DeWalt DW08802, DW08802CG User Manual

Page 1
Self-Leveling Cross-line Laser DW08802, DW08802CG
E
PT
ES F
Please read these instructions before operating the product.
www.DEWALT.com
Page 2
1
2
< 4º
_
Figures
2
A
B
1/4-20
1
2
3
3
Page 3
1
2
3
C
180º
3
4
Page 4
Figures
4
D
1
2
45˚
90˚
a
b
a
> 30 . (9m)
_
Page 5
5
1
2
3
E
ab
c
a
b
ba
b
> 30 . (9m)
_
Page 6
Figures
6
F
a
5 . (1.5 m)
a
b
1
2
Page 7
7
E
Contents
• Laser Information
• User Safety
• Battery Safety
• Powering the Laser
• Turning the Laser On
• Checking Laser Accuracy
• Using the Laser
• Maintenance
• Troubleshooting
• Service and Repairs
• Specications
Laser Information
The DW08802 and DW08802CG Cubix lasers are Class 2 laser products. The lasers are self-leveling laser tools that can be used for horizontal (level) and vertical (plumb) alignment projects.
User Safety
Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
If you have any questions or comments about this or any
D
EWALT
®
tool, go to http://www.DEWALT.com.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions in this manual may result in serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Laser Radiation Exposure. Do not disassemble or modify the laser level. There are no user serviceable parts inside. Serious eye injury could result.
WARNING: Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments, or performance of procedures, other
than those specied herein may result in hazardous
radiation exposure.
The label on your laser may include the following symbols.
Symbol Meaning
V Volts mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers 2 Class 2 Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels are on your laser.
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT
STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product.
• Do not operate the laser in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases,
or dust. This tool may create sparks which may ignite the dust or fumes.
DW08802
TYPE 1 3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
DW08802CG
TYPE 1 3V DC
LASER
2
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
Page 8
8
E
• Store an idle laser out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of
untrained users.
Tool service MUST be performed by qualied repair personnel. Service or maintenance performed by unqualied
personnel may result in injury. To locate your nearest D
EWALT
service center go to http://www.DEWALT.com.
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Serious eye injury could result.
• Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result.
Do not position the laser near a reective surface which
may reect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious eye injury could result.
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into the laser beam.
• Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may result in hazardous laser radiation exposure.
• Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. Serious eye injury may result.
Do not remove or deface warning labels. If labels are
removed, the user or others may inadvertently expose themselves to radiation.
• Position the laser securely on a level surface. If the laser falls, damage to the laser or serious injury could result.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating the laser. Do not use the laser when you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating the laser may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Depending on the work conditions, wearing protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, and hearing protection will reduce personal injury.
Tool Use and Care
• Do not use the laser if the Power/Transport Lock switch does not turn the laser on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Follow instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury.
Battery Safety
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause
injury or re. To reduce this risk:
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.
• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), as marked on the battery and the equipment.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge disposable batteries.
• Do not mix old and new batteries. Replace all batteries at the same time with new batteries of the same brand and type.
• Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.
Do not dispose of batteries in re.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries when the device is not in use.
Installing AA Batteries
Load new AA batteries in the DW08802 or DW08802CG laser.
1.
Turn the laser 180° in the attached pivot bracket (Figure C
1
)..
2.
On the bottom of the laser, lift up the latch to open the battery
compartment cover (Figure C 2).
3.
Insert two new, high-quality, name brand AA batteries, making
sure to position the - and + ends of each battery as noted inside the battery compartment (Figure C 3).
4.
Push the battery compartment cover closed until it snaps in
place (Figure C 4).
When the laser is not in use, keep the Power/Transport Lock switch in the center (OFF) position (Figure
A 2
) to save
battery power.
Page 9
9
E
Turning the Laser On
1.
Place the laser on a smooth, flat, level surface, with the
laser facing straight ahead toward the opposing wall (0º position).
2.
Turn the laser ON to display the horizontal and vertical
laser beams. Either:
Move the Power/Transport Lock switch to the left to
keep the pendulum locked and display the cross beams
in manual mode (Figure
A 1
).
• Move the Power/Transport Lock switch to the right to
unlock the pendulum and display the cross beams in
self-leveling mode (Figure
A 3
).
3.
Check the horizontal and vertical laser beams.
• If the laser is tilted so much that it cannot self-level (> 4°), or the laser is not level in manual mode, the laser
beams will flash.
If the laser beams ash, the laser is not level (or plumb) and should NOT BE USED for determining or marking
level or plumb. Try repositioning the laser on a level
surface.
4.
If ANY of the following statements are TRUE, continue with
the instructions for Checking Laser Accuracy BEFORE
USING THE LASER for a project.
• This is the first time you are using the laser (in case the
laser was exposed to extreme temperatures).
• The laser has not been checked for accuracy in a while.
The laser may have been dropped.
Checking Laser Accuracy
The laser tools are sealed and calibrated at the factory. It is recommended that you perform an accuracy check prior
to using the laser for the rst time (in case the laser was exposed to extreme temperatures) and then regularly to
ensure the accuracy of your work. When performing any of
the accuracy checks listed in this manual, follow these
guidelines:
Use the largest area/distance possible, closest to the operating distance. The greater the area/distance, the
easier to measure the accuracy of the laser.
Place the laser on a smooth, at, stable surface that is
level in both directions.
• Mark the center of the laser beam.
Horizontal Beam - Scan Direction
Checking the horizontal scan calibration of the laser requires two walls at least 30′ (9m) apart. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than the distance
of the applications for which the tool will be used.
1.
Place the back of the laser against a wall and facing straight
ahead toward the opposing wall (Figure D 1).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure
A 3
) to turn the laser ON in self-leveling mode and display
the horizontal and vertical beams.
3.
Turn the laser 45º counter-clockwise so that the right-most
end of the laser line is displayed on the wall.
4.
Mark a on the center of the beam on the wall.
5.
Turn the laser 90º clockwise so that the left-most end of
the laser line is displayed near a (Figure D 2).
6.
Mark b on the center of the beam on the wall.
7.
Measure the vertical distance between a and b.
8.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between a and b for the corresponding Distance Between Walls in the following table, the laser
must be serviced at an authorized service center.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between a and
b
30 (9m) 15/32” (12mm) 40 (12m) 9/16” (14.4mm) 50 (15m) 23/32” (18mm)
Horizontal Beam - Pitch Direction
Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires a single wall at least 30 (9m) long. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than the distance
of the applications for which the tool will be used.
1.
Place the laser against the end of the wall (Figure E 1).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure
A 3
) to turn the laser ON in self-leveling mode and display
the horizontal and vertical beams.
3.
At least 30′ (9m) apart along the laser beam, mark a and
b
.
Page 10
10
E
4.
Move the laser to the opposite end of the wall (Figure E
2
).
5.
Position the laser toward the rst end of the same wall and
parallel to the adjacent wall.
6.
Adjust the height of the laser so the center of the beam is
aligned with b.
7.
Directly above or below a, mark c along the laser beam
(Figure E 3).
8.
Measure the distance between a and c.
9.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between a and c for the corresponding Distance Between a and b in the following table, the
laser must be serviced at an authorized service center.
Distance Between
a
and
b
Allowable Distance
Between a and
c
30 (9m) 15/32” (12mm) 40 (12m) 9/16” (14.4mm) 50 (15m) 23/32” (18mm)
Vertical Beam - Plumb
Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be
most accurately done when there is a substantial amount of vertical height available, ideally 30 (9m), with one person on the oor positioning the laser and another person near a ceiling
to mark the position of the beam. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance
of the applications for which the tool will be used.
1.
On the oor between two walls, mark a 5 ft. (1.5 m) line
that is parallel to the adjacent wall (Figure F 1).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure
A 3
) to turn the laser ON in self-leveling mode and display
the horizontal and vertical beams.
3.
Place the laser at one end of the line on the oor, making
sure the vertical laser beam is aligned and centered on the line.
4.
Where the vertical laser beam appears on the ceiling, mark
a
. (This should be directly over the midpoint of the line on
the oor.)
5.
Move the laser to the other end of the line on the oor
(Figure F 2).
6.
Where the vertical laser beam appears on the ceiling, mark
b
, directly beside the rst mark a.
7.
Measure the distance between a and b.
8.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between a and b for the corresponding Ceiling Height D in the following table, the laser must be
serviced at an authorized service center.
Ceiling Height
D
Allowable Distance
Between a and
b
8′ (2.5m) 5/32" (3.5mm) 10′ (3.0m) 3/16” (4.5mm) 14′ (4.0m) 1/4” (6.0mm) 20′ (6.0m) 3/8” (9.0mm) 30′ (9.0m) 1/2” (13.0mm)
Using the Laser
Operating Tips
Always mark the center of the beam (dot) created by the
laser.
Extreme temperature changes may cause movement of
internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy often while working.
• If the laser is ever dropped, check to make sure it is still calibrated.
As long as the laser is properly calibrated, the laser is self-
leveling. Each laser is calibrated at the factory to nd level as long as it is positioned on a at surface within average ± 4° of level. No manual adjustments are required.
Use the laser on a smooth, at, level, surface.
Turning the Laser Off
Slide the Power/Transport Lock switch to the OFF position
(Figure
A 2
) when the laser is not in use. If the switch is not
placed in the OFF position, the laser will not turn off.
Page 11
11
E
Using the Pivot Bracket
The laser has a magnetic pivot bracket (Figure B) permanently attached to the unit.
WARNING: Position the laser and/or wall mount on a stable surface. Serious personal injury or damage to the laser may result if the laser falls.
• The bracket has magnets (Figure
B 2
) which allow the unit
to be mounted to most upright surfaces made of steel or iron. Common examples of suitable surfaces include steel framing studs, steel door frames, and structural steel beams.
The bracket has a keyhole slot (Figure
B 1
) so it can be
hung from a nail or screw on any kind of surface.
Using the Laser with Accessories
WARNING:
Since accessories other than those offered by DEWALT have not been tested with this laser, use of such accessories with this laser could be hazardous.
Only use DEWALT® accessories that are recommended for use with this model. Accessories that may be suitable for one laser may create a risk of injury when used with another laser.
The bottom of the laser is equipped with a 1/4-20 female thread (Figure B 3) to accommodate current or future DEWALT® accessories. Only use DEWALT® accessories specied for use with this laser. Follow the directions included with the accessory.
Recommended accessories for use with this laser are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance locating any accessory, please contact your nearest DEWALT service center or visit our website: http://
www.DEWALT.com.
Maintenance
When the laser is not in use, clean the exterior parts with a damp cloth, wipe the laser with a soft dry cloth to make sure it is dry, and then store the laser in the kit box provided.
Although the laser exterior is solvent resistant, NEVER use solvents to clean the laser.
Do not store the laser at temperatures below -5 ˚F (-20 ˚C) or
above 140 ˚F (60 ˚C).
To maintain the accuracy of your work, check the laser often to make sure it is properly calibrated.
Calibration checks and other maintenance repairs may be performed by D
EWALT service centers.
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
Check the AA batteries to make sure:
Each battery is installed correctly, according to (+) and (–) listed inside the battery compartment.
The battery contacts are clean and free of rust or corrosion.
The batteries are new, high-quality, name brand batteries
to reduce the chance of battery leakage.
Make sure the AA batteries are in proper working condition. If in doubt, try installing new batteries.
• When using rechargeable batteries, make sure the batteries
are fully charged.
Be sure to keep the laser dry.
If the laser unit is heated above 120 ˚F (50 ˚C), the unit will
not turn ON. If the laser has been stored in extremely hot temperatures, allow it to cool. The laser level will not be damaged by using the Power/Transport Lock switch before
cooling to its proper operating temperature.
The Laser Beams Flash
When in self-leveling mode, the laser is designed to self-level up to an average of 4° in all directions. If the laser is tilted so much that the internal mechanism cannot level itself, the
laser beams will ash indicating that the tilt range has been
exceeded.
THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try
repositioning the laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not
positioned on a stable (and motionless) surface, the laser will continue to try to nd level. If the beams will not stop moving, try placing the laser on a more stable surface. Also, try to make sure that the surface is relatively at and level, so that the laser
is stable.
Page 12
12
E
Service and Repairs
Note: Disassembling the laser level will void all warranties on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers. Service or maintenance performed by unqualied personnel may result in a risk of injury. To locate your nearest D
EWALT
service center, go to http://www.DEWALT.com.
Specications
DW08802 DW08802CG
Light Source Laser diode
Laser Wavelength 630 – 680 nm visible 510 – 530 nm visible
Laser Power ≤1.5 mW CLASS 2 LASER PRODUCT
Working Range 33 (10m) 50 (15m)
Accuracy ±0.25” @ 33 (±6 mm @ 10m)
Power Source 2 AA (1.5V) size batteries (3V DC)
Operating Temperature 14°F to 104°F (-10°C to 40°C)
Storage Temperature -5°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Environmental Water & Dust Resistant to IP54
Page 13
13
ES
Contenido
• Información de láser
• Seguridad de usuario
• Seguridad de batería
• Encendido del Láser
• Encendido del láser
• Vericación de precisión de Láser
• Uso del Láser
• Mantenimiento
• Solución de problemas
• Servicio y Reparaciones
• Especicaciones
Información de láser
Los láseres Cubix DW08802 y DW08802CG son productos
láser Clase 2. Los láseres son herramientas láser de nivelación
automática que se pueden usar para proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (caída).
Seguridad del usuario
Guías de Seguridad
Las siguientes deniciones describen el nivel de severidad para cada palabra de señal. Por favor lea el manual y ponga atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación inminentemente
peligrosa que, si no se evita, resultará en la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede resultar en daño a la propiedad.
Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre esta
o cualquier herramienta D
EWALT
®
, visite
http://www.DEWALT.com.
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. La falla
en seguir las advertencias e instrucciones en este manual puede resultar en lesiones personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Exposición a Radiación Láser. No desensamble
o modique el nivel láser. No hay partes a las que se pueda dar servicio en el interior. Podría
resultar en lesiones serias a los ojos.
ADVERTENCIA:
Radiación Peligrosa. El uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos, diferentes a los
especicados en el presente pueden resultar en
exposición a radiación peligrosa.
La etiqueta en su láser puede incluir los siguientes símbolos.
Símbolo Signicado
V Voltios mW Miliwatts
Advertencia de Láser
nm Longitud de onda en nanómetros 2 Láser Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su conveniencia y seguridad, las siguientes etiquetas se encuentran en su láser.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO
MIRE FIJAMENTE EL RAYO. Producto Láser Clase 2.
• No opere el láser en atmósferas explosivas, tal como en
la presencia de líquidos, gases o polvo inamables. Esta herramienta puede crear chispas que pueden encender el polvo o vapores.
DW08802
TYPE 1 3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
DW08802CG
TYPE 1 3V DC
LASER
2
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
Page 14
14
ES
Guarde un láser que no esté en uso fuera del alcance de los niños y otras personas sin capacitación. Los láseres
son peligrosos en las manos de usuarios sin capacitación.
• El servicio de la herramienta se DEBE realizar
por personal de reparación calicado. El servicio
o mantenimiento por personal no calicado puede resultar en
lesiones. Para localizar su centro de servicio D
EWALT más
cercano visite http://www.DEWALT.com.
• No use herramientas ópticas tales como un telescopio o tránsito para ver el rayo láser. Podría resultar en lesiones
serias a los ojos.
No coloque el láser en una posición que pueda causar que alguien observe intencional o inadvertidamente el
rayo láser. Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
No coloque el láser cerca de una supercie reejante
que pueda reejar el rayo láser a los ojos de alguien.
Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar el láser encendido incrementa el riesgo de ver al rayo láser.
No modique el láser en ninguna manera. Modicar la
herramienta puede resultar en exposición peligrosa a la radiación de láser.
No opere el láser alrededor de niños ni permita que niños operen el láser. Puede resultar en lesiones serias
a los ojos.
No retire o elimine las etiquetas de advertencia. Si se retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden exponerse inadvertidamente a la radiación.
Coloque el láser rmemente sobre una supercie nivelada. Si el láser cae, podría resultar en daño al láser
o lesiones serias.
Seguridad Personal
• Permanezca alerta, observe lo que está haciendo, y use el sentido común cuando opere el láser. No use el láser
cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol,
o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras opera el láser puede resultar en lesiones personales serias.
• Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Dependiendo de las condiciones de trabajo, usar equipo de protección tal como una máscara de polvo, zapatos de seguridad anti-deslizantes, casco, y protección auditiva reducirá las lesiones personales.
Uso y Cuidado de la Herramienta
• No use el láser si el interruptor de Bloqueo de energía/ Transporte no enciende o apaga el láser. Cualquier
herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o la falla en seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar, o tener fugas,
y pueden causar lesiones personales o incendios. Para reducir este riesgo:
• Siga todas las instrucciones y advertencias colocadas en las etiquetas y el paquete de las baterías.
• Siempre inserte las baterías correctamente respecto a la polaridad (+ y –), como está marcado en la batería y el equipo.
• No ponga en corto las terminales de la batería.
• No cargue las baterías desechables.
• No mezcle baterías nuevas y viejas. Cambie todas las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas del mismo tipo y marca.
• Retire las baterías descargadas de inmediato y deséchelas conforme a los códigos locales.
• No deseche las baterías en fuego.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• Retire las baterías cuando el dispositivo no esté en uso.
Instalación de Baterías AA
Carga de baterías AA nuevas en el láser DW08802 o DW08802CG.
1.
Gire el láser 180° en el soporte de pivote incluido (Figura C
1
).
2.
En la parte inferior del láser, levante el seguro para abrir la
cubierta del compartimiento de baterías (Figura C 2).
3.
Inserte dos baterías AA de marca de alta calidad nuevas,
asegurándose de colocar los extremos - y + de cada batería como se indica en el interior del compartimiento de baterías
(Figura C 3).
Page 15
15
ES
4.
Cierre la cubierta del compartimiento de baterías hasta que se
conecte en su lugar (Figura C 4).
Cuando el láser no esté en uso, mantenga el interruptor de Bloqueo
de energía/Transporte en la posición central (Apagado) (Figura
A
2
) para ahorrar energía de las baterías.
Encendido del láser
1.
Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y nivelada,
con el láser viendo directo al frente hacia la pared opuesta (posición de 0º ).
2.
Encienda el láser para mostrar los rayos láser horizontal
y vertical. Ya sea:
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte
a la izquierda para mantener el péndulo bloqueado y mostrar los rayos cruzados en modo manual (Figura
A 1
)).
• Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte
a la derecha para desbloquear el péndulo y mostrar los rayos cruzados en modo de nivelación automática (Figura
A 3
)).
3.
Revise los rayos láser horizontal y vertical.
• Si el láser está inclinado demasiado de forma que no se
pueda nivelar automáticamente (> 4°), o el láser no está nivelado en modo manual, los
rayos láser parpadearán.
Si los rayos láser parpadean, el láser no está nivelado (o con caída) y NO SE DEBE USAR para determinar o realizar el nivel o caída. Intente reubicar el láser sobre
una superficie nivelada.
4.
Si CUALQUIERA de las siguientes declaraciones es
VERDADERA, continúe con las instrucciones para Vericación de precisión de láser ANTES DE USAR EL LÁSER para un proyecto.
• Ésta es la primera vez que usa el láser (en caso de que el láser haya estado expuesto a temperaturas extremas).
• No se ha verificado la precisión del láser por un tiempo.
• Se puede haber dejado caer el láser.
Vericación de precisión de
Láser
Las herramientas láser están selladas y calibradas en la fábrica. Se recomienda que realice una vericación de precisión antes de usar
el láser por primera vez (en caso que el láser se haya expuesto a temperaturas extremas) y después regularmente para garantizar la precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera de las vericaciones
de precisión indicadas en este manual, siga estas guías:
Use el área/distancia mayor posible, más cerca a la distancia de operación. Mientras mayor sea el área/
distancia, más fácil será medir la precisión del láser.
Coloque el láser sobre una supercie lisa, plana y estable que esté nivelada en ambas direcciones.
Marque el centro del rayo láser.
Rayo Horizontal - Dirección de Exploración
Vericar la calibración de exploración horizontal del láser requiere dos paredes a por lo menos 30′ (9m) de distancia. Es importante realizar una vericación de calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta.
1.
Coloque la parte trasera del láser contra una pared y viendo al
frente hacia la pared opuesta (Figura D 1).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la
derecha (Figura A 3) para encender el láser en modo de
nivelación automática y mostrar los rayos láser horizontal y vertical.
3.
Gire el láser 45º en sentido contrario a las manecillas del reloj
de forma que el extremo derecho de la línea láser se muestre
en la pared.
4.
Marque a en el centro del rayo sobre la pared.
5.
Gire el láser 90º en sentido de las manecillas del reloj de forma
que el extremo izquierdo de la línea láser se muestre cerca a
(Figura D 2).
6.
Marque b en el centro del rayo sobre la pared.
7.
Mida la distancia vertical entre a y b.
8.
Si su medición es mayor a la Distancia permisible entre a
y
b
para la Distancia entre paredes correspondiente en la
siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de servicio autorizado.
Page 16
16
ES
Distancia entre
Paredes
Distancia Permisible
Entre
a
y
b
30 (9m) 15/32” (12mm) 40 (12m) 9/16” (14.4mm) 50 (15m) 23/32” (18mm)
Rayo Horizontal - Dirección de Inclinación
Vericar la calibración de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared de por lo menos 30 (9m) de largo. Es importante realizar una vericación de calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta.
1.
Coloque el láser contra el extremo de la pared (Figura E 1).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la
derecha (Figura A 3) para encender el láser en modo de
nivelación automática y mostrar los rayos láser horizontal y vertical.
3.
Por lo menos a 30(9m) a lo largo del rayo láser, marque a y
b
.
4.
Mueva el láser al extremo opuesto de la pared (Figura E 2).
5.
Coloque el láser hacia el primer extremo de la misma pared
y paralelo a la pared adyacente.
6.
Ajuste la altura del láser de forma que el centro del rayo esté
alineado con b.
7.
Directamente arriba o abajo de a, marque c a lo largo del
rayo láser (Figura E 3).
8.
Mida la distancia entre a y c.
9.
Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre
a
y c para la Distancia correspondiente entre a y b en
la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de servicio autorizado.
Distancia Entre
a
y
b
Distancia Permisible
Entre a y
c
30 (9m) 15/32” (12mm) 40 (12m) 9/16” (14.4mm) 50 (15m) 23/32” (18mm)
Rayo Vertical - Caída
Vericar la caída vertical (caída) del láser se puede realizar con mayor precisión cuando hay una cantidad substancial de altura
vertical disponible, idealmente 30 (9m), con una persona en el
piso colocando el láser y otra persona cerca del techo para marcar la posición del láser. Es importante realizar una vericación de calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta.
1.
En el piso entre dos paredes, marque una línea de 5 pies
(1.5 m) que sea paralela a la pared adyacente (Figura F 1).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha (Figura A 3) para encender el láser en modo de
nivelación automática y mostrar los rayos láser horizontal y vertical.
3.
Coloque el láser en un extremo de la línea sobre el suelo,
asegurándose que el rayo láser vertical esté alineado y centrado sobre la línea.
4.
Donde aparece el rayo láser vertical en el techo, marque a.
(Éste debe estar directamente sobre el punto medio de la línea
sobre el piso.)
5.
Mueva el láser al otro extremo de la línea sobre el piso
(Figura F 2).
6.
Donde aparece el rayo láser vertical en el techo, marque b,
directamente a un lado de la primera marca a.
7.
Mida la distancia entre a y b.
8.
Si su medición es mayor a la Distancia permisible entre
a
y b para la Altura de techo D correspondiente en la
siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de servicio autorizado.
Altura de techo
D
Distancia Permisible
Entre a y
b
8′ (2.5m) 5/32" (3.5mm) 10′ (3.0m) 3/16” (4.5mm) 14′ (4.0m) 1/4” (6.0mm) 20′ (6.0m) 3/8” (9.0mm) 30′ (9.0m) 1/2” (13.0mm)
Page 17
17
ES
Uso del Láser
Consejos de operación
Siempre marque el centro del rayo (punto) creado por el láser.
• Los cambios extremos de temperatura pueden provocar el
movimiento de las partes internas que pueden afectar la precisión. Verique su precisión a menudo mientras trabaje.
Si el láser se deja caer alguna vez, verique para asegurarse que todavía esté calibrado.
• Mientras el láser esté calibrado correctamente, el láser se nivela automáticamente. Cada láser está calibrado en la fábrica para encontrar el nivel siempre y cuando esté
colocado sobre una supercie plana dentro de ± 4° promedio de nivel. No se requieren ajustes manuales.
Use el láser en una supercie lisa, plana y nivelada.
Apagado del láser
Deslice el interruptor de Bloqueo de Energía/Transporte a la
posición OFF (Figura
A 2
) cuando el láser no esté en uso. Si el interruptor no se coloca en la posición OFF, el láser no se apagará.
Uso del soporte de pivote
El láser tiene un soporte de pivote magnético (Figura B) sujeto permanentemente a la unidad.
ADVERTENCIA:
Coloque el láser y/o el soporte de pared sobre una
supercie estable. Se pueden producir lesiones
personales graves o daños al láser si se deja caer el láser.
• El soporte tiene imanes (Figura
B 2
) que permiten que la unidad se instale en supercies verticales de acero o hierro. Ejemplos comunes de supercies adecuadas incluyen
pernos de estructura de acero, marcos de puerta de acero
y vigas de acero estructural.
El soporte tiene una ranura de oricio de cuña (Figura
B 1
) de forma que se pueda colgar desde un clavo o tornillo en cualquier tipo de supercie.
Uso del Láser con Accesorios
ADVERTENCIA:
Ya que los accesorios diferentes a los ofrecidos por DEWALT no han sido probados con este láser, el uso de tales accesorios con este láser podría ser peligroso.
Sólo use accesorios DEWALT® que sean recomendados para uso con este modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para un láser pueden crear un riesgo de lesión cuando se usan con otro láser.
La parte inferior del láser está equipada con una risca hembra de 1/4-20 (Figura B 3) para colocar accesorios DEWALT®
actuales o futuros. Sólo use accesorios DEWALT® especicados para uso con este láser. Siga las instrucciones incluidas con el accesorio.
Los accesorios recomendados para uso con este láser están disponibles con un costo adicional en su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para
localizar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto con su centro de servicio DEWALT más cercano o visite nuestro sitio web: http://www.DEWALT.com.
Mantenimiento
• Cuando el láser no esté en uso, limpie las partes exteriores
con un paño húmedo, limpie el láser con un paño suave y seco para asegurarse que esté seco, y luego guarde el
láser en la caja del juego provista.
Aunque el exterior del láser es resistente a los solventes,
NUNCA use solventes para limpiar el láser.
No almacene el láser a temperaturas inferiores a -5 ˚F (-20 ˚C) o superiores a 140 ˚F (60 ˚C).
Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser con frecuencia para asegurarse que esté calibrado
correctamente.
Se pueden realizar vericaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento por medio de centro de servicio D
EWALT.
Page 18
18
ES
Solución de problemas
El láser no enciende
Verique las baterías AA para asegurarse que:
Cada batería esté instalada correctamente de acuerdo con (+) y (–) indicado dentro del compartimiento de la batería.
Los contactos de la batería están limpios y libres de óxido o corrosión.
Las baterías son baterías nuevas de marca de alta calidad
para reducir la posibilidad de fugas de la batería.
Asegúrese que las pilas AA estén en buenas condiciones de operación. En caso de duda, intente instalar baterías nuevas.
Cuando use baterías recargables, asegúrese que las baterías estén completamente cargadas.
Asegúrese de mantener el láser seco.
Si la unidad láser se calienta a más de 120 ˚F (50 ˚C), la unidad no se encenderá. Si el láser se ha almacenado
a temperaturas extremadamente altas, deje que se enfríe.
El nivel del láser no se dañará utilizando el interruptor de
Bloqueo de encendido/Transporte antes de enfriar a su
temperatura de operación adecuada.
El rayo láser parpadea
Cuando esté en modo de nivelación automática, el láser está diseñado para nivelarse automáticamente a un promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser está tan inclinado de
forma que el mecanismo interno no puede nivelarse, los rayos láser parpadearán indicando que se ha excedido el rango de
inclinación.
LOS RAYOS INTERMITENTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN NIVELADOS HORIZONTAL O VERTICALMENTE Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA DETERMINAR O MARCAR NIVELES O CAÍDAS. Intente reposicionar el láser en una supercie más nivelada.
Los rayos láser no dejan de moverse
El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no está colocado en una supercie estable (e inmóvil), el láser continuará intentando encontrar el nivel. Si los rayos no paran de moverse, intente colocar el láser en una supercie más estable. Además, trate de asegurarse que la supercie sea relativamente plana y nivelada, para que el láser esté estable.
Page 19
19
F
Especicaciones
DW08802 DW08802CG
Fuente de luz Diodo láser
Longitud de onda de láser 630 – 680 nm visible 510 – 530 nm visible
Potencia de Láser ≤1.5 mW PRODUCTO LÁSER CLASE 2
Rango de Operación 33 (10m) 50 (15m)
Precisión ±0.25” @ 33 (±6 mm @ 10m)
Fuente de energía 2 baterías tamaño AA (1.5V) (3V CD)
Temperatura de operación 14°F a 104°F (-10°C a 40°C)
Temperatura de almacenamiento -5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Ambiental Resistente a agua y polvo conforme a IP54
Page 20
20
F
Table des matières
• Information sur le laser
• Sécurité de l’utilisateur
• Sécurité concernant les piles
• Alimenter le laser
• Mettre en marche le laser
• Vérier la précision du laser
• Utiliser le laser
• Entretien
• Dépannage
• Réparations
• Caractéristiques
Information sur le laser
Les lasers Cubix DW08802 et DW08802CG sont des produits lasers de classe 2. Les lasers sont des outils lasers
à nivellement automatique qui peuvent être utilisés pour des
projets d’alignement horizontal (niveau) et vertical (aplomb).
Sécurité de l’utilisateur
Directives sur la sécurité
Les dénitions suivantes décrivent le niveau de sévérité pour
mot-indicateur. Veuillez lire le manuel et porter attention à ces
symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle ne peut être évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut être évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner une blessure légère ou modérée.
AVIS : Indique une pratique non liée à une blessure corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Si vous avez des questions ou des commentaires sur cet
ou tout outil D
EWALT
®
, visitez le http://www.DEWALT.com.
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les instructions. Ne
pas suivre les avertissements et les instructions de ce manuel peut entraîner une blessure corporelle grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Exposition au rayonnement laser. Ne pas
désassembler ou modier le niveau laser. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur qui peut être réparée par l’utilisateur. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation de commandes, d’ajustements ou de performances de procédures, autres que ceux indiqués dans le présent document peut entraîner un danger d’exposition au rayonnement dangereux.
L’étiquette sur le laser peut inclure les symboles suivants.
Symbole Signication
V Volts mW Milliwatts
Alerte laser
nm Longueur d’onde en nanomètre 2 Laser de classe 2
Étiquettes d’avertissement
Pour des raisons de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont sur votre laser.
AVERTISSEMENT : An d’en réduire le risque
de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER.
NE PAS FIXER LE FAISCEAU. Produit laser de classe 2.
DW08802
TYPE 1 3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
DW08802CG
TYPE 1 3V DC
LASER
2
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
Page 21
21
F
Ne pas utiliser le laser en atmosphères explosibles, comme en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière. Cet outil peut créer des étincelles qui peuvent
enammer la poussière ou des vapeurs.
Entreposez le laser inactif hors de portée des entreposez et d’autres personnes non formées. Les lasers sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
Les réparations de l’outil doivent être effectuées par du personnel en réparation qualié. Les réparations ou
l’entretien effectué par du personnel non qualié peuvent
entraîner une blessure. Pour localiser le centre de services D
EWALT le plus près de chez vous, consultez http://www.
D
EWALT.com.
Ne pas utiliser d’outils optiques comme lunette ou
passage pour regarder le faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser dans une position qui pourrait faire en sorte que quelqu’un xe intentionnellement et
non intentionnellement le faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser près d’une surface rééchissante qui peut rééchir le faisceau du laser vers les yeux d’une
personne. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave.
Éteignez le laser lorsque vous ne l’utilisez pas. Laisser
le laser en marche augmente le risque de xer le faisceau
du laser.
Ne pas modier le laser de quelque manière que ce soit.
Modier l’outil peut entraîner une exposition au rayonnement
laser dangereux.
Ne pas utiliser le laser en présence d’enfants ou permettre aux enfants d’utiliser le laser. Cela peut
entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d’avertissement. Si les étiquettes sont retirées, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être exposés par inadvertance au rayonnement.
Placez le laser de façon sécuritaire sur une surface plane. Si le laser tombe, cela pourrait endommager le laser
ou entraîner une blessure grave.
Sécurité personnelle
• Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez le laser. Ne pas
utiliser la laser si vous êtes fatigué ou sous l’inuence
de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez le laser peut entraîner une blessure corporelle grave.
• Utilisez un équipement de protection individuel. Portez toujours une protection oculaire. Selon les conditions de travail, porter un équipement de protection comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité et une protection auditive réduira la blessure corporelle.
Utilisation et entretien de l’outil
• Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/Verrou de transport n’allume pas ou n’éteint pas le laser. Tout outil qui
ne peut être contrôlé avec le bouton est dangereux et doit être réparé.
• Suivez les instructions dans la section Entretien de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou ne pas suivre les instructions de la section Entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessure.
Sécurité concernant les piles
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou fuir et causer une blessure ou un incendie. An d’en réduire
ce risque :
• Suivez attentivement toutes les instructions et les avertissements des étiquettes apposées sur les piles et leur emballage.
• Insérez toujours les piles correctement en ce qui concerne la polarité (+ et –), comme indiqué sur la pile et l’équipement.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Ne pas mélanger d’anciennes piles avec des nouvelles. Remplacez toutes les piles par des piles neuves de même marque et de même type, en même temps.
• Retirez immédiatement les piles à plat et éliminez-les selon les codes locaux.
• Ne pas jeter les piles au feu.
Page 22
22
F
• Gardez les piles hors de portée des enfants.
• Retirez les piles lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Installer des piles AA
Insérez de nouvelles piles AA dans le laser DW08802 ou DW08802CG.
1.
Tournez le laser à 180° dans le support pivotant xé
(Figure C 1).
2.
En bas du laser, levez le loquet pour ouvrir le couvercle du
compartiment à piles(Figure C 2).
3.
Insérez deux nouvelles piles AAA de marque haute qualité, en vous assurant de placer les extrémités - et + de chaque pile comme indiqué à l’intérieur du compartiment à piles (Figure C 3).
4.
Poussez le couvercle du compartiment à pile jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place (Figure C 4).
Lorsque vous n’utilisez pas le laser, gardez le bouton Alimentation/ Verrou de transport en position centrale (Arrêt) (Figure
A 2
)
pour économiser l’alimentation des piles.
Mettre en marche le laser
1.
Placez le laser sur une surface lisse et plane, avec la laser
directement face au mur opposé (position 0º ).
2.
Mettez le laser en marche pour montrer les faisceaux
horizontal et vertical du laser. Soit :
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers
la gauche pour garder le pendule verrouillé et montrer les faisceaux transversaux en mode manuel (Figure
A 1
).
• Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport
vers la droite pour déverrouiller le pendule et montrer les faisceaux transversaux en mode de nivellement automatique (Figure
A 3
).
3.
Vériez les faisceaux horizontal et vertical du laser.
• Si le laser est si incliné qu’il ne peut pas s’autoniveler
(> 4°) ou si le laser n’est pas à niveau en mode manuel, le laser clignotera.
• Si les faisceaux du laser clignotent, le laser n’est pas
à niveau (ou d’aplomb) et ne doit PAS ÊTRE UTILISÉ pour déterminer ou indiquer le niveau ou l’aplomb. Essayez de repositionner le laser sur une surface plane.
4.
Si UN des énoncés suivants est VRAI, continuez avec les
instructions pour Vérier la précision du laser AVANT
D’UTILISER LE LASER pour un projet.
• C’est la première fois que vous utilisez le laser (au cas
où le laser a été exposé à des températures extrêmes).
• Le laser n’a pas été vérifié pour la précision depuis un bon moment.
• Le laser peut avoir été échappé.
Vérier la précision du laser
Les outils lasers sont scellés et calibrés à l’usine. Il est recommandé
que vous effectuiez une vérication de la précision avant d’utiliser le laser pour la première fois (au cas où le laser ait été exposé à des
températures extrêmes) puis régulièrement an d’assurer la précision de
votre travail. Lorsque vous effectuez toute vérication de la précision énumérée dans ce manuel, suivez ces directives :
Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus près de la distance de fonctionnement. Plus la zone/distance
est grande, plus il est facile de mesurer la précision du laser.
Placez le laser sur une surface lisse et plane qui à niveau dans les deux sens.
Indiquez le centre du faisceau du laser.
Faisceau horizontal - Sens du balayage
Vérier le calibrage du sens horizontal du laser nécessite deux murs séparés d’au moins 30 pi (9 m). Il est important de vérier le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez l’arrière du laser contre un mur et directement face au
mur opposé (Figure D 1).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la
droite(Figure A 3) pour mettre en marche le laser en mode
de nivellement automatique et montrer les faisceaux horizontal
et vertical du laser.
3.
Tournez le laser à 45º dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre an que l’extrémité la plus à droite de ligne du laser s’afche sur le mur.
4.
Indiquez a le centre du faisceau sur le mur.
5.
Tournez le laser à 90º dans le sens des aiguilles d’une montre
an que l’extrémité la plus à gauche de ligne du laser s’afche
à proximité a (Figure D 2).
6.
Indiquez b le centre du faisceau sur le mur.
Page 23
23
F
7.
Mesurez la distance verticale entre a et b.
8.
Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée
entre a et b pour la distance entre les murs
correspondante dans le tableau suivant, le laser doit être
réparé dans un centre de services autorisé.
Distance entre
les murs
Distance autorisée
Entre
a
et
b
30 pi (9 m) 15/32 po (12 mm) 40 pi (12 m) 9/16 po (14,4 mm) 50 pi (15 m) 23/32 po (18 mm)
Faisceau horizontal - Sens du pas
Vérier le calibrage du pas horizontal du laser nécessite un mur ayant une longueur d’au moins 30 pi (9 m). Il est important de vérier le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser contre l’extrémité du mur (Figure E 1).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la
droite(Figure A 3) pour mettre en marche le laser en mode
de nivellement automatique et montrer les faisceaux horizontal
et vertical du laser.
3.
À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du faisceau du
laser, indiquez a et b.
4.
Déplacez le laser à l’extrémité opposée du mur (Figure E 2).
5.
Positionnez le laser vers la première extrémité du même mur
et parallèle au mur adjacent.
6.
Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du faisceau soit
aligné avec b.
7.
Directement au-dessu ou sous a, indiquez c le long du
faisceau du laser (Figure E 3).
8.
Mesurez la distance entre a et c.
9.
Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée
entre a et c pour la distance correspondante entre a et b dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un
centre de services autorisé.
Distance entre
a
et
b
Distance autorisée
Entre a et
c
30 pi (9 m) 15/32 po (12 mm) 40 pi (12 m) 9/16 po (14,4 mm) 50 pi (15 m) 23/32 po (18 mm)
Faisceau vertical - Aplomb
Vérier le calibrage vertical (aplomb) du laser peut être effectué de façon plus précise lorsqu’il y a beaucoup de hauteur verticale
disponible. Idéalement 30 pi (9 m), avec une personne sur le plancher plaçant le laser et une autre personne près du plafond
pour indiquer la position du faisceau. Il est important de vérier le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Sur le plancher entre les deux murs, indiquez une ligne de 5 pi
(1,5 m) qui est parallèle au mur adjacent (Figure F 1).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la
droite(Figure A 3) pour mettre en marche le laser en mode
de nivellement automatique et montrer les faisceaux horizontal
et vertical du laser.
3.
Placez le laser à une extrémité de la ligne sur le plancher,
assurez-vous que le faisceau du laser vertical est aligné et
centré sur la ligne.
4.
À l’endroit où le faisceau vertical apparaît au plafond, indiquez
a
. (Il doit être directement sur le point milieu de la ligne sur le
plancher.)
5.
Déplacez le laser à l’autre extrémité de la ligne sur le plancher
(Figure F 2).
6.
À l’endroit où le faisceau vertical apparaît au plafond, indiquez
b
, directement à côté de la première marquea.
7.
Mesurez la distance entre a et b.
8.
Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée
entre a et b pour la hauteur du plafond correspondante
D
dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un
centre de services autorisé.
Hauteur du plafond
D
Distance autorisée
Entre a et
b
8 pi (2,5 m) 5/32 po (3,5 mm)
10pi (3,0 m) 3/16 po (4,5 mm)
14 pi (4,0 m) 1/4 po (6,0 mm)
20pi (6,0 m) 3/8 po (9,0 mm) 30pi (9,0 m) 1/2 po (13,0 mm)
Page 24
24
F
Utiliser le laser
Conseils sur l’utilisation
Indiquez toujours le centre du faisceau (point) créé par le laser.
Les changements de température extrêmes peuvent causer le
mouvement des pièces internes qui peut affecter la précision. Vériez souvent votre précision pendant que vous travaillez.
Si le laser a déjà été échappé, assurez-vous qu’il est encore
calibré.
Tant que le laser est bien calibré, le laser effectue un
nivellement automatique. Chaque laser est calibré à l’usine pour trouver le niveau tant qu’il est positionné sur une surface plane dans un niveau moyen de ± 4°. Aucun ajustement manuel n’est requis.
• Utilisez le laser sur une surface lisse et plane.
Éteindre le laser
Glissez le bouton Alimentation/Verrou de transport à la position Arrêt (Figure
A 2
) lorsque le laser n’est pas utilisé. Si le bouton
n’est pas placé à la position Arrêt, le laser ne s’éteindra pas.
Utiliser le support pivotant
Le laser a un support pivotant magnétique (Figure B) xé en
permanence à l’outil.
AVERTISSEMENT :
Placez le laser et/ou le support mural sur une surface
stable. Si le laser tombe, cela peut entraîner une blessure corporelle grave ou endommager le laser.
• Le support a des aimants (Figure B 2) qui permettent
à l’outil d’être installé sur la plupart des surfaces verticales
faites d’acier ou de fer. Les exemples courants de surfaces appropriées incluent les montants de cadres en acier, les cadres de portes en acier et les poutres de charpente en acier.
• Le support a une encoche en trou de serrure (Figure B
1
) pour qu’il puisse être suspendu à un clou ou une vis sur n’importe quelle surface.
Utiliser le laser avec des accessoires
AVERTISSEMENT :
Étant donné que les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce laser, utiliser ces accessoires avec ce laser pourrait être dangereux.
Utilisez seulement les accessoires DEWALT® qui sont recommandés pour être utilisés avec ce modèle. Les accessoires qui peuvent être appropriés pour un laser peuvent créer un risque de blessure lorsqu’ils sont utilisés avec un autre laser.
Le bas du laser est muni d’un let femelle 1/4-20 (Figure B
3
) pour accommoder les accessoires DEWALT® actuels ou
futurs. Utilisez seulement les accessoires DEWALT® indiqués pour l’utilisation avec ce laser. Suivez les directives incluses avec l’accessoire.
Les accessoires recommandés pour l’utilisation avec ce laser sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou un centre de services autorisé. Si avez besoin d’aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter le centre de services DEWALT le plus près ou visitez notre site Web :
http://www.DEWALT.com.
Entretien
Lorsque le laser n’est pas utilisé, nettoyez les pièces extérieures avec un linge humide, essuyez le laser avec un linge sec doux pour vous assurer qu’il est sec, puis
entreposez le laser avec la boîte fournie.
Même si le l’extérieur de laser est résistant aux solvants, NE
JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer le laser.
Ne pas entreposer le laser à des températures sous -20 ˚C (-5 ˚F) ou au-dessus de 60 ˚C (140 ˚F).
Pour maintenir la précision de votre travail, vériez souvent le laser pour vous assurer qu’il est bien calibré.
Les vérications du calibrage et les autres réparations d’entretien peuvent être effectuées par les centres de
services D
EWALT.
Page 25
25
F
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
Vériez les piles pour vous assurer que :
Chaque pile est installée correctement, selon (+) et (–) indiqués à l’intérieur du compartiment des piles.
• Les contacts des piles sont propres et sans rouille ou corrosion.
Ce sont de nouvelles piles de marque et de haute qualité
afin de réduire le risque de fuite des piles.
Assurez-vous que les piles AA fonctionnent bien. En cas de doute, essayer d’installer de nouvelles piles.
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, assurez-vous que les piles sont entièrement chargées.
Assurez-vous de garder le laser sec.
Si l’outil laser est chauffé au-dessus de 50 ˚C (120 ˚F), l’outil s’éteindra. Si le laser a été entreposé dans des températures
extrêmement chaudes, laisser se refroidir. Le niveau laser ne sera pas endommagé en utilisant le bouton Alimentation/
Verrou de transport avant de laisser refroidir à sa propre température de fonctionnement.
Les faisceaux du laser clignotent
Lorsqu’il est en mode de nivellement automatique, le laser est conçu pour s’autoniveler en moyenne à 4° dans tous les sens. Si le laser est si incliné que le mécanisme interne ne peut s’autoniveler, les faisceaux clignoteront indiquant que la plage
de l’inclinaison a été dépassée.
SI LES FAISCEAUX DU LASER CLIGNOTENT, LE LASER N’EST PAS À NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU INDIQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayez de repositionner le laser sur une surface
plus plane.
Les faisceaux ne cessent de bouger
Le laser est instrument de précision. Par conséquent, s’il
n’est pas placé sur une surface stable (et immobile), le laser
continuera à essayer de trouver le niveau. Si les faisceaux ne cessent pas de bouger, essayez de placer le laser sur une surface plus stable. De plus, essayez de vous assurez que la surface est relativement plane et à niveau an que le laser
soit stable.
Réparations
Remarque : Désassembler le niveau laser annulera toutes les garanties sur le produit.
Pour assurer le SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et l’ajustement doivent être effectués par
des centres de services autorisés. Les réparations ou l’entretien
effectué par du personnel non qualié peuvent entraîner un risque de blessure. Pour localiser le centre de services D
EWALT
le plus près de chez vous, consultez http://www.DEWALT.com.
Page 26
26
F
Caractéristiques
DW08802 DW08802CG
Source de lumière Diodes laser
Longueur d'onde du laser 630 à 680 nm visible 510 à 530 nm visible
Alimentation du laser PRODUIT LASER DE CLASSE 2 ≤ 1,5 mW
Plage de fonctionnement 33 pi (10 m) 50 pi (15 m)
Précision ± 0,25 po @ 33 (± 6 mm @ 10 m)
Source de l'alimentation 2 piles (3 V CC) de taille AA (1,5 V)
Température de fonctionnement 14°F à 104°F (-10°C à 40°C)
Température d'entreposage -5°F à 140°F (-20°C à 60°C)
Environnementale Résistant à l’eau et à la rouille à IP54
Page 27
27
PT
Índice
• Informação sobre o laser
• Segurança do usuário
• Segurança da bateria
• Como ligaro laser à energia elétrica
• Como ligar o laser
• Como checar a precisão do laser
• Como usar o laser
• Manutenção
• Solução de problemas
• Assistência técnica e reparos
• Especicações
Informação sobre o laser
Os laser Cubix DW08802 e DW08802CG são produtos laser de classe 2. Os lasers são ferramentas a laser de autonivelamento
que podem ser usadas para alinhar projetos nas posições horizontal (nível) e vertical (prumo).
Segurança do Usuário
Guia de segurança
As denições abaixo descrevem o nível de gravidade representado em cada letra. Por favor, leia o manual e preste atenção nestes símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de perigo iminente
que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, talvez resulte em ferimentos leves ou moderados.
NOTA: Indica uma prática não relacionada a uma lesão corporal, a qual, se não evitada, poderá causar danos materiais.
Se tiver perguntas ou comentários sobre esta ou outra
ferramenta da D
EWALT
®
, visite a página:
http://www.DEWALT.com.
AVISO: Leia e entenda todas as instruções.
O descumprimento dos avisos e das instruções deste manual pode causar sérias lesões corporais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
AVISO:
Exposição ao raio laser. Nunca modique ou desmonte a ferramenta a laser. Não há peças que
podem ser consertadas pelo usuário dentro dela. Isso pode causar lesões nos olhos.
AVISO:
Radiação perigosa. Usar controles e ajustes ou realizar procedimentos não descritos nas instruções pode causar uma perigosa exposição ao laser.
A etiqueta do seu laser pode conter os seguintes símbolos:
Símbolo Signicado
V Volts mW Milliwatts
Avisos do laser
nm Comprimento das ondas em nanômetros 2 Laser de classe 2
Etiquetas do laser
Para sua comodidade e segurança, as etiquetas a seguir
estão xadas no seu lazer.
AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos,
é necessário ler o manual de instruções.
AVISO: RADIAÇÃO LASER. NÃO OLHAR
DIRETAMENTE PARA O FEIXE DE LASER. Produto laser de classe 2.
• Não opere o laser em atmosferas explosivas, como na
presença de poeira, gases ou líquidos inamáveis. Esta
ferramenta pode gerar faíscas e inamar a poeira e os gases.
DW08802
TYPE 1 3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
DW08802CG
TYPE 1 3V DC
LASER
2
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
Page 28
28
PT
Ao deixar de usar a ferramenta, guarde-a longe do alcance das crianças ou de pessoas sem treinamento. Os
lasers são perigosos nas mãos de pessoas sem treinamento.
A assistência técnica da ferramenta só DEVE ser realizada por técnicos qualicados. A assistência
técnica ou a manutenção da ferramenta por pessoas sem
qualicação técnica pode resultar em ferimentos. Para
localizar um centro de assistência técnica DEWALT, acesse:
http://www.DEWALT.com.
• Não use ferramentas ópticas, como telescópio ou niveladora óptica (transit level) para visualizar o feixe de laser. Isso pode causar lesões nos olhos.
Não coloque o laser em uma posição, que possa fazer,
intencionalmente ou acidentalmente, com que alguém
olhe diretamente para o feixe de laser. Isso pode causar lesões nos olhos.
Não coloque o laser próximo a uma superfície reetora que possa reetir o feixe de laser para dentro dos olhos de alguém. Isso pode causar lesões nos olhos.
Desligue o laser quando não estiver em uso. Deixar o laser ligado aumentará o risco de o feixe se direcionar para dentro dos olhos de uma pessoa.
Nunca modique a ferramenta laser. A modicação da
ferramenta pode causar uma exposição à radiação do laser.
• Não opere a ferramenta na proximidade de crianças ou
permita que elas operem a ferramenta. Isso pode causar lesões nos olhos.
Não retire ou estrague as etiquetas de aviso. Se elas forem removidas, os usuários ou outras pessoas podem se expor acidentalmente à radiação.
Posicione de forma segura o laser na superfície plana. Se o laser cair, isso poderá causar danos ao laser ou ferimentos sérios.
Segurança pessoal
• Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo e use o bom senso para operar a ferramenta. Não opere o laser
quando estiver cansado ou sob inuência de drogas, álcool
ou medicamento. Um momento de desatenção durante a operação do laser pode causar lesões corporais sérias.
• Use equipamento de proteção pessoal. Sempre use proteção ocular. Dependendo das condições de trabalho, use equipamentos de proteção pessoal, como máscara, sapatos de segurança antideslizantes, capacete e proteção auditiva para reduzir o risco de lesões corporais.
Cuidado e uso da ferramenta
• Não opere o laser se o interruptor da trava de transporte e contra energização não ligar ou desligar a ferramenta.
Qualquer ferramenta que não pode ser controlada com o interruptor é perigosa e precisa ser consertada.
• Siga as instruções na seção de Manutenção deste manual. O uso de peças não autorizadas ou o descumprimento das instruções de Manutenção pode gerar riscos de choque elétricos ou lesões corporais.
Segurança da Bateria
AVISO: As baterias podem explodir ou vazar substâncias,
e causar ferimentos graves ou incêndio. Para reduzir o risco:
• Siga SEMPRE todas as instruções e avisos indicados na etiqueta e na embalagem das baterias.
• Sempre insira as baterias corretamente em relação à polaridade (+ e –), como marcado na bateria e no equipamento.
• Não provoque um curto-circuito nos terminais das baterias.
• Não carregue baterias descartáveis.
• Não misture baterias novas e antigas. Substitua todas as baterias ao mesmo tempo por novas da mesma marca e do mesmo tipo.
• Retire as baterias descarregadas imediatamente e descarte­as de acordo com os códigos locais.
• Não descarte as baterias no fogo.
• Mantenha as baterias longe do alcance das crianças.
• Retire as baterias quando o laser não estiver em uso.
Como instalar as baterias AA
Carregue as baterias novas AA no laser DW08802 ou DW08802CG laser.
1.
Gire o laser 180° em o suporte de pivô anexado (Figura C 1).
2.
Na parte inferior do laser, levante a trava para abrir a tampa do
compartimento da bateria (Figura
C 2
).
3.
Insira duas pilhas AA novas de marca de alta qualidade,
certificando-se de posicionar as extremidades - e + de cada bateria conforme indicado dentro do compartimento da bateria (Figura C 3).
Page 29
29
PT
4.
Empurre a tampa do compartimento da bateria fechada até ela
se encaixar no lugar (Figura C 4).
Quando o laser não estiver em uso, mantenha o interruptor da trava de transporte e contra energização na posição central (desligada) (Figura
A 2
) para economizar energia da bateria.
Como ligar o laser
1.
Posicione o laser em uma superfície macia, plana e nivelada,
com o laser virado para frente em direção à parede oposta (posição 0º ).
2.
LIGUE o laser para mostrar o feixe de laser na horizontal. Ou:
• Mova o interruptor da trava de transporte e contra
energização para a esquerdapara manter o pêndulo travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo manual (Figura
A 1
)).
• Mova o interruptor da trava de transporte e contra
energização para a direitapara destravar o pêndulo travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo de autonivelamento (Figura
A 3
)).
3.
Checar os feixes laser horizontal e vertical.
• Se o laser estiver inclinado demais ele não consegue fazer o autonivelamento (> 4°) ou se o laser não estiver nivelado no modo manual, os feixes de laser piscarão.
• Se o laser piscar, o laser não está nivelado (ou no prumo)
e NÃO DEVE SER USADO para determinar a marcação de nível ou o prumo. Tente reposicionar o laser em uma superfície nivelada.
4.
Se QUALQUER UMA das próximas armações forem
VERDADEIRAS, continue com as instruções sobre como Vericar a exatidão do laser ANTES DE USAR O LASER
para um projeto.
• Esta é a primeira vez que você está usando o laser (no caso, o laser foi exposto a temperaturas extremas).
A exatidão do laser não foi verificada por um certo tempo.
• O laser pode ter sido derrubado.
Como checar a precisão do laser
As ferramentas do laser vêm vedadas e calibradas pela fábrica. Recomenda-se que você faça uma vericação de precisão antes de
usar o laser pela primeira vez (no caso em que o laser foi exposto
a temperaturas extremas) e também regularmente para garantir a precisão de seu trabalho. Ao realizar qualquer uma das vericações
de precisão listadas neste manual, siga estas diretrizes:
Use a maior área/distância possível, mais próxima da distância de operação. Quanto maior a área/distância, mais
fácil de medir a precisão do laser.
Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana e estável, nivelada em ambas as direções.
Marque o centro do raio laser.
Avanço horizontal - direção de varredura
A vericação de calibração da varredura horizontal do laser requer duas paredes vom pelo menos 30′ (9m) separadas. É importante realizar uma vericação de calibração usando uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada.
1.
Coloque a parte de trás do laser contra uma parede e aponte
em frente na direção da parede oposta (Figura D 1).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização
para direita (Figura A 3) para ligar o laser em modo de autonivelamento e mostrar os feixes horizontal e vertical.
3.
Gire o laser 45º no sentido anti-horário para que a extremidade
da direita da linha laser se mostre na parede.
4.
Marque a no centro do feixe na parede.
5.
Gire o laser 90º no sentido anti-horário para que a extremidade
da esquerda da linha laser seja mostrada próximo a
(Figura D 2).
6.
Marque b no centro do feixe na parede.
7.
Meça a distância vertical entre a e b.
8.
Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre
a
e b para a respectiva Distância Entre Paredes na tabela
a seguir, o laser precisará ser levado a uma assistência técnica
autorizada.
Distância Entre
Paredes
Distância permitida
Entre a e
b
30 (9 m) 15/32 pol. (12 mm) 40 (12 m) 9/16 pol. (14,4 mm) 50 (15 m) 23/32 pol. (18 mm)
Page 30
30
PT
Feixe horizontal - direção de afastamento
A vericação de calibração da direção de afastamento do laser requer uma parede única de no mínimo 30 (9 m) de comprimento. É importante realizar uma vericação de calibração usando uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada.
1.
Coloque o laser contra a extremidade da parede (Figura E 1).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização
para direita (Figura A 3) para ligar o laser em modo de autonivelamento e mostrar os feixes horizontal e vertical.
3.
Pelo menos 30(9 m) de distância ao longo do feixe de laser,
marque
a
e b.
4.
Mova o laser para a extremidade oposta da parede (Figura E
2
).
5.
Posicione o laser em direção à primeira extremidade da
mesma parede e paralela à parede vizinha.
6.
Ajuste a altura do laser de modo que o centro do feixe de laser
que alinhado com b.
7.
Diretamente acima ou abaixo a, marque c ao longo do
feixe de laser (Figura E 3).
8.
Meça a distância entre a e c.
9.
Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre
a
e c para a respectiva Distância Entre a e b na
tabela a seguir, o laser precisará ser levado a uma assistência
técnica autorizada.
Distância Entre
a
e
b
Distância permitida
Entre a e
c
30 (9 m) 15/32 pol. (12 mm) 40 (12 m) 9/16 pol. (14,4 mm) 50 (15 m) 23/32 pol. (18 mm)
Feixe vertical - prumo
A vericação da calibração vertical do laser (prumo) pode ser realizada com maior precisão quando há uma quantidade substancial de altura vertical disponível, de preferência 30 (9 m),
com uma pessoa no chão posicionando o laser e outra pessoa perto de um teto para marcar a posição do feixe. É importante realizar
uma vericação de calibração usando uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada.
1.
No solo, entre duas paredes, marque uma linha de 5ft. (1.5 m)
que seja parelela a parede adjacente (Figura F 1).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização
para direita (Figura A 3) para ligar o laser em modo de autonivelamento e mostrar os feixes horizontal e vertical.
3.
Colocar pelo menos uma extremidade da linha no solo,
se certicando que o feixe vertical do laser está alinhado
e centrado na linha.
4.
Onde o feixe laser vertical aparece no teto, marque a. (Isso
deve ser feito diretamente por cima do ponto central da linha no solo).
5.
Mova o laser para a extremidade oposta da parede (Figura F 2).
6.
Onde o feixe laser vertical aparece no teto, marque b,
diretamente ao lado da primeira marca a.
7.
Meça a distância entre a e b.
8.
Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre a e b para a respectiva Altura de teto D na tabela a seguir,
o laser precisará ser levado a uma assistência técnica autorizada.
Altura do teto
D
Distância permitida
Entre a e
b
8′ (2,5 m) 5/32 pol. (3,5 mm)
10′ (3.0m) 3/16pol. (4.5mm)
14′ (4,0 m) 1/4 pol. (6,0 mm)
20′ (6.0m) 3/8 pol. (9,0 mm) 30′ (9.0m) 1/2 pol. (13,0 mm)
Como usar o laser
Dicas Operacionais
Marque o centro do raio laser (ponto).
Alterações extremas de temperatura podem causar
movimentação das partes internas e afetar a exatidão. Por isso, verique com frequência a precisão durante o trabalho.
Quando o laser for derrubado, faça a vericação para ter certeza de que ele ainda está calibrado.
Enquanto o laser estiver corretamente calibrado, ele continuará fazendo o autonivelamento. Todo laser é calibrado
na fábrica para encontrar o nível estando posicionado em uma superfície nivelada dentro da média de ± 4° do nível.
Não são necessários ajustes manuais.
Use o laser em uma superfície macia, plana e nivelada.
Page 31
31
PT
Como desligar o laser
Deslize o interruptor da trava de transporte e contra energização para a posição de desligar (Figura A 2) quando o laser não estiver em uso. Se o interruptor não for colocado na posição de desligar, o laser não desligará.
Como usar o suporte de pivô
O laser tem um suporte de pivô magnético (Figura B) que está permanentemente anexado à unidade.
AVISO:
Posicione o laser e/ou suporte de parede sobre uma superfície estável. Lesões corporais sérias ou danos ao laser podem ser causados caso o laser seja derrubado.
• Osuporte tem imãs (Figura B 2) que permitem que
a unidade seja montada na maioria das superfícies verticais de aço ou ferro. Exemplos comuns de superfícies adequadas são parafusos de armação de aço, armações de portas de
aço e vigas de aço estrutural.
• O suporte tem uma ranhura para porta fechada (Figura
B
1
) para que possa ser pendurado de um prego ou parafuso
em qualquer tipo de superfície.
Como usar o laser com acessórios
AVISO:
Como nenhum outro acessório, além daqueles oferecidos pela DEWALT foi testado com este laser, o uso de outros acessórios com esta ferramenta pode ser perigoso.
Use apenas acessórios DEWALT® recomendados para uso com este modelo. Acessórios que são apropriados para um laser pode gerar riscos de lesões corporais quando usados com outro.
A parte inferior do laser está equipada com uma rosca fêmea 1/4-20 (Figura B 3) to para acomodar os acessórios atuais ou futuros da DEWALT®. Use apenas acessórios DEWALT® especicados para uso com este laser. Siga as instruções incluídas no acessório.
Os acessórios recomendados para uso com este laser estão
disponíveis a um custo extra pelo seu revendedor local ou centro de assistência técnica autorizado. Se você precisar de ajuda para localizar qualquer acessório, entre em contato com o centro de assistência técnica DEWALT DEWALT mais próximo
ou visite nosso site: http://www.DEWALT.com.
Manutenção
Quando o laser não estiver em uso, limpe as peças externas com um pano úmido, limpe o laser com um pano seco e macio para garantir que ele esteja seco e, em seguida,
guarde o laser na caixa do kit fornecido.
• Embora o exterior do laser seja resistente a solventes,
NUNCA use solventes para limpar o laser.
• Não armazene o laser a temperaturas abaixo de -5° F (-20° C) ou acima de 140° F (60° C).
Para manter a precisão do seu trabalho, faça frequentemente
vericação no laser para garantir que ele esteja devidamente
calibrado.
Vericações de calibração e outros reparos de manutenção
podem ser realizados pelo centro de assistência técnica
D
EWALT.
Solução de problemas
O laser não desliga
Verique as baterias AA para garantir que:
• Cada uma das baterias estejam instaladas corretamente,
conforme (+) e (–) listadas no interior do compartimento
da bateria.
• Os contatos da bateria estejam limpos sem ferrugem ou corrosão.
As baterias estejam novas e de alta qualidade, baterias de marca para reduzir a chance de vazamento da bateria.
Certique-se de que as pilhas AA estejam em boas
condições de funcionamento. Em caso de dúvida, tente
instalar novas baterias.
Ao usar baterias recarregáveis, verique se as baterias estão
totalmente carregadas.
Certique-se de manter o laser seco.
Se a unidade laser for aquecida acima de 120˚F (50˚C),
a unidade não ligará. Se o laser tiver sido armazenado em
temperaturas extremamente quentes, deixe-o esfriar. O nível do laser não será danicado usando o interruptor da trava
de transporte e contra energização antes de se resfriar para a temperatura de operação apropriada.
Page 32
32
PT
Quando os feixes do laser piscam
Estando no modo de autonivelamento, o laser é projetado para fazer o autonivelamento até uma média de 4° em todas as
direções. Se o laser estiver excessivamente inclinado de modo que o mecanismo interno não pode se nivelar, os feixes laser piscarão, indicando que o alcance da inclinação foi excedido.
OS FEIXES QUE FICAM PISCANDO PELO LASER NÃO ESTÃO NIVELADOS OU NO PRUMO E NÃO DEVEM SER USADOS PARA DETERMINAR OU MARCAR NÍVEL OU PRUMO. Tente reposicionar o laser em uma superfície mais nivelada.
Os raios laser não param de se mover
O laser é um instrumento de precisão. Portanto, se não estiver posicionado em uma superfície estável (e imóvel), o laser continuará tentando encontrar o nível. Se os feixes
não pararem de se mover, tente colocar o laser sobre uma
superfície mais estável. Além disso, tente certicar-se de que a superfície é relativamente plana e nivelada, de modo que o laser que estável.
Assistência técnica e reparos
Nota: Desmontar o nível do laser anulará todas as garantias do produto.
Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE do produto,
os reparos, a manutenção e os ajustes devem ser realizados
por centros de assistência técnica autorizados. A assistência técnica ou manutenção realizada por pessoal não qualicado pode oferece riscos de lesões. Para localizar um centro de assistência técnica D
EWALT acesse: http://www.DEWALT.com.
Especicações
DW08802 DW08802CG
Fonte de luz Diodo do laser
Comprimento da onda do laser 630 – 680 nm visível 510 – 530 nm visível
Potência do laser ≤1.5 mW PRODUTO LASER DE CLASSE 2
Faixa de trabalho 33 (10 m) 50 (15 m)
Exatidão ±0.25” @ 33 (±6 mm @ 10m)
Fonte de potência 2 AA (1.5V) baterias tamanho (3V DC)
Temperatura Operacional 14°F a 104°F (-10°C a 40°C)
Temperatura de armazenamento -5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Ambiental À prova de água e poeira - IP54
Page 33
33
Notes
Page 34
© 2017 DeWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
N551883 December 2017
http://www.DeWALT.com
Loading...