DeWalt DW0822LG, DW0822LR, DW0825LR, DW0825LG User Manual

Page 1
DEWALT 2 Dot Cross Line Laser DW0822LR, DW0822LG
E
PT
ES F
Please read these instructions before operating the product.
www.dewalt.com
Page 2
1b
1a
3a
3b
3c
3d
3e
x1
x2
x3
x1
x3
x1
Figures
2
1
2
A
B
C
1
2
1/4-20
5/8-11
3
3
Page 3
3
D
E
F
DCB120 DCB123 DCB125 DCB127
Page 4
Figures
4
D
1
P
1
P
1
D
½
D
½
D
1
P
1
D
½
D
½
P
2
P
2
30’ (9m)
>
P1
xx
P2
P3
xx
P2
P1
x
30’ (9m)
>
G I
1
2
3
2
1
P3
D1
D1
2 x D1
P2
P1
P4
P4
P1
2 x D1
D1
P1
P2
D1
P3
H
1
2
3
Page 5
5
J
P2
P2 P3
P1
P1
x
x
x
x
x
1
2
Page 6
6
E
Contents
• Laser Information
• User Safety
• Battery Safety
• Powering the Laser
• Turning the Laser On
• Checking Laser Accuracy
• Using the Laser
• Maintenance
• Troubleshooting
• Service and Repairs
• Specications
Laser Information
The DW0822LR and DW0822LG 2 Dot Cross Line lasers are Class 2 laser products. The lasers are self-leveling laser tools that can be used for horizontal (level) and vertical (plumb) alignment projects.
User Safety
Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
If you have any questions or comments about this or any
DeWALT tool, go to http://www.dewalt.com.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions in this manual
may result in electric shock, re, and/or serious
personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Laser Radiation Exposure. Do not disassemble or modify the laser level. There are no user serviceable parts inside. Serious eye injury could result.
WARNING: Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments, or performance of procedures, other
than those specied herein may result in hazardous
radiation exposure.
The label on your laser may include the following symbols.
Symbol Meaning
V Volts mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers 2 Class 2 Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels are on your laser.
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT
STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product
Page 7
7
E
• Do not operate the laser in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Store an idle laser out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of
untrained users.
Tool service MUST be performed by qualied repair personnel. Service or maintenance performed by unqualied
personnel may result in injury. To locate your nearest DeWALT service center go to http://www.dewalt.com.
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Serious eye injury could result.
• Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result.
Do not position the laser near a reective surface which
may reect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious eye injury could result.
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into the laser beam.
• Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may result in hazardous laser radiation exposure.
• Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. Serious eye injury may result.
Do not remove or deface warning labels. If labels are
removed, the user or others may inadvertently expose themselves to radiation.
• Position the laser securely on a level surface. If the laser falls, damage to the laser or serious injury could result.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating the laser. Do not use the laser when
you are tired or under the inuence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating the laser may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Depending on the work conditions, wearing protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, and hearing protection will reduce personal injury.
Tool Use and Care
• Do not use the laser if the Power/Transport Lock switch
does not turn the laser on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Follow instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury.
Battery Safety
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause
injury or re. To reduce this risk:
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package, and the accompanying Battery Safety manual.
• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), as marked on the battery and the equipment.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge disposable batteries.
• Do not mix old and new batteries. Replace all batteries at the same time with new batteries of the same brand and type.
• Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.
Do not dispose of batteries in re.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries when the device is not in use.
Use only the charger specied for your rechargeable battery pack.
Powering the Laser
This laser can be powered by either of these battery packs:
• A DeWALT 12V MAX* Li-ion Battery Pack (DCB120, DCB123, DCB125, or DCB127). *Maximum initial battery
voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal
voltage is 10.8.
• A DeWALT AA Starter Pack with 4 AA batteries. Note: The AA Starter Pack is only recommended for use with the red laser.
Use of any other batteries may create a risk of re.
Page 8
8
E
Charging the DeWALT Li-ion Battery
1.
If the 12V MAX Li-ion battery pack is attached to the laser,
remove it (Figure D).
Rotate the laser so it is easier to access the battery pack (Figure D #1).
While pressing down on the release button on the battery
pack (Figure D #2), pull the battery pack up to unlock it
from the laser (Figure D #3).
Pull the battery pack the rest of the way up and out of the laser (Figure D #4).
2.
Plug the charger cord into an electrical outlet.
3.
Slide the battery pack into the charger until it snaps in place
(Figure F #1). On the charger, the left indicator light will flash
to let you know the battery is being charged (Figure F #2).
4.
After the battery is fully-charged (the indicator light on the
charger no longer flashes), press and hold the release button
on the battery pack (Figure F #3) and slide the pack out of
the charger (Figure F #4).
5.
Slide the battery pack down in the laser until it snaps in place
(Figure F #5).
Installing New AA Batteries
CAUTION:
The AA Starter Pack is designed specically for use
with DeWALT 12V compatible laser products and cannot be used with any other tools. Do not attempt to modify the product.
1.
If the AA Starter Pack is attached to the laser, remove it (Figure
D
).
Rotate the laser so it is easier to access the Starter Pack (Figure D #1).
While pressing down on the release button on the Starter
Pack (Figure D #2), pull the Starter Pack up to unlock it
from the laser (Figure D #3).
Pull the Starter Pack the rest of the way up and out of the laser (Figure D #4).
2.
On the AA Starter Pack, lift up the latch to open the battery
compartment cover (Figure E #1 and #2).
3.
Insert four new, high-quality, name brand AA batteries, making
sure to position the - and + ends of each battery as noted inside the battery compartment (Figure E #3).
4.
Push the battery compartment cover down until it snaps in
place.
5.
Slide the Starter Pack down in the laser until it snaps in place
(Figure E #4).
Viewing the Battery Meter on the Keypad
When the laser is ON, the battery meter on the keypad (Figure A #3) indicates how much power remains. Each of the four LEDs on the battery meter represents 25% of the power.
The bottom LED will illuminate and ash when the battery level is low (below 12.5%). The laser may continue to operate for a short time while the battery power continues to drain, but the beam(s) will quickly dim.
After fresh batteries are installed in the AA Starter Pack, or the 12V MAX Li-ion battery is charged, and the laser is turned ON again, the laser beam(s) will return to full brightness and the battery indicator level will indicate full capacity.
If all 4 LEDs on the battery meter remain ON, this indicates that the laser is not fully powered OFF. When the laser is not in use, make sure the Power/Transport Lock switch is placed to the LEFT to the Locked/OFF position (Figure A #1a).
Turning the Laser On
1.
Place the laser on a smooth, flat surface.
2.
Slide the Power/Transport Lock switch to the right to the
Unlocked/ON position (Figure A #1b).
3.
Press each button on the keypad (Figure A #3) to test
each laser beam setting.
Press once to display a horizontal laser line (Figure A
#3a), a second time to display a vertical laser line (Figure
A
#3b), a third time to display a horizontal line and a
vertical line (Figure A #3c), and a fourth time to stop
displaying laser lines.
Press once to display dots above and below the laser (Figure A #3d) and a second time to stop displaying dots.
• You can use and together to display laser dots and lines. For example, if you press three times and
once, the laser will display cross lines and two dots
(Figure A #3e).
Page 9
9
E
4.
Check the laser beams. The laser is designed to self-level.
If the laser is tilted so much that it cannot self-level (> 4°), the
laser beam will flash.
If the laser is tilted between 4° and 10°, the beams will flash constantly.
If the laser is tilted greater than 10°, the beams will continually flash 3 times.
5.
If the laser beams ash, the laser is not level (or plumb) and
should NOT BE USED for determining or marking level or plumb. Try repositioning the laser on a level surface.
6.
If ANY of the following statements are TRUE, continue with
the instructions for Checking Laser Accuracy BEFORE
USING THE LASER for a project.
• This is the first time you are using the laser (in case the
laser was exposed to extreme temperatures).
• The laser has not been checked for accuracy in a while.
The laser may have been dropped.
Checking Laser Accuracy
The laser tools are sealed and calibrated at the factory. It is recommended that you perform an accuracy check prior
to using the laser for the rst time (in case the laser was exposed to extreme temperatures) and then regularly to ensure
the accuracy of your work. When performing any of the accuracy checks listed in this manual, follow these guidelines:
Use the largest area/distance possible, closest to the operating distance. The greater the area/distance, the easier to measure the accuracy of the laser.
Place the laser on a smooth, at, stable surface that is level in both directions.
Mark the center of the laser beam.
Horizontal Line Accuracy - Tilt
Checking the tilt of the laser’s horizontal line requires a at vertical surface at least 30’ (9m) wide.
1.
Place the laser as shown in Figure G #1 and turn the laser
ON.
2.
Press 3 times to display a horizontal line and a vertical
line.
3.
Aim the laser’s vertical line at the rst corner or reference
point (Figure G #1).
4.
Measure half the distance across the wall (D1/2) (Figure G
#1).
5.
Where the horizontal laser line crosses the halfway point
(D1/2), mark point P1 (Figure G #1).
6.
Rotate the laser to another corner or reference point
(Figure G #2).
7.
Where the horizontal laser line crosses the halfway point
(D1/2), mark point P2 (Figure G #2).
8.
Measure the vertical distance between P1 and P2 (Figure
G
#3).
9.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P1 & P2 for the corresponding Distance (D1) in the following table, the laser must be
serviced at an authorized service center.
Distance (D1)
Allowable Distance Between P1 and P2
30’ (9m) 7/32” (5.5mm) 40’ (12m) 9/32” (7.2mm) 50’ (15m) 11/32” (9mm)
Horizontal Line Accuracy - Level
Checking the level of the laser’s horizontal line requires a at
vertical surface at least 30’ (9m) wide.
1.
Place the laser at one end of the wall as shown in Figure H
#1, and turn the laser ON.
2.
Press once to display a horizontal line.
3.
Mark two points (P1 and P2) at least 30’ (9m) apart along
the length of the laser’s horizontal line on the wall (Figure
H
#1).
4.
Relocate the laser at the other end of the wall and align the
laser’s horizontal line with point P2 (Figure H #2).
5.
Mark point P3 on the laser line near point P1 (Figure H
#2).
6.
Measure the vertical distance between points P1 and P3
(Figure H #2).
Page 10
10
E
7.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P1 & P3 for the corresponding Distance Between P1 & P2 in the following table, the laser
must be serviced at an authorized service center.
Distance Between
P1 & P2
Allowable Distance Between P1 and P3
30’ (9m) 7/32” (5.5mm) 40’ (12m) 9/32” (7.2mm) 50’ (15m) 3/8” (9mm)
Vertical Line Accuracy - Plumb
Checking the plumb of the laser’s vertical line.
1.
Measure the height of a door jamb (or a reference point on the
ceiling) to get height D1 (Figure I #1).
2.
Place the laser as shown in Figure I #1 and turn the laser
ON.
3.
Press twice to display a vertical line.
4.
Aim the laser’s vertical line toward the door jamb or the
reference point on the ceiling (Figure I #1).
5.
Mark points P1, P2, and P3, as shown in Figure I #1.
6.
Move the laser to the opposite side of point P3 and aim the
laser’s vertical line toward point P2 (Figure I #2).
7.
Align the vertical line with points P2 and P3, and mark point
P4 (Figure I #2).
8.
Measure the distance between P1 and P4 (Figure I #3).
9.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P1 & P4 for the corresponding Vertical Distance (D1) in the following table, the laser must be
serviced at an authorized service center.
Height of Vertical
Distance (D1)
Allowable Distance Between P1 and P4
8’ (2.5m) 1/16" (1.5mm)
16 (5m) 1/8” (3.0mm) 20’ (6m) 9/64” (3.6mm) 30 (9m) 9/32” (5.5mm)
Plumb Dot Accuracy
Checking the plumb calibration of the laser can be most accurately done when there is a substantial amount of vertical height available, ideally 25’ (7.5 m), with one person on the oor positioning the laser and another person near a ceiling to mark the dot created by the beam on the ceiling.
1.
Mark point P1 on the oor, as shown in Figure J #1.
2.
Turn the laser ON and press once to display dots above
and below the laser.
3.
Place the laser so that the down dot is centered over point
P1 and mark the center of the up dot on the ceiling as point P2 (Figure J #1).
4.
Turn the laser 180°, making sure that the down dot is still
centered on point P1 on the oor (Figure J #2).
5.
Mark the center of the up dot on the ceiling as point P3
(Figure J #2).
6.
Measure the distance between points P2 and P3.
7.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P2 & P3 for the corresponding Distance Between Ceiling & Floor in the following table,
the laser must be serviced at an authorized service center.
Distance Between
Ceiling & Floor
Allowable Distance
Between P2 & P3
15(4.5m) 7/64(2.6mm)
20 (6m) 9/64 (3.3mm) 30 (9m) 7/32 (5.4mm)
40 (12m) 9/32 (7.2mm)
Page 11
11
E
Using the Laser
Operating Tips
Always mark the center of the beam created by the laser.
Extreme temperature changes may cause movement of
internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy often while working.
If the laser is ever dropped, check to make sure it is still calibrated.
As long as the laser is properly calibrated, the laser is self-
leveling. Each laser is calibrated at the factory to nd level as long as it is positioned on a at surface within average ± 4° of level. No manual adjustments are required.
Turning the Laser Off
Slide the Power/Transport Lock switch to the OFF/Locked
position (Figure A #1a) when the laser is not in use. If the
switch is not placed in the Locked position, all 4 LEDs will remain lit on the Battery Meter on the keypad (A #3).
Using the Pivot Bracket
The laser has a magnetic pivot bracket (Figure B #3, Figure
D
#1) permanently attached to the unit.
WARNING:
Position the laser and/or wall mount on a stable
surface. Serious personal injury or damage to the laser may result if the laser falls.
• The bracket has magnets (Figure B #2) which allow the unit to be mounted to most upright surfaces made of steel or iron. Common examples of suitable surfaces include steel framing studs, steel door frames, and structural steel beams.
The bracket has a keyhole slot (Figure B #1) so it can be hung from a nail or screw on any kind of surface.
Using the Laser with Accessories
WARNING:
Since accessories other than those offered by DeWALT have not been tested with this laser, use of such accessories with this laser could be hazardous.
Only use DeWALT accessories that are recommended for use with this model. Accessories that may be suitable for one laser may create a risk of injury when used with another laser.
The bottom of the laser is equipped with 1/4-20 and 5/8-11
female threads (Figure C) to accommodate current or future
DeWALT accessories. Only use DeWALT accessories specied for use with this laser. Follow the directions included with the accessory.
Recommended accessories for use with this laser are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance locating any accessory, please contact your nearest DeWALT service center or visit our website: http://
www.dewalt.com.
Using the Laser with the Ceiling Bracket
The laser ceiling bracket (if included) offers more mounting
options for the laser. The ceiling mount has a clamp at one
end which can be xed to a wall angle for acoustic ceiling installation. At each end of the ceiling mount is a screw hole to allow it to be hung from a nail or screw on any kind of surface.
Once the ceiling mount is secured, its steel plate provides a
surface to which the magnetic pivot bracket can be attached. The position of the laser can then be ne-tuned by sliding the magnetic pivot bracket up or down on the wall mount.
Maintenance
When the laser is not in use, clean the exterior parts with a damp cloth, wipe the laser with a soft dry cloth to make sure it is dry, and then store the laser in the kit box provided.
Although the laser exterior is solvent resistant, NEVER use solvents to clean the laser.
Do not store the laser at temperatures below -20 ˚C (-5 ˚F ) or
above 60 ˚C (140 ˚F).
To maintain the accuracy of your work, check the laser often to make sure it is properly calibrated.
Calibration checks and other maintenance repairs may be performed by DeWALT service centers.
Page 12
12
E
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
If AA batteries are being used, make sure:
Each battery is installed correctly, according to (+) and (–) listed inside the battery compartment.
The battery contacts are clean and free of rust or corrosion.
The batteries are new, high-quality, name brand batteries
to reduce the chance of battery leakage.
Make sure the AA batteries or Li-ion rechargeable pack are in proper working condition. If in doubt, try installing new
batteries.
Be sure to keep the laser dry.
If the laser unit is heated above 50 ˚C (120 ˚F), the unit will
not turn ON. If the laser has been stored in extremely hot temperatures, allow it to cool. The laser level will not be damaged by using the Power/Transport Lock switch before
cooling to its proper operating temperature.
The Laser Beams Flash
The lasers are designed to self-level up to an average of 4° in all directions. If the laser is tilted so much that the
internal mechanism cannot level itself, the laser beams will ash indicating that the tilt range has been exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try
repositioning the laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not
positioned on a stable (and motionless) surface, the laser will continue to try to nd level. If the beam will not stop moving, try placing the laser on a more stable surface. Also, try to make sure that the surface is relatively at, so that the laser is stable.
Service and Repairs
Note: Disassembling the laser level will void all warranties on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance performed
by unqualied personnel may result in a risk of injury. To locate your nearest DeWALT service center, go to http://www.dewalt.
com.
Page 13
13
E
Specications
DW0822LR DW0822LG
Light Source Laser diodes
Laser Wavelength 630 – 680 nm visible 510 – 530 nm visible
Laser Power ≤1.0 mW CLASS 2 LASER PRODUCT
Working Range 50’ (15 m)
165’ (50 m) with Detector
100’ (30 m)
165’ (50 m) with Detector
Accuracy - all lines and dots, except down dot ±1/8” per 33’ (±3 mm per 10 m)
Accuracy - down dot ±5/32” per 33’ (±4 mm per 10 m)
Power Source 4 AA (1.5V) size batteries (6V DC)
or 12V MAX DeWALT Battery Pack
Operating Temperature 14°F to 122°F (-10°C to 50°C)
Storage Temperature -5°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Environmental Water & Dust Resistant to IP65
Detector DW0892 DW0892-G
Page 14
14
E
Notes
Page 15
15
ES
Contenido
• Información sobre el láser
• Seguridad del usuario
• Seguridad de la batería
• Conexión de la alimentación al láser
• Cómo encender el láser
• Comprobación de la exactitud del láser
• Uso del láser
• Mantenimiento
• Resolución de problemas
• Servicio y reparaciones
• Especicaciones
Información sobre el láser
Los láseres de línea transversal de 2 puntos DW0822LR y
DW0822LG son productos láser de Clase 2. Los láseres son
herramientas láser de autonivelación que pueden usarse para proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (a plomo).
Seguridad del usuario
Normas de seguridad
Las siguientes deniciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención
a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se reere a una práctica no relacionada con las
lesiones corporales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
Si tiene consultas o comentarios acerca de esta o cualquier
herramienta DeWALT, visite http://www.dewalt.com.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual pueden provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Exposición a radiación láser. No desensamble ni
modique el nivel láser. Este aparato no incluye piezas internas que pueda reparar el usuario. Podrían producirse lesiones oculares graves.
ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos diferentes a
los especicados en el presente podrían generar
exposición peligrosa a la radiación.
La etiqueta en su láser puede incluir los siguientes símbolos.
Símbolo Signicado
V Voltios mW Milivatios
Advertencia de láser
nm Longitud de onda en
nanómetros
2 Producto láser de Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, se incluyen las etiquetas siguientes en su láser.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO
DEBE MIRAR DIRECTAMENTE AL RAYO. Producto láser de Clase 2
Page 16
16
ES
No haga funcionar el láser en atmósferas explosivas, como en entornos donde haya polvo, gases o líquidos inamables. Las herramientas eléctricas originan chispas
que pueden encender el polvo o los vapores.
Almacene un láser apagado fuera del alcance de los niños y demás personas no capacitadas. El láser
puede ser peligroso en manos de usuarios no capacitados.
Personal calicado de reparación DEBEN realizar las tareas de servicio. El servicio o mantenimiento realizado
por personal no calicado pueden generar lesiones. Para
ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano visite http://www.dewalt.com.
• No utilice herramientas ópticas, tales como un telescopio o un teodolito, para ver el rayo láser.
Podrían producirse lesiones oculares graves.
No coloque el láser en una posición que pueda causar que una persona mire jamente el rayo de forma intencional o
accidental. Podrían producirse lesiones oculares graves.
No coloque el láser cerca de una supercie reectiva
que pueda reejar el rayo hacia los ojos de una persona.
Podrían producirse lesiones oculares graves.
Apague el láser cuando no está en uso. Al dejar el láser
encendido aumenta el riesgo de mirar jamente hacia el rayo.
No modique el láser de ninguna forma. Modicar
la herramienta puede generar exposición peligrosa a la radiación láser.
No opere el láser cerca de niños ni permita que estos lo usen. Pueden producirse lesiones oculares graves.
No extraiga ni deteriore las etiquetas de advertencia. Si
las etiquetas se retiran, el usuario u otras personas pueden quedar accidentalmente expuestos a la radiación.
Coloque de forma segura el láser sobre una supercie plana. Si el láser se cae, podrían producirse daños a la
herramienta, o se podrían generar lesiones graves.
Seguridad personal
• Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee el láser. No use el láser
cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de descuido mientras opera el láser puede provocar lesiones personales graves.
• Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. Dependiendo de las condiciones de trabajo, el uso de equipos de protección como una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos y protección auditiva reducirá las lesiones personales.
Uso y cuidado de la herramienta
• No utilice el láser si el interruptor de Bloqueo de alimentación/ transporte no los enciende o apaga. Las herramientas que no
puedan controlarse con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse.
• Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o la inobservancia de las instrucciones de Mantenimiento pueden crear el riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar o tener fugas y pueden
causar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo:
• Siga atentamente todas las instrucciones y las advertencias que aparecen en la etiqueta y sobre el paquete de baterías, y en el manual Seguridad de la batería adjunto.
• Siempre inserte las baterías correctamente teniendo en cuenta la polaridad (+ y -), según las marcas que aparecen sobre la batería y el equipo.
• No coloque los terminales de la batería en corto.
• No cargue baterías desechables.
• No mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo por baterías nuevas de la misma marca y tipo.
• Quite las baterías agotadas de inmediato y deséchelas de acuerdo con los códigos locales.
• No deseche las baterías en el fuego.
• Mantenga las baterías alejadas del alcance de los niños.
• Quite las baterías cuando el dispositivo no esté en uso.
Use solo el cargador especicado para su paquete de baterías recargables.
Conexión de la alimentación al láser
La alimentación de este láser puede hacerse a través de
cualquiera de estos paquetes:
Un paquete de baterías de iones de litio DeWALT 12V MAX* (DCB120, DCB123, DCB125 o DCB127). *El voltaje inicial máximo de la batería (medido sin carga de trabajo) es de 12
voltios. El voltaje nominal es de 10.8 voltios.
• Un paquete inicial AA de DeWALT con 4 baterías AA. Nota: El paquete inicial AA se recomienda solo para su uso con
el láser rojo.
El uso de cualquier otra batería puede generar un riesgo
de incendio.
Page 17
17
ES
Carga de las baterías de iones de litio de DEWALT
1.
Si el paquete de baterías de iones de litio 12V MAX está
conectado al láser, quítelo (Figura D).
Gire el láser de modo que sea más fácil acceder al
paquete de baterías (Figura D N.° 1).
Mientras presiona el botón de liberación del paquete de baterías (Figura D N.° 2), realice un movimiento de extracción hacia arriba para sacarlo del láser (Figura D N.° 3).
Tire del paquete de baterías para extraerlo completamente del láser (Figura D N.° 4).
2.
Enchufe el cable del cargador a un tomacorriente.
3.
Deslice el paquete de baterías para colocarlo dentro del
cargador hasta que encaje en su lugar (Figura F N.° 1). En el cargador, la luz indicadora izquierda parpadeará para que sepa que se está cargando la batería (Figura F N.° 2).
4.
Después de que la batería esté completamente cargada (el
indicador del cargador ya no parpadea), mantenga presionado el botón de liberación del paquete de baterías (Figura F N.° 3) y deslícelo hacia afuera del cargador (Figura F N.° 4).
5.
Deslice el paquete de baterías hacia el interior del láser
hasta que encaje en su lugar (Figura F N.° 5).
Instalación de baterías AA nuevas
ATENCIÓN:
El paquete inicial AA se ha diseñado especícamente
para el uso productos láser DeWALT compatibles con 12 V y no se puede usar con otras herramientas. No intente modicar el producto.
1.
Si el paquete inicial AA está conectado al láser, quítelo
(Figura D).
Girar el láser es más fácil para tener acceso al paquete inicial (Figura D N.° 1).
Mientras presiona el botón de liberación del paquete inicial (Figura D N.° 2), tire del paquete para sacarlo del láser (Figura D N.° 3).
• Tire del paquete inicial para extraerlo completamente del láser (Figura D N.° 4).
2.
En el paquete inicial AA, levante el pestillo para abrir la tapa
del compartimento de baterías (Figura E N.° 1 y N.° 2).
3.
Inserte cuatro baterías AAA nuevas, de alta calidad y de
marca, asegurándose de posicionar los extremos - y +
de la batería como se indica dentro del compartimento de baterías (Figura E N.° 3).
4.
Empuje hacia abajo la cubierta del compartimento
de baterías hasta que encaje en su sitio.
5.
Deslice el paquete inicial hacia el interior del láser hasta
que encaje en su lugar (Figura E N.° 4).
Visualización del medidor de batería en el teclado
Cuando el láser esté encendido, el medidor de la batería en el teclado (Figura A N.° 3) indica el nivel de energía remanente.
Cada uno de los cuatro indicadores LED en el medidor de la batería representa el 25 % de la energía.
El LED inferior se encenderá y parpadeará cuando el nivel de batería sea bajo (por debajo de 12.5 %). El láser puede continuar funcionando durante un tiempo breve hasta que las baterías se agoten por completo, pero el rayo o los rayos se
atenuarán rápidamente.
Tras instalar baterías nuevas en el paquete inicial AA o cuando la batería de iones de litio 12V MAX Ion está
cargada, y el láser se enciende nuevamente, el rayo o los rayos láser volverán a su brillo completo y el nivel indicador
de batería señalará la capacidad completa.
Si los 4 indicadores LED en el medidor de la batería siguen
estando encendidos, esto indica que el láser no está
apagado completamente. Cuando el láser no esté en uso,
asegúrese de que el interruptor de bloqueo de alimentación/ transporte esté ubicado a la izquierda a la posición bloqueado/APAGADO (Figura A N.° 1a).
Cómo encender el láser
1.
Coloque el láser sobre una superficie plana y lisa.
2.
Deslice el interruptor de bloqueo de alimentación/transporte
a la derecha a la posición de desbloqueo/ENCENDIDO
(Figura A N.° 1b).
3.
Presione cada botón en el teclado (Figura A N.° 3)
para probar cada conguración del rayo láser.
Presione una vez para mostrar una línea láser horizontal (Figura A N.° 3a), una segunda vez para mostrar una línea láser vertical (Figura A N.° 3b), una
tercera vez para mostrar una línea horizontal y una línea
vertical (Figura A N.° 3c), y una cuarta vez para que no se muestren las líneas láser.
Presione una vez para mostrar los puntos por encima
y por debajo del láser (Figura N.° 3d) y una segunda vez
para dejar de mostrar los puntos.
Puede usar y juntos para mostrar las líneas y los
puntos láser. Por ejemplo, si presiona tres veces y
Page 18
18
ES
una vez, el láser mostrará líneas transversales y dos
puntos (Figura A N.° 3e).
4.
Compruebe los rayos láser. El láser está diseñado para
autonivelarse. Si el láser se inclina en exceso de forma tal
que no pueda autonivelarse (>4°), el rayo láser parpadeará.
Si el láser se inclina entre 4° y 10 °, los rayos parpadearán de manera constante.
Si el láser se inclina más de 10°, los rayos parpadearán continuamente 3 veces.
5.
Cuando los rayos parpadean, el láser no está nivelado
(o en posición perfectamente vertical) y no debe usarse
para determinar o marcar el nivel o plomo. Intente cambiar la posición del láser sobre una superficie nivelada.
6.
Si CUALQUIERA de las armaciones siguientes son
VERDADERAS, siga las instrucciones para Comprobar la exactitud del láser ANTES DE UTILIZAR EL LÁSER
para un proyecto.
Esta es la primera vez que usa el láser (en caso de que el láser haya estado expuesto a temperaturas extremas).
• No se ha comprobado la exactitud del láser desde hace bastante tiempo.
El láser puede haberse caído.
Comprobación de la exactitud del láser
Las herramientas láser se sellan y calibran en fábrica. Es recomendable que realice una comprobación de exactitud antes de usar el láser por primera vez (en caso de que el láser haya estado expuesto a temperaturas extremas) y, luego,
periódicamente para garantizar la exactitud de su trabajo. Al
realizar cualquiera de comprobaciones de exactitud incluidas en este manual, siga estas pautas:
Use el área/distancia más extensa posible, lo más cercano a la distancia de funcionamiento. Cuanto mayor sea el área/
distancia, más fácil es medir la exactitud del láser.
Coloque el láser sobre una supercie estable, lisa y nivelada en ambas direcciones.
Marque el centro del rayo láser.
Exactitud de la línea horizontal: inclinación
La comprobación de la inclinación de la línea horizontal del
láser necesita una supercie vertical plana de al menos 30 pies
(9 m) de ancho.
1.
Coloque el láser como se muestra en la Figura G N.° 1
y enciéndalo.
2.
Presione 3 veces para mostrar una línea horizontal
y una línea vertical.
3.
Apunte la línea vertical del láser hacia la primera esquina
o punto de referencia (Figura G N.° 1).
4.
Mida la mitad de la distancia entre la pared (D1/2)
(Figura G N.° 1).
5.
Cuando la línea láser horizontal cruza el punto medio
(D1/2), marque el punto P1 (Figura G N.° 1).
6.
Gire el láser a otra esquina o punto de referencia
(Figura G N.° 2).
7.
Cuando la línea láser horizontal cruza el punto medio
(D1/2), marque el punto P2 (Figura G N.° 2).
8.
Mida la distancia vertical entre P1 y P2 (Figura G N.° 3).
9.
Si su medición es mayor que la Distancia permitida entre
P1 y P2 para la Distancia (D1) correspondiente en la tabla a continuación, el láser deberá repararse en un centro de servicio autorizado.
Distancia (D1)
Distancia permitida
entre P1 y P2
30 pies (9m) 7/32” (5.5 mm)
40 pies (12 m) 9/32” (7.2 mm)
50 pies (15m) 11/32” (9mm)
Exactitud de la línea horizontal: nivel
La comprobación del nivel de la línea horizontal del láser necesita una supercie vertical plana de al menos 30 pies (9 m) de ancho.
1.
Coloque el láser en un extremo de la pared como se
muestra en la Figura H N.° 1 y enciéndalo.
2.
Presione una vez para mostrar una línea horizontal.
3.
Marque dos puntos (P1 y P2) separados al menos 30 pies
(9 m) a lo largo de la longitud de la línea horizontal del láser sobre la pared (Figura H N.° 1).
4.
Reubique el láser en el otro extremo de la pared y alinee la
línea horizontal del láser con el punto P2 (Figura H N.° 2).
5.
Marque el punto P3 sobre la línea del láser cerca del punto
P1 (Figura H N.° 2).
6.
Mida la distancia vertical entre los puntos P1 y P3
(Figura H N.° 2).
Page 19
19
ES
7.
Si su medición es mayor que la Distancia permitida entre
P1 y P3 para la Distancia entre P1 y P2 correspondiente en la tabla a continuación, el láser deberá repararse en un centro de servicio autorizado.
Distancia entre
P1 y P2
Distancia permitida
entre P1 y P3
30 pies (9m) 7/32” (5.5 mm)
40 pies (12 m) 9/32” (7.2 mm)
50 pies (15m) 3/8” (9mm)
Exactitud de la línea vertical: a plomo
Comprobación del plomo de la línea vertical del láser.
1.
Mida la altura del marco de una puerta (o un punto de
referencia sobre el cielo raso) para obtener la altura D1 (Figura I N.° 1).
2.
Coloque el láser como se muestra en la Figura N.° 1
y enciéndalo.
3.
Presione dos veces para mostrar una línea vertical.
4.
Apunte la línea vertical del láser hacia el marco de la puerta
o el punto de referencia sobre el cielo raso (Figura I N.° 1).
5.
Marque los puntos P1, P2 y P3, como se muestra en la
Figura I N.° 1.
6.
Mueva el láser al lado opuesto del punto P3 y apunte la
línea vertical del láser hacia el punto P2 (Figura I N.° 2).
7.
Alinee la línea vertical con los puntos P2 y P3, y marque el
punto P4 (Figura I N.° 2).
8.
Mida la distancia entre P1 y P4 (Figura I N.° 3).
9.
Si su medición es mayor que la Distancia permitida entre
P1 y P4 para la Distancia vertical (D1) correspondiente en la tabla a continuación, el láser deberá repararse en un centro de servicio autorizado.
Altura de la distancia
vertical (D1)
Distancia permitida
entre P1 y P4
8 pies (2.5 m) 1/16" (1.5 mm)
16 pies (5 m) 1/8” (3.0 mm)
20 pies (6 m) 9/64” (3.6 mm)
30 pies (9m) 9/32” (5.5 mm)
Exactitud del punto en la posición perfectamente vertical
La comprobación de la calibración vertical del láser puede
realizarse con mayor exactitud cuando haya una cantidad
sustancial de altura vertical disponible, idealmente 25 pies
(7.5 m), con una persona en el piso posicionando el láser y otra
persona cerca del cielo raso para marcar el punto creado por el
rayo sobre esta supercie.
1.
Marque el punto P1 sobre el piso (Figura J N.° 1).
2.
Encienda el láser y presione una vez para mostrar los
puntos arriba y debajo del láser.
3.
Coloque el láser de modo que el punto hacia abajo esté
centrado sobre el punto P1 y marque el centro del punto hacia arriba sobre el cielo raso como el punto P2 (Figura
J
N.° 1).
4.
Gire el láser 180°, asegurándose de que el punto hacia
abajo aún esté centrado sobre el punto P1 en el piso
(Figura J N.° 2).
5.
Marque el centro del punto hacia arriba sobre el cielo raso
como el punto P3 (Figura J N.° 2).
6.
Mida la distancia entre los puntos P2 y P3.
7.
Si su medición es mayor que la Distancia permitida entre
P2 y P3 para la Distancia entre el cielo raso y el piso correspondiente en la tabla a continuación, el láser deberá repararse en un centro de servicio autorizado.
Distancia entre el
cielo raso y el piso
Distancia permitida
entre P2 y P3
15 pies (4.5 m) 7/64 (2.6 mm)
20 pies (6 m) 9/64 (3.3 mm)
30 pies (9m) 7/32 (5.4 mm)
40 pies (12 m) 9/32 (7.2 mm)
Page 20
20
ES
Uso del láser
Sugerencias de funcionamiento
Siempre marque el centro del rayo creado por el láser.
• Los cambios extremos de temperatura pueden causar el
movimiento de piezas internas que pueden afectar la exactitud.
Compruebe su exactitud con frecuencia mientras trabaja.
Si el láser se cae alguna vez, compruebe que aún esté calibrado.
• Mientras el láser esté correctamente calibrado, tendrá la función de autonivelación. Cada láser está calibrado en fábrica para encontrar el nivel cuando se coloca sobre una
supercie plana dentro de un promedio de ±4° del nivel. No se necesitan ajustes manuales.
Cómo apagar el láser
Deslice el interruptor de bloqueo alimentación/transporte a la posición de APAGADO/Bloqueo (Figura A N.° 1a) cuando
el láser no esté en uso. Si no se coloca el interruptor en la
posición de bloqueo, los 4 indicadores LED permanecerán
iluminado sobre el medidor de batería en el teclado (A N.° 3).
Uso del soporte de pivote
El láser posee un soporte de pivote magnético (Figura B N.° 3,
Figura D N.°1) unido de manera permanente a la unidad.
ADVERTENCIA: Coloque el láser o el soporte para pared sobre una
supercie estable. Si el láser se cae, pueden producirse
lesiones personales graves o daños a la herramienta.
El soporte tiene imanes (Figura B N.° 2) que permiten que la unidad se monte en la mayoría de las supercies verticales fabricadas en acero o hierro. Ejemplos comunes de supercies adecuadas incluyen pernos para marcos de acero, marcos de puerta de acero y vigas estructurales de acero.
El soporte tiene una ranura para llave (Figura B N.° 1) que permite que la unidad se pueda colgar de un clavo o tornillo en cualquier tipo de supercie.
Uso del láser con accesorios
ADVERTENCIA:
Debido a que no se han probado con este láser otros accesorios que no sean los que ofrece DeWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Use solo accesorios DeWALT recomendados para su uso con este modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para un láser pueden generar un riesgo de lesión cuando se usan con otro.
La parte inferior del láser está equipada con roscas hembra de 1/4-20 y 5/8-11 (Figura C) para alojar accesorios
actuales o futuros de DeWALT. Solo use accesorios DeWALT
especicados para este láser. Siga las instrucciones incluidas
con el accesorio.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con este láser
están disponibles a un costo adicional de su distribuidor local
o en un centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar cualquier accesorio, póngase en contacto con su centro de servicio de DeWALT más cercano o visite nuestro sitio web:
http://www.dewalt.com.
Uso del láser con el soporte para cielo raso
El soporte para cielo raso del láser (si se incluye) ofrece más opciones de montaje para el láser. El soporte para cielo raso tiene una abrazadera en un extremo que puede jarse a un
ángulo de la pared para la instalación de cielos rasos acústicos.
En cada extremo del soporte para cielo raso hay un oricio para tornillos que permite que se cuelgue de un clavo o tornillo en cualquier tipo de supercie.
Una vez que se ha jado el soporte para cielo raso, su placa de acero ofrece una supercie de donde puede sujetarse el
soporte de pivote magnético. La posición del láser, luego, puede regularse deslizando el soporte de pivote magnético hacia arriba o abajo sobre el soporte para pared.
Mantenimiento
• Cuando el láser no está en uso, limpie las piezas externas
con un paño húmedo, limpie el láser con un paño suave y seco para asegurarse de que esté seco y, luego, guarde el
láser en la caja del juego provista.
Aunque el exterior del láser es resistente a los solventes,
NUNCA use solventes para limpiar el láser.
No almacene el láser a temperaturas inferiores a -20 ˚C (-5 ˚F) ni superiores a 60 ˚C (140 ˚F).
Para mantener la exactitud de su trabajo, compruebe con frecuencia que su láser esté debidamente calibrado.
Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento deben realizarse en los centros de servicios DeWALT.
Page 21
21
ES
Resolución de problemas
El láser no se enciende
Si se utilizan baterías AA, asegúrese de que:
• Cada batería esté instalada correctamente, de acuerdo
a las posiciones (+) y (-) indicada en el interior del
compartimento para baterías.
Los contactos de la batería estén limpios y sin óxido ni corrosión.
Las baterías sean nuevas, de alta calidad y de marca para reducir la probabilidad de fugas de la batería.
Asegúrese de que las baterías AA o el paquete recargable de iones de litio estén en condiciones apropiadas de
funcionamiento. En caso de duda, pruebe instalar baterías
nuevas.
• Asegúrese de mantener el láser seco.
Si la unidad láser se calienta por encima de 50 ˚C (120 ˚F), no encenderá. Si el láser se ha almacenado en temperaturas
extremadamente calurosas, déjelo enfriar. El nivel láser no se dañará al presionar el botón de bloqueo de alimentación/
transporte antes de enfriarse a su temperatura correcta de funcionamiento.
Los rayos láser parpadean
Los láseres están diseñados para autonivelarse hasta un promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser se inclina
tanto que el mecanismo interno no puede autonivelar, los rayos láser parpadearán indicando que se ha excedido el rango de inclinación. LOS RAYOS PARPADEANTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁ A NIVEL O A PLOMO Y NO DEBEN USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR DICHOS NIVELES. Intente cambiar la posición del láser sobre una supercie más nivelada.
Los rayos láser no dejan de moverse
El láser es un instrumento de precisión. En consecuencia, si no se coloca sobre una supercie estable (y estática), el láser continuará intentando encontrar un nivel. Si el rayo no deja de moverse, intente colocar el láser sobre una supercie más estable. Asimismo, intente asegurarse de que la supercie sea relativamente plana, para que el láser esté estable.
Servicio y reparaciones
Nota: El desmontaje del nivel del láser anulará las garantías del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajustes deben realizarse en centros de servicio autorizados. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calicado podría generar un riesgo de lesiones. Para ubicar su centro de servicio
DeWALT más cercano, visite http://www.dewalt.com.
Page 22
22
ES
Especicaciones
DW0822LR DW0822LG
Fuente de luz Diodos láser
Longitud de onda del láser 630– 680 nm visible 510– 530 nm visible
Potencia del láser PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 DE ≤1.0 mW
Rango de trabajo 50 pies (15 m)
165 pies (50 m) con el detector
100 pies (30 m)
165 pies (50 m) con el detector
Exactitud: todas las líneas y los puntos, salvo el punto hacia abajo
±1/8” cada 33 pies (±3 mm cada 10 m)
Exactitud: punto hacia abajo ±5/32” cada 33 pies (±4 mm cada 10 m)
Fuente de alimentación 4 baterías tamaño AA (1.5 V) (6 V CC)
o paquete de baterías 12V MAX DeWALT.
Temperatura de funcionamiento 14 °F a 122 °F (-10 °C a 50 °C)
Temperatura de almacenamiento -5 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C)
Ambiental Resistente al agua y el polvo según IP65
Detector DW0892 DW0892-G
Page 23
23
F
Contenu
• Renseignements sur le niveau laser
• Sécurité des utilisateurs
• Sécurité des batteries
• Alimentation du niveau laser
• Mise en marche du niveau laser
• Vérication de la précision du niveau laser
• Utilisation du niveau laser
• Entretien
• Dépannage
• Entretien et réparations
• Caractéristiques techniques
Renseignements sur le niveau laser
Les niveaux laser 2 points à croix DW0822LR et DW0822LG
sont des produits laser de classe 2. Il s’agit d’outils laser autonivelants pouvant être utilisés pour l’alignement horizontal
(niveau) et vertical (aplomb).
Sécurité des utilisateurs
Règles de sécurité
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait occasionner des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait occasionner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait occasionner des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Indique une pratique qui n’occasionnera pas de blessures corporelles, mais qui peut causer des dommages matériels si elle n’est pas évitée.
Pour toute question ou tout commentaire au sujet
de cet outil ou de tout autre outil DeWALT, rendez-vous
sur http://www.dewalt.com.
AVERTISSEMENT : Lire et assimiler toutes les instructions. Le non-
respect des avertissements et des instructions du présent mode d’emploi peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures
corporelles graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Exposition au rayonnement laser. Ne pas
démonter ou modier le laser. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur. Sous risque de lésions oculaires graves.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation de commandes ou de réglages non prévus ou encore l’exécution de procédures autres que celles indiquées ici peuvent entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements.
L’étiquette sur votre niveau laser peut inclure les symboles ci-après indiqués.
Symbole Sens
V volts mW milliwatts
Avertissement niveau laser
nm longueur d’onde en
nanomètres
2 laser de classe 2
Étiquettes de mise en garde
Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées sur votre laser.
AVERTISSEMENT : an de réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER.
NE PAS REGARDER DIRECTEMENT LE FAISCEAU. Produit laser de classe 2
Page 24
24
F
Ne pas faire fonctionner le laser dans un milieu déagrant, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
Ranger le niveau laser inutilisé hors de la portée des enfants et des personnes non formées à leur utilisation.
Les niveaux laser sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
La maintenance de l’outil DOIT être effectuée par un technicien de maintenance qualié. Toute réparation ou tout
entretien réalisé par un personnel non formé peut entraîner des blessures. Pour trouver le centre de réparation DeWALT le plus proche, rendez-vous sur http://www.dewalt.com.
Ne pas utiliser d’instruments optiques comme un télescope ou un théodolite pour observer le faisceau laser. Sous risque de lésions oculaires graves.
• Ne pas mettre le niveau laser dans une position où
une personne pourrait xer du regard le faisceau
laser, intentionnellement ou non. Sous risque de lésions oculaires graves.
Ne pas positionner le niveau laser près d’une surface rééchissante qui pourrait renvoyer le faisceau laser dans les yeux de quelqu’un. Sous risque de lésions oculaires graves.
Éteindre le laser lorsqu’il n’est pas utilisé. Laisser le laser
allumé augmente le risque de xer du regard le faisceau laser.
Ne modier le laser en aucun cas. Les modications
apportées à l’outil laser pourraient entraîner une exposition à des rayonnements laser dangereux.
Ne pas utiliser le laser près des enfants et ne pas laisser les enfants utiliser le laser. Il peut en résulter des blessures
graves aux yeux.
Ne pas enlever ni altérer les étiquettes d’avertissement. Si des étiquettes sont enlevées, l’utilisateur ou d’autres personnes pourraient être involontairement exposées à des rayonnements.
• Placer le niveau laser sur une surface plane. Si le niveau laser tombe, il peut s’endommager ou causer de graves blessures.
Sécurité personnelle
• Rester vigilant, faire attention au travail en cours et faire preuve de jugement dans l’utilisation du niveau laser. N’utilisez pas le niveau laser si vous êtes fatigué ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention, lorsque vous utilisez le niveau laser, peut se solder par des blessures corporelles graves.
• Porter un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions de travail,
le port d’un équipement de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes,
un casque de sécurité, une protection auditive pour réduire les blessures corporelles.
Utilisation et entretien de l’outil
• Ne pas utiliser le niveau laser si son interrupteur de
verrouillage Marche/Transport ne permet pas de le mettre en marche ou à l’arrêt. Tout outil qui ne peut être commandé à l’aide de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Suivre les instructions gurant dans la partie Entretien du
présent mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou
le fait de ne pas suivre les instructions d’entretien peut entraîner un risque de choc électrique ou de blessure corporelle.
Sécurité des batteries
AVERTISSEMENT : les batteries peuvent exploser ou couler et causer des blessures ou un incendie. Pour réduire ce risque :
• Suivre attentivement l’ensemble des instructions et des avertissements indiqués sur l’étiquette et l’emballage de la batterie ainsi que dans le manuel de sécurité de la batterie.
• Veiller à toujours insérer les piles selon la polarité correcte (+ et –), comme indiqué sur les piles et le matériel.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas charger les piles jetables.
• Ne pas mélanger piles neuves et usagées. Remplacer toutes les piles en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type.
• Retirer immédiatement les piles déchargées et les éliminer en fonction de la réglementation locale en vigueur.
Ne pas jeter les piles dans les ammes.
• Conserver les piles hors de la portée des enfants.
• Enlever les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• N’utiliser que le chargeur conçu pour votre bloc-piles rechargeable.
Alimentation du niveau laser
Ce niveau laser peut être alimenté par l’un ou l’autre de ces deux blocs-piles :
• Un bloc-piles* au lithium-ion 12 V MAX de DeWALT (DCB120, DCB123, DCB125 ou DCB127). *La tension initiale maximale de la batterie (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale est de 10.8 volts.
Page 25
25
F
• Un bloc de démarrage AA DeWALT avec 4 piles AA.
Remarque : Le bloc de démarrage AA est recommandé uniquement avec le niveau laser rouge.
L’utilisation de toute autre pile pourrait provoquer un incendie.
Charger la batterie au lithium-ion de DeWALT
1.
Si le bloc-piles au lithium-ion 12 V MAX est fixé sur le niveau
laser, le retirer (Fig. D).
Pivoter le niveau laser de sorte que l’accès au bloc-piles soit plus facile (Fig. D n° 1).
En appuyant sur le bouton de déblocage sur le bloc-piles (Fig. D n° 2), tirer ce dernier vers le haut pour le libérer du niveau laser (Fig. D n° 3).
• Sortir complètement le bloc-piles du niveau laser par le haut (Fig. D n° 4).
2.
Brancher le chargeur directement sur une prise électrique.
3.
Faire coulisser le bloc-piles dans le chargeur jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (Fig. F n° 1). Sur le chargeur, le témoin de gauche clignote pour indiquer le chargement en cours
de la batterie (Fig. F n° 2).
4.
Une fois la batterie entièrement chargée (le témoin sur le
chargeur ne clignote plus), appuyer et maintenir le bouton
de déblocage du bloc-piles (Fig. F n° 3) et faire coulisser le bloc hors du chargeur (Fig. F n° 4).
5.
Faire coulisser le bloc-piles vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche (Fig. F n° 5).
Installation de piles AA neuves
ATTENTION : Le bloc de démarrage AA est spécialement conçu pour une utilisation avec des produits laser DeWALT 12 V compatibles et ne peut être utilisé avec aucun autre outil. Ne pas tenter de modier ce produit.
1.
Si le bloc de démarrage AA est fixé sur le niveau laser, le retirer
(Fig. D).
Faire pivoter le niveau laser de sorte que l’accès au bloc de démarrage soit plus facile (Fig. D n° 1).
• Tout en enfonçant le bouton de déblocage situé sur le bloc de démarrage (Fig. D n° 2), tirer ce dernier vers le haut pour le libérer du niveau laser (Fig. D n° 3).
• Sortir complètement le bloc de démarrage du niveau laser par le haut (Fig. D n° 4).
2.
Sur le bloc de démarrage AA, soulever le loquet pour ouvrir
le couvercle du compartiment à piles (Fig. E n° 1 et n° 2).
3.
Insérer quatre piles AA neuves de qualité supérieure, de
marque réputée, en prenant soin de positionner les extrémités
- et + de chacune des piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment (Fig. E n° 3).
4.
Pousser le couvercle du compartiment des piles vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5.
Faire coulisser le bloc de démarrage vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche (Fig. E n° 4).
Afchage de l’indicateur de niveau
de charge de la batterie sur le clavier
Lorsque le niveau laser est en marche, l’indicateur de niveau de charge sur le clavier (Fig. A n° 3) indique le niveau de charge restant. Chacun des quatre voyants à DEL sur l’indicateur de niveau de charge correspond à 25 % de la charge.
Le voyant DEL du bas s’illumine et clignote lorsque le niveau de la batterie est faible (en dessous de 12.5 %). Le niveau laser peut continuer à fonctionner quelque temps pendant que les
piles se déchargent, mais le(s) faisceau(x) faibliront rapidement.
Une fois que des piles neuves sont installées dans le bloc
de démarrage AA, ou que la batterie 12 V MAX au lithium-ion est chargée, et le niveau laser remis en MARCHE, le(s)
faisceau(x) laser reviennent à leur luminosité maximum et
l’indicateur de niveau de charge indiquera la pleine charge.
Si les 4 voyants à DEL sur l’indicateur de niveau de charge restent ALLUMÉS, cela signie que le niveau laser n’est totalement ÉTEINT. Lorsque le niveau laser n’est pas utilisé, s’assurer que son interrupteur de verrouillage Marche/ Transport est orienté vers la GAUCHE en position verrouillé/
ARRÊT Fig. A n° 1a).
Mise en marche du niveau laser
1.
Placer le niveau laser sur une surface lisse et plane.
2.
Faire glisser l’interrupteur de blocage alimentation/transport
en position Déverrouillé/MARCHE (Fig. A n° 1b).
3.
Appuyer sur chaque bouton du clavier (Fig. A n° 3)
pour tester chaque réglage de faisceau laser.
Appuyer une fois sur pour projeter une ligne laser horizontale (Fig. A n° 3a), une deuxième fois pour projeter une ligne laser verticale (Fig. A n° 3b), une troisième fois pour projeter une ligne horizontale et une ligne verticale (Fig. A n° 3c), puis une quatrième fois pour arrêter la projection des lignes laser.
Appuyer une fois sur pour projeter des points au­dessus et au-dessous du niveau laser (Fig. A n° 3d) et une deuxième fois pour arrêter la projection des points.
Page 26
26
F
Vous pouvez combiner l’utilisation de et de pour afficher des points et des lignes laser. Par exemple, si vous appuyez trois fois sur et une fois sur , le niveau laser
projettera deux lignes croisées et deux points (Fig. A n° 3e).
4.
Contrôle des faisceaux laser. Le niveau laser est conçu pour
s’autoniveler. Si l’inclinaison du niveau laser est telle qu’il ne
peut pas s’autoniveler (> 4°), le faisceau laser clignote.
• Si le niveau laser est incliné entre 4° et 10°, les faisceaux clignotent de façon continue.
• Si le niveau laser est incliné de plus de 10°, les faisceaux clignotent 3 fois de façon continue.
5.
Le clignotement des faisceaux signie que le niveau laser
n’est pas au niveau (ou d’aplomb) et qu’il ne doit PAS ÊTRE UTILISÉ pour déterminer ou marquer le niveau ou l’aplomb.
Repositionner le niveau laser sur une surface plane.
6.
Si L’UNE OU L’AUTRE des déclarations suivantes est
VRAIE, continuer avec les instructions pour la vérication de la précision du niveau laser AVANT D’UTILISER LE NIVEAU LASER pour un projet.
• Ceci est la première fois que vous utilisez le niveau laser (dans le cas où celui-ci a été exposé à des
températures extrêmes).
• La précision du niveau laser n’a été vérifiée depuis un certain temps.
• Le niveau laser est peut-être tombé.
Vérication de la précision
du niveau laser
Les outils laser sont scellés et calibrés en usine. Il est
recommandé d’effectuer un contrôle de précision avant d’utiliser le niveau laser pour la première fois (dans le cas
où celui-ci a été exposé à des températures extrêmes) puis de manière régulière pour assurer la précision de votre travail.
Lors de l’exécution de l’un ou l’autre des contrôles de précision énumérés dans le présent mode d’emploi, suivre ces règles :
Utiliser la plus grande zone/distance possible, la plus proche de la distance de fonctionnement. Plus la zone/distance sera grande,
plus il sera facile de mesurer la précision du niveau laser.
Placer le niveau laser sur une surface lisse, plane, stable et nivelée dans les deux directions.
Marquer le centre du faisceau laser.
Précision de la ligne horizontale - inclinaison
Le contrôle de l’inclinaison de ligne laser horizontale nécessite une surface verticale plane d’au moins 9 m (30 pi) de large.
1.
Placer le niveau laser comme illustré sur la Figure G n° 1 puis
le mettre en MARCHE.
2.
Appuyer 3 fois sur pour afficher une ligne horizontale et
une ligne verticale.
3.
Pointer la ligne verticale du niveau laser sur le premier coin
ou point de référence (Fig. G n° 1).
4.
Mesurer la moitié de la distance de l’ensemble du mur
(de D1/2) (Fig. G n° 1).
5.
Marquer le point P1 à l’endroit où la ligne horizontale
rencontre le point médian (D1/2) (Fig. G n° 1).
6.
Faire pivoter le niveau laser vers un autre coin ou point
de référence (Fig. G n° 2).
7.
Marquer le point P2 à l’endroit où la ligne horizontale
rencontre le point médian (D1/2) (Fig. G n° 2).
8.
Mesurer la distance verticale entre P1 et P2 (Fig. G n° 3).
9.
Si la distance mesurée est supérieure à la Distance autorisée
entre P1 et P2 pour la Distance (D1) correspondante dans le tableau suivant, le niveau laser doit être révisé dans un centre de réparation agréé.
Distance (D1)
Distance autorisée
entre P1 et P2
9 m (30 pi) 5.5 mm (7/32 po) 12 m (40 pi) 7.2 mm (9/32 po) 15 m (50 pi) 9 mm (11/32 po)
Précision de la ligne horizontale - niveau
Le contrôle du niveau de ligne laser horizontale nécessite une surface verticale plane d’au moins 9 m (30 pi) de large.
1.
Placer le niveau laser à une extrémité du mur comme indiqué
sur la Figure H n° 1 puis le mettre en MARCHE.
2.
Appuyer une fois sur pour afficher une ligne horizontale.
3.
Marquer deux points (P1 et P2) espacés d’au moins 9 m (30 pi)
le long de la ligne laser horizontale sur le mur (Fig. H n° 1).
4.
Déplacer le niveau laser à l’autre extrémité du mur puis
aligner la ligne horizontale du niveau laser avec le point P2
(Fig. H n° 2).
5.
Marquer le point P3 sur la ligne laser, à proximité du point
P1 (Fig. H n° 2).
6.
Mesurer la distance verticale entre les points P1 et P3
(Fig. H n° 2).
Page 27
27
F
7.
Si la distance mesurée est supérieure à la Distance
autorisée entre P1 et P3 pour la Distance entre P1 et P2correspondante dans le tableau suivant, le niveau
laser doit être révisé dans un centre de réparation agréé.
Distance
entre P1 et P2
Distance autorisée
entre P1 et P3
9 m (30 pi) 5.5 mm (7/32 po) 12 m (40 pi) 7.2 mm (9/32 po) 15 m (50 pi) 9 mm (3/8 po)
Précision de la ligne verticale - aplomb
Vérier le aplomb de la ligne laser verticale.
1.
Mesurer la hauteur d’un montant de porte (ou d’un repère au
plafond) pour obtenir la hauteur D1 (Fig. I n° 1).
2.
Placer le niveau laser comme illustré sur la Figure I n° 1
puis le mettre en MARCHE.
3.
Appuyer deux fois sur pour afficher une ligne verticale.
4.
Pointer la ligne verticale du niveau laser sur le point de
référence au plafond (Fig. I n° 1).
5.
Marquer les points P1, P2 et P3, comme illustré en
Figure I n° 1.
6.
Déplacer le niveau laser du côté opposé au point P3 puis
pointer la ligne verticale du niveau laser sur le point P2
(Fig. I n° 2).
7.
Aligner la ligne verticale avec les points P2 et P3 puis
marquer le point P4 (Fig. I n° 2).
8.
Mesurer la distance entre P1 et P4 (Fig. I n° 3).
9.
Si la distance mesurée est supérieure à la Distance
autorisée entre P1 et P4 pour la Distance verticale (D1) correspondante dans le tableau suivant, le niveau laser doit être révisé dans un centre de réparation agréé.
Hauteur de la
distance verticale (D1)
Distance autorisée
entre P1 et P4
2.5 m (8 pi) 1.5 mm (1/16 po) 5 m (16 pi) 3.0 mm (1/8 po) 6 m (20 pi) 3.6 mm (9/64 po) 9 m (30 pi) 5.5 mm (9/32 po)
Précision du point d’aplomb
La vérication du calibrage de l’aplomb du niveau laser sera plus efcace si vous procédez sur une grande hauteur, idéalement de 7.5 m (25 pi), et qu’une personne au sol positionne le niveau laser tandis qu’une autre marque le point
du faisceau au plafond.
1.
Marquer le point P1 sur le sol, comme illustré en Figure J
n° 1.
2.
Mettre le niveau laser en MARCHE puis appuyer une fois
sur pour projeter des points au-dessus et au-dessous du niveau laser.
3.
Placer le niveau laser de sorte que le point au-dessous
soit centré sur le point P1 et marquer le centre du point au-dessus sur le plafond en tant que point P2 (Fig. J n° 1).
4.
Retourner le niveau laser à 180°, en veillant à ce que le point
au-dessous reste centré sur le point P1 au sol (Fig. J n° 2).
5.
Marquer le centre du point supérieur sur le plafond en tant
que point P3 (Fig. J n° 2).
6.
Mesurer la distance entre les points P2 et P3.
7.
Si la distance mesurée est supérieure à la Distance
autorisée entre P2 et P3 pour la distance correspondant à la Distance entre le plafond et le sol dans le tableau suivant, le niveau laser doit être révisé dans un centre de réparation agréé.
Distance entre le
plafond et le sol
Distance autorisée
entre P2 et P3
4.5 m (15 pi) 2.6 mm (7/64 po) 6 m (20 pi) 3.3 mm (9/64 po) 9 m (30 pi) 5.4 mm (7/32 po)
12 m (40 pi) 7.2 mm (9/32 po)
Page 28
28
F
Utilisation du niveau laser
Conseils d’utilisation
Veiller à toujours marquer le centre du faisceau créé par le laser.
• Les changements extrêmes de température peuvent
provoquer le déplacement de composants internes et compromettre la précision. Vérier souvent la précision
durant le travail.
En cas de chute du niveau laser, vérier qu’il est toujours calibré.
• Si le niveau laser est bien calibré, il est en mesure de
s’autoniveler. Chaque niveau laser est calibré en usine pour trouver le niveau tant qu’il est posé sur une surface plane d’une inclinaison maximale de ± 4°. Aucun réglage manuel n’est requis.
Mise à l’arrêt du niveau laser
Faire glisser l’interrupteur de blocage alimentation/transport en position ARRÊT/Verrouillé (Fig. A n° 1a) lorsque le niveau laser n’est pas utilisé. Si l’interrupteur n’est pas en position Verrouillé, les 4 voyants à DEL restent allumés sur l’indicateur
de niveau de charge du clavier (A n° 3).
Utilisation du support pivotant
Le niveau laser est équipé d’un support pivotant magnétique
(Fig. B n° 3, Fig. D n° 1) intégré à l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Positionner le niveau laser et/ou le support mural
sur une surface stable. Une chute du niveau laser peut causer des blessures corporelles graves ou endommager l’appareil.
• Le support est équipé d’aimants (Fig. B n° 2) qui permettent à l’appareil d’être monté sur la plupart des surfaces verticales
en acier ou en fer. Les surfaces utilisables sont, par exemple, des montants en acier, des cadres de porte en acier ou des
poutres en acier prolé.
Le support est muni d’un œillet (Fig. B n° 1) qui permet de le suspendre à un clou ou une vis sur n’importe quel type
de surface.
Utilisation du niveau laser avec des accessoires
AVERTISSEMENT :
Puisque les accessoires, autres que ceux offerts par DeWALT, n’ont pas été testés avec ce niveau laser, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereuse.
Utiliser uniquement des accessoires DeWALT recommandés
pour ce modèle. Les accessoires adaptés à un niveau laser
donné peuvent entraîner un risque de blessure lorsqu’ils sont utilisés avec un autre niveau laser.
Le niveau laser est équipé de letages femelles 1/4 - 20 et 5/8 - 11 (Fig. C) sous l’appareil pour accueillir des accessoires DeWALT existants ou futurs. Utiliser uniquement les accessoires DeWALT spéciés pour ce niveau laser. Suivre les instructions fournies avec l’accessoire.
Les accessoires recommandés pour ce niveau laser sont vendus séparément chez votre distributeur ou centre de
réparation agréé le plus proche. Pour obtenir de l’aide an de trouver un accessoire, communiquer avec votre centre de réparation DeWALT le plus proche ou visiter notre site Web :
http://www.dewalt.com.
Utilisation du niveau laser avec le support de montage au plafond
Le support de montage du niveau laser au plafond (si inclus)
offre plus d’options de montage pour le niveau laser. Le support de montage au plafond est doté d’une pince à une de ses extrémités. Celle-ci peut être xée à l’angle d’un mur pour l’installation sur un plafond acoustique. Chaque extrémité du support de montage au plafond est dotée d’un trou de vis permettant d’accrocher ce support à n’importe quelle surface à l’aide d’un clou ou d’une vis.
Une fois le support de montage au plafond bien xé, sa plaque en acier offre une surface à laquelle le support pivotant magnétique peut être xé. La position du niveau laser peut alors être ajustée en faisant glisser le support pivotant magnétique
vers le haut ou vers le bas sur le support mural.
Entretien
Lorsque le niveau laser n’est pas utilisé, nettoyer les pièces extérieures avec un chiffon humide, essuyer le niveau laser avec un chiffon sec et doux pour s’assurer qu’il est sec, puis
le ranger dans la mallette fournie.
Bien que l’extérieur du niveau laser soit résistant aux
solvants, ne JAMAIS utiliser de solvants pour le nettoyer.
Ne pas ranger le niveau laser à un endroit où la température est inférieure à -20 °C (-5 °F) ou supérieure à 60 °C (140 °F).
Pour maintenir la précision de votre travail, contrôler souvent
le niveau laser pour vous assurer qu’il est bien calibré.
Les vérications de calibrage, l’entretien et les réparations peuvent être effectués par les centres de réparation DeWALT.
Page 29
29
F
Dépannage
Le niveau laser ne se met pas en marche
Si les piles AA sont utilisées, s’assurer que :
Chaque pile est installée correctement, selon le schéma (+) et (-) indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Les contacts des piles sont propres et exempts de rouille ou de corrosion.
Les piles sont neuves, de qualité supérieure, de marque
réputée, afin de réduire le risque de fuite de piles.
Vérier que les piles AA ou le bloc-piles rechargeable au lithium-ion sont en bon état de marche. Dans le doute, installer de nouvelles piles.
• Garder le niveau laser au sec.
L’appareil laser ne mettra pas en MARCHE s’il est chauffé à
plus de 120 ˚C (50 ˚F). Si le niveau laser a été entreposé à
des températures extrêmement élevées, le laisser refroidir.
Le niveau laser ne sera pas endommagé si l’interrupteur de verrouillage Marche/Transport est enfoncé avant qu’il ait refroidi jusqu’à sa bonne température de fonctionnement.
Les faisceaux laser clignotent
Les niveaux laser sont conçus pour s’autoniveler jusqu’à une moyenne de 4° dans toutes les directions. Si son inclinaison est telle que le mécanisme interne ne peut pas s’autoniveller, le faisceau laser clignote, indiquant un dépassement de la plage d’inclinaison. LES FAISCEAUX CLIGNOTANTS CRÉÉS ALORS PAR LE NIVEAU LASER NE SONT PLUS AU NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB.
Repositionner le niveau laser sur une surface plus plane.
Les faisceaux laser bougent sans cesse
Le niveau laser est un instrument de précision. Aussi, s’il n’est
pas placé sur une surface stable (et immobile), il continuera à
chercher le niveau. Si le faisceau n’arrête pas de bouger, placer
le niveau laser sur une surface plus stable. Faire également en
sorte que la surface soit relativement plane, an que le niveau
laser soit stable.
Entretien et réparations
Remarque : Le démontage du niveau laser annulera toutes les garanties du produit.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par
un centre de réparation agréé. Toute réparation ou tout entretien
réalisé par un personnel non formé peut entraîner un risque de blessures. Pour trouver le centre de réparation DeWALT le plus
proche, rendez-vous sur http://www.dewalt.com.
Page 30
30
F
Caractéristiques techniques
DW0822LR DW0822LG
Source de lumière Diodes laser
Longueur d’onde du laser 630 à 680 nm visible 510 à 530 nm visible
Puissance du laser PRODUIT LASER DE CLASSE 2 ≤ 1,0 mW
Portée effective 15 m (50 pi)
50 m (165 pi) avec détecteur
30 m (100 pi)
50 m (165 pi) avec détecteur
Précision - tous les points et lignes, sauf les points au-dessous
± 3 mm par 10 m (± 1/8 po par 33 pi)
Précision - point au-dessous ± 4 mm par 10 m (± 5/32 po par 33 pi)
Source d’alimentation 4 piles AA (1.5 V) (6 V CC)
ou un bloc-piles DeWALT de 12 V MAX
Température de fonctionnement -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F)
Température d’entreposage -20 à 60 °C (-5 à 140 °F)
Environnement Résistant à l’eau et à la poussière selon la norme IP65
Détecteur DW0892 DW0892-G
Page 31
31
PT
Índice
• Informação sobre o laser
• Segurança do usuário
• Segurança da bateria
• Como ligar o laser
• Como ligar o laser
• Vericação da precisão do laser
• Uso do laser
• Manutenção
• Solução de Problemas
• Manutenção e Reparos
• Especicações
Informação sobre o laser
Os lasers de linha cruzada de ponto DW0822LR e DW0822LG 2 são produtos a laser Classe 2. Os lasers são ferramentas
laser autonivelantes que podem ser usadas para projetos
de alinhamento horizontal (nível) e vertical (prumo).
Segurança do usuário
Orientações de segurança
As denições a seguir descrevem o nível de gravidade dos
alertas. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos.
PERIGO: Indica situação de risco iminente que,
se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: Indica uma situação possivelmente perigosa que, se não evitada, pode resultar em morte ou em ferimentos graves.
CUIDADO: Indica uma situação possivelmente perigosa que, se não evitada, pode resultar em ferimentos moderados a leves.
AVISO: Indica uma prática não relacionada a ferimentos pessoais que, se não evitada, poderá acarretar danos à propriedade.
Se você tiver dúvidas ou comentários sobre esta ou
qualquer ferramenta DeWalt, acesse http://www.dewalt.com.
ADVERTÊNCIA: Leia e entenda todas as instruções. O não
cumprimento das instruções e advertências deste
manual acarretará choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ADVERTÊNCIA:
Exposição à Radiação de Laser. Não desmonte ou modique o nível do laser. Não há peças
substituíveis pelo usuário na parte interna.
Poderá acarretar ferimento grave nos olhos.
ADVERTÊNCIA:
Radiação Perigosa. Usar controles, ajustes ou execução de procedimentos diferentes daqueles
especicados neste manual pode resultar em
exposição à radiação perigosa.
O rótulo na ferramenta poderá conter os símbolos a seguir.
Símbolo Signicado
V Volts mW Milliwatts
Aviso do laser
nm Comprimento de onda
em nanômetros
2 Laser Classe 2
Etiquetas de Advertência
Para sua conveniência e segurança, as seguintes etiquetas estão no seu laser.
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de
ferimentos, o usuário deverá ler o manual de instruções.
ADVERTÊNCIA: RADIAÇÃO DO LASER.
NÃO OLHE DIRETAMENTE PARA O FEIXE. Produto Laser Classe 2
Page 32
32
PT
• Não opere o laser em áreas explosivas, tais como na
presença de líquidos inamáveis, gases ou poeira. As ferramentas elétricas produzem fagulhas que podem provocar a ignição de poeiras ou gases.
Armazene o laser quando não estiver em uso fora do alcance de crianças e outras pessoas não treinadas.
Lasers tornam-se perigosos quando manipulados por usuários não treinados.
• A manutenção da ferramenta DEVE ser executada
apenas pelo técnico de reparo qualicado. A assistência
ou manutenção executada por pessoas desqualicadas pode
resultar em ferimentos. Para localizar a assistência técnica DeWalt mais próxima, acesse http://www.dewalt.com.
• Não use ferramentas óticas, como um telescópio ou instrumento de trânsito, para ver o raio laser. Poderá
acarretar ferimento grave nos olhos.
Não posicione o laser em uma posição que possa fazer com que qualquer pessoa que intencional
ou acidentalmente na frente do feixe de laser.
Poderá acarretar ferimento grave nos olhos.
Não posicione o laser próximo de uma superfície reetora que possa reetir o feixe do laser em direção aos olhos de alguém. Poderá acarretar ferimento grave nos olhos.
Desligue o laser quando não estiver em uso. Deixar o laser
ligado aumenta o risco ao car na direção do feixe de laser.
De maneira nenhuma modique o laser. Modicar a
ferramenta pode resultar na exposição perigosa da radiação do laser.
Não coloque o laser em funcionamento com crianças ao redor nem permita que crianças operem o laser. Poderá
acarretar ferimento grave nos olhos.
Não remova ou desgure as etiquetas de advertência. Se as etiquetas forem removidas, os outros usuários poderão se expor acidentalmente à radiação.
Coloque o laser com segurança em uma superfície nivelada. Se o laser cair, poderá haver dano ao laser
ou resultar em ferimentos graves.
Segurança Pessoal
• Mantenha-se alerta, veja o que está fazendo e use de bom senso ao operar o laser. Não use o laser quando
estiver cansado ou sob a inuência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera o laser pode resultar em ferimentos graves.
• Use equipamentos de proteção individual. Use sempre proteção ocular. Dependendo das condições de trabalho, usar o equipamento de proteção, como máscara contra
poeira e calçados de segurança antiderrapantes, capacete e proteção para os ouvidos reduz os ferimentos.
Uso e Cuidado com a Ferramenta
• Não use o laser se o botão trava de alimentação/transporte
não o ligar ou desligar. A ferramenta que não puder ser controlada pelo botão é perigosa e deverá ser consertada.
• Sigas as instruções na seção Manutenção deste manual.
O uso de peças não autorizadas ou o não cumprimento das Instruções de Manutenção pode gerar risco de choque elétrico ou ferimentos.
Segurança da bateria
ADVERTÊNCIA: As baterias podem explodir ou vazar e provocar
ferimentos ou incêndio. Para reduzir esses riscos:
• Siga atentamente todas as instruções e advertências contidas no rótulo e na embalagem da bateria e no Manual de segurança da bateria.
• Sempre insira as baterias corretamente, prestando atenção à polaridade (+ e -) marcada na bateria e no equipamento.
• Não faça curto circuitos nos terminais para baterias.
• Não carregue baterias descartáveis.
• Não misture baterias velhas e novas. Substitua todas as baterias ao mesmo tempo por novas, da mesma marca e tipo.
• Remova as baterias descarregadas imediatamente e descarte-as de acordo com as leis locais.
• Não jogue as baterias no fogo.
• Mantenha as baterias fora do alcance das crianças.
• Remova as baterias quando o dispositivo não estiver em uso.
Use apenas o carregador especicado para seu conjunto de baterias recarregáveis.
Como ligar o laser
Este laser pode ser alimentado por qualquer uma destas baterias:
• Uma bateria de íon lítio DeWALT 12 V MAX* (DCB120, DCB123, DCB125 ou DCB127). *A voltagem inicial máxima da bateria (medida sem carga de trabalho) é de 12 volts. A voltagem nominal é de 10,8.
• Um pacote DeWALT AA Starter com quatro baterias AA.
Observação: O pacote AA Starter é recomendado somente
para uso com o laservermelho.
O uso de outras baterias pode criar um risco de incêndio.
Page 33
33
PT
Carregamento da bateria de íon de lítio DeWalt
1.
Se o pacote de baterias de íon lítio 12 V MAX estiver fixado
no laser, remova-o (Figura D).
• Gire o laser para acesso mais fácil ao pacote de baterias (Figura D 1).
Enquanto pressiona o botão de liberação do pacote de baterias (Figura D 2), puxe o pacote de baterias para cima, destravando-o do laser (Figura D 3).
Puxe a bateria para cima e para fora do laser (Figura D 4).
2.
Ligue o cabo do carregador a uma tomada elétrica.
3.
Deslize bateria no carregador, até que se encaixe no lugar
(Figura F 1). No carregador, a luz do indicador esquerdo
piscará, para que você saiba que a bateria está sendo
carregada (Figura F 2).
4.
Depois que a bateria estiver totalmente carregada
(o indicador de luz no carregador deixa de piscar), pressione e mantenha pressionado o botão para soltar a bateria (Figura F 3) e deslize a bateria para fora do carregador (Figura F 4).
5.
Deslize a bateria para o laser, até que ela se encaixe no
lugar (Figura F 5).
Instalação de novas baterias
CUIDADO:
O pacote AA Starter é projetado especicamente para
uso com produtos a laser compatíveis com produtos a laser 12 V da Dewalt e não pode ser usado com outras ferramentas. Não tente modicar o produto.
1.
Se o pacote AA Starter estiver encaixado no laser,
remova-o (Figura D).
• Gire o laser para acesso mais fácil ao pacote de baterias Starter (Figura D 1).
Enquanto pressiona o botão de liberação do pacote Starter (Figura D 2), puxe o pacote de baterias para cima, destravando-o do laser (Figura D 3).
Puxe o pacote Starter totalmente para cima e para fora do laser (Figura D 4).
2.
No pacote AA Starter, levante a trava para abrir a tampa
do compartimento da bateria (Figuras E 1 e 2).
3.
Insira quatro baterias AA novas e de alta qualidade,
certificando-se de posicionar as extremidades - e +
de cada bateria de acordo com o que está marcado
no compartimento da bateria (Figura E 3).
4.
Empurre a tampa do compartimento da bateria para baixo,
até que se encaixe no lugar.
5.
Deslize o pacote Starter para baixo, até que se encaixe no
lugar (Figura E 4).
Visualização do medidor de bateria no teclado
Quando o laser estiver ligado, o medidor de bateria no teclado (Figura A 3) indica a quantidade de energia restante.
Cada um dos quatro LEDs no medidor de bateria representa 25% da energia.
O LED inferior acenderá e piscará quando o nível da bateria estiver baixo (abaixo de 12,5%). O laser pode continuar a funcionar por pouco tempo enquanto as baterias continuam a
descarregar, mas os feixes perderão intensidade rapidamente.
Depois que as novas baterias forem instaladas e o pacote AA Starter ou a bateria de íon lítio 12 V MAX estiver carregada e o laser for novamente ligado, o feixe de laser voltará a aparecer com luminosidade total e o indicador de nível de bateria indicará capacidade total.
Se todos os 4 LEDs no medidor de bateria permanecerem
ligados, isso indica que o laser não está totalmente desligado. Quando o laser não estiver em uso, certique-se de que o botão da trava de energia/transporte esteja posicionado à ESQUERDA, para a posição Bloqueado/ DESLIGADO (Figura A 1a).
Como ligar o laser
1.
Coloque o laser sobre uma superfície lisa e plana.
2.
Deslize o botão da trava de alimentação/transporte para a
direita para a posição Destravado/Ligado (Figura A 1b).
3.
Pressione cada botão no teclado (Figura A 3) para testar
cada conguração de feixe de laser.
Pressione uma vez para exibir uma linha de laser horizontal (Figura A 3a), uma segunda vez para exibir uma linha de laser vertical (Figura A 3b), uma terceira vez para exibir uma linha horizontal e uma linha vertical (Figura A
3c) e uma quarta vez para parar de exibir linhas do laser.
Pressione uma vez para exibir pontos acima e abaixo do laser (figura A 3d) e uma segunda vez para parar de exibir pontos.
• Você pode usar e juntos para exibir pontos e linhas do laser. Por exemplo, se você pressionar três vezes e uma vez, o laser irá exibir linhas cruzadas de dois pontos e (Figura A 3e).
Page 34
34
PT
4.
Verique os feixes de laser. O laser é projetado para se
autonivelar. Se o laser estiver inclinado de modo a não conseguir se autonivelar (> 4°), o feixe de laser piscará.
• Se o laser estiver inclinado entre 4° e 10°, os feixes piscarão constantemente.
• Se o laser estiver inclinado mais de 10°, os feixes piscarão três vezes continuamente.
5.
Quando o feixe pisca, o laser não está nivelado (ou no
prumo) e NÃO DEVE SER USADO para determinar ou
marcar o nível ou prumo. Tente reposicionar o laser em uma superfície nivelada.
6.
Se ALGUMA das armações a seguir forem verdadeiras,
continue com as instruções para a vericação da precisão do laser, ANTES DE USAR O LASER para um projeto.
Esta é a primeira vez que você está usando o laser (no caso de o laser ter sido exposto a temperaturas extremas).
• Se fizer tempo que foi realizada uma verificação de precisão no laser.
• O laser pode ter sido derrubado.
Vericação da precisão do laser
As ferramentas a laser são lacradas e calibradas na fábrica. É recomendado que você faça uma vericação de precisão, antes de usar o laser pela primeira vez (no caso de o laser ter sido exposto a temperaturas extremas) e depois outras
vericações de precisão regulares, para garantir a precisão do trabalho. Quando estiver fazendo qualquer uma das vericações de precisão listadas neste manual, siga estas instruções:
Use a maior área/distância possível, mais próxima da distância de funcionamento. Quanto maior a área/distância,
mais fácil medir a precisão do laser.
Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana, estável e nivelada nas duas direções.
Marque o centro do feixe do laser.
Precisão da linha horizontal - Inclinação
A vericação da inclinação da linha horizontal do laser requer uma superfície vertical plana de pelo menos 30 pés (9 m) de largura.
1.
Coloque o laser como mostrado na Figura G 1 e ligue
o laser.
2.
Pressione três vezes para exibir uma linha horizontal
e uma linha vertical.
3.
Aponte a linha vertical do laser no primeiro canto ou ponto
de referência (Figura G 1).
4.
Meça a metade da distância na parede (D1/2) (Figura G 1).
5.
Onde a linha de laser horizontal atravessa o ponto do meio
(o D1/2), marque o ponto P1 (Figura G 1).
6.
Gire o laser para outro canto ou ponto de referência
(Figura G 2).
7.
Onde a linha horizontal do laser atravessa o ponto do meio
(o D1/2), marque o ponto P2 (Figura G 2).
8.
Meça a distância vertical entre P1 e P2 (Figura G 3).
9.
Se a medição for maior que a distância permitida entre
P1 e P2 para a correspondente distância (D1) na tabela a seguir, o laser deverá ser levado para manutenção em uma assistência técnica autorizada.
Distância (D1)
Distância permitida
Entre P1 e P2
30 pés (9 m) 7/32 pol. (5,5 mm) 40 pés (12 m) 9/32 pol. (7,2 mm) 50 pés (15 m) 11/32 pol. (9 mm)
Precisão da linha horizontal - Nível
A vericação do nível da linha horizontal do laser requer uma
superfície vertical plana de pelo menos 30 pés (9 m) de largura.
1.
Coloque o laser em uma extremidade da parede, como
mostrado na Figura H 1 e ligue o laser.
2.
Pressione uma vez para exibir uma linha horizontal.
3.
Marque dois pontos (P1 e P2) a pelo menos 30 pés (9 m)
de distância ao longo do comprimento da linha horizontal do laser na parede (gura H 1).
4.
Transra o laser na outra extremidade da parede e alinhe a
linha horizontal do laser com o ponto P2 (Figura H 2).
5.
Marque o ponto P3 na linha do laser próximo ao ponto P1
(Figura H 2).
6.
Meça a distância vertical entre os pontos P1 e P3 (Figura H 2).
Page 35
35
PT
7.
Se a medição for maior que a distância permitida entre
P1 e P3 para a correspondente distância permitida entre P1 e P2 na tabela a seguir, o laser deverá ser levado para
manutenção em uma assistência técnica autorizada.
A distância entre
P1 e P2
Distância permitida
Entre P1 e P3
30 pés (9 m) 7/32 pol. (5,5 mm) 40 pés (12 m) 9/32 pol. (7,2 mm) 50 pés (15 m) 3/8 pol. (9 mm)
Precisão da linha vertical - Prumo
A vericação do prumo da linha vertical do laser.
1.
Meça a altura do batente da porta (ou um ponto de
referência no teto) para obter a altura de D1 (Figura I 1).
2.
Coloque o laser como mostrado na Figura I 1 e ligue o laser.
3.
Pressione duas vezes para exibir uma linha vertical.
4.
Aponte a linha vertical do laser para o batente da porta
ou ponto de referência no teto (Figura I 1).
5.
Marque os pontos P1, P2 e P3, conforme exibido na
Figura I 1.
6.
Mova o laser para o lado oposto do ponto P3 e aponte a linha
vertical do laser em direção ao ponto de P2 (Figura I 2).
7.
Alinhe a linha vertical com os pontos P2 e P3 e marque
o ponto P4 (Figura I 2).
8.
Meça a distância vertical entre P1 e P4 (Figura I 3).
9.
Se a medição for maior que a distância permitida entre
P1 e P4 para a correspondente distância vertical (D1) na tabela a seguir, o laser deverá ser levado para manutenção em uma assistência técnica autorizada.
Altura de distância
vertical (D1)
Distância permitida
Entre P1 e P4
8 pés (2,5 m) 1/16 pol. (1,5 mm)
16 pés (5 m) 1/8 pol. (3,0 mm)
20 pés (6 m) 9/64 pol. (3,6 mm)
30 pés (9 m) 9/32 pol. (5,5 mm)
Precisão do ponto de prumo
A vericação da calibração do prumo do laser pode ser feita com mais precisão quando houver uma quantidade substancial
de altura vertical disponível, de forma ideal 25 pés (7,5 m), com uma pessoa no chão posicionando o laser e outra pessoa perto do teto para marcar o ponto criado pelo feixe no teto.
1.
Marque o ponto P1 no chão, como mostrado na Figura J 1.
2.
Ligue o laser e pressione uma vez para exibir pontos
acima e abaixo do laser.
3.
Coloque o laser de modo que o ponto para baixo esteja
centralizado sobre o ponto P1 e marque o centro do ponto para cima no teto como ponto P2 (Figura J 1).
4.
Gire o laser 180°, certicando-se de que o ponto para baixo
ainda esteja centrado no ponto P1 no chão (Figura J 2).
5.
Marque o centro do ponto no teto como ponto P3
(Figura J 2).
6.
Meça a distância entre os pontos P2 e P3.
7.
Se a medição for maior que a distância permitida entre
P2 e P3 para a correspondente distância entre teto e chão na tabela a seguir, o laser deverá ser levado para
manutenção em uma assistência técnica autorizada.
A distância entre
o teto e o chão
Distância permitida
entre P2 e P3
15 pés (4,5 m) 7/64 pol. (2,6 mm)
20 pés (6 m) 9/64 pol.(3,3 mm) 30 pés (9 m) 7/32 pol.(5,4 mm)
40 pés (12 m) 9/32 pol.(7,2 mm)
Page 36
36
PT
Uso do laser
Dicas de Operação
Sempre marque o centro do feixe criado pelo laser.
• Mudanças extremas de temperaturas podem deslocar
peças internas e afetar a precisão. Verique sua precisão frequentemente enquanto trabalha.
Se o laser cair, verique se ele ainda está calibrado.
Desde que o laser esteja adequadamente calibrado, será autonivelado. Cada laser é calibrado na fábrica para encontrar o nível, desde que esteja posicionado em uma
superfície plana dentro de uma média de ± 4° de nível. Nenhum ajuste manual é necessário.
Para desligar o laser
Deslize o botão da trava de alimentação/transporte para a posição Desligado/Travado (Figura A 1a) quando o laser
não estiver em uso. Se o botão não for colocado na posição
Travado, todos os 4 LEDs permanecerão acesos no medidor
de bateria no teclado (A 3).
Uso do suporte pivotante
O laser tem um suporte pivotante magnético (Figura B 3, Figura D 1) permanentemente xado à unidade.
ADVERTÊNCIA:
Posicione o laser e/ou o suporte de parede em
uma superfície estável. Ferimentos graves ou danos ao laser podem resultar caso o laser caia.
• O suporte tem ímãs (Figura B 2) que permitem que a unidade seja montada nas superfícies mais verticais feitas
de aço ou ferro. Exemplos comuns de superfícies adequadas
incluem estruturas de aço, batentes de porta feitos de aço e vigas de aço estrutural.
• O suporte também tem um orifício (Figura B 1) que permite
que a unidade seja suspensa em um prego ou parafuso em qualquer tipo de superfície.
Uso do Laser com Acessórios
ADVERTÊNCIA:
Como os acessórios, que não sejam aqueles oferecidos pela DeWALT, não foram testados com este produto, o uso desses acessórios com este laser pode ser perigoso.
Use apenas os acessórios recomendados pela DeWalt com este modelo. Os acessórios que podem servir para um laser podem trazer risco de danos, se usados com outro laser.
Na parte inferior do laser há roscas fêmeas 1/4-20 e 5/8-11
(Figura C) para acomodar acessórios DeWALT atuais ou
futuros. Use somente os acessórios DeWALT especicados para este laser. Siga as instruções incluídas com o acessório.
Os acessórios recomendados para uso com este laser estão disponíveis a um custo extra no distribuidor ou assistência técnica autorizada local. Se precisar de ajuda para localizar um acessório, entre em contato com a assistência técnica da DeWALT mais próxima ou visite o nosso site:
http://www.dewalt.com.
Como usar o laser com o suporte de teto
O suporte de teto do laser (se incluído) oferece mais opções de
montagem para o laser. O suporte de teto tem uma braçadeira
em uma extremidade que pode ser xada em um ângulo da parede para instalação em teto acústico. Em cada extremidade
do suporte de teto está um orifício de suspensão para permitir
que ele seja pendurado em um prego ou parafuso em qualquer
tipo de superfície.
Quando o suporte de teto está xado, sua chapa de aço serve como superfície à qual o suporte magnético pivotante pode ser xado. A posição do laser pode então ser ajustada deslizando
o suporte magnético pivotante para cima ou para baixo no suporte de parede.
Manutenção
• Quando o laser não estiver em uso, limpe as peças externas com um pano úmido, limpe o laser com um pano seco
e macio para se certicar de que esteja seco e depois armazene o laser na caixa fornecida com o kit.
Embora o exterior do laser seja resistente a solvente, NUNCA use solventes para limpar o laser.
Não armazene o laser em temperaturas abaixo de 20 ˚C (-5 ˚F ) ou acima de 60 ˚C (140 ˚F).
Para manter a precisão de seu trabalho, verique o laser constantemente para garantir que esteja sempre calibrado adequadamente.
As vericações de calibração e outros reparos de manutenção podem ser realizados em assistências técnicas da DeWALT.
Page 37
37
PT
Solução de Problemas
O Laser Não Liga
Se baterias AA estiverem sendo usadas, certique-se de que:
• Cada bateria seja instalada corretamente, de acordo com (+) e (-) listados no interior do compartimento da bateria.
• Os contatos da bateria estejam limpos e livres de ferrugem ou corrosão.
As baterias sejam novas, de alta qualidade e de marcas reconhecidas, para reduzir a possibilidade de vazamento da bateria.
Certique-se de que as baterias AA ou o pacote recarregável
de íon-lítio estejam em boas condições de funcionamento. Se estiver em dúvida, coloque baterias novas.
Certique-se de que o laser esteja seco.
Se a unidade laser for aquecida acima de 50˚C (120˚F), ela não ligará. Se o laser tiver sido armazenado em
temperaturas extremamente altas, espere que ele esfrie. O nível do laser não será danicado ao pressionar o botão ligar/desligar/Trava de transporte, antes de ser resfriado à temperatura adequada de funcionamento.
Os Feixes de Laser Piscam
Os lasers foram projetados para se autonivelar até uma média de 4° em todas as direções. Se o laser estiver inclinado a ponto de o mecanismo interno não poder se nivelar, os feixes de laser
piscarão, indicando que a faixa de inclinação foi excedida. OS FEIXES PISCANDO CRIADOS PELO LASER NÃO ESTÃO NIVELADOS OU NO PRUMO E NÃO DEVEM SER USADOS PARA DETERMINAR OU MARCAR O NÍVEL OU PRUMO.
Tente reposicionar o laser em uma superfície mais nivelada.
Os Feixes de Laser Não Param de se Mover
O laser é um instrumento de precisão. Portanto, se não estiver
posicionado em uma superfície estável (e imóvel), o laser continuará tentando encontrar o nível. Se o feixe não parar de se mover, tente colocar o laser em uma superfície mais
estável. Além disso, tente se certicar de que a superfície seja relativamente plana, para que o laser que estável.
Manutenção e Reparos
Observação: Desmontar o nível do laser anulará todas as garantias do produto.
Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE do produto,
os reparos, manutenção e ajustes devem ser realizados por assistências técnicas autorizadas. A assistência ou manutenção
executada por pessoas desqualicadas pode resultar em ferimentos. Para localizar a assistência técnica DeWalt mais
próxima, acesse http://www.dewalt.com.
Page 38
38
PT
Especicações
DW0822LR DW0822LG
Fonte de Luz Diodos de laser
Comprimento de onda do laser 630 - 680 nm visível 510 - 530 nm visível
Alimentação do laser PRODUTO A LASER ≤1.0 mW CLASSE 2
Intervalo operacional 50 pés (15 m)
165 pés (50 m) com detector
100 pés (30 m)
165 pés (50 m) com detector
Precisão - Todas as linhas e pontos, exceto no ponto para baixo
±1/8 pol. por 33 pés (±3 mm por 10 m)
Precisão - ponto para baixo ±5/32 pol. por 33 pés (±4 mm por 10 m)
Fonte de alimentação Quatro baterias no tamanho AA (1,5 V) (6 VCC)
ou conjunto de baterias DeWalt MAX de 12 V
Temperatura em operação 14°F a 122°F (-10°C a 50°C)
Temperatura de armazenamento -5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Ambiental Resistência a Água e Poeira Nível IP65
Detector DW0892 DW0892-G
Page 39
Page 40
DEWALT Industrial Tool Co.,
DW0822LR, DW0822LG N498954 Jan. 2017
Copyright © 2017 DeWALT
http://www.DeWALT.com
Loading...