPERATE: CONTINUED
8.
3.
de le transporter.
débrancher l’appareil avant
NOTA : Éteindre et
l’autre.
l’aspirateur d’une pièce à
poussière pour transporter
sus du couvercle du vide
transport située sur le desUtiliser la poignée de
POIGNÉE DE TRANSPORT
10.
bout du tuyau ou de la rallonge.
Tous les accessoires peuvent être fixés directement au
2.
1.
les achats en ligne ou téléphoner au service à la clientèle au 1 800 321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange, visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour
F41
TYPE DE FILTRE
F40
TYPE DE FILTRE
NOTA : Pour un meilleur rendement, remplacer le filtre aux six mois.
NOTA : Débrancher l’aspirateur avant de changer le filtre.
l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
es de l’avant vers l’arrière sur la surface à nettoyer.
La turbobrosse est la plus efficace pendant les passag-
poils d’animaux des
ale pour enlever les
turbobrosse est idéavec précaution. La
tourner et le retirer
un accessoire, le
mement. Pour retirer
longe et appuyer ferl’extrémité de la ralles accessoires sur
Insérer simplement
moquettes, des escaliers et des tissus d’ameublement.
9.
le tuyau supérieur du porte tuyau.
Retirer le tuyau inférieur de la base de l’aspirateur et
Remove the lower hose from the base of the cleaner
and the upper hose from the hose caddy.
9.
Simply push the
attachment firmly
onto the end of the
extension wand. To
remove tool, twist
and pull apart gently. The TurboTool is
ideal for lifting pet
hair off carpets, stairs
and upholstery. The
TurboTool is most effective when using backward
strokes over the area that is being cleaned.
Any of the accessories can be directly attached to the
hose end or the end of the extension wand.
10.
CARRY HANDLE
Use the carry handle
located on the top of the
dirt container lid to move
the cleaner from room to
room.
NOTE: Turn unit off and
unplug before carrying
unit.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
NOTE: Unplug cleaner before changing filter.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
FILTER TYPE
F40
1.
FILTER TYPE
F41
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to
buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
2.
3.
8.
7.
UTILISATION DES ACCESSOIRES (SUITE)
MODE D’EMPLOI : SUITE
Press dirt container release
button and remove dirt
container from cleaner.
Hold dirt container inside trash bin and press
bin release empty button to empty. Tap the dirt
container on the inside of trash bin to remove
excess dust. Wipe inside of dust container and
shroud with a damp cloth to remove excess dust.
7
Remove foam filter.
Press tab at top of premotor filter cover and pull to
remove.
F40 Filter
Page 8
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT CONTINUED
4.
5.
6.
8
ou moins le filtre.
de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus
filtre se décolore avec l’usage, mais cela n’altérera pas son rendement). Ne pas brosser le filtre. Les instructions
À chaque vidage du vide poussière, le filtre en mousse devrait être vérifié et, lorsque c’est nécessaire, nettoyé (le
Entretien régulier
l’enclenchant fermement.
Appuyer pour que tout s’enclenche à sa place.
poussière avec la languette située sur l’aspirateur.
l’aspirateur. Aligner la fente au bas du vide
Remettre le vide poussière à sa place dans
REMISE EN PLACE DU VIDE POUSSIÈRE
l’enclenchant fermement.
du filtre d’évacuation en
Replacer le couvercle
la base de l’aspirateur en
séché, le remettre dans
Une fois le filtre d’évacuation
FILTRE D’ÉVACUATION
REMISE EN PLACE DU
CLEAN FOAM FILTER
Separate the filter assembly
by removing the foam filter
from its plastic housing. Tap
the foam filter on the inside
of a rubbish bin to remove
excess dust and dirt from
filter.
7.
REMOVE EXHAUST
FILTER
Press tab on front of
exhaust cover and lift
to remove.
Press tab on exhaust
filter and lift filter out
of base of cleaner.
10.
RINSE FOAM FILTER
Hold foam filter under running water to rinse. DO NOT
use soap/detergent. Ring excess water out of foam
filter. Allow foam filter to COMPLETELY DRY for at
least 24 hours.
NOTE: The filter housing also needs to be washed
regularly with cold water and dried thoroughly before
replacing and restarting the vacuum cleaner.
8.
F41 Filter
11.
9.
CLEAN AND RINSE EXHAUST FILTER
Tap the exhaust filter on the inside of a rubbish bin to remove
excess dust and dirt from filter. Hold filter under running water
to rinse. DO NOT use soap/detergent. Tap excess water out of
exhaust filter. Allow exhaust filter to COMPLETELY DRY for at
least 24 hours.
12.
REPLACE FOAM
FILTER
Once dry return
foam filter to cleaner
and snap into place.
Replace foam filter
cover and snap into
place to secure.
fermement.
ce qu’il s’enclenche
filtre en mousse jusqu’à
Replacer le couvercle du
l’enclenchant fermement.
place dans l’aspirateur, en
séché, le remettre à sa
Une fois le filtre en mousse
FILTRE EN MOUSSE
REMISE EN PLACE DU
12.
9.
24 heures.
d’évacuation SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins
le cogner pour enlever le surplus d’eau. Laisser le filtre
savon ni de détergent. Après avoir rincé le filtre d’évacuation,
filtre en mousse sous l’eau pour le rincer. NE PAS UTILISER de
pour enlever le surplus de poussière et de saleté. Maintenir le
Cogner le filtre d’évacuation contre l’intérieur d’une poubelle
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE D’ÉVACUATION
11.
d’être réutilisé.
séché avant d’être replacé dans l’aspirateur et
nettoyé régulièrement sous l’eau froide et bien
NOTA : Le logement du filtre doit aussi être
COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures.
détergent. Laisser le filtre en mousse SÉCHER
le rincer. NE PAS UTILISER de savon ni de
Maintenir le filtre en mousse sous l’eau pour
RINÇAGE DU FILTRE EN MOUSSE
F41 Filtre
l’aspirateur.
retirer de la base de
d’évacuation et le
languette du filtre
Appuyer sur la
8.
10.
soulever pour le retirer.
du filtre d’évacuation et
à l’avant du couvercle
Appuyer sur la languette
D’ÉVACUATION
RETRAIT DU FILTRE
7.
filtre.
de saleté accumulé dans le
le surplus de poussière et
d’une poubelle pour enlever
en mousse contre l’intérieur
plastique. Cogner le filtre
mousse de son logement en
filtre en retirant le filtre en
Séparer l’ensemble du
MOUSSE
NETTOYER LE FILTRE EN
REPLACE EXHAUST FILTER
Once dry return exhaust filter
to base of cleaner and snap
into place.
Regular Maintenance
Each time the dirt container is emptied, the foam filter should be checked and when necessary, cleaned (Filter will
be discolored after use, this will not affect the filter’s performance). Do not brush the filter. The cleaning instructions
may vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
Replace exhaust filter cover
and snap into place to
secure.
REPLACE DIRT CONTAINER
Return dirt container to cleaner. Align slot on
bottom of dirt container with tab on cleaner. Push
to snap into place.
8
6.
5.
4.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE POUSSIÈRE ET DU FILTRE (SUITE)
Page 9
9
RETRAIT OU REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
plus près.
Composer le 1 800 321 1134 ou visiter notre site Web à www.dirtdevil.com pour trouver le centre de service le
IMPORTANT : Ne pas tenter de retirer ou de remplacer l’ampoule soi-même.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL AND REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: Phillips screwdriver
WARNING: To reduce risk of injury from moving parts - unplug before servicing.
TO REMOVE BELT
tion du suceur.
fixer le dispositif de protecReplacer les six (6) vis pour
base de l’aspirateur.
protection du suceur sur la
Replacer le dispositif de
1.
2.
3.
Modèle Courroie 23
courroie.
leau brosse. Jeter la vieille
Soulever et retirer le rou-
3.
Be sure unit is off and unplugged. Lay cleaner flat and flip
5.
courroie est bien alignée.
leau brosse manuellement pour vous assurer que la
soient orientées correctement. Faire tourner le rouque les extrémités du rouleau-brosse
ser le rouleau brosse dans le suceur en veillant à ce
Avec la nouvelle courroie en place, tirer et faire glis-
brosse qui n’a pas de poils.
dans la section du rouleau
Placer la nouvelle courroie
4.
l’arbre du moteur.
Faire glisser la courroie sur
cleaner to expose nozzle base. Base should lay flat and face
up. To remove nozzle guard, use Phillips screwdriver to
remove the SIX (6) screws. Arrows show location of screws.
BELT STYLE
23
For belt replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online
or call customer service at 1-800-321-1134.
Remove nozzle guard
by lifting off.
Lift and remove brushroll.
Dispose of old belt.
Belt Style 23
TO REPLACE BELT
2.
1.
1.
2.
3.
POUR REMPLACER LA COURROIE
en le soulevant.
protection du suceur
Retirer le dispositif de
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
23
MODELE DE COURROIE
(6) vis. Des flèches vous montrent où celles-ci sont situées.
du suceur, utiliser un tournevis Phillips afin de retirer les SIX
plat, face vers le haut. Pour retirer le dispositif de protection
exposer la base du suceur. La base devrait être déposée à
débranché. Déposer l’aspirateur à plat et le retourner pour
S’assurer que l’appareil n’est pas en marche et qu’il est
Slide belt onto motor shaft.
4.
Place new belt in area of
brushroll without bristles.
5.
With new belt in place, pull and slide brushroll into
nozzle making sure that the brushroll end caps are
in the correct orientation. Rotate brushroll manually
to make sure belt is properly aligned.
3.
2.
1.
Replace nozzle guard onto
base of cleaner.
POUR ENLEVER LA COURROIE
ATTENTION: pour éviter d’être blessé par des pièces en mouvement, débrancher avant l’entretien.
OUTIL NÉCESSAIRE : tournevis Phillips
RETRAIT ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE OU DU ROULEAU BROSSE
IMPORTANT: Do not attempt to remove or replace the light bulb yourself.
Call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com to locate the nearest service center.
LIGHTBULB: REMOVAL OR REPLACEMENT
Replace all six (6) screws to
secure nozzle guard.
9
Page 10
GENERAL MAINTENANCE
WARNING: To reduce risk of injury from moving parts - unplug before servicing
• Check to see if dirt container is full; empty if needed.
• Plug cleaner in and check to see if there is any suction at end of hose.
DEBRISREMOVAL/NOZZLEGUARD
10
1.
1. Unwrap hose from caddy. Twist and unlock to remove clogs. Clean out hose
with a broom handle. Check access door on back of cleaner (near hose end).
Remove the seven (7) screws and check for obstruction.
2. Remove dirt container (Pg. 7) and check dirt container inlet located on
cleaner.
DEBRISREMOVAL/TURBOTOOL
3.
Roll O-Ring back and turn
Turbo Tool over Pivot lower
housing and remove clog.
®
4.
Pivot lower housing and remove
clog.
2.
3. Remove nozzle guard by
removing the six (6) screws.
Remove obstructions (Refer to
Page 9 for belt and brushroll
removal and replacement).
5.
To reassemble, be sure tabs are
engaged. Pivot the lower housing closed. Roll O-Ring back into
groove to secure.
le fixer.
d’anneau dans la rainure pour
Refaire glisser le joint en forme
partiment inférieur pour le fermer.
enclenchées. Faire pivoter le comque les languettes sont bien
Avant de réassembler, s’assurer
5.
MD
et du rouleau brosse).
remplacement de la courroie
tions portant sur le retrait ou le
obstructions (voir les instruction du suceur. Éliminer les
retirer le dispositif de protec-
3. Retirer les six (6) vis afin de
de saleté.
inférieur et enlever le bouchon
Faire pivoter le compartiment
4.
chon de saleté.
inférieur et enlever le bouFaire pivoter le compartiment
retourner la turbobrosse.
d’anneau vers l’arrière et
Faire glisser le joint en forme
3.
POURENLEVERLESSALETÉS/TURBOTOOL
l’aspirateur.
2. Retirer le vide poussière (p. 7) et en vérifier l’orifice d’entrée sur
les sept (7) vis et vérifier si le tuyau est obstrué.
porte d’accès à l’arrière de l’aspirateur (près de l’extrémité du tuyau). Retirer
les bouchons de saleté. Nettoyer le tuyau avec un manche de balai. Vérifier la
1. Dérouler le tuyau du porte-tuyau. Tourner et déverrouiller le tuyau pour enlever
• Brancher l’aspirateur et vérifier s’il y a de la succion au bout du tuyau.
• Vérifier si le vide poussière est plein; le vider, au besoin
WARNING: To reduce risk of injury from moving parts - unplug before servicing
ENTRETIEN GÉNÉRAL
10
Page 11
11
TROUBLESHOOTING GUIDE
bas de l’appareil).
demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au
Royal
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous
®
dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs
effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées
ou visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont
autorisés
®
SERVICEÀLACLIENTÈLE:(1-800-321-1134)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
2. Retirer l’obstruction.
1. Examiner l’accessoire.
3.
Communiquer avec le Service à la clientèle.
1. Filtros o contenedor de filtros sucios.
6. Nettoyer/changer les filtres ou le porte filtre.
l’obstruction.
dispositif de protection du suceur et retirer
3. Débrancher l’appareil, retirer le couvercle du
1. Nettoyer le vide poussière.
prise de courant. Attendre 30 minutes.
4. Fermer l’aspirateur et le débrancher de la
mettre l’appareil en marche.
3. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pour
courant.
2. Il n’y a pas de courant dans la prise de
1. Le brancher fermement.
obstrué.
2. L’entrée d’air ou le tuyau est
débit d’air.
1. L’accessoire utilisé restreint le
être activé à la main.
3. Le rouleau brosse ne peut pas
2. La courroie est brisée.2. Remplacer la courroie.
1. Le rouleau brosse est bloqué.1. Retirer les obstructions.
sale.
1. Les filtres ou le porte filtre est
sale.
6.
Les filtres ou le porte filtre est
5.
Le tuyau n’est pas bien inséré.5. Insérer le tuyau fermement.
4. Le tuyau est obstrué.4. Retirer l’obstruction.
poussière est obstrué.
3.
L’orifice d’entrée de la
2. Le suceur est obstrué.2. Retirer l’obstruction.
obstrué.
1. Le vide poussière est plein ou
5. Un fusible a sauté.5. Fusible quemado.
déclenché.
moteur à thermostat s’est
4.
Le dispositif de protection du
marche.
ARRÊT) n’est pas en position de
3. La pédale ON/OFF (MARCHE/
prise de courant.
2.
Il n’y a pas de courant dans la
la prise de courant.
1. L’appareil est mal branché dans
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
utilisé.
accessoire est
entravé quand un
Le débit d’air est
ne tourne pas.
Le rouleau brosse
n’aspirent pas.
Les accessoires
poussière.
ramasse pas la
L’aspirateur ne
fonctionne pas.
L’aspirateur ne
PROBLEMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE
AVERTISSEMENT:
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEMPOSSIBLE REASONPOSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Not properly plugged into wall
1. Plug in firmly.
outlet.
No electricity in wall outlet.2.Check fuse or breaker.
2.
3. On/off pedal not turned on.3. Push on/off switch to on.
4.
Motor thermostat tripped.4. Switch off and unplug the vacuum cleaner.
Leave for 30 min.
5. Blown fuse.5. Contact customer service.
Cleaner won’t
pick up
1. Full or clogged dirt container.1. Clean dirt container.
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit
our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the
owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer
or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or
ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
GUIDE DE DÉPANNAGE
11
Page 12
---
Page 13
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
Esta aspiradora usa
las siguientes piezas:
www.dirtdevil.com
• Por favor lea estas instrucciones
con cuidado antes de usar su
aspiradora.
• Permítanos ayudarle a ensamblar
su aspiradora o a contestar sus
preguntas, llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS
MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando
la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja
como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo
a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para
encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor de
esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga
el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija,
no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
GUÍADESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMAMOTIVO POSIBLESOLUCIÓNPOSIBLE
La aspiradora no
funciona
La aspiradora no
aspira
Los accesorios no
aspiran.
El rodillo de cepillos no gira.
El flujo de aire
queda restringido
con el uso de los
accesorios.
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación
serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están
disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por
medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El
número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
1. La unidad no está correctamente
enchufada en la toma de corriente
de pared.
2. No hay electricidad en la toma de
corriente de pared.
3. El pedal para encender/apagar no
está en posición “encendida.
4. Se disparó el termostato del
motor.
5. Fusible quemado.5. Comuníquese con servicio de atención al cliente.
1. Contenedor para polvo lleno o
tapado.
2. Boquilla tapada.2. Retire la obstrucción.
3. Entrada para polvo tapada.3. Desenchufe la aspiradora, retire la tapa del
4. Manguera tapada.4. Retire la obstrucción.
5. La manguera no ha sido
introducida completamente.
6. Filtros o contenedor de filtros sucios. 6. Limpie/cambie los filtros o el contenedor de filtros.
1. Los accesorios no están
conectados correctamente.
1. Rodillo de cepillos obstruido.1. Retire las obstrucciones.
2. Correa rota.2. Reemplace la correa.
3. El rodillo de cepillos no gira con la
mano.
1. El uso de los accesorios restringe
el flujo de aire.
2. Circuito de aire/manguera tapados.
1. Enchufe bien la unidad.
2. Revise el fusible o el disyuntor.
3. Empuje el interruptor para encender/apagar, a la
posición “encender”.
4. Apague y desenchufe la aspiradora.
Espere 30 min.
1. Limpie el contenedor para polvo.
protector de la boquilla y retire la obstrucción.
5. Empuje bien la manguera.
1. Consulte la página 5 para obtener información
sobre ajustes.
3. Comuníquese con servicio de atención al cliente.
1. Verifique los accesorios.
2. Retire la obstrucción.
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
®
E2
E11
Page 15
MANTENIMIENTO GENERAL
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe el producto
antes de realizar el mantenimiento.
• Verifique si el contenedor para polvo está lleno; vacíelo si es necesario.
• Enchufe la aspiradora y verifique si hay succión en el extremo de la manguera.
RETIRODELOSDESECHOS/PROTECCIÓNDELA
1.
1. Desenrolle la manguera de la funda. Gírela y destrábela para retirar los tapones
de suciedad. Limpie la manguera con un palo de escoba. Verifique la puerta
de acceso en la parte posterior de la aspiradora (cerca del extremo de la
manguera). Retire los siete (7) tornillos y verifique que no haya obstrucciones.
2. Retire el contenedor para polvo (pág. 7) y verifique la entrada del contenedor
para polvo que se encuentra en la aspiradora.
RETIRODELOSDESECHOS/TURBOTOOL
3.
4.
®
2.
3. Retire el protector de la boquilla
retirando los seis (6) tornillos.
Retire las obstrucciones (consulte la página 9 para obtener
información sobre cómo retirar
y volver a colocar la correa y el
rodillo de cepillos).
5.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos
y todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano
pueden ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones
al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
• Desconecte la aspiradora antes de conectar el Power Brush Tool.
• No la use en mascotas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Vuelva a colocar el anillo de
sujeción y voltee el accesorio
turboaccionado. Gire el alojamiento inferior y retire el tapón
de suciedad.
Gire el alojamiento inferior y retire
el tapón de suciedad.
E10
Para volver a ensamblar,
asegúrese de que las lengüetas
estén enganchadas. Gire el alojamiento inferior para cerrarlo.
Vuelva a colocar el anillo de
sujeción en la acanaladura para
asegurarlo.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y
así evitar el recalentamiento. Si esto sucede apague el interruptor y desconecte la
aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada y los filtros por si hubiera atascos.
Vacíe el recipiente de polvo y limpie los filtros. Después de aproximadamente 30
minutos el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA: La
aspiradora deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de
30 minutos.
E3
Page 16
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Guía De Solución De Problemas .......................Página 11
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de
mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la
aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer
válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en
los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
ACCESORIO NECESARIO: Destornillador Phillips
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe el producto
antes de realizar el mantenimiento.
PARA RETIRAR LA BANDA
1.
Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada.
Apoye la aspiradora acostada y voltéela, para que se vea
la base de la boquilla. La base debe estar acostada y boca
arriba. Para retirar el protector de la boquilla, use un destornillador Phillips, a fin de retirar los SEIS (6) tornillos. Las
flechas indican la ubicación de los tornillos.
ESTILO DE BANDA
23
Para el reemplazo de la banda Estilo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
2.
Retire el protector de
la boquilla levantándolo.
3.
Levante el rodillo de cepillos y retírelo. Deseche la
correa vieja.
ESTILO DE BANDA 23
PARAREEMPLAZARLACORREA
1.
Deslice la correa sobre el eje
del motor.
4.
Vuelva a colocar el protector de la boquilla sobre la
base de la aspiradora.
2.3.
Coloque una nueva correa
en el área del rodillo de
cepillos sin cerdas.
5.
Vuelva a colocar los seis (6)
tornillos para asegurar el
protector de la boquilla.
Con la correa nueva en su lugar, tire del rodillo de
cepillos y deslícelo en la boquilla, asegurándose
de que las tapas de extremo del rodillo de cepillos
tengan la orientación correcta. Gire manualmente el
rodillo de cepillos para asegurarse de que la correa
esté correctamente alineada.
BOMBILLADELUZ:RETIROOREEMPLAZO
IMPORTANTE: No intente retirar ni reemplazar la bombilla de luz usted mismo.
Llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro sitio web en www.dirtdevil.com para encontrar el centro de servicio
más cercano.
E9
Page 17
RECIPIENTEDEPOLVOYFILTRO:RETIROYREEMPLAZO
CARACTERÍSTICAS
4.
LIMPIE EL FILTRO DE
ESPUMA
Separe el conjunto del filtro
retirando el filtro de espuma
de su alojamiento de plástico.
Golpee suavemente el filtro
de espuma en el interior de
un bote de basura para retirar
el exceso de polvo y suciedad
del filtro.
7.
RETIRE EL FILTRO DE
ESCAPE
Presione la lengüeta
de la parte delantera
de la tapa del filtro de
escape y levántela para
retirarla.
10.
VUELVA A COLOCAR EL
FILTRO DE ESCAPE
Una vez que el filtro de
escape esté seco, vuelva a
colocarlo en la base de la
aspiradora y encájelo en su
lugar.
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro
perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza
pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor
o menor del filtro.
5.
ENJUAGUEELFILTRODEESPUMA
Sujete el filtro de espuma debajo del agua corriente
para enjuagarlo. NO use jabón/detergente. Escurra el
exceso de agua del filtro de espuma. Deje que el filtro
de espuma se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al
menos, 24 horas.
NOTA: El alojamiento del filtro también debe lavarse
regularmente con agua fría y se debe dejar secar
completamente antes de volver a colocarlo y de volver
a encender la aspiradora.
8.
Presione la lengüeta
del filtro de escape y
levante el filtro fuera
de la base de la
aspiradora.
F41 Filtro
11.
Vuelva a colocar la tapa del
filtro de escape y encájela en
su lugar para asegurarla.
9.
LIMPIEYENJUAGUEELFILTRODEESCAPE
Golpee suavemente el filtro de escape en el interior de un
bote de basura para retirar el exceso de polvo y suciedad del
filtro. Sujete el filtro de espuma debajo del agua corriente para
enjuagarlo. NO use jabón/detergente. Golpee suavemente el
filtro de escape para eliminar el exceso de agua. Deje que
el filtro de escape se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al
menos, 24 horas.
12.
VUELVA A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA
POLVO
Vuelva a colocar el contenedor para polvo en la
aspiradora. Alinee la ranura de la parte inferior
del contenedor para polvo con la lengüeta de la
aspiradora. Empuje para que encajen en su lugar.
E8
6.
VUELVA A COLOCAR EL
FILTRO DE ESPUMA
Una vez que el filtro
de espuma esté seco,
vuelva a colocarlo en la
aspiradora y encájelo
en su lugar. Vuelva a
colocar la tapa del filtro
de espuma y encájela
en su lugar para
asegurarla.
PARTE FRONTAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
PARTE FRONTAL
1. Empuñadura del Asa
2. Asa
3. Turbo Tool
4. Asa de Transporte
5. Conjunto del filtro previo al motor
(que se encuentra detrás del contenedor para polvo) Filtro F40
6. Conjunto del filtro posterior al motor
(que se encuentra debajo del contenedor para polvo) Filtro F41
7. Seguro de Liberación del Recipiente
de Polvo
8. Recipiente de polvo
9. Cámara para polvo central
10. Botón de liberación para vaciar el
bote (que se encuentra en la parte
posterior del contenedor para polvo)
11. Luz Frontal
12. Ajustador según la altura de la
moqueta
®
PARTE POSTERIOR
14
15
16
17
18
19
20
PARTE POSTERIOR
13. Tope Scuff Guard®
14. Cepilloparapolvo/
Accesorio para tapizados
15. Funda de la manguera
16. Enrollador de cordón
superior
17. Accesorio para hendiduras
y tubo de extensión
18. PedaldeEncendido/
Apagado
19. Gancho inferior para el
cordón
20. Pedal de liberación del asa
21. Manguera superior
22. Cordón Eléctrico
23. Manguito de la manguera
inferior
24. Ruedas
E5
21
22
23
24
Page 18
CÓMOENSAMBLAR
ACCESORIO NECESARIO: DESTORNILLADOR PHILLIPS O DE PUNTA PLANA
ENSAMBLAJEDELASA
1.
Deslice el mango en la ranura de la parte
posterior de la unidad. Introduzca tornillos
en los agujeros indicados y asegúrelos.
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
2.
encuentran en el costado de la aspiradora. Enganche el sujetador
del accesorio turboaccionado que se encuentra en la parte delantera de la aspiradora. Introduzca el accesorio turboaccionado en
el sujetador.
CÓMOFUNCIONA
LIBERACIÓNDELCORDÓNELÉCTRICO
1.
Liberación
del cordón
eléctrico
Gire el dispositivo de
liberación del cordón
superior para retirar
fácilmente el cordón.
• Posición más baja: para todo tipo de moquetas.
Nota: Si le cuesta mucho empujar la aspiradora,
gire la perilla a la siguiente posición más alta.
• Posiciones más altas: para moquetas de gran
espesor, donde se desea reducir el esfuerzo al
empujar y, a la vez, mantener un buen rendimiento
de limpieza.
PEDALDELIBERACIÓNDELASA
4.6.
To release handle, push the
handle release pedal located
on the lower left side of the
cleaner.
AJUSTADORSEGÚNLAALTURADELAMOQUETA
2.
Ajustador
según
la altura
de la
moqueta
P o si c io n es :
Para obtener
el máximo
re n di m ie nt o
de limpieza, se
re comien dan
las siguientes
p o si c io n es ,
según la altura
de la moqueta:
LIMPIEZADEPISOS/ALFOMBRASUSO DE LOS ACCESORIOS
5.
cionar, y (c) presione nuevamente el pedal para
soltar el mango, a fin de limpiar debajo de los
muebles. NOTA: El cepillo podría causar que
los flecos de un tapete queden enredados en
la aspiradora. Tenga cuidado al aspirar tapetes
con flecos.
E6
Mueva el
mango y
ajústelo a
la posición
d e s e a d a ,
según quiera
(a) guardar
la aspiradora
vertical, o (b)
hacerla fun-
InterruptorEncendido/Apagado
Pedal de
Encendido
/ Apagado
Enchufe el cordón en la toma de
corriente eléctrica. Encienda la
aspiradora presionando el pedal
que se encuentra en la parte posterior inferior de la unidad.
Conexión de los accesorios: Enganche el
cepillo para polvo
dentro de la funda en
el costado de la aspiradora con las cerdas
orientadas hacia fuera.
Introduzca el accesorio para hendiduras y
el tubo de extensión
en las ranuras que se
3.
La aspiradora debe encontrarse en posición vertical
para levantar el rodillo de
cepillos, a fin de poder usarla
con accesorios. Gire el ajustador a la posición de moquetas
de gran espesor.
CÓMOFUNCIONA:CONTINUACIÓN
USODELOSACCESORIOS–CONTINUACIÓN
7.
Retire la manguera inferior de la base de la aspiradora
y la manguera superior de la funda de la manguera.
9.
Simplemente, empuje con
fuerza el accesorio que se
encuentra en el extremo
del tubo de extensión. Para
retirar el accesorio, gire
y tire suavemente para
separarlo. El accesorio turboaccionado es ideal para
levantar pelos de mascotas
de las moquetas, las escaleras y los tapizados. El accesorio turboaccionado es más
efectivo cuando se usa en pasadas hacia atrás sobre el área
que se está aspirando.
8.
Cualquiera de los accesorios puede estar conectado
directamente al extremo de la manguera o al extremo
del tubo de extensión.
10.
MANGO DE
TRANSPORTE
Use el mango de transporte, que se encuentra
en la parte superior de
la tapa del contenedor
para polvo, para trasladar la aspiradora de una
habitación a otra.
NOTA: Apague y desenchufe la unidad antes
de transportarla.
RECIPIENTEDEPOLVOYFILTRO:RETIROYREEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO, DESENCHUFE
EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
NOTA: Desenchufe la aspiradora antes de cambiar el filtro.
NOTA: Para obtener un mejor rendimiento, reemplace el filtro cada 6 meses.
TIPO DE FILTRO TIPO DE FILTRO
F40 F41
1.
Presione el botón de
liberación del contenedor
para polvo y retire
el contenedor de la
aspiradora.
Para reemplazar el filtro, visite nuestro sitio web en www.dirtdevil.com para comprarlo en Internet o llame a servicio de atención al cliente al 1-800-321-1134.
2.3.
Sujete el contenedor para polvo dentro del bote
de basura y presione el botón de liberación para
vaciar el bote. Golpee suavemente el contenedor
para polvo en el interior del bote de basura para
retirar el exceso de polvo. Limpie dentro del
contenedor para polvo y de la cubierta con un
paño húmedo para retirar el exceso de polvo.
E7
Retire el filtro de espuma.
Presione la lengüeta de la
parte superior de la tapa del
filtro previo al motor y tire de
esta para retirar el filtro.
F40 TIPO DE FILTRO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.