Dirtdevil UD70065 User Manual

Page 1
1/10
©2010 Tous droits réservés # 961111001
Español - página E1
un danger d’étouffement. petites pièces. Ces dernières présentent L’assemblage de l’appareil comprend des
Glenwillow, Ohio 44139 7005 Cochran Rd. Royal Appliance Mfg
• Adresse postale :
• Sur Internet : www.dirtdevil.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
Enregistrement en Garantie
Find GENUINE Replacement Parts at
www.dirtdevil.com
BELT STYLE This cleaner uses the following parts:
FILTER TYPE
23
F40 F41
arrière de l’aspirateur) (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
Code de fabrication : Nº de modèle :
pouvoir les consulter rapidement. Consignez les renseignements ci-dessous pour
AVERTISSEMENT:
• Please read these instructions carefully before using your Upright.
www.dirtdevil.com (É.U. et Canada) 1-800-321-1134
cela composez le : répondre à vos questions. Pour assembler votre aspirateur et à
• Nous pouvons vous aider à
• Let us help you put your vacuum together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com
F41 F40
23
FILTRE
TYPE DE
COURROIE
MODÈLE DE
pièces suivantes : fonctionne avec les Cet aspirateur
Notice d’utilisation et d’entretien
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
aspirateur. instructions avant d’utiliser votre
• Veuillez lire attentivement ces
WARNING:
www.dirtdevil.com
rechange d’ORIGINE sur le site
Vous trouverez des pièces de
Cleaner assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard.
Warranty Registration
• Online at: www.dirtdevil.com
• Mail: Royal Appliance Mfg 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
Español - página E1
Model #: Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
©2010 All rights reserved # 961111001 R1
1/10
Page 2
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
•READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHISAPPLIANCE.
•ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
•BRINGCLEANERTO UPRIGHTPOSITION WHENUSING THEHOSE AND
ATTACHMENTS.
•DONOTLEAVECLEANERUNATTENDEDWHENPLUGGEDIN.
•REGULARLYCHECKTHEFILTERSTOCLEANORREPLACE.
•WARNING: DO NOT USESHARPOBJECTSTOCLEAN OUT THE HOSE
SINCE THEY COULD CAUSE DAMAGE.
•OCCASIONALLYREMOVEBRUSHANDCLEANDEBRISFROMENDCAPS TOKEEPBRUSHROTATINGSMOOTHLY.
•WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFFIRE, ELECTRICSHOCKORINJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dirt container and filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
2
2
d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées. des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme de réparation le plus proche. pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite vous électrocuter.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
CHOCS ÉLECTRIQUES OU LES BLESSURES : AVERTISSEMENT : POUR EMPÊCHER LES
TOUTE UTILISATION.
LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS
ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES
•AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE
SANS PROBLÈME.
QUIENCOMBRENTSESEXTRÉMITÉSAFINQU’ILCONTINUEÀTOURNER
•ENLEVEZLEROULEAUDETEMPSENTEMPSETNETTOYEZLESSALETÉS
NETTOYER LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
•AVERTISSEMENT:N’UTILISEZPASD’OBJETSTRANCHANTSPOUR
•VÉRIFIEZRÉGULIÈREMENTLESFILTRESÀNETTOYEROUÀREMPLACER.
BRANCHÉ.
•NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
•METTREL’ASPIRATEURENPOSITIONVERTICALEQUANDVOUSUTILISEZ
•RESPECTEZTOUJOURSÀLALETTRECESCONSIGNESDESÉCURITÉ.
•LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERCETAPPAREIL.
certaines précautions de sécurité, dont les suivantes : Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez toujours suivre
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
Page 3
3
la période de refroidissement de 30 minutes.
de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera deuxième filtre pour détecter toute obstruction. Videz le godet à poussière et Examinez le système d’évacuation, d’aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le en cas de surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le. Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur
la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche. inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may be set on furniture.
• Cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet when doing above floor cleaning.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to
prevent tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
• Unplug before connecting Power Brush Tool.
• Do not use on pets.
VEUILLEZCONSERVERCESINSTRUCTIONS
• N’utilisez pas sur des animaux de compagnie.
• Débranchez l’appareil avant de connecter la Brosse Puissante. l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
• L’utilisation d’une tension inadéquate peut endommager le moteur et blesser
pas trébucher dessus.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation pour ne
• N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur.
nettoyer le plancher.
• L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et
meubles.
• Gardez l’aspirateur au sol. Seuls les aspirateurs à main peuvent être posés sur les
n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Ne l’utilisez pas sans le godet à-poussière ni les filtres.
et les cendres incandescentes.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à
peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. Évitez d’utiliser l’appareil si les
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
la fiche et non sur le cordon.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez sur d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées. des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: the cleaner must
remain unplugged during the 30 minute cooling period.
3
Page 4
4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind. We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
®
Thank you for your support of Dirt Devil
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions .................................Page 2, 3
Features .........................................Page 5
How to Assemble ..................................Page 6
Handle .......................................Page 6
Tool Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
How To Operate ...................................Page 6
Floor/Carpet Cleaning ...........................Page 6
Accessories ...................................Page 6, 7
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement . . . . . . . . . . Page 7,8
Belt or Brushbar: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Lightbulb: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
General Maintenance ...............................Page 10
Troubleshooting Guide ..............................Page 11
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
AUTHENTIQUES.
®
WWW.DIRTDEVIL.COM, OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
REMARQUE:VOUSPOUVEZENREGISTRERVOTREPRODUITENLIGNE,SURLESITE IMPORTANT:N’UTILISEZQUELESPIÈCESDERECHANGEROYAL
que vous ayez d’autres droits (ces derniers varient d’un État à un autre au sein des États-Unis). garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. La garantie vous accorde des droits précis, mais il se peut l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les sacs, les courroies plates, les filtres et les ampoules. La La garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
MD
Unis. N’utilisez que les pièces de rechange Royal votre région, communiquez avec l’usine au 1-800-321-1134, pour obtenir de l’aide au Canada et aux États original ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans ROYAL
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat
MD
L’appareil entier doit être envoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous garantie de vigueur de la période de garantie.
déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat original pour justifier la date d’entrée en de fabrication à compter de sa date d’achat originale. Consultez la plaque signalétique de l’appareil pour Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vice de matériau ou
GARANTIE LIMITÉE
Guide De Dépannage ...............................Page 11
Entretien Général ..................................Page 10
Ampoule : dépose et remplacement ....................Page 9
Courroie et rouleau- brosse : Retrait et reinstallation .......Page 9
Vide- poussière et filtre : retrait et réinstallation ...........Page 7,8
Accessoires ...................................Page 6, 7
Nettoyage du sol/des moquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Mode d’emploi ....................................Page 6
Rangement des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Poignée ......................................Page 6
Assemblage ......................................Page 6
Caractéristiques ...................................Page 5
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
TABLE DES MATIÈRES
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS. NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
4
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
.
MD
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur rendement.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie. de nombreuses années.
sommes persuadés que cet appareil répondra à vos besoins pendant
. Nous
MD
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
Page 5
5
FEATURES
24. Roues
23. Encoche du tuyau
électrique
22. Cordon d’alimentation
21. Tuyau supérieur
la poignée
20. Pédale de dégagement de
inférieur
19. Cordon d’enroulement
18. Pédalemarche/arrêt
17. Suceur plat et rallonge
cordon
16. Crochet supérieur pour le
15. Porte-tuyau d’ameublement brosse pour tissu
14. Brosseàépousseter/
13. Pare-chocs Scuff Guard®
ARRIÈRE
24
20
23
22
19 18
17
13
12
11
10
9
®
AVANT
du tapis
age (à l’arrière du vide poussière)
moteur (sous le vide poussière)
moteur (derrière le vide poussière)
6
12. Bouton de réglage selon la hauteur
11. Phare avant
10. Bouton de dégagement pour le vid-
9. Chambre à poussière centrale
8. Vide-poussière
7. Loquet du godet à poussière Filtre F41
6. Ensemble du filtre situé après le Filtre F40
5. Ensemble du filtre situé avant le
4. Poignée de transport
3. Turbo Tool
2. Poignée
1. Manche de la poignée
FRONT
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15 16
17
18 19
20
BACK
21
22
23
24
16
21
ARRIÈRE
15
14
8
7
5
4
3
2 1
AVANT
1. Handle Grip
2. Handle
3. Turbo Tool
4. Carry Handle
5. Pre-Motor Filter Assembly (located behind dirt container) F40 Filter
6. Post-Motor Filter Assembly (located under dirt container) F41 Filter
7. Dirt Container Release Button
8. Dirt Container
9. Central Dust Chamber
10. Bin Release Empty Button (located
on the back of the dirt container)
11. Headlight
12. Carpet Height Adjuster
FRONT
13. Scuff Guard® Bumper
14. DustBrush/Upholstery
®
15. Hose Caddy
16. Upper Cord Wrap
17. Crevice Tool and Extension
18. On/OffPedal
19. Lower Cord Wrap
20. Handle Release Pedal
21. Upper Hose
22. Power Cord
23. Lower Hose Cuff
24. Wheels
BACK
Tool
Wand
CARACTÉRISTIQUES
5
Page 6
HOW TO ASSEMBLE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
HANDLE ASSEMBLY
1.
Slide handle piece into slot in the back of the unit. Insert screws into holes indicated and fasten.
TOOL STORAGE
2.
Attach tools: Clip the dusting brush into the holster at the side of the cleaner with bristles facing out. Insert the crevice tool and exten­sion wand into the slots on the side of the cleaner. Clip Turbo Tool holder onto the front of the cleaner. Insert Turbo Tool onto holder.
HOW TO OPERATE
CORD RELEASE ON/OFFSWITCHCARPETHEIGHTADJUSTER
1.
CORD RELEASE
Turn Upper Cord Release for easy cord removal.
2.
CARPET HEIGHT ADJUSTER
• Lowest setting: for all types of carpet. Note: If the cleaner is difficult to push, turn knob to the next higher setting.
• Higher settings: for very deep pile carpet, where easier pushing effort is desired, while maintaining good cleaning performance.
Settings: For
m a x i m u m cleaning per­formance,
the following
carpet height settings are recommended:
HANDLE RELEASE PEDAL FLOOR CARPET CLEANING USING THE ACCESSORIES
4. 6.
To release handle, push the handle release pedal located on the lower left side of the cleaner.
5.
press the handle release pedal again to clean under furniture. NOTE: Brushbar could cause rug fringe area to become tangled within cleaner. Use caution when vacuuming throw rugs with fringe.
6
Move the handle and adjust it to
the desired
position for (a) storing the upright, (b) operating the cleaner, and (c) de-
3.
ON/OFF PEDAL
Plug cord into electrical outlet. Turn cleaner on by pressing the on/off pedal located on the lower back of unit.
Cleaner must be in its upright position to raise brushroll for use with tools and acces­sories. Turn carpet height adjuster to deep pile carpet setting.
très épaisses. position pour les moquettes réglage de la hauteur à la soires. Placer le bouton de de l’utiliser avec les acces­puissiez lever la brosse afin tion verticale pour que vous L’aspirateur doit être en posi-
UTILISATION DES ACCESSOIRES
l’aspirateur. sur la partie inférieure arrière de ON/OFF (MARCHE/ARRÊT située marche en appuyant sur la pédale de courant. Mettre l’aspirateur en Brancher le cordon dans une prise
ARRÊT MARCHE/ PÉDALE
3.
MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTEU
dans les fentes sur le côté de le suceur plat et la rallonge brosse vers l’extérieur. Insérer de l’aspirateur, les poils de la le compartiment sur le côté la brosse à épousseter dans Fixer les accessoires : fixer
(c) appuyer l’aspirateur; l’utilisation de verticale, (b) ment à la (a) le range­désirée pour à la position de le régler manche afin Bouger le
6
pourvus de franges. lors du passage de l’aspirateur sur des tapis le rouleau-brosse de l’aspirateur. Être prudent Les franges de tapis pourraient s’emmêler dans manche pour nettoyer sous les meubles. NOTA : de nouveau sur la pédale de déblocage du
5.
NETTOYAGEDUSOL/DESMOQUETTES
en maintenant une bonne performance. épaisses; ces réglages exigent moins d’efforts tout
•Réglages supérieurs : pour les moquettes très supérieur. l’appareil, le placer à un réglage de hauteur moquettes. Nota : S’il est difficile de déplacer
•Réglage inférieur : pour tous les types de
dés : recomman­dessous sont hauteur ci­réglages de maximale, les per forman ce : Pour une R é g l a g e s
DU TAPIS LA HAUTEUR SELON RÉGLAGE BOUTON DE
2.
HAUTEUR DU TAPIS BOUTON DE RÉGLAGE SELON LA
de l’aspirateur. sur la partie inférieure gauche déblocage du manche située appuyer sur la pédale de Pour dégager le manche,
4. 6.
DE LA POIGNÉE PÉDALE DE DÉGAGEMENT
le cordon facilement. du cordon pour retirer dégagement supérieur Tourner le dispositif de
DU CORDON DÉCLENCHEUR
1.
DU CORDON DÉCLENCHEUR
MODE D’EMPLOI
puis y insérer la turbobrosse. l’appareil. Fixer le support à turbobrosse à l’avant de l’aspirateur,
2.
Rangement des accessoires
les trous indiqués et les visser en place. l’arrière de l’appareil. Insérer les vis dans Faire glisser le manche dans la fente à
1.
Assemblage de la poignée
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS PHILLIPS OU À LAME PLATE
ASSEMBLAGE
Page 7
F40 FILTRE
7
humide pour retirer la poussière restante.
le filtre. le moteur et tirer pour enlever couvercle du filtre située avant Appuyer sur la languette du
Retirer le filtre en mousse.
Essuyer l’intérieur du vide poussière avec un linge poubelle pour enlever le surplus de poussière. Cogner le vide poussière contre l’intérieur de la appuyer sur le bouton de dégagement pour vider. Maintenir le vide poussière dans la poubelle et
poussière de l’aspirateur. poussière et retirer le vide de dégagement du vide
Appuyer sur le bouton
USING THE ACCESSORIES CONTINUED
7.
HOW TO OPERATE: CONTINUED
8.
3.
de le transporter. débrancher l’appareil avant NOTA : Éteindre et l’autre. l’aspirateur d’une pièce à poussière pour transporter sus du couvercle du vide transport située sur le des­Utiliser la poignée de
POIGNÉE DE TRANSPORT
10.
bout du tuyau ou de la rallonge. Tous les accessoires peuvent être fixés directement au
2.
1.
les achats en ligne ou téléphoner au service à la clientèle au 1 800 321-1134. Pour obtenir un filtre de rechange, visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour
F41
TYPE DE FILTRE
F40
TYPE DE FILTRE
NOTA : Pour un meilleur rendement, remplacer le filtre aux six mois. NOTA : Débrancher l’aspirateur avant de changer le filtre.
l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
es de l’avant vers l’arrière sur la surface à nettoyer. La turbobrosse est la plus efficace pendant les passag-
poils d’animaux des ale pour enlever les turbobrosse est idé­avec précaution. La tourner et le retirer un accessoire, le mement. Pour retirer longe et appuyer fer­l’extrémité de la ral­les accessoires sur Insérer simplement
moquettes, des escaliers et des tissus d’ameublement.
9.
le tuyau supérieur du porte tuyau. Retirer le tuyau inférieur de la base de l’aspirateur et
Remove the lower hose from the base of the cleaner and the upper hose from the hose caddy.
9.
Simply push the attachment firmly onto the end of the extension wand. To remove tool, twist and pull apart gen­tly. The TurboTool is ideal for lifting pet hair off carpets, stairs
and upholstery. The TurboTool is most effective when using backward strokes over the area that is being cleaned.
Any of the accessories can be directly attached to the hose end or the end of the extension wand.
10.
CARRY HANDLE
Use the carry handle located on the top of the dirt container lid to move the cleaner from room to room. NOTE: Turn unit off and unplug before carrying unit.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING. NOTE: Unplug cleaner before changing filter. NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
FILTER TYPE
F40
1.
FILTER TYPE
F41
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
2.
3.
8.
7.
UTILISATION DES ACCESSOIRES (SUITE)
MODE D’EMPLOI : SUITE
Press dirt container release button and remove dirt container from cleaner.
Hold dirt container inside trash bin and press bin release empty button to empty. Tap the dirt container on the inside of trash bin to remove excess dust. Wipe inside of dust container and shroud with a damp cloth to remove excess dust.
7
Remove foam filter.
Press tab at top of pre­motor filter cover and pull to remove.
F40 Filter
Page 8
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT CONTINUED
4.
5.
6.
8
ou moins le filtre. de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus filtre se décolore avec l’usage, mais cela n’altérera pas son rendement). Ne pas brosser le filtre. Les instructions À chaque vidage du vide poussière, le filtre en mousse devrait être vérifié et, lorsque c’est nécessaire, nettoyé (le
Entretien régulier
l’enclenchant fermement. Appuyer pour que tout s’enclenche à sa place. poussière avec la languette située sur l’aspirateur. l’aspirateur. Aligner la fente au bas du vide
Remettre le vide poussière à sa place dans
REMISE EN PLACE DU VIDE POUSSIÈRE
l’enclenchant fermement. du filtre d’évacuation en Replacer le couvercle
la base de l’aspirateur en
séché, le remettre dans
Une fois le filtre d’évacuation
FILTRE D’ÉVACUATION
REMISE EN PLACE DU
CLEAN FOAM FILTER
Separate the filter assembly by removing the foam filter from its plastic housing. Tap the foam filter on the inside of a rubbish bin to remove excess dust and dirt from filter.
7.
REMOVE EXHAUST FILTER
Press tab on front of exhaust cover and lift to remove.
Press tab on exhaust filter and lift filter out of base of cleaner.
10.
RINSE FOAM FILTER
Hold foam filter under running water to rinse. DO NOT use soap/detergent. Ring excess water out of foam filter. Allow foam filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours. NOTE: The filter housing also needs to be washed regularly with cold water and dried thoroughly before replacing and restarting the vacuum cleaner.
8.
F41 Filter
11.
9.
CLEAN AND RINSE EXHAUST FILTER
Tap the exhaust filter on the inside of a rubbish bin to remove excess dust and dirt from filter. Hold filter under running water to rinse. DO NOT use soap/detergent. Tap excess water out of exhaust filter. Allow exhaust filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours.
12.
REPLACE FOAM FILTER
Once dry return foam filter to cleaner and snap into place. Replace foam filter cover and snap into place to secure.
fermement. ce qu’il s’enclenche filtre en mousse jusqu’à Replacer le couvercle du l’enclenchant fermement. place dans l’aspirateur, en séché, le remettre à sa Une fois le filtre en mousse
FILTRE EN MOUSSE REMISE EN PLACE DU
12.
9.
24 heures. d’évacuation SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins le cogner pour enlever le surplus d’eau. Laisser le filtre savon ni de détergent. Après avoir rincé le filtre d’évacuation, filtre en mousse sous l’eau pour le rincer. NE PAS UTILISER de pour enlever le surplus de poussière et de saleté. Maintenir le Cogner le filtre d’évacuation contre l’intérieur d’une poubelle
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE D’ÉVACUATION
11.
d’être réutilisé. séché avant d’être replacé dans l’aspirateur et nettoyé régulièrement sous l’eau froide et bien NOTA : Le logement du filtre doit aussi être COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures. détergent. Laisser le filtre en mousse SÉCHER le rincer. NE PAS UTILISER de savon ni de Maintenir le filtre en mousse sous l’eau pour
RINÇAGE DU FILTRE EN MOUSSE
F41 Filtre
l’aspirateur. retirer de la base de d’évacuation et le languette du filtre Appuyer sur la
8.
10.
soulever pour le retirer.
du filtre d’évacuation et
à l’avant du couvercle
Appuyer sur la languette
D’ÉVACUATION
RETRAIT DU FILTRE
7.
filtre.
de saleté accumulé dans le
le surplus de poussière et
d’une poubelle pour enlever
en mousse contre l’intérieur
plastique. Cogner le filtre
mousse de son logement en
filtre en retirant le filtre en
Séparer l’ensemble du
MOUSSE
NETTOYER LE FILTRE EN
REPLACE EXHAUST FILTER
Once dry return exhaust filter to base of cleaner and snap into place.
Regular Maintenance
Each time the dirt container is emptied, the foam filter should be checked and when necessary, cleaned (Filter will be discolored after use, this will not affect the filter’s performance). Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
Replace exhaust filter cover and snap into place to secure.
REPLACE DIRT CONTAINER
Return dirt container to cleaner. Align slot on bottom of dirt container with tab on cleaner. Push to snap into place.
8
6.
5.
4.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE POUSSIÈRE ET DU FILTRE (SUITE)
Page 9
9
RETRAIT OU REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
plus près. Composer le 1 800 321 1134 ou visiter notre site Web à www.dirtdevil.com pour trouver le centre de service le
IMPORTANT : Ne pas tenter de retirer ou de remplacer l’ampoule soi-même.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL AND REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: Phillips screwdriver WARNING: To reduce risk of injury from moving parts - unplug before servicing.
TO REMOVE BELT
tion du suceur. fixer le dispositif de protec­Replacer les six (6) vis pour
base de l’aspirateur. protection du suceur sur la Replacer le dispositif de
1.
2.
3.
Modèle Courroie 23
courroie. leau brosse. Jeter la vieille Soulever et retirer le rou-
3.
Be sure unit is off and unplugged. Lay cleaner flat and flip
5.
courroie est bien alignée. leau brosse manuellement pour vous assurer que la soient orientées correctement. Faire tourner le rou­que les extrémités du rouleau-brosse ser le rouleau brosse dans le suceur en veillant à ce Avec la nouvelle courroie en place, tirer et faire glis-
brosse qui n’a pas de poils. dans la section du rouleau
Placer la nouvelle courroie
4.
l’arbre du moteur. Faire glisser la courroie sur
cleaner to expose nozzle base. Base should lay flat and face up. To remove nozzle guard, use Phillips screwdriver to remove the SIX (6) screws. Arrows show location of screws.
BELT STYLE
23
For belt replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
Remove nozzle guard by lifting off.
Lift and remove brushroll. Dispose of old belt.
Belt Style 23
TO REPLACE BELT
2.
1.
1.
2.
3.
POUR REMPLACER LA COURROIE
en le soulevant. protection du suceur Retirer le dispositif de
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche. Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
23
MODELE DE COURROIE
(6) vis. Des flèches vous montrent où celles-ci sont situées. du suceur, utiliser un tournevis Phillips afin de retirer les SIX plat, face vers le haut. Pour retirer le dispositif de protection exposer la base du suceur. La base devrait être déposée à débranché. Déposer l’aspirateur à plat et le retourner pour S’assurer que l’appareil n’est pas en marche et qu’il est
Slide belt onto motor shaft.
4.
Place new belt in area of brushroll without bristles.
5.
With new belt in place, pull and slide brushroll into nozzle making sure that the brushroll end caps are in the correct orientation. Rotate brushroll manually to make sure belt is properly aligned.
3.
2.
1.
Replace nozzle guard onto base of cleaner.
POUR ENLEVER LA COURROIE
ATTENTION: pour éviter d’être blessé par des pièces en mouvement, débrancher avant l’entretien. OUTIL NÉCESSAIRE : tournevis Phillips
RETRAIT ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE OU DU ROULEAU BROSSE
IMPORTANT: Do not attempt to remove or replace the light bulb yourself.
Call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com to locate the nearest service center.
LIGHTBULB: REMOVAL OR REPLACEMENT
Replace all six (6) screws to secure nozzle guard.
9
Page 10
GENERAL MAINTENANCE
WARNING: To reduce risk of injury from moving parts - unplug before servicing
• Check to see if dirt container is full; empty if needed.
• Plug cleaner in and check to see if there is any suction at end of hose.
DEBRISREMOVAL/NOZZLEGUARD
10
1.
1. Unwrap hose from caddy. Twist and unlock to remove clogs. Clean out hose with a broom handle. Check access door on back of cleaner (near hose end). Remove the seven (7) screws and check for obstruction.
2. Remove dirt container (Pg. 7) and check dirt container inlet located on cleaner.
DEBRISREMOVAL/TURBOTOOL
3.
Roll O-Ring back and turn Turbo Tool over Pivot lower housing and remove clog.
®
4.
Pivot lower housing and remove clog.
2.
3. Remove nozzle guard by removing the six (6) screws. Remove obstructions (Refer to Page 9 for belt and brushroll removal and replacement).
5.
To reassemble, be sure tabs are engaged. Pivot the lower hous­ing closed. Roll O-Ring back into groove to secure.
le fixer. d’anneau dans la rainure pour Refaire glisser le joint en forme partiment inférieur pour le fermer. enclenchées. Faire pivoter le com­que les languettes sont bien Avant de réassembler, s’assurer
5.
MD
et du rouleau brosse). remplacement de la courroie tions portant sur le retrait ou le obstructions (voir les instruc­tion du suceur. Éliminer les retirer le dispositif de protec-
3. Retirer les six (6) vis afin de
de saleté. inférieur et enlever le bouchon Faire pivoter le compartiment
4.
chon de saleté. inférieur et enlever le bou­Faire pivoter le compartiment retourner la turbobrosse. d’anneau vers l’arrière et Faire glisser le joint en forme
3.
POURENLEVERLESSALETÉS/TURBOTOOL
l’aspirateur.
2. Retirer le vide poussière (p. 7) et en vérifier l’orifice d’entrée sur
les sept (7) vis et vérifier si le tuyau est obstrué. porte d’accès à l’arrière de l’aspirateur (près de l’extrémité du tuyau). Retirer les bouchons de saleté. Nettoyer le tuyau avec un manche de balai. Vérifier la
1. Dérouler le tuyau du porte-tuyau. Tourner et déverrouiller le tuyau pour enlever
2.
1.
POURENLEVERLASALETÉ/DISPOSITIFDEPROTECTIONDU
• Brancher l’aspirateur et vérifier s’il y a de la succion au bout du tuyau.
• Vérifier si le vide poussière est plein; le vider, au besoin
WARNING: To reduce risk of injury from moving parts - unplug before servicing
ENTRETIEN GÉNÉRAL
10
Page 11
11
TROUBLESHOOTING GUIDE
bas de l’appareil). demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au Royal
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous
®
dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées ou visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont
autorisés
®
SERVICEÀLACLIENTÈLE:(1-800-321-1134)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
2. Retirer l’obstruction.
1. Examiner l’accessoire.
3.
Communiquer avec le Service à la clientèle.
1. Filtros o contenedor de filtros sucios.
6. Nettoyer/changer les filtres ou le porte filtre.
l’obstruction. dispositif de protection du suceur et retirer
3. Débrancher l’appareil, retirer le couvercle du
1. Nettoyer le vide poussière.
prise de courant. Attendre 30 minutes.
4. Fermer l’aspirateur et le débrancher de la
mettre l’appareil en marche.
3. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pour
courant.
2. Il n’y a pas de courant dans la prise de
1. Le brancher fermement.
obstrué.
2. L’entrée d’air ou le tuyau est
débit d’air.
1. L’accessoire utilisé restreint le
être activé à la main.
3. Le rouleau brosse ne peut pas
2. La courroie est brisée. 2. Remplacer la courroie.
1. Le rouleau brosse est bloqué. 1. Retirer les obstructions.
sale.
1. Les filtres ou le porte filtre est
sale.
6.
Les filtres ou le porte filtre est
5.
Le tuyau n’est pas bien inséré. 5. Insérer le tuyau fermement.
4. Le tuyau est obstrué. 4. Retirer l’obstruction.
poussière est obstrué.
3.
L’orifice d’entrée de la
2. Le suceur est obstrué. 2. Retirer l’obstruction.
obstrué.
1. Le vide poussière est plein ou
5. Un fusible a sauté. 5. Fusible quemado.
déclenché. moteur à thermostat s’est
4.
Le dispositif de protection du
marche. ARRÊT) n’est pas en position de
3. La pédale ON/OFF (MARCHE/
prise de courant.
2.
Il n’y a pas de courant dans la
la prise de courant.
1. L’appareil est mal branché dans
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
utilisé. accessoire est entravé quand un Le débit d’air est
ne tourne pas. Le rouleau brosse
n’aspirent pas. Les accessoires
poussière. ramasse pas la L’aspirateur ne
fonctionne pas. L’aspirateur ne
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
AVERTISSEMENT:
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Not properly plugged into wall
1. Plug in firmly.
outlet.
No electricity in wall outlet. 2. Check fuse or breaker.
2.
3. On/off pedal not turned on. 3. Push on/off switch to on.
4.
Motor thermostat tripped. 4. Switch off and unplug the vacuum cleaner.
Leave for 30 min.
5. Blown fuse. 5. Contact customer service.
Cleaner won’t pick up
1. Full or clogged dirt container. 1. Clean dirt container.
2. Clogged nozzle. 2. Remove obstruction.
3. Clogged dirt inlet. 3. Unplug cleaner, Remove nozzle guard cover and remove obstruction.
Clogged hose. 4. Remove obstruction.
4.
Hose not inserted fully. 5. Push hose in securely.
5.
Dirty filters or filter container. 6. Clean/change filters or filter container.
6.
Accessories won’t pick up
Brushroll does not turn
Air flow restricted with attachment use
1. Accessories not attached
1. Refer to page 5 for fitting information.
correctly.
1. Brushroll blocked. 1. Remove blockages.
2. Belt broken. 2. Replace belt.
3. Brushroll will not spin by hand.
1. Attachment use restricts air flow. 1. Check attachment.
2. Airpath/hose clogged. 2. Remove obstruction.
Contact customer service.
3.
ANYOTHERSERVICINGSHOULDBEDONEBYANAUTHORIZEDSERVICEREPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
GUIDE DE DÉPANNAGE
11
Page 12
- --
Page 13
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
Esta aspiradora usa las siguientes piezas:
www.dirtdevil.com
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento.
ESTILO DE
BANDA
TIPO DE
FILTRO
23
F40 F41
Registro de Garantía
• En línea en: www.dirtdevil.com
• Dirección: Royal Appliance Mfg. 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo: Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora)
©2010 Todos los derechos reservados # 961111001
1/10
E1
Page 14
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
•LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEAPARATO.
•SIEMPRESIGAESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
•PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
•NODEJELAASPIRADORASINVIGILANCIACUANDOESTÉCONECTADA.
•REVISECONFRECUENCIALOSFILTROSPARALIMPIARLOSOREEMPLAZARLOS.
•ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
•DEVEZEN CUANDORETIREEL CEPILLOYLIMPIE LOSRESIDUOS DE LAS TAPAS FINALES PARA PERMITIR LA ROTACIÓN UNIFORME DEL
CEPILLO.
•ADVERTENCIA:LOSCORDONES,ALAMBRESY/OCABLESSUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón eléctrico.
No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
GUÍADESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMA MOTIVO POSIBLE SOLUCIÓNPOSIBLE
La aspiradora no funciona
La aspiradora no aspira
Los accesorios no aspiran.
El rodillo de cepil­los no gira.
El flujo de aire queda restringido con el uso de los accesorios.
CUALQUIEROTROSERVICIODEBESERREALIZADOPORUNREPRESENTANTEAUTORIZADODESERVICIO
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
1. La unidad no está correctamente enchufada en la toma de corriente de pared.
2. No hay electricidad en la toma de corriente de pared.
3. El pedal para encender/apagar no está en posición “encendida.
4. Se disparó el termostato del motor.
5. Fusible quemado. 5. Comuníquese con servicio de atención al cliente.
1. Contenedor para polvo lleno o tapado.
2. Boquilla tapada. 2. Retire la obstrucción.
3. Entrada para polvo tapada. 3. Desenchufe la aspiradora, retire la tapa del
4. Manguera tapada. 4. Retire la obstrucción.
5. La manguera no ha sido introducida completamente.
6. Filtros o contenedor de filtros sucios. 6. Limpie/cambie los filtros o el contenedor de filtros.
1. Los accesorios no están conectados correctamente.
1. Rodillo de cepillos obstruido. 1. Retire las obstrucciones.
2. Correa rota. 2. Reemplace la correa.
3. El rodillo de cepillos no gira con la mano.
1. El uso de los accesorios restringe el flujo de aire.
2. Circuito de aire/manguera tapa­dos.
1. Enchufe bien la unidad.
2. Revise el fusible o el disyuntor.
3. Empuje el interruptor para encender/apagar, a la posición “encender”.
4. Apague y desenchufe la aspiradora.
Espere 30 min.
1. Limpie el contenedor para polvo.
protector de la boquilla y retire la obstrucción.
5. Empuje bien la manguera.
1. Consulte la página 5 para obtener información sobre ajustes.
3. Comuníquese con servicio de atención al cliente.
1. Verifique los accesorios.
2. Retire la obstrucción.
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
®
E2
E11
Page 15
MANTENIMIENTO GENERAL
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe el producto
antes de realizar el mantenimiento.
• Verifique si el contenedor para polvo está lleno; vacíelo si es necesario.
• Enchufe la aspiradora y verifique si hay succión en el extremo de la manguera.
RETIRODELOSDESECHOS/PROTECCIÓNDELA
1.
1. Desenrolle la manguera de la funda. Gírela y destrábela para retirar los tapones de suciedad. Limpie la manguera con un palo de escoba. Verifique la puerta de acceso en la parte posterior de la aspiradora (cerca del extremo de la manguera). Retire los siete (7) tornillos y verifique que no haya obstrucciones.
2. Retire el contenedor para polvo (pág. 7) y verifique la entrada del contenedor para polvo que se encuentra en la aspiradora.
RETIRODELOSDESECHOS/TURBOTOOL
3.
4.
®
2.
3. Retire el protector de la boquilla retirando los seis (6) tornillos. Retire las obstrucciones (con­sulte la página 9 para obtener información sobre cómo retirar y volver a colocar la correa y el rodillo de cepillos).
5.
No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos
y todas las partes del cuerpo.
No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
Apague todos los controles antes de desconectar.
Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano
pueden ser colocadas sobre muebles.
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones
al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
• Desconecte la aspiradora antes de conectar el Power Brush Tool.
• No la use en mascotas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Vuelva a colocar el anillo de sujeción y voltee el accesorio turboaccionado. Gire el aloja­miento inferior y retire el tapón de suciedad.
Gire el alojamiento inferior y retire el tapón de suciedad.
E10
Para volver a ensamblar, asegúrese de que las lengüetas estén enganchadas. Gire el alo­jamiento inferior para cerrarlo. Vuelva a colocar el anillo de sujeción en la acanaladura para asegurarlo.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y así evitar el recalentamiento. Si esto sucede apague el interruptor y desconecte la aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe el recipiente de polvo y limpie los filtros. Después de aproximadamente 30 minutos el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA: La
aspiradora deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
E3
Page 16
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2, 3
Características ....................................Página 5
Cómo Ensambla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6
Asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6
Almacenamiento De Accesorios ....................Página 6
cómo funciona ....................................Página 6
Limpieza de pisos/alfombras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6, 7
Recipiente De Polvo Y Filtro: Retiro Y Reemplazo ..........Página 7,8
Banda y cepillo giratorio: retiro y reemplazo .............Página 9
Remocion y reemplazo del foco .......................Página 9
Mantenimiento General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10
Guía De Solución De Problemas .......................Página 11
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
NOTA:PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O
REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
E4
BANDAYCEPILLOGIRATORIO:RETIROYREEMPLAZO
ACCESORIO NECESARIO: Destornillador Phillips ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe el producto
antes de realizar el mantenimiento.
PARA RETIRAR LA BANDA
1.
Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada. Apoye la aspiradora acostada y voltéela, para que se vea la base de la boquilla. La base debe estar acostada y boca arriba. Para retirar el protector de la boquilla, use un destor­nillador Phillips, a fin de retirar los SEIS (6) tornillos. Las flechas indican la ubicación de los tornillos.
ESTILO DE BANDA
23
Para el reemplazo de la banda Estilo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirt­devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
2.
Retire el protector de la boquilla levantán­dolo.
3.
Levante el rodillo de cepil­los y retírelo. Deseche la correa vieja.
ESTILO DE BANDA 23
PARAREEMPLAZARLACORREA
1.
Deslice la correa sobre el eje del motor.
4.
Vuelva a colocar el protec­tor de la boquilla sobre la base de la aspiradora.
2. 3.
Coloque una nueva correa en el área del rodillo de cepillos sin cerdas.
5.
Vuelva a colocar los seis (6) tornillos para asegurar el protector de la boquilla.
Con la correa nueva en su lugar, tire del rodillo de cepillos y deslícelo en la boquilla, asegurándose de que las tapas de extremo del rodillo de cepillos tengan la orientación correcta. Gire manualmente el rodillo de cepillos para asegurarse de que la correa esté correctamente alineada.
BOMBILLADELUZ:RETIROOREEMPLAZO
IMPORTANTE: No intente retirar ni reemplazar la bombilla de luz usted mismo.
Llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro sitio web en www.dirtdevil.com para encontrar el centro de servicio más cercano.
E9
Page 17
RECIPIENTEDEPOLVOYFILTRO:RETIROYREEMPLAZO
CARACTERÍSTICAS
4.
LIMPIE EL FILTRO DE
ESPUMA
Separe el conjunto del filtro
retirando el filtro de espuma de su alojamiento de plástico. Golpee suavemente el filtro de espuma en el interior de un bote de basura para retirar el exceso de polvo y suciedad del filtro.
7.
RETIRE EL FILTRO DE
ESCAPE
Presione la lengüeta
de la parte delantera de la tapa del filtro de escape y levántela para retirarla.
10.
VUELVA A COLOCAR EL
FILTRO DE ESCAPE
Una vez que el filtro de
escape esté seco, vuelva a colocarlo en la base de la aspiradora y encájelo en su lugar.
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.
5.
ENJUAGUEELFILTRODEESPUMA
Sujete el filtro de espuma debajo del agua corriente para enjuagarlo. NO use jabón/detergente. Escurra el exceso de agua del filtro de espuma. Deje que el filtro de espuma se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos, 24 horas. NOTA: El alojamiento del filtro también debe lavarse regularmente con agua fría y se debe dejar secar completamente antes de volver a colocarlo y de volver a encender la aspiradora.
8.
Presione la lengüeta
del filtro de escape y levante el filtro fuera de la base de la aspiradora.
F41 Filtro
11.
Vuelva a colocar la tapa del filtro de escape y encájela en su lugar para asegurarla.
9.
LIMPIEYENJUAGUEELFILTRODEESCAPE
Golpee suavemente el filtro de escape en el interior de un bote de basura para retirar el exceso de polvo y suciedad del filtro. Sujete el filtro de espuma debajo del agua corriente para enjuagarlo. NO use jabón/detergente. Golpee suavemente el filtro de escape para eliminar el exceso de agua. Deje que el filtro de escape se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos, 24 horas.
12.
VUELVA A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO
Vuelva a colocar el contenedor para polvo en la aspiradora. Alinee la ranura de la parte inferior del contenedor para polvo con la lengüeta de la aspiradora. Empuje para que encajen en su lugar.
E8
6.
VUELVA A COLOCAR EL FILTRO DE ESPUMA
Una vez que el filtro de espuma esté seco, vuelva a colocarlo en la aspiradora y encájelo en su lugar. Vuelva a colocar la tapa del filtro de espuma y encájela en su lugar para asegurarla.
PARTE FRONTAL
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
PARTE FRONTAL
1. Empuñadura del Asa
2. Asa
3. Turbo Tool
4. Asa de Transporte
5. Conjunto del filtro previo al motor (que se encuentra detrás del con­tenedor para polvo) Filtro F40
6. Conjunto del filtro posterior al motor (que se encuentra debajo del con­tenedor para polvo) Filtro F41
7. Seguro de Liberación del Recipiente de Polvo
8. Recipiente de polvo
9. Cámara para polvo central
10. Botón de liberación para vaciar el bote (que se encuentra en la parte posterior del contenedor para polvo)
11. Luz Frontal
12. Ajustador según la altura de la moqueta
®
PARTE POSTERIOR
14
15 16
17
18 19
20
PARTE POSTERIOR
13. Tope Scuff Guard®
14. Cepilloparapolvo/
Accesorio para tapizados
15. Funda de la manguera
16. Enrollador de cordón superior
17. Accesorio para hendiduras y tubo de extensión
18. PedaldeEncendido/
Apagado
19. Gancho inferior para el cordón
20. Pedal de liberación del asa
21. Manguera superior
22. Cordón Eléctrico
23. Manguito de la manguera inferior
24. Ruedas
E5
21
22
23
24
Page 18
CÓMOENSAMBLAR
ACCESORIO NECESARIO: DESTORNILLADOR PHILLIPS O DE PUNTA PLANA
ENSAMBLAJEDELASA
1.
Deslice el mango en la ranura de la parte posterior de la unidad. Introduzca tornillos en los agujeros indicados y asegúrelos.
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
2.
encuentran en el costado de la aspiradora. Enganche el sujetador del accesorio turboaccionado que se encuentra en la parte delan­tera de la aspiradora. Introduzca el accesorio turboaccionado en el sujetador.
CÓMOFUNCIONA
LIBERACIÓNDELCORDÓNELÉCTRICO
1.
Liberación del cordón eléctrico
Gire el dispositivo de liberación del cordón superior para retirar fácilmente el cordón.
• Posición más baja: para todo tipo de moquetas. Nota: Si le cuesta mucho empujar la aspiradora, gire la perilla a la siguiente posición más alta.
• Posiciones más altas: para moquetas de gran espesor, donde se desea reducir el esfuerzo al empujar y, a la vez, mantener un buen rendimiento de limpieza.
PEDALDELIBERACIÓNDELASA
4. 6.
To release handle, push the
handle release pedal located on the lower left side of the cleaner.
AJUSTADORSEGÚNLAALTURADELAMOQUETA
2.
Ajustador según la altura de la moqueta
P o si c io n es :
Para obtener el máximo re n di m ie nt o de limpieza, se re comien dan las siguientes p o si c io n es , según la altura de la moqueta:
LIMPIEZADEPISOS/ALFOMBRAS USO DE LOS ACCESORIOS
5.
cionar, y (c) presione nuevamente el pedal para soltar el mango, a fin de limpiar debajo de los muebles. NOTA: El cepillo podría causar que los flecos de un tapete queden enredados en la aspiradora. Tenga cuidado al aspirar tapetes con flecos.
E6
Mueva el mango y ajústelo a la posición d e s e a d a , según quiera (a) guardar la aspiradora vertical, o (b) hacerla fun-
InterruptorEncendido/Apagado
Pedal de Encendido / Apagado
Enchufe el cordón en la toma de corriente eléctrica. Encienda la aspiradora presionando el pedal que se encuentra en la parte pos­terior inferior de la unidad.
Conexión de los acce­sorios: Enganche el cepillo para polvo dentro de la funda en el costado de la aspi­radora con las cerdas orientadas hacia fuera. Introduzca el acceso­rio para hendiduras y el tubo de extensión en las ranuras que se
3.
La aspiradora debe encon­trarse en posición vertical para levantar el rodillo de cepillos, a fin de poder usarla con accesorios. Gire el ajusta­dor a la posición de moquetas de gran espesor.
CÓMOFUNCIONA:CONTINUACIÓN
USODELOSACCESORIOS–CONTINUACIÓN
7.
Retire la manguera inferior de la base de la aspiradora y la manguera superior de la funda de la manguera.
9.
Simplemente, empuje con fuerza el accesorio que se encuentra en el extremo del tubo de extensión. Para retirar el accesorio, gire y tire suavemente para separarlo. El accesorio tur­boaccionado es ideal para levantar pelos de mascotas
de las moquetas, las escal­eras y los tapizados. El accesorio turboaccionado es más efectivo cuando se usa en pasadas hacia atrás sobre el área que se está aspirando.
8.
Cualquiera de los accesorios puede estar conectado directamente al extremo de la manguera o al extremo del tubo de extensión.
10.
MANGO DE TRANSPORTE
Use el mango de trans­porte, que se encuentra en la parte superior de la tapa del contenedor para polvo, para trasla­dar la aspiradora de una habitación a otra. NOTA: Apague y des­enchufe la unidad antes de transportarla.
RECIPIENTEDEPOLVOYFILTRO:RETIROYREEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO, DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
NOTA: Desenchufe la aspiradora antes de cambiar el filtro. NOTA: Para obtener un mejor rendimiento, reemplace el filtro cada 6 meses.
TIPO DE FILTRO TIPO DE FILTRO
F40 F41
1.
Presione el botón de liberación del contenedor para polvo y retire el contenedor de la aspiradora.
Para reemplazar el filtro, visite nuestro sitio web en www.dirtdevil.com para com­prarlo en Internet o llame a servicio de atención al cliente al 1-800-321-1134.
2. 3.
Sujete el contenedor para polvo dentro del bote de basura y presione el botón de liberación para vaciar el bote. Golpee suavemente el contenedor para polvo en el interior del bote de basura para retirar el exceso de polvo. Limpie dentro del contenedor para polvo y de la cubierta con un paño húmedo para retirar el exceso de polvo.
E7
Retire el filtro de espuma.
Presione la lengüeta de la
parte superior de la tapa del filtro previo al motor y tire de esta para retirar el filtro.
F40 TIPO DE FILTRO
Loading...