Denon DHT-500SD User Manual

HOME THEATER SYSTEM
+
-
+
-
+
-
-
+
-
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/ 10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
RC-973
MASTER VOLUME
PHONES
SURROUND MODE
TONE
FUNCTION
ON/STANDBY
DVD SURROUND
RECEIVER
ADV-500SD
STANDBY
DVD
P.SCAN
D
EX
TITLE CHP
FM MODEMEMORYBAND
TUNING
PROGRESSIVE SCAN
ADV-500SD
SYS-500SD
(SC-A500SD) (SC-C500SD)
(DSW-500SD)
(SC-A500SD)

DHT-500SD

MODE D’EMPLOI
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 069 ~ PAGE 101
ENGLISH
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
VARNING- OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
2
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
• Do not let foreign objects in the set.
• Keep the set free from moisture, water,
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el­uttaget.
CAUTION
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths,
• curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. Please be care the environmental aspects of battery disposal.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.

FRANCAIS

erty
u
+
-
+
-
+
-
­+
-
+
R C
­9 7 3
A / V
A
-B R
E P E A T
O N
O F F
R E P E A
T R
A N D
O M
C L E
A R
Z O O M
P R
O G /D I R
E C T
M E M
O
B A N
D
M O
D E
S T A T U
S
R
E T U R N
A N G
L E
A U D I O
S U B T I T L
E
S E T U
P
T
O N E / D
I M M E
R
F U N C
T IO N
S U R R
O U N D
IN P U T M
O D E
T E S T T O N E
D V D
T U N E
R
C H
3
2
1
6
54
9
8
7
0
/ 10
E N T E R
M
U T IN G
D IS
P L A Y
M
E N U
T O P M
E N U
T U
N E R
T V / V C
R
N T
S C /P A L
S L E E P
T V I N
T U N I N
G /
T
V V O L
T V C
H
T V C H
V C R C H
A V
A M P
D V D
V C
R P W
R
P W R
T V
P B C
C A L L
S
U R R O U N D
SURROUND
PA R
ARA
M E
AMET
E R
TER
C H S E
L E C T
C T
R
T
P T Y
R D S
T V
D V D
T U N E
R
V I D E
O 1
V I D E
O 2
+
-
+
-
+
-
-
+
A / V
Z O O M
M E M
O
B A N
D
M O
D E
R E T U R
N
A N G
LE
A U D I O
S U B T I T
L E
3
2
1
6
54
9
8
7
0
/ 10
E N T E R
+ 1 0
D I
S P L A Y
M
E N U
T O P M
E N U
T V
IN T V C
H
T
V
C
H
V C
R P
W R
P W R
T V
C A L L
S U R R O U N D
SURROUND
PA R
ARA
M
E
AMET
E
R
T
ER
+
-
+
-
+
-
-
+
A / V
Z O O M
M E
M O
B A
N D
M O
D E
R E T U R
N
A N G
L E
A U D IO
S U B T I T
L E
3
2
1
6
5
4
9
8
7
0
/ 10
E N T E R
D I
S P L A Y
M
E N U
T O P M
E N U
T V I
N T V
C H
T
V
C
H
V C
R P
W R
P W R
T V
C A L L
S U R R O U N D
S
URROUND
PA R
ARA
M
E
A
MET
E
R
TER
STANDBY
DVD
P.SCAN
D
EX
TITLE CHP
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
PHONES
MASTER VOLUME
/SELECT
MEMORYBAND FM MODE
TONE/DIMMER
FUNCTIONON/STAND
TUNING
PROGRESSIVE
SCAN
SURROUND MODE
2 INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi le Système Home Theater DENON DHT-500SD. Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons d’ambiance avec des sources de cinéma AV telles que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites. Ce produit étant équipé d’une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer l’installation et l’utilisation de l’appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.
TABLE DES MATIERES
Avant utilisation..................................................69
z
Précautions d’installation ...................................69
x
Précautions de manipulation .......................69, 70
c
Fonctions ...........................................................71
v
Disques..............................................................71
b
Précautions de manipulation des disques .........72
n
Connexions..................................................72~75
m
Désignation de pièces et fonctions.............75~78
,
Télécommande............................................78~81
.
Configuration du système ...........................82~86
⁄0
ACCESSORIES
2
ADV-500SD (Récepteur DVD Surround)
2
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l’unité principale:
q Mode d’emploi......................1 w
Liste des centres d’entretien
r Piles R6P/AA.........................2 t Antenne-cadre AM ..............1 (RC-973)............…...........1
y Antenne intérieure FM .........1 u Cordon vidéo .......................1
SYS-500SD (système d’enceintes)
2
Avant l’utilisation, veuillez vérifier que l’emballage contient bien les unités d’enceinte principales (4 unités SC-A500SD, 1 unité SC-C500SD, 1 unité DSW-500SD) ainsi que les accessoires indiqués ci­dessous.
q Câble d’enceinte A ............................................2 w Câble d’enceinte B ............................................4
(Utilisé pour connecter les modèles SC-A500SD) (Utilisé pour connecter les modèles SC-A500SD, Longueur: env. 10 mètres SC-C500SD et DSW-500SD)
e Tapis anti-glisse (4 pcs / 1 feuille)......................5
qw
Fonctionnement de base.............................87, 88
⁄1
Mode Surround............................................89, 90
⁄2
Lecture ........................................................90~92
⁄3
Affichage à l’écran .............................................92
⁄4
Utilisation de l’affichage à l’écran......................93
⁄5
Lecture spéciale...........................................94, 95
⁄6
Modification des paramètres par défaut (DVD)
⁄7
.....................................................................96~98
Ecouter la radio..........................................98~100
⁄8
Résolution des problèmes...............................100
⁄9
Caractéristiques techniques ............................101
¤0
...1 e Télécommande
Longueur: env. 3 mètres
e
1
AVANT UTILISATION
Faire attention au points suivants avant d’utiliser cet appareil:
Déplacement de l’appareil
Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés dans les câbles de connexion, toujours débrancher le cordon d’alimentation, et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres composants audio lors du déplacement de l’appareil.
Ranger ces instructions dans un endroit sûr.
Après les avoir lues, ranger ces instructions en même temps que la garantie dans un endroit sûr.
Noter que les illustrations de ces instructions
peuvent varier de l’appareil actuel dans un but d’explication.
Avant de mettre sous tension
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles de connexion. Toujours placer l’interrupteur de mise sous tension en position d’attente avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion.
2
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres appareils électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image. Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
• Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur.
• Eloigner les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion d’entrée/sortie de cet appareil.
• Ce problème est fréquemment rencontré lors de l’utilisation d’antennes intérieures ou de câbles d’arrivée de 300 /ohms. L’utilisation d’antennes
extérieures et de câbles coaxiaux de 75 Ω/ohms est recommandée.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d’au moins 10 cm entre le haut, l’arrière et les flancs de cet appareil et le mur ou d’autres composants.
3
PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
Commutation de la fonction d’entrée lorsque les prises d’entrée ne sont pas connectées
Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée est commutée lorsque rien n’est connecté aux prises d’entrée. Dans ce cas, abaisser la commande MASTER VOLUME (volume de la gamme entière) ou connecter des composants aux prises d’entrée.
Mise en sourdine des prises PRE OUT,
HEADPHONE et de la borne SPEAKER
Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont équipées d’un circuit de sourdine.
instant, la sortie sera très élevée après l’arrêt du circuit de mise en sourdine. Toujours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume.
Chaque fois que l’interrupteur de mise sous
tension est en position STANDBY, l’appareil est toujours connecté à une tension de ligne secteur. Toujours débrancher le câble pour aller, par exemple, en vacances.
Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après que l’interrupteur de mise sous tension ait été allumé ou après le changement de fonction d’entrée, de mode d’ambiance ou de toute autre installation. Si le volume est augmenté pendant cet
10 cm ou plus
10 cm ou plus
Mur
69
FRANCAIS
SYSTÈME D’ENCEINTES (SYS-500SD) Autres Précautions
Pendant l’installation, examinez attentivement l’emplacement et la méthode d’installation pour plus de sûreté.
Si vous utilisez un support, des fixations, etc., suivez les instructions fournies avec le support ou les fixations et vérifiez les conditions de sécurité avant l’installation et l’utilisation. DENON n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts ou des accidents causés par la chute de l’appareil.
Précautions liées à l’installation
La qualité du son produit par le système d’enceintes est affectée par la taille et la forme (Japonaise ou Occidentale) de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation du système d’enceintes.
2 Veuillez noter que quand le système d’enceintes
est disposé sur le même support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit gênant peut se produire.
S’il y a un mur, une porte vitrée, etc., situé
2
directement en face ou derrière le système d’enceintes, couvrez le mur ou la porte avec un rideau épais pour éviter toute résonance ou réflexion.
2
Les systèmes d’enceintes SYS-500SD sont de type à faible écoulement de flux et peuvent être utilisés près de télévisions. Mais selon la télévision, il peut y avoir des taches de couleur sur l’image. Si ceci se produit, éteindre l’alimentation de la télévision, attendre 15 à 30 minutes, puis remettre en marche l’alimentation de la télévision. Le circuit de neutralisation automatique du magnétisme de la télévision devrait réduire les taches sur l’image. Si les taches persistent, éloigner les enceintes.
2 L’enceinte centrale (SC-C500SD) est équipée de
pastilles anti-dérapage au départ de l’usine. Cependant, si nécessaire, appliquez également les pastilles anti-dérapage fournies (liège, approximativement 2 mm d’épaisseur).
2 Quand vous placez le système d’enceintes satellite
(SC-A500SD) sur un support, etc., collez les pastilles anti-dérapage fournies (liège, approximativement 2 mm d’épaisseur) aux quatre coins de la surface inférieure. (Se référer à l’illustration ci-dessous.)
[ Illustration de la partie inférieure du SC-A500SD ]
Collez ici les pastilles anti-dérapage (liège, approximativement 2 mm d’épaisseur).
2 Pour l’installation du système d’enceintes satellite
(SC-A500SD) sur un support ou une fixation, des écrous M5 sont insérés dans la partie inférieure du système d’enceintes satellite (SC-A500SD) à des intervalles de 60 mm. Pendant le montage, suivez les instructions du manuel fourni avec le support d’enceinte ou la fixation de montage au plafond et assurez-vous de l’installer correctement et solidement.
2 Quand le système d’enceintes satellite (SC-
A500SD) est monté sur une fixation de montage au plafond, il est renversé, du fait de l’angle d’installation. La marque DENON est aussi renversée, détachez donc le filet de l’enceinte et rattachez-le dans le sens opposé.
PRECAUTIONS:
• Pour assurer la sécurité, ne pas placer d’objets sur ou appuyés contre le système d’enceintes.
• L’enceinte peut s’affaisser ou tomber si une forte pression est appliquée sur les côtés. Soyez très attentifs à éviter cette situation car cela pourrait causer des blessures ou d’autres accidents sérieux.
AVERTISSEMENTS:
• Si vous installez les systèmes d’enceintes au plafond ou au mur, pour assurer la sécurité, laissez des spécialistes effectuer le travail d’installation.
• Veillez à fixer les cordons des enceintes au mur, etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus accidentellement, provoquant la chute des systèmes d’enceintes.
• Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation des systèmes d’enceintes. Par la suite, effectuez des vérifications de sécurité à intervalles réguliers pour vous assurer qu’il n’y a aucun risque de chute des systèmes d’enceintes. DENON n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes.
2 Notez que des taches de couleur peuvent apparaître sur une télévision, etc., du fait d’une interaction avec le
système d’enceintes s’il y a un aimant ou un objet engendrant une force magnétique à proximité. Exemples: (a) Quand il y a des aimants sur la porte de l’armoire, le support, etc.
(b) Quand un appareil médical, etc., équipé d’aimants est placé à proximité. (c) Quand des jouets ou d’autres objets utilisant des aimants sont placés à proximité.
2 Notez que les illustrations de ce mode d’emploi peuvent différer du système véritable à des fins d’explication. 2 Veillez à conserver le mode d’emploi.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr. Nous vous conseillons aussi de remplir les éléments nécessaires sur la couverture arrière.
Collez ici les pastilles anti-dérapage (liège, approximativement 2 mm d’épaisseur).
70
Support d’enceinte/trous des vis de montage des fixations d’enceinte
FRANCAIS
Recordable
ReWritable
2
4
FONCTIONS
1. Boîtier mince (80 mm de large) et façade moitié miroir/ moitié aluminium. (ADV-500SD)
Le boîtier mince et lisse, mesurant seulement 80 mm de largeur et la façade mi-miroir, mi­aluminium donne toute son élégance à cet appareil agrémentant votre intérieur.
2. Système d’enceinte AV surround 5.1 canaux (SYS-500SD)
Enceinte satellite équipée d’un super tweeter capable de reproduire une large gamme de fréquences allant jusqu’à 90 kHz, plus un subwoofer passif produisant un son de basses clair et ferme.
3. Télécommande avec fonction de pré-mémoire
Cet appareil est accompagné d’une télécommande équipée d’une fonction de pré-mémoire.
Les codes de la télécommande pour les platines vidéo et les téléviseurs des principaux fabricants sont stockés en mémoire.
4. Fonction scan progressif
Le ADV-500SD est équipé d’une fonction scan progressif permettant de réaliser une lecture avec une image de haute qualité. Les films et logiciels DVD peuvent être recréés avec une qualité d’image proche de l’original.
5. Dolby Digital
Utilisant des algorithmes de traitement numérique avancés, Dolby Digital assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance haute fidélité et large gamme. Dolby Digital est le système de diffusion sonore numérique par défaut pour les DVD et DTV d’Amérique du Nord.
Compatiblité avec le système DOLBY PRO LOGIC IIx
6.
Le système DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore plus la technique de décodage matricée utilisée par le DOLBY PRO LOGIC maintenant décoder des signaux audio enregistrés
II, et il peut
sur deux voies pour les transformer en un son beaucoupl plus riche sur 7.1 voies, y compris une voie de surround arrière. Le DOLBY PRO LOGIC
IIx permet également de lire des sources à 5.1
voies sur des systèmes à 7.1 voies. Le mode qui sera activé peut être sélectionné en fonction de la source. Le mode Musique est particulièrement adapté pour lire de la musique, le mode Cinéma pour voir des films et le mode Jeu pour jouer à des jeux. Le mode Jeu ne peut cependant être utilisé qu’avec des sources audio à 2 voies.
Compatibilité avec le mode DOLBY PRO LOGIC II
7. Game (pour les jeux)
En plus des modes Musique et Cinéma traditionnellement disponibles, le ADV-500SD offre également un mode Jeu, qui a été optimalisé pour les jeux sur ordinateur ou console.
8. DTS (Digital Theater Systems)
DTS assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance haute fidélité et large gamme, à partir de sources telles que disque laser, DVD et disques de musique spécialement encodés.
9. Ambiance Etendue DTS-ES et DTS Neo:6
L’ADV-500SD peut être décodé avec le DTS-ES Extended Surround, un nouveau format multi­canaux développé par Digital Theater Systems Inc. L’ADV-500SD peut aussi être décodé avec le DTS Neo:6, un mode surround permettant la lecture
6.1 canaux de sources stéréo normales.
10. Compatibilité du DTS 96/24
L’ADV-500SD peut être décodé avec les sources enregistrées en DTS 96/24, un nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc. Les sources DTS 96/24 peuvent être lues en mode multi-canaux sur l’ADV-500SD avec une qualité sonore élevée de 96 kHz/24 bits ou 88,2 kHz/24 bits.
11. Mode Surround automatique
Cette fonction enregistre automatiquement en mémoire le mode surround utilisé la dernière fois qu’un signal en entré a été utilisé, et le réactive automatiquement la prochaine fois que ce signal sera utilisé.
12. Fonctions multiples
Fonction de lecture de fichier au format d’image
(1)
CD, MP3, Windows Media (REMARQUE 1) Les CD Kodak Picture peuvent être lus sur le ADV-500SD. Les MP3, fichiers au format Windows Media et les images fixes enregistrées en format JPEG sur des CD-R/RW peuvent également être lus.
(2)Fonction GUI (Graphical User Interface)
La touche d’affichage de la télécommande peut être utilisée pour afficher les informations sur le lecteur et le disque sur l’écran du téléviseur.
(3)Fonction de désactivation de lecture
Cette fonction peut être utilisée pour désactiver la lecture de DVD que les enfants ne doivent pas regarder.
REMARQUE1:
• “KODAK” est une marque déposée de Eastman Kodak Company.
• Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. “Dolby” et le symbole double D sont des marques déposées par les Laboratoires Dolby.
• “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
5
DISQUES
• Les types de disques énumérés dans le tableau ci­dessous peuvent être utilisés sur le ADV-500SD. Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque.
Disques
utilisables
DVD-vidéo
(REMARQUE 1)
CD Vidéo
(REMARQUE 1)
CD
CD-R
CD-RW
(REMARQUE 2)
Marque (logo)
enregistrés
numérique +
numérique +
Audio numérique
Image numérique
Signaux
Audio
vidéo
numérique
(MPEG2)
Audio
vidéo
numérique
(MPEG1)
MP3
WMA
(JPEG)
Dimensi
on du
disque
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cmJPEGCD image
2 Les types de disques suivants ne peuvent pas
être lus sur le ADV-500SD:
• Les DVD avec des nombres de région autres que “2” ou “ALL” (TOUS)
• Les DVD-ROM/RAM
• Les SACD
• Les CD-ROM
• Les CDV (Seule la bande son peut être lue)
• Les CD-G (Seul le son est reproduit)
• Les CD photo
REMARQUE 1: Certains disques DVD vidéo et CD
video ne fonctionnent pas comme décrit dans ce manuel due aux intentions des producteurs de disques.
REMARQUE 2: Suivant la qualité d’enregistrement,
certains CD-R/RW ne peuvent être joués.
2 La terminologie du disque
Titres et chapitres (DVD-vidéo)
Les DVD-vidéo sont divisés en plusieurs grandes sections appelées “Titres” et en sections plus petites appelées “Chapitres”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “Numéros de titre” et “Numéros de chapitre”.
Par exemple:
Title 1
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 1 Chapter 2
Title 2
Les pistes (CD vidéo et musicaux)
Les CD vidéo et musicaux sont divisés en sections appelées “pistes”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “numéros de piste”.
Par exemple:
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
Commande de lecture (CD vidéo)
Les CD vidéo comportant la mention “Menu de commande” (“playback control”) sur le disque ou le boîtier possèdent une fonction permettant d’afficher des menus sur l’écran de télévision pour sélectionner les pistes ou afficher des informations, etc., en mode interactif. Dans ce manuel, la lecture de CD vidéo faisant appel à de tels menus est appelée “Lecture par menus”. Les CD vidéo avec menus de commande peuvent être utilisés sur le ADV-500SD.
REMARQUE:
• Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour prendre en compte les informations de gestion de région (Region Management Information) enregistrées sur les disques DVD. Ce lecteur vidéo DVD ne peut lire que les disques DVD dont le numéro de région est identique au sien.
Le numéro de région de ce lecteur DVD est le 2.
71
FRANCAIS
COMPONENT VIDEO IN
P
R/CR PB/CB
Y
6
PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES
Disques
Seuls les disques de marques énumérées page 71 peuvent être joués sur le ADV-500SD. Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le ADV-500SD. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur.
Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement.
Prendre soin de pas laisser d’empreintes digitales sur la face des données (le côté qui brille comme un arc-en-ciel).
Nettoyage des disques
Les empreintes digitales ou salissures sur le disque
2
peuvent entamer la qualité du son et de l’image ou causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures. Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque
2
disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de doigt ou salissures.
Nettoyer avec précaution à partir du centre vers l’extérieur.
REMARQUE:
• Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le benzène ou le dissolvant.
Ne pas faire de mouvement circulaire.
Précautions de manipulation des disques
• Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur les disques.
• Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques en les sortant de leur boîtier
• Ne pas tordre les disques.
• Ne pas chauffer les disques.
• Ne pas agrandir le trou central.
• Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon.
• Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèche-cheveux, etc., pour sécher le disque.
Précautions de rangement des disques
• Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée.
• Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger de la poussière, des rayures et des déformations.
• Ne pas placer les disques dans les endroits suivants:
1. Exposés longtemps au soleil
2. Exposés à l’humidité ou à la poussière
3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage,
etc.
Précautions lors du chargement des disques
• Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques les uns sur les autres peut les abîmer ou les rayer.
• Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n’est pas mis en place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du disque.
• Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme.
• Ne pas mettre autre chose que des disques dans le tiroir de disque.
• Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés avec de l’adhésif, etc.
• Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l’intérieur du lecteur et causer des dommages.
7
CONNEXIONS
ATTENTION:
• Éteignez tous les équipements avant de réaliser les raccordements.
• Lisez les instructions de chaque composant que vous avez l’intention d’utiliser avec cet appareil.
• Assurez-vous de bien brancher toutes les prises. Pour éviter les ronflements et les bruits, évitez de mélanger les câbles d’interconnexion avec le cordon d’alimentation CA ou les câbles d’enceintes.
(1) Raccordement à une télévision et à un autre équipement
Connectez l’appareil en utilisant l’une des bornes suivantes de votre télévision ou moniteur. Les raccordements sont classés en fonction de la qualité d’image en partant de la qualité la meilleure. Des informations supplémentaires sur chaque type de connexion sont fournies ci-dessous:
Si votre télévision ou moniteur est compatible avec le balayage progressif, connectez la télévision par les jacks COMPONENT VIDEO en utilisant un câble vidéo composant et appuyez sur la touche “PROGRESSIVE SCAN” sur le panneau avant jusqu’à ce que “P.SCAN” apparaisse à l’écran. Cela permet d’obtenir une haute qualité d’image avec peu de scintillement. Les signaux vidéo progressifs ne sont générés que par les bornes composantes.
Vous pouvez aussi connecter la sortie RGB SCART (AV CONNECTOR) en utilisant un câble SCART acceptant le RGB ou connecter le jack COMPONENT VIDEO à l’aide d’un câble vidéo composant. L’utilisation du S-VIDEO est votre troisième choix. En dernier choix, vous pouvez également utilisant la sortie vidéo composite (SCART-COMPOSITE ou VIDEO OUT).
• Pour une meilleure qualité d’image, ne connectez pas plus d’un câble vidéo.
• Veuillez connecter cet appareil directement à un téléviseur. Si le téléviseur est connecté par l’intermédiaire d’un magnétoscope, la lecture d’un disque DVD protégé contre la copie pourrait entraîner une qualité d’image déformée.
A
Jack COMPONENT VIDEO
Si votre téléviseur ou moniteur possède des jacks COMPONENT VIDEO IN, connectez-les à l’aide d’un câble vidéo composant. Dans le paramétrage par défaut, le jack COMPONENT VIDEO OUT n’est pas actif. Si vous voulez utiliser le jack COMPONENT VIDEO OUT, veuillez suivre les étapes suivantes.
1. Connectez les jacks VIDEO à l’aide d’un câble vidéo RCA.
Vous pouvez utiliser le câble fourni.
2. Connectez les jacks COMPONENT VIDEO avec un câble vidéo composant.
3. Mettez l’appareil et le téléviseur sous tension puis sélectionnez “COMPONENT” dans le menu DVD
SETUP.
4. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le câble vidéo RCA des jacks VIDEO.
ADV-500SD
A
72
Aérosol
pour disque
Dissolvant Benzène
Téléviseur
FRANCAIS
VIDEO IN
S-VIDEO IN
B
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
R OUT IN
AUDIO
VIDEO
OUT
IN
LRL
L
R
R
L
R
RL L
R
RLL
RLR
L
OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
INPUT
OPTICAL
B
B
Jacks S-VIDEO ou VIDEO
La connexion par S-VIDEO est votre deuxième choix et se révèle supérieure à une connexion vidéo composite standard. Si le composant possède un jack S-VIDEO, connectez-le à l’aide d’un câble S-VIDEO de haute qualité.
S-VIDEO OUT S-VIDEO IN (TV)
S’il n’y a ni jack COMPONENT VIDEO ni jack S-VIDEO, connectez le composant à l’aide d’un câble RCA destiné aux applications vidéo.
VIDEO OUT VIDEO IN (TV)
C
Connecteur AV (Jack SCART)
Connectez le jack SCART sur l’appareil au jack SCART IN sur le téléviseur à l’aide du Câble SCART.
D
Jack VIDEO1, VIDEO2
Connectez le composant à l’aide de câbles RCA. Assurez-vous de bien faire les raccordements suivants:
Prise blanche jack blanc (L: gauche) Prise rouge jack rouge (R: droite) Prise jaune jack jaune
Précautions à prendre lors de lenregistrement analogique de DVD ou de sources d’entrée numériques:
Téléviseur
• Ne commutez pas le mode INPUT ou le mode SURROUND, et ne branchez ou débranchez pas le casque d’écoute pendant l’enregistrement. Cela interromprait l’enregistrement du son. Nous recommandons de régler le mode SURROUND sur “STEREO”.
B
C
E
Jacks DIGITAL IN/OUT
Connectez le composant à l’aide de câbles coaxiaux en option ou de câbles optiques.
DIGITAL IN DIGITAL OUT(CD, etc.) DIGITAL OUT DIGITAL IN(CD-R, MD, etc.)
• Connectez n’importe quelle borne DIGITAL. (OPTICAL ou COAXIAL)
• Pour enregistrer en numérique, connectez la source (Lecteur CD, etc.) à DIGITAL IN et l’enregistreur (CD-R, MD, etc.) à DIGITAL OUT.
• Lors de l’utilisation d’un câble en fibre optique pour la connexion, retirez les capuchons protégeant les deux extrémités du câble optique.
ATTENTION:
Connectez soit OPTICAL soit COAXIAL avec le jack adéquat.
CBLE OPTIQUE
MD, CD-R, etc.
Lecteur CD, etc.
ADV-500SD
ADV-500SD
D
Magnétoscope, etc. Tuner CS, etc.
F
Jack SUBWOOFER PRE OUT
Utilisez le jack Subwoofer pour la connexion si vous ajoutez un subwoofer actif supplémentaire. Vous pouvez connecter un subwoofer actif plus grand au système. Connectez le subwoofer actif au jack SUBWOOFER PRE-OUT en utilisant un câble audio blindé.
ADV-500SD
D
SUBWOOFER ACTIF
73
FRANCAIS
SPEAKERS
FRONT (L/R)
CENTER
REAR (SURROUND)(L/R)
SURR.BACK SUBWOOFER
G
Jack SURR. BACK PRE OUT
Utilisez le jack SURR. BACK PRE OUT pour connecter un AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE supplémentaire et deux systèmes d’enceintes. Vous pouvez profiter d’un système surround 7.1 canaux.
H
Câble dalimentation CA
Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le câble d’alimentation CA dans une prise murale CA.
ADV-500SD
H
G
IN
IN
AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE (pour
canal SURR. BACK)
Connectez l’amplificateur de puissance pour le
centre et le système d’enceintes SURR. BACK.
Sortie TO AC
Enceinte SURR. BACK (L) (gauche)
Enceinte SURR. BACK (R) (droite)
(2) Connexion aux Enceintes (SYS-500SD)
Connexions des enceintes
Comment faire la connexion
Appuyez sur le levier, insérez l’extrémité dénudée et torsadée (environ 3/8”) du câble puis relâchez le levier:
Assurez-vous qu’elle est bien fixée en tirant légèrement sur le câble.
ATTENTION:
Les parties métalliques des deux câbles séparés ne doivent pas se toucher sinon un court-circuit pourrait survenir. Les câbles court-circuités peuvent entraîner un risque d’incendie ou une défaillance de votre équipement.
Connexion des bornes denceintes
1. Poussez le levier.
2. Insérez le câble.
3. Remettez le levier en place.
Placement des enceintes
Le positionnement des enceintes dépend de la taille et de l’acoustique de la pièce d’écoute. En écoutant une source, essayez différents positionnements des enceintes pour déterminer quelle disposition offre le meilleur effet surround.
Placez les enceintes connectées à la prise “L” à votre gauche et celles connectées à la prise “R” à votre droite.
C
Enceintes surround (SC-A500SD)
Installez ces enceintes au-dessus du niveau des oreilles de la personne qui écoute, à gauche et à droite.
N’installez pas les enceintes surround trop loin derrière la position d’écoute. Il peut être efficace d’orienter les enceintes arrières vers un mur ou un plafond afin de mieux disperser le son.
D
Subwoofer Passif (DSW-500SD)
Il reproduit des basses puissantes et profondes. Les subwoofers sont le plus efficace lorsqu’ils sont
placés sur ou près du sol et dans le coin d’une pièce. Référez-vous aux instructions fournies avec votre subwoofer pour obtenir des suggestions de placement.
E
Enceintes surround arrières (SURR. BACK SP.)
Si vous ajoutez l’enceinte (les enceintes) surround arrière(s), vous pouvez profiter du son surround 6.1 canaux ou du son surround 7.1 canaux. (ex: DOLBY DIGITAL EX, DOLBY PRO LOGIC NEO 6, etc.)
IIx, DTS ES, DTS
Placez l’enceinte derrière la position d’écoute.
B
A
A
D
ATTENTION:
Pour éviter d’endommager les enceintes avec un signal de haut niveau soudain, assurez-vous de couper l’alimentation avant de connecter les enceintes.
• Les bornes d’enceintes rouges de l’ADV-500SD sont les bornes “+” (positives) et les bornes noires sont les bornes “–” (négatives).
• Le côté “+” du câble d’enceinte est marqué pour que l’on puisse le distinguer du côté “–” du câble. Connectez ce côté marqué à la borne rouge “+” et le côté non marqué à la borne noire.
• Préparez les câbles d’enceintes pour la connexion en les dénudant sur environ 10 mm ou moins (pas plus car cela pourrait entraîner un court-circuit). Torsadez les câbles l’un autour de l’autre fermement afin qu’ils ne se dispersent pas.
– NOIR NOIR NOIR
74
NOIR
+ ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE
A
Enceintes avant (SC-A500SD)
Placez les enceintes avant en face de la position d’écoute à gauche et à droite d’un téléviseur.
Les enceintes avant sont requises pour tous les modes surround.
B
Enceinte centrale (SC-C500SD)
Placez l’enceinte centrale entre les enceintes avant, sur ou en dessous du téléviseur. Cette enceinte stabilise l’image sonore.
C C
E
(1 ou 2 enceintes)
FRANCAIS
STANDBY
DVD
D
EX
TITLE CHP
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
PHONES
MASTER VOLUME
/SELECT
MEMORYBAND FM MODE
TONE/DIMMER
FUNCTIONON/STAND
TUNING
PROGRESSIVE
SCAN
SURROUND
MODE
qw
e
r
t
y
u
i
o!0
!1
!3
!2
!4!5!6
(3) Connecter les Antennes
A
Antenne cadre intérieure AM
L’antenne cadre AM haute performance fournie avec cet appareil suffit pour obtenir une bonne réception dans la plupart des zones. Pour poser l’antenne cadre sur une surface, fixez la griffe à la fente. Connectez les câbles de l’antenne cadre aux bornes d’antenne AM, comme indiqué. (Connectez le câble blanc à la borne du haut et le câble noir à la borne du bas.)
Placez l’antenne sur une étagère, par exemple, ou accrochez-la au cadre d’une fenêtre, etc., dans la direction qui offre la meilleure réception, aussi loin que possible de l’ensemble du système, des câbles d’enceintes et du câble d’alimentation, afin d’éviter tout bruit indésirable.
S’il n’y a pas de place pour l’antenne cadre AM, vous pouvez la monter sur un mur en utilisant des vis (non fournies).
Antenne AM
B
Antenne Extérieure AM
Si l’antenne cadre AM fournie ne permet pas d’obtenir une réception suffisante (souvent car elle est trop loin de l’émetteur ou dans un bâtiment en béton, etc.), il peut être nécessaire d’utiliser une antenne AM extérieure. Utilisez un câble isolé de plus de 5 m de long, dénudez une extrémité et connectez-la à la borne, comme indiqué. Le câble d’antenne doit être accroché à l’extérieur ou à l’intérieur à proximité d’une fenêtre. Pour une meilleure réception, connectez la borne GND à une masse fiable.
Remarque:
Même en cas d’utilisation d’une antenne AM extérieure, ne déconnectez pas l’antenne cadre AM.
ADV-500SD
A
BLANC
NOIR
8
DÉSIGNATION DE PIÈCES ET FONCTIONS
C
Antenne intérieure FM
Connectez l’antenne FM à fil à la prise FM 75 socket, étendez le fil et fixez-le à un cadre de fenêtre ou à un mur avec des punaises, ou similaires, à l’endroit où la réception est la meilleure.
D
Antenne extérieure FM
Dans une zone ou les signaux FM sont faibles, il faudra utiliser une antenne FM extérieure.
Généralement une antenne à 3 éléments sera suffisante; si vous habitez dans une zone où les signaux FM sont particulièrement faibles, il pourra être nécessaire d’utiliser une antenne à 5 éléments ou plus.
B
(1) Panneau avant
q Commutateur POWER (ON/STANBY)
• Appuyez sur ce commutateur pour allumer ou éteindre l’appareil (veille).
w Plateau de disque e Touche OPEN/CLOSE (
• Utilisez cette touche pour ouvrir et fermer le plateau de disque.
5)
r Touche FUNCTION (DVD, TUNER,
VIDEO1, VIDEO2, TV)
• Cette touche est utilisée pour sélectionner les fonctions.
t Touche SURROUND MODE
• Utilisez cette touche pour sélectionner un mode surround.
y Touche de PROGRESSIVE SCAN
• Appuyez sur cette touche pour commuter la sortie vidéo de composant entre PROGRESSIVE et INTERLACED SCAN.
u Touche PLAY (1)/BAND
• En mode DVD, utilisez cette touche pour lancer la lecture.
• En mode TUNER, utilisez cette touche pour sélectionner FM ou AM.
• En mode TUNER, appuyez sur cette touche pendant plus de 2 secondes pour alterner entre le mode Réglage et le mode Préréglé.
i Touche PAUSE/STEP (3)/MEMORY
• Faire une pause dans la lecture ou l’enregistrement temporairement / appuyez plusieurs fois pour réaliser une lecture cadre par cadre.
• En mode TUNER, utilisez cette touche pour mémoriser les canaux préréglés.
o Touche STOP (2)/FM MODE
• En mode TUNER, appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode stéréo ou le mode monaural, lors de l’écoute d’émissions en FM.
• En mode TUNER, utilisez cette touche pour effacer la Mémoire de Préréglage.
• En mode DVD mode, arrête la lecture.
!0 Touche TONE/DIMMER
• Cette touche est utilisée pour régler les paramètres BASS et TREBLE, ou pour atténuer l’écran. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner BASS, TRE ou DIM, puis tournez la molette de VOLUME pour réaliser le réglage.
!1 Touches SKIP (8, 9)/TUNING
• En mode DVD, utilisez ces touches pour sauter des chapitres ou des plages.
• Lors de la lecture PBC d’un VCD, ces touches sont utilisées pour faire avancer la page du menu.
• En mode TUNER, utilisez ces touches pour régler une station.
!2 Molette VOLUME
• Tournez la molette VOLUME pour régler le volume général.
!3 Écran
• Lorsque l’appareil est allumé, le statut en cours de l’appareil est affiché ici.
!4 Voyant STANDBY
• Ce voyant s’allume lorsque l’appareil est en mode veille. Lorsque l’appareil est allumé, il s’éteint.
!5 PHONES
• Pour une écoute privée, insérez le jack du casque dans cette prise et ajustez le volume en tournant la molette VOLUME.
!6 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
• Lors de l’utilisation de la télécommande, pointez-la vers le CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE.
75
FRANCAIS
qw
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!3
!2
!4
!5
!6
!7
!8!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
+
-
q
w e r
t y
u
i
o !0
!1
!2 !3 !4
!5 !6 !7
!8
!9
@0 @1
@2 @3
@4
@5 @6
@7 @8
@9 #0
#1
#2 #3 #4
#6 #7 #8
$2
$0 $1
#5
#9
$3
DVD
A / V
(2) Affichage
q Indique le numéro du titre en cours. w Indique le numéro de la plage en cours. e Indique le numéro du chapitre en cours. r STEREO indique que l’on est en mode tuner. t S’allume lorsqu’une station est réglée. y S’allume pendant la lecture avec répétition de
toutes les plages.
u S’allume pendant la lecture répétée. i S’allume lorsque le mode PRESET est
sélectionné.
o Affiche le statut en cours ou l’heure. !0 Voyants du MODE RDS. !1 TA indique que des annonces de circulation sont
reçues en MODE RDS.
!2 PROG indique que la lecture programmée est
active.
!3 Icônes d’enceinte.
76
!4 S’allume pendant la lecture aléatoire. !5 S’allume lorsque le SLEEP TIMER est activé. !6 S’allume lorsque l’on est en sourdine. !7 S’allume lorsqu’une source analogique est
sélectionnée.
!8 S’allume lorsqu’une source numérique est
sélectionnée.
!9 Type de disque chargé. @0 Mode surround. @1 Indique le format de codage du disque en cours. @2 S’allume lorsque des signaux vidéo progressifs
sont générés uniquement par les bornes composantes.
@3 Indique le format du disque en cours. @4 Voyant de statut de fonctionnement. @5 AUTO indique que le mode de décodage
automatique est actif.
(3) Télécommande
• Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, se référer aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
• Certaines touches de la télécommande ont plusieurs fonctions. La commutation entre les différentes fonctions s’effectue à l’aide des sélecteurs de mode de la télécommande.
Touche PROG/DIRECT....................................(95)
y
Touche REPEAT...............................................(94)
u
Touches numériques (0~9, +10).........(79, 81, 92)
i
o Touche CALL...................................................(95)
Touche TEST TONE ..................................(85, 86)
!0
Touche de sélection INPUT MODE.................(87)
!1
Touche DVD PLAY ........................(90, 91, 94, 95)
!2
Touche DVD STOP....................................(90, 91)
!3
Touches DVD SKIP....................................(90, 91)
!4
Touches DVD SEARCH.............................(91, 92)
!5
Touche DVD PAUSE..................................(90, 92)
!6
Touche STATUS.........................................(90, 97)
!7
Touche SETUP....................................(82~86, 96)
!8
Touche CH SELECT ..................................(85, 86)
!9
Touche RETURN .............................................(90)
@0
Touche DISPLAY .............................................(92)
@1
Touche ANGLE................................................(93)
@2
Touche de sélecteur AUDIO.....................(93, 96)
@3
Fenêtre de transmission de signal de
@4
télécommande ................................................(78)
Touche POWER ........................................(79, 87)
@5
* Touches SYSTEM ..................................(77, 78)
@6
Touche ZOOM.................................................(93)
@7
Touche RANDOM ...........................................(94)
@8
Touches de sélection INPUT SOURCE...........(77)
@9
Touches TUNER TUNING +/–...................(98, 99)
#0
Touches TUNER PRESET CH +/– ...................(99)
#1
Touche de sélecteur FUNCTION.....................(87)
#2
Touche de sélecteur SURROUND MODE
#3
Commutateurs de sélecteur de mode
#4
................................................(77, 80, 81, 88, 98)
Touches de contrôle du volume principal .......(87)
#5
Touche MUTING .............................................(88)
#6
Touche TONE/DIMMER..................................(87)
#7
Touche ENTER................................................(82)
#8
Touche CURSOR.............................................(82)
#9
Touche TOP MENU.........................................(90)
$0
Témoin de transmission
q
Touche de minuterie SLEEP ...........................(88)
w
Touche NTSC/PAL ...........................................(96)
e
Touche CLEAR................................................(95)
r
Touche A-B REPEAT........................................(94)
t
• Pour de plus amples détails sur les fonctions et opérations des diverses parties, référez-vous aux pages indiquées entre (parenthèses).
• Les touches indiquées sont les touches de commande du DVD et peuvent être utilisées quand le sélecteur de mode de commande de la télécommande est placé en position et .
• Les fonctions des touches système (*) sont changées en utilisant le sélectionneur de mode de la télécommande.
Touche MENU.................................................(90)
$1
Touche SUBTITLE.....................................(93, 96)
$2
Touches SYSTEM......................................(77, 81)
$3
....(89, 90)
FRANCAIS
DVD
A / V
+
-
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
3
12
q
w
e
q
q
A / V
TUNER TV / VCR
AV AMP
DVD
+
-
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUNDSURROUND PARAMEAMETER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
+
-
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
PWR
TV
PBC
CALL
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
VCR PWR
(4) Noms et fonctions des touches de la télécommande sur l’ADV-500SD
• Les touches des sections q ~ e peuvent être utilisées quelle que soit la position des commutateurs de mode 1 et 2.
• Considérer et comme des positions standard, et les commuter comme il se doit pour l’utilisation.
Mettre le commutateur de mode 1 dans la position “A/V”.
1
Mettre le commutateur de mode 2 dans la position de la fonction que l’on désire utiliser
2
(DVD, TUNER ou AV AMP).
q Touches de commande de l’amplificateur surround
ON : Met l’ADV-500SD sous tension
OFF : Met l’ADV-500SD hors tension
FUNCTION : Sélection de fonction
(dans l’ordre)
SURROUND : Sélection du mode surround
INPUT MODE : Sélection du mode d’entrée
TEST TONE : Activation/Désactivation de la
tonalité de test
+:
Augmentation du volume principal
: Diminution du volume principal
MUTING : Activation/Désactivation de la
sourdine
STATUS : Sélection de l’écran de statut
TONE/DIMMER : Sélection et réglage de la
tonalité/DIMMER
SET UP : Activation/ Désactivation du
mode de configuration
CH SELECT : Sélection et réglage du niveau de
canal
, ª, 0, 1 : Déplacement du curseur vers le haut, le bas, la gauche et la droite
ENTER : Réglage d’entrée
w Touches de commande du DVD
1 : Lecture (mise sous tension
automatique et sélection de fonction auto)
2 : Arrêt
8, 9 : Saut (repérage)
6, 7 : Recherche (retour rapide et
avance rapide)
3 : Pause et image par image
e Touches de commande tuner
CH +/– : Parcours des canaux préréglés
vers le haut/bas (mise sous tension automatique et sélection de fonction auto)
Faire fonctionner l’ADV-500SD. [1] Touches du système d’amplificateur
3
surround (Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur “AV AMP”)
• Ces opérations sont possibles avec le commutateur de mode 1 dans n’importe quelle position. Les opérations en gris peuvent être réalisées.
SLEEP :
Activation/désactivation repos
DVD : Fonction DVD
TUNER : Fonction TUNER
TV : Fonction TV
VIDEO-1 : Fonction VIDEO-1 VIDEO-2 : Fonction VIDEO-2
[2] Touches système DVD
(Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur “DVD”)
NTSC/PAL : Sélection NTSC/PAL
ZOOM : Activation/désactivation du
zoom
A-B REPEAT : Réglage de la lecture de
répétition A-B
CLEAR : Effacement du programme
RANDOM : Activation/désactivation de
la lecture aléatoire
REPEAT : Réglage de la répétition de
PROG/DIRECT
lecture
: Sélection de lecture
programmée/directe
CALL : Appel programme
0~9, +10 : Touches numériques
TOP MENU : Appel du menu principal
MENU : Appel de menu DISPLAY : RETURN : Retour au menu
SUBTITLE : Sélection de la langue des
Appel/sélection de l’affichage
sous-titres
AUDIO : Sélection de la langue audio
ANGLE : Sélection de l’angle
77
FRANCAIS
+
-
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUNDSURROUND
PARARAMEAMETERTER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
S
T AN D
B Y
D V D
P . S C A N
D
E X
TITLE
CH P
D V
D S U R R
O U N D
R E C
E I V E R
A D V
­5
0 0 S D
P
H O N
E S
M A S
T E R
V O L U M E
/ S E L
E C T
M E
M O R
Y
B A N D
F M M O D
E
T O N E/
D IM M
E R
F
U N C T IO
N
O
N / S T
A N D
T U N IN G
P R
O G R E S S I
V E
S C A N
S U R R O
U N D
M O D
E
+
-
+
-
+
-
­+
-
+
R C
­9
7 3
A / V
A
­B R E P
E A T
O N
O F F
R
E P E A T
R A
N D O M
C L E A
R
Z O O M
P R O
G / D I R E
C T
M E M
O
B A N D
M O D
E
S T A T U S
R
E T U R N
A N G
L E
A U D I O
S U B T I T L E
S E T U P
T O N
E / D I M M
E R
F U N C T I
O N
S U R R O U N D
I N P U T M O D E
T E S T T O N E
D
V D
T U N E R
C H
3
2
1
6
5
4
9
8
7
0
/ 1 0
E
N T E R
M U T I
N G
+ 1 0
D I S P
L A Y
M E
N U
T O P M E
N U
T U N E R
T V / V
C R
N
T S C / P A L
S L E E P
T V I N
T U N
I N G /
T V V O
L
T V
C H
T V C H
V
C R C H
A
V A M P
D V D
V C R
P W R
P
W R
T V
P
B C
C A L L
S U R R O U
N D
SURROUND
PA
R
A
RA
M E
AMET
E
R
TER
C
H S E L E
C T
C T
R
T
P T Y
R D S
T V
D V D
T U N E R
V I D E O
1
V I D E O
2
-
+
-
+
-
-
+
M E M
O
B A N D
M O D
E
R
E T U R N
A N G
L E
A U D I O
S
U B T I T L E
3
2
1
6
5
4
9
87
0
/ 1 0
E
N T E R
+ 1 0
D I S P
L A Y
M E
N U
T O P M E
N U
T V I
N T V
C H
T
V
C
H
V C R
P W R
P
W R
T V
C A L L
-
+
-
+
-
-
+
M E M
O
B A N
D
M O D
E
R
E T U R N
A N G
L E
A U D I O
S U B T I T L E
32
1
6
5
4
9
8
7
0
/ 1 0
E
N T E R
+ 1 0
D I S P
L A Y
M E
N U
T O P M E
N U
T
V
I
N T V
C H
T
V
C
H
V C R
P W RP
W R
T V
C A L L
[3] Touches du système tuner
3
(Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur “TUNER”)
PTY : Appuyer sur cette touche après
avoir sélectionné “PTY” avec la touche RDS pour choisir un des 29 types de programme.
CT : Utiliser ceci pour corriger l’heure de
l’horloge du ADV-500SD. Appuyer sur cette touche quand le service de remise à l’heure d’une station RDS est correctement reçu. “TIME” s’affiche pendant 2 secondes et l’horloge du ADV-500SD est
9
TÉLÉCOMMANDE
• L’unité de télécommande comprise (RC-973) peut être utilisée pour actionner non seulement cet appareil, mais également d’autres composants DENON compatibles avec télécommande. En addition, la mémoire contient les signaux de commande pour d’autres télcommandes, alors elle peut être utilisée pour faire fonctionner des produits non de Danon mais compatibles avec la télécommande.
(1) Insertion des piles
q Déposer le couvercle arrière de l’unité de télécommande. w Placer les trois piles R6P/AA dans le compartiment à piles dans la direction indiquée. e Remettre le couvercle arrière en place.
qw e
corrigée. “NO DATA” s’affiche si la station RDS n’offre pas de service de remise à l’heure et quand l’émission n’est pas correctement reçue.
RT : Appuyer sur cette touche pendant la
réception de stations RDS pour sélectionner la fréquence, PS (ou le nom de la station), PTY ou RT s’affiche.
Noter que cette touche ne fonctionne pas si la réception est mauvaise. Le mode d’affichage change comme suit chaque fois que la touche est pressée.
1 1
PS (ou le nom de la station)
RT
Remarques sur les piles
• Utiliser des piles R6P/AA dans l’unité de télécommande.
• Les piles doivent être remplacées par des neuves approximativement une fois par an, bien que cela dépende de la fréquence d’utilisation.
• Même si moins d’un an s’est écoulé, remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas lorsque l’unité de télécommande est actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.)
• Lors de l’insertion des piles, toujours procéder dans la bonne direction, en suivant les marques “<” et“>” du compartiment à piles.
• Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
• Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne.
• Ne pas utiliser deux types de pile différents.
Fréquence
0
PTY
0
Le nom de la station est affiché en priorité
BAND : Sélection de la bande
MEMO : Mémoire de présélection
MODE : Sélection du mode
TUNER +/– : Synchronisation tuner
1~10, +10 : Touches numériques des
RDS : Utiliser cette touche pour vous
FM/AM
auto/mono FM
vers le haut/bas
canaux préréglés
orienter dans les stations en
à la place de l’affichage de PS quand un canal dont le nom de la station a été préréglé est ajusté.
utilisant le système de données radio.
78
1 1 1
RDS
PTY TP
0
OFF
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans des flammes.
• Enlever les piles de l’unité de télécommande chaque fois que vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue durée.
• Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide de l’intérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles piles.
• Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de la main, et les insérer aussi rapidement que possible.
(2) Utilisation de l’unité de télécommande
• Diriger l’unité de télécommande vers le capteur de télécommande situé sur l’unité principale de la manière indiquée dans le diagramme.
• L’unité de télécommande peut être utilisée d’une
Approx. 7m / 22 pieds
30°
30°
REMARQUES:
• Il peut être difficile d’actionner l’unité de télécommande si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière artificielle.
• Ne pas appuyer simultanément sur les touches de l’unité principale et de l’unité de télécommande pour ne pas entraîner de mauvais fonctionnement.
• Des enseignes au néon ou autres appareils qui génèrent des parasites de type impulsionnel peuvent entraîner des erreurs de fonctionnement, par conséquent, garder l’appareil aussi loin que possible de tels tubes au néon.
distance droite d’environ 7 mètres/22 pieds de l’unité principale, mais cette distance sera raccourcie s’il y a un obstacle dans le chemin ou si l’unité de télécommande n’est pas directement pointée vers le capteur de télécommande.
• L’unité de télécommande peut être actionnée à un angle horizontal d’un maximum de 30 degrés par rapport au capteur de télécommande.
FRANCAIS
+
-
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUNDSURROUND PARAMETER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
4
3
3 4
4
12
A / V
TUNER TV / VCR
AV AMP
DVD
OFF ON
PWR
TV
NTSC/PAL
VCR PW R
321
654
987
0
/
10
DVD TUNER
(3) Mémoires préréglées des télévisions et lecteurs vidéo
• Des composants d’autres marques peuvent être actionnés avec la télécommande inclue en stockant leurs codes dans la mémoire préréglée. Veuillez noter que selon le modèle, certaines opérations peuvent ne pas être possibles et certaines touches peuvent ne pas fonctionner correctement.
2 Non réglé en usine.
Réglez le commutateur de mode 1 en position “A/V”.
1
Réglez le commutateur de mode 2 en position “TV/VCR”.
2
Appuyez sur la touche alimentation ON et la touche OFF simultanément.
3
• Le LED de transmission (indicateur) clignote.
Appuyez sur la touche TV PWR pour prérégler une télévision, sur la touche VCR PWR pour
4
prérégler un lecteur vidéo, puis entrez le numéro à trois chiffres correspondant à la marque du composant dont les signaux doivent être stockés dans la mémoire préréglée (référez-vous aux tableaux de codes de la télécommande pages 79 à 81).
REMARQUES:
• Quand les touches sont appuyées pendant le réglage de la mémoire préréglée, leurs signaux sont envoyés du transmetteur de la télécommande, couvrez donc le capteur de la télécommande pendant le réglage de la mémoire préréglée afin d’éviter une manipulation accidentelle.
• Selon le modèle et l’année de fabrication, certains codes de la télécommande pour les marques inclues dans les tableaux peuvent ne pas fonctionner correctement.
• Pour certaines marques, il existe de nombreux types de codes de télécommande. Si une opération ne fonctionne pas, essayez de changer pour un des autres codes.
Combinaisons de codes préréglés pour différentes marques
TV
Admiral 045, 121 Adventura 122 Aiko 054 Akai 016, 027, 046 Alleron 062 A-Mark 007 Amtron 061 Anam 006, 007, 036 Anam National 061, 147 AOC 003, 007, 033, 038, 039, 047,
048, 049, 133 Archer 007 Audiovox 007, 061 Bauer 155 Belcor 047 Bell & Howell 045, 118 Bradford 061 Brockwood 003, 047 Candle 003, 030, 031, 032, 038, 047,
049, 050, 122 Capehart 003 Celebrity 046 Circuit City 003 Citizen 029, 030, 031, 032, 034, 038,
047, 049, 050, 054, 061, 095,
122, 123 Concerto 031, 047, 049 Colortyme 003, 047, 049, 135 Contec 013, 051, 052, 061 Cony 051, 052, 061 Craig 004, 061 Crown 029 Curtis Mathes 029, 034, 038, 044, 047, 049,
053, 095, 118 Daewoo 027, 029, 039, 048, 049, 054,
055, 106, 107, 137 Daytron 003, 049 Dimensia 044 Dixi 007, 015, 027 Electroband 046 Electrohome 029, 056, 057, 058, 147 Elta 027 Emerson 029, 051, 059, 060, 061, 062,
118, 123, 124, 139, 148 Envision 038 Etron 027 Fisher 014, 021, 063, 064, 065, 118 Formenti 155
Fortress 012 Fujitsu 004, 062 Funai 004, 062 Futuretech 004 GE 020, 036, 037, 040, 044, 058,
Goldstar 015, 029, 031, 039, 048, 051,
Grundy 062 Hitachi 029, 031, 051, 052, 070, 111,
Hitachi Pay TV 151 Infinity 017, 071 Janeil 122 JBL 017, 071 JC Penny 020, 034, 039, 040, 041, 044,
JCB 046 JVC 019, 051, 052, 072, 073, 091,
Kawasho 018, 046 Kenwood 038, 056, 057 Kloss 010, 032 Kloss Novabeam 005, 122, 127, 131 KTV 074, 123 Loewe 071 Logik 144 Luxman 031 LXI 008, 014, 017, 024, 040, 044,
Magnavox 005, 010, 017, 030, 033, 038,
Marantz 015, 017, 071, 080 Matsui 027 Memorex 014, 027, 045, 083, 118, 144 Metz 160, 161, 162, 163, 164 MGA 001, 039, 048, 056, 057, 058,
Midland 125 Minutz 066 Mitsubishi 001, 016, 039, 048, 056, 057,
Montgomery Ward
066, 088, 119, 120, 125, 147
056, 057, 067, 068, 069, 116, 165
112, 113, 124, 134
048, 050, 058, 066, 069, 076, 088, 090, 095, 125, 136, 159
117, 126
063, 071, 075, 076, 077, 118, 125
050, 056, 071, 078, 079, 085, 089, 108, 109, 110, 127, 131, 132, 145
065 081, 083
058, 065, 081, 082, 083, 105 011, 020, 144, 145, 146
79
FRANCAIS
Motorola 121, 147 MTC 031, 034, 039, 048, 095 NAD 008, 075, 076, 128 National 002, 036, 061, 147 National Quenties NEC 031, 038, 039, 048, 057, 084,
Nikko 054 NTC 054 Optimus 128 Optonica 011, 012, 093, 121 Orion 004, 139 Panasonic 002, 009, 017, 036, 037, 071,
Philco 005, 010, 030, 050, 051, 056,
Philips 005, 015, 017, 050, 051, 056,
Pioneer 124, 128, 142 Portland 054 Price Club 095 Proscan 040, 044, 125 Proton 035, 051, 092, 129 Pulsar 042 Quasar 036, 037, 074, 141 Radio Shack 011, 044, 063, 093, 118 RCA 040, 044, 125, 130, 137, 151,
Realistic 014, 063, 093, 118 Saisho 027 Samsung 003, 015, 034, 053, 055, 057,
Sansui 139 Sanyo 013, 014, 021, 022, 063, 064,
002
086, 135, 147
141, 143, 147
079, 085, 127, 131, 132, 145, 147
078, 087, 088, 089, 131, 132, 147
152
094, 095, 136, 153
081, 096
SBR 015 Schneider 015 Scott 062 Sears 008, 014, 021, 022, 023, 024,
025, 040, 052, 057, 062, 063, 064, 065, 073, 075, 076, 097, 098, 125, 159
Sharp 011, 012, 013, 026, 093, 099,
100, 104, 121 Siemens 013 Signature 045, 144 Simpson 050 Sony 043, 046, 138, 146, 150 Soundesign 030, 050, 062 Spectricon 007, 033 Squareview 004 Supre-Macy 032, 122 Supreme 046 Sylvania 005, 010, 017, 030, 078, 079,
085, 089, 101, 127, 131, 132,
145, 155 Symphonic 004, 148 Tandy 012, 121 Tatung 036, 124 Technics 037 Teknika 001, 030, 032, 034, 052, 054,
078, 083, 095, 144, 156, 157 Tera 035, 129 Toshiba 008, 014, 034, 063, 075, 076,
095, 097, 136, 158, 159 Universal 020, 066, 088 Victor 019, 073, 126 Video Concepts 016 Viking 032, 122 Wards 005, 045, 066, 078, 085, 088,
089, 093, 102, 103, 131, 132,
148 Zenith 042, 114, 115, 140, 144, 149 Zonda 007
VCR
Admiral 081 Aiko 095 Aiwa 009 Akai 026, 027, 070, 072, 082, 083,
084 Alba 055 Amstrad 009 ASA 042 Asha 087 Audio Dynamic 005, 085 Audiovox 088 Beaumark 087 Broksonic 086, 093 Calix 088 Candle 006, 087, 088, 089, 090 Canon 049, 057 Capehart 025, 055, 056, 071 Carver 015 CCE 095 Citizen 006, 007, 087, 088, 089, 090,
095 Craig 007, 087, 088, 091, 115 Curtis Mathes 006, 049, 073, 080, 087, 090,
092 Cybernex 087 Daewoo 025, 055, 059, 074, 089, 093,
095, 096 Daytron 025, 055 DBX 005, 085 Dumont 053 Dynatech 009 Electrohome 001, 088, 097 Electrophonic 088 Emerson 001, 009, 017, 027, 086, 088,
089, 092, 093, 097, 100, 101,
102, 103, 104, 117 Fisher 009, 028, 031, 053, 054, 091,
098, 099, 115 GE 007, 011, 049, 050, 051, 052,
073, 080, 087 Go Video 047, 048 Goldstar 006, 012, 062, 088, 129 Gradiente 094 Grundig 042 Harley Davidson 094 Harman Kardon 040, 062 Hi-Q 091
Hitachi 009, 013, 023, 026, 058, 108,
109, 110, 111
JC Penny 004, 005, 007, 023, 028, 049,
062, 085, 087, 088 Jensen 013, 026 JVC 004, 005, 006, 026, 029, 043,
044, 045, 046, 085 Kenwood 004, 005, 006, 026, 029, 033,
045, 085, 090 Kodak 088 Lloyd 009, 094 LXI 088 Magnavox 015, 016, 042, 049, 063, 106 Magnin 087 Marantz 004, 005, 006, 015, 042, 049,
085, 090 Marta 088 MEI 049 Memorex 009, 033, 049, 053, 060, 081,
087, 088, 091, 094, 115 Metz 123, 124, 125, 126, 127, 128 MGA 001, 017, 027, 041, 097 MGN Technology 087 Midland 011 Minolta 013, 023 Mitsubishi 001, 003, 008, 013, 014, 017,
027, 029, 039, 040, 041, 045,
097 Motorola 081 Montgomery Ward001, 002, 007, 009, 049, 063,
081, 115, 117 MTC 009, 087, 094 Multitech 007, 009, 011, 087, 090, 094 NAD 038 NEC 004, 005, 006, 018, 026, 029,
045, 061, 062, 085 Nikko 088 Noblex 087 Optimus 081, 088 Optonica 021 Panasonic 024, 049, 064, 066, 067, 068,
069, 107 Perdio 009 Pentax 006, 013, 023, 058, 090 Philco 015, 016, 049 Philips 015, 021, 042, 049, 105 Pilot 088
80
Pioneer 005, 013, 029, 036, 037, 038,
+
-
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
3
-q
3
-w
12
3
-w
3
-q
A / V
TUNER TV / VCR
AV AMP
DVD
045, 085 Portland 025, 055, 090 Proscan 063, 080 Pulsar 060 Quartz 033 Quasar 034, 035, 049 Radio Shack 001, 002, 021, 081, 087, 088,
091, 094, 097, 098, 115 Radix 088 Randex 088 RCA 007, 013, 019, 023, 058, 063,
064, 065, 073, 080, 082, 087 Realistic 009, 021, 031, 033, 049, 053,
081, 087, 088, 091, 094, 097,
098 Ricoh 055 Salora 033, 041 Samsung 007, 011, 051, 059, 070, 083,
087, 089, 113 Sanky 081 Sansui 005, 026, 029, 045, 061, 085,
114 Sanyo 032, 033, 053, 087, 091, 115,
116 SBR 042 Scott 017, 020, 086, 089, 093, 117 Sears 013, 023, 028, 031, 033, 053,
054, 088, 091, 098, 099, 115
Sentra 055 Sharp 001, 002, 021, 097 Shogun 087 Sony 075, 076, 077, 078, 079, 121
122 STS 023 Sylvania 009, 015, 016, 017, 041, 049,
094 Symphonic 009, 094 Tandy 009 Tashiko 009, 088 Tatung 004, 026, 030 Teac 004, 009, 026, 094 Technics 024, 049 Teknika 009, 010, 022, 049, 088, 094 TMK 087, 092 Toshiba 013, 017, 020, 041, 059, 089,
098, 099, 117 Totevision 007, 087, 088 Unirech 087 Vecrtor Research 005, 062, 085, 089, 090 Victor 005, 045, 046, 085 Video Concepts 005, 027, 085, 089, 090 Videosonic 007, 087 Wards 013, 021, 023, 087, 088,
089, 091, 094, 097, 118,
119, 120 XR-1000 094 Yamaha 004, 005, 006, 026, 062, 085 Zenith 060, 078, 079
FRANCAIS
(4) Fonctionnement du lecteur vidéo/télévision après avoir stocké leurs
signaux de télécommande dans la mémoire préréglée
Touches système du téléviseur (TV) et du lecteur vidéo (VCR)
3
Réglez le commutateur de mode 1 en position “A/V”.
1
Réglez le commutateur de mode 2 en position “TV/VCR”.
2
Actionnez le composant vidéo.
• Pour plus de détails, référez-vous au mode
3
d’emploi du composant.
Il peut ne pas être possible de faire fonctionner certains modèles.
REMARQUE:
• Les touches de la télévision “TV PWR” et “TV IN” peuvent être actionnées tant que le commutateur de mode 1 est réglé en position “A/V”, quelle que soit la position du commutateur de mode 2.
q Touches système de la télévision
TV PWR :
0~9 : Numéros de chaîne
TV IN : Commutation de l’entrée
TV VOL +, – : Augmentation/diminution du
TV CH +, – : Commutation des chaînes
w Touches système du lecteur vidéo
VCR PWR :
VCR CH +, – : Commutation des chaînes
6, 7 : Recherche manuelle
1 : Lecture
3 : Pause 2 : Arrêt
Alimentation activée/désactivée
télévision
volume
Alimentation activée/désactivée
(avance rapide et retour rapide)
81
FRANCAIS
-
+
STATU S
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
VCR CH
PBC
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
10
CONFIGURATION DU SYSTÈME
(1) Articles de réglage du système
• Une fois que toutes les connexions avec les autres composants vidéo ont été effectuées comme décrit dans la section “CONNEXIONS” (voir pages 72~75), effectuer les diverses connexions décrites ci-dessous pour l’écran en utilisant la fonction d’affichage à l’écran du ADV-500SD.
• Utiliser les touches suivantes pour installer le système:
Touche SETUP
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu d’installation du système.
Touche ENTER
Appuyer sur cette touche pour commuter l’affichage. Utiliser également cette touche pour achever le réglage.
Touches du CURSOR
et : Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs
( et ) à gauche et à droite sur l’écran.
et : Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs
( et ) en haut et en bas sur l’écran.
Items dinstallation du système et valeurs par défaut (réglées à la sortie de lusine)
Réglages par défaut
FRONT
SP.
SMALL
2,7m (9 ft)
SURROUND SP.
2,4m (8 ft)
FRONT R
0 dB
CENTER
SP.
SMALL
2,4m (8 ft)
SMALL
SURROUND
SURROUND
R
0 dB
ENGLISH
OFF
BLUE
S-VIDEO
OFF
0000Changer le mot de passe.
SURROUND
SP.
SMALL
2,1m (7 ft)
SUB WOOFER
2,1m (7 ft)2,7m (9 ft)
SURROUND
L
0 dB
2,7m (9 ft)
YES
SUB
WOOFER
YES
SURR. BACK SP.
SURR. BACK
SURR.
BACK L/C
SURR.
BACK
NONE
SURR.
BACK R
82
Installation
Taille de la
pièce
QUICK SETUP
Règle la taille de la pièce et la position d’écoute.
Médium 4,2m x 4,2m (14ft x 14ft)
SPEAKER CONFIGURATION
Entrer la combinaison des enceintes dans votre système et leur taille correspondante (petit (SMALL) pour les enceintes normales, grand (LARGE) pour les grandes) afin de régler automatiquement la composition des signaux
FRONT SP.
envoyés par les enceintes et la réponse en fréquence. Ce paramètre sert à optimiser la relation de temps selon
DELAY TIME
SYSTEM SETUP
CHANNEL LEVEL
laquelle les signaux audio sont produits par les enceintes et le subwoofer selon la position d’écoute.
En position d’écoute, écouter les tonalités de test envoyées par les différentes enceintes et effectuer le réglage de sorte que le niveau de lecture des différentes enceintes soit égal.
LANGUAGE SUBTITLE TV ASPECT 4 : 3 PS TV TYPE PAL
ADVANCED SETUP
WALL PAPER
VIDEO OUT
DVD SETUP
MID NIGHT MODE
RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD
Régler la langue d’affichage à l’écran. Régler la langue de sous-titrage. Régler la taille d’écran pour le téléviseur utilisé. Régler le système vidéo pour le téléviseur utilisé. Réglage du papier-peint pour les écrans de réglage et de fonctionnement. Régler le connecteur qui génère des signaux entrelacés (S­VIDEO, COMPONENT, ou SCART). Sélectionner le mode vidéo souhaité. AUTOVIDEO MODE Régler la sortie de gamme dynamique lors de la lecture de disques. Réaliser le paramétrage de la restriction de lecture pour les DVD avec contrôle parental.
FRONT & SW CENTER
FRONT L
0 dB
Position
assise
Arrière
CENTER SP.
SMALL
SMALL
SW FREQ. = 150 Hz / SW MODE = LFE / SPEAKER OUT = SW
CENTER
0 dB
FRANCAIS
STANDBY
DVD
P.SCAN
D
EX
TITLE CHP
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
PHONES
MASTER VOLUME
/SELECT
MEMORYBAND FM MODE
TONE/DIMMER
FUNCTIONON/STAND
TUNING
PROGRESSIVE
SCAN
SURROUND
MODE
2
+
-
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING / TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUNDSURROUND
PARAMETER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
2
3 5
4
B
2
QUICK SETUP (5.1CH ONLY)
<
ADVANCED SETUP
>
2
SYSTEM SETUP
2
DVD SETUP
>
EXIT SETUP
DEC ISI ON: ENTER BUTTON
SETUP MENU
SELECT :
ENTER
ROOM SPACE:
(4.2mX4.2m)
SEATING POSITION
<SETUP VALUES>
EXIT
CENTER
BACK
SMALL
MED.
LARGE
FRONT SMALL 2.7m CENTER SMALL 2.4m SURROUND SMALL 2.1m SUBWOOFER YES 2.7m
DEC ISI ON: ENTER BUTTON
QUICK SETUP MENU
SELECT :
B
ROOM SPACE: (4.2mX4.2m)
SEATING POSITION
<SETUP VALUES>
EXIT
CENTER
BACK
FRONT SMALL 2.7m CENTER SMALL 2.4m SURROUND SMALL 2.1m SUBWOOFER YES 2.7m
DEC ISI ON: ENTER BUTTON
QUICK SETUP MENU
SELECT :
B
SMALL
MED.
LARGE
SETUP
ON
ON/STAND
ENTER
SETUP
(2) Avant dinstaller le système
• Cette section décrit les opérations d’installation relative au surround. Pour les opérations d’installation en rapport avec le DVD, voir page 96.
• Les opérations d’installation ne peuvent pas être réalisées si des disques sont en train d’être lus. Passer d’abord en mode stop.
1 2
Se référer à “
CONNEXIONS
” (pages 72 à 75) et
vérifier que toutes les connexions sont correctes.
Activer l’appareil. Appuyer sur le commutateur POWER.
Unité principale Télécommande
Lorsque cette touche est activée, l’appareil est mis sous tension et l’affichage s’allume. Le son reste silencieux pendant quelques secondes, puis l’appareil fonctionne normalement. Lorsque cette touche est activée à nouveau, l’appareil est mis hors tension, passe en mode de veille et l’affichage s’éteint. Lorsque la touche ON/STANDBY est dans l’état STANDBY, l’appareil est toujours connecté à la tension de la ligne CA. S’assurer de débrancher le cordon lorsque par exemple vous partez en vacances.
Appuyer sur la touche SETUP
3
.
Télécommande
• A ce moment, “SETUP” apparaît brièvement sur l’affichage du panneau avant.
Utiliser les touches de curseur
4
et de la télécommande pour sélectionner le menu de réglage.
• Il existe trois types de menus de
réglage
Télécommande
B QUICK SETUP :
Sélectionner “ROOM SPACE” et “SEATING POSITION”.
B
SYSTEM SETUP
: Réglages détaillés pour la
fonction du système AV
B DVD SETUP : Réglages détaillés de la
fonction DVD
Appuyer sur la touche ENTER afin
5
d’afficher l’écran de réglage du menu respectif.
Télécommande
(3) Réglages de système rapides
• L’ADV-500SD est préréglé avec des paramètres de système rapide pour un système surround à 5.1 canaux utilisant les enceintes 5.1 canaux spécifiées (SYS-500SD).
Voir “(4) Changer les réglages de système” (pages 84 à 86) lors de l’utilisation d’enceintes autres que celles
décrites ci-dessous ou si vous souhaitez modifier les réglages.
Lors du menu d’installation, sélectionner “QUICK
1
SETUP” (Réglages de systèmes rapides) puis appuyer sur la touche ENTER. (Voir page 83.)
Utiliser les touches et
2
pour sélectionner “ROOM SPACE”, ensuite utiliser es touches de déplacement du curseur et pour régler la
Télécommande
taille de la pièce.
• La taille réglée est affichée en jaune.
Utilisez les curseurs et
3
pour sélectionner “Position d’assise”, puis utilisez les curseurs et pour régler la position d’assise.
Télécommande
• La position réglée est affichée en jaune.
Appuyer sur la touche ENTER
4
pour accéder au réglage.
L’écran d’installation réapparaît.
Télécommande
Appuyer sur la touche SETUP
5
pour sortir du mode d’installation.
Vous pouvez également quitter le mode d’installation en utilisant la touche de curseur lors
Télécommande
de l’écran d’installation pour afficher “Quit setup” (Quitter installation) en jaune et appuyer ensuite sur la touche ENTER.
Pour modifier les réglages.
Lors de l’écran d’installation, sélectionner “SYSTEM SETUP”dans “<ADVANCED SETUP>”
A propos des réglages système rapides
ROOM SPACE (Taille de la pièce):
Règle la taille de la pièce dans laquelle le produit est utilisé.
SMALL: 3,0 m x 3,0 m (10 ft x 10 ft) MED.: 4,2 m x 4,2 m (12 ft x 12 ft) LARGE: 6,0 m x 6,0 m (30 ft x 30 ft)
SEATING PSITION (Position assise):
Règle si la position assise près du centre de la pièce ou vers l’arrière.
CENTER BACK
Réglages:
Lorsque “ROOM SPACE” ou “SEATING POSITION” est sélectionné, la distance à partir de la position d’écoute aux différentes enceintes est affichée automatiquement. Si la distance relative est très différente de la distance effective (par exemple si une distance plus courte est affichée pour les enceintes frontales que pour les enceintes centrales, mais qu’en réalité c’est l’opposé), régler la distance comme décrit dans la section “ADVANCED SETUP” (page 84).
Enceintes SURR. BACK:
Cette “QUICK SETUP” n’est pas disponible pour le réglage des enceintes SURR. BACK.
83
FRANCAIS
DEC IS ION: ENTER BUTTON
SYSTEM SETUP MENU
SELECT :
B
2
SPEAKER CONFIGURATION
2
DELAY TIME
2
CHANNEL LEVEL
> SETUP MENU
B
FRONT SP :
LARGE
SMALL
SURROUND SP : LARGE
SMALL
NONE
SURR.BACK: 1SP 2SP
NONE
LARGE
SMALL
SUBWOOFER :
YES
NO
SW FREQ : 80Hz 100Hz 120Hz
150Hz
SW MODE :
LFE
LFE + MAIN
SPEAKER OUT :
SW
SURR.BACK
FINISH: ENTER BUTTON
SPEAKER CONFIGURATION
SELECT :
CENTER SP: LARGE
SMALL
NONE
ENTER ENTER
(4) Changer les réglages de système
• Les réglages de système rapides et les réglages par défaut effectués à l’usine sont modifiés depuis le menu de modification des réglages de système.
• Les réglages sont mémorisés jusqu’à la prochaine modification, même lorsque l’appareil est éteint.
[1] Régler le type denceintes
REMARQUE:
Le réglage suivant n’a PAS besoin d’être changé tant que l’on utilise ce produit avec les enceintes 5.1 canaux spécifiées (SYS-500SD). Ne le changez que si vous ajoutez une enceinte “SURR. BACK” supplémentaire, ou lorsque vous souhaitez changer l’une des enceintes 5.1 canaux.
• La composition des signaux envoyés par les différents canaux et la réponse en fréquence sont réglées automatiquement selon la combinaison d’enceintes utilisée.
Lors du SETUP MENU, sélectionner “SYSTEM
1
SETUP”, puis appuyer sur la touche ENTER.
Lors de l’écran du SYSTEM SETUP MENU, utiliser
2
les touches de curseur et pour sélectionner le système d’enceintes utilisé dans le mode de “SPEAKER CONFIGURATION” et appuyer sur la touche ENTER.
Régler si les enceintes sont connectées ou pas et
3
si elles le sont, régler également leurs paramètres de taille.
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTES AVANT
SUBWOOFER
Télécommande
ENCEINTES
SURROUND
ENCEINTES
SURR. BACK
• L’item à régler est affiché en jaune, et les valeurs des autres items sont affichées en vert.
\
Entrer les réglages.
4
• Le SYSTEM SETUP MENU
84
Télécommande Télécommande
Télécommande
REMARQUE:
• Sélectionner “Large” (Grand) ou “Small” (Petit), non pas en ce qui concerne la taille de l’enceinte mais selon la capacité de l’enceinte à reproduire les signaux de basse fréquence (environ 100 Hz et moins). Si vous ne savez pas de quoi il s’agit, essayer de comparer le son selon les deux réglages (en réglant le volume sur une faible position, de sorte à ne pas endommager les enceintes) afin de déterminer le réglage approprié.
Paramètres
LARGE....Sélectionner cette fonction lors de
l’utilisation d’enceintes pouvant reproduire complètement de faibles sons inférieurs à 100 Hz.
SMALL....Sélectionner cette fonction lors de
l’utilisation d’enceintes ne fournissant pas un volume suffisant pour reproduire les fréquences basses de 100 Hz ou moins. Lorsque ce réglage est effectué, les fréquences inférieures à la fréquence réglée au subwoofer sont assignées au subwoofer.
NONE .....Sélectionner cette fonction lorsque
aucune enceinte n’est installée.
YES/NO...Sélectionner “Oui” lorsqu’un subwoofer
est installé, et “Non” lorsque aucun subwoofer n’est installé.
Si le subwoofer a une capacité de reproduction des fréquences basses suffisante, un bon son peut être obtenu même lorsque la fonction “Small” (Petit) a été sélectionnée pour les enceintes avant, centrale et surround.
Pour la majorité des configurations d’enceintes, le fait d’utiliser le réglage SMALL pour les cinq enceintes principales et d’activer le subwoofer procurera les meilleurs résultats.
SURR. BACK
1 SP/ 2 SP/ NONE
….Sélectionnez le nombre d’enceintes à
utiliser pour les enceintes SURR. BACK.
SPEAKER OUT
….Sélectionnez la sortie SURR. BACK/les
bornes d’enceinte SUBWOOFER.
Fréquence du Subwoofer (SW FREQ.)
• Pour la fréquence du subwoofer à l’écran de réglage des enceintes, régler la fréquence de recouvrement des basses pour la lecture à partir du subwoofer.
• Sélectionner “80 Hz”, “100 Hz”, “120 Hz” ou “150 Hz” (–6 dB pour chacun). Les basses inférieures à ces fréquences sont reproduites par le subwoofer. (Réglage par défaut à la sortie d’usine: “150 Hz”.)
Répartition des basses fréquences
• Dans les modes Dolby numérique, Dolby Pro
II, DTS, et surround virtuel, les signaux des
Logic basses fréquences pour les canaux dont les réglages de l’enceinte ont été effectués sur “Petit” sont reproduits par le subwoofer. Les basses fréquences des canaux réglés sur “Grand” sont reproduits par ces canaux. (Si le réglage a été effectué sur “120 Hz”, les canaux réglés sur “Small” reproduisent les sons de 120 Hz et plus, alors que les fréquences basses de moins de 120 Hz sont reproduites par le subwoofer.) Dans les modes surround autres que ceux
• énumérés ci-dessus, les basses fréquences inférieures à la fréquence réglée pour la fréquence du subwoofer sont reproduites par le subwoofer sans tenir compte du fait que les enceintes aient été réglées sur “Large” ou sur “Small”.
• Régler la fréquence du subwoofer selon les capacités de reproduction des basses fréquences de vos enceintes et de votre subwoofer.
Mode subwoofer (SW MODE)
• Le réglage du mode subwoofer n’est valide que lorsque “LARGE” est sélectionné pour les enceintes avant et que “YES” est réglé pour le subwoofer dans les réglages de “SPEAKER CONFIGURATION” Lorsque le mode “LFE + Main” est sélectionné,
• les signaux des basses fréquences des canaux pour lesquels “Large” a été spécifié, sont reproduits par ces canaux et également par le canal du subwoofer. Le canal du subwoofer reproduit les signaux LFE et les signaux de basse fréquence des principaux canaux réglés sur “Large”.
• Le son des basses est plus uniformément réparti dans la pièce lorsque ce mode est sélectionné, mais selon la taille et la forme de la pièce, des interférences peuvent en fait provoquer une diminution du volume des basses.
• Lorsque le mode “LFE” est sélectionné, les signaux de basse fréquence des canaux pour lesquels “Large” a été spécifié ne sont reproduits que par ces canaux. Uniquement les signaux LFE sont reproduits par le canal du subwoofer.
• Ce mode permet d’éviter les interférences des basses dans la pièce.
• Lorsque le subwoofer est réglé sur “YES”, les basses sont émises par le subwoofer sans tenir compte du réglage du mode du subwoofer dans les modes surround autres que Dolby/ DTS.
FRANCAIS
B
SET THE DISTANCE TO EACH SPEAKER
DEFAULT Y ES
NO
CENTER 2.4m
FRONT & SW 2.7m
SURROUND 2.1m
SURR.BACK 2.7m
FINISH: ENTER BUTTON
DELAY TIME
SELECT :
UNIT METERS
FEET
B
SET THE DISTANCE TO EACH SPEAKER
DEFAULT Y ES
NO
CENTER 2.4m
FRONT & SW 2.7m
SURROUND 2.1m
SURR.BACK 2.7m
FINISH: ENTER BUTTON
DELAY TIME
SELECT :
UNIT METERS
FEET
B
FINISH: ENTER BUTTON
CHANNEL LEVEL
SELECT :
TEST TONE MODE AUTO
MANUAL
TEST TONE START YES
NO
FRONT L 10dB CENTER 0dB FRONT R 0dB SURROUND R 0dB
SURR.BACK R 0dB SURR.BACK L 0dB
SURROUND L 0dB SUBWOOFER 0dB
LEVEL CLEAR YES
NO
B
FINISH: ENTER BUTTON
CHANNEL LEVEL
SELECT :
TEST TONE MODE
AUTO
MANUAL
TEST TONE START
YES NO
FRONT L 10dB
CENTER 0dB FRONT R 0dB SURROUND R 0dB
SURR.BACK R 0dB SURR.BACK L 0dB
SURROUND L 0dB SUBWOOFER 0dB
LEVEL CLEAR YES
NO
B
FINISH: ENTER BUTTON
CHANNEL LEVEL
SELECT :
TEST TONE MODE AUTO
MANUAL
TEST TONE START
YES NO
FRONT L 10dB
CENTER 0dB FRONT R 0dB SURROUND R 0dB
SURR.BACK R 0dB SURR.BACK L 0dB
SURROUND L 0dB SUBWOOFER 0dB
LEVEL CLEAR YES
NO
FRONT L
CENTER FRONT R
SURROUND R
SURR. BACK R)
(SURR. BACK L
SURROUND L
SUBWOOFER
ENTER ENTER
ENTER
[2] Réglage de la distance des enceintes
• Entrer les distances de la position d’écoute aux enceintes et régler le temps de retard du surround.
• Les réglages par défaut ci-dessous ont été effectués à l’usine.
Préparations:
Mesurer les distances de la position d’écoute aux enceintes (L1 à L4 sur le schéma à droite).
L1: Distance de l’enceinte centrale à la position d’écoute L2: Distance des enceintes avant à la position d’écoute L3: Distance de l’enceinte acoustique d’ambiance (surround) à la position
d’écoute
L4: Distance de l’enceinte SURR. BACK à la position d’écoute.
Position d’écoute
SURR. BACK
Pour réaliser ces opérations à partir d’endroits
1
autres que ceux spécifiés dans le menu de changement des réglages de système, voir page
84. Lors du SYSTEM SETUP MENU, sélectionner
2
“DELAY TIME”.
Sélectionner les enceintes à régler à l’aide des
4
touches de curseur et , régler ensuite la distance entre les enceintes et la position d’écoute à l’aide des touches de curseur et .
• Régler la distance entre l’enceinte centrale et la position d’écoute.) La distance change par unité de 0,1 mètre (1 pieds) chaque fois que la touche est activée.
\
Télécommande Télécommande
Sélectionner la valeur la plus proche de la distance mesurée.
• L’écran “DELAY TIME” apparaît.
[3] Réglage du niveau de canal
• Utiliser ce réglage afin de procéder aux ajustements de sorte que le niveau de lecture entre les différents canaux soit égal.
• En vous plaçant à la position d’écoute, écouter les tonalités de test produites par les enceintes afin de régler le niveau.
• Le niveau peut également être réglé directement à partir de la télécommande. (Touche TEST TONE, CH SELECT.) (Voir page 86.)
Afin de réaliser ces opérations à partir d’endroits
1
autres que le menu de changement des réglages du système, voir page 84.
Lors du SYSTEM SETUP MENU, sélectionner
2
“CHANNEL LEVEL”.
\
Télécommande Télécommande
• L’écran CHANNEL LEVEL apparaît.
Sélectionner “TEST TONE
3
MODE”.
• Sélectionner le mode.
Régler les niveaux de canal dans le mode de
5
“tonalité de test”
• Sélectionner le mode “TEST TONE START” à l’aide des touches de curseur et , puis sélectionner “YES” avec la touche de curseur pour envoyer les tonalités de test.
q Lorsque “AUTO” est sélectionné dans le
6
“TEST TONE MODE”
• Les tonalités de test sont automatiquement émises par les différentes enceintes.
• Les tonalités de test sont émises par les différentes enceintes, dans l’ordre suivant, à des intervalles de 4 secondes pour la première et la seconde fois, à des intervalles de 2 secondes à partir de la troisième fois.
• Utiliser les touches CURSOR afin de régler toutes les enceintes sur le même volume.
• Le volume peut être réglé entre –10 dB et +10 dB par pas de 1 dB.
w Lorsque le mode “MANUAL” est sélectionné
• Utiliser les touches de curseur et pour sélectionner l’unité de distance, “METERS” ou “FEET”. Appuyer sur la touche du curseur afin de poursuivre et de passer à l’étape suivante si vous ne souhaitez pas modifier ce réglage.
Lorsque “YES” est sélectionné pour “DEFAULT”,
3
les temps de retard des différentes enceintes sont réglés sur les valeurs par défaut.
B YES: AVANT & SW / 2,7 m
CENTER / 2,4 m SURROUND / 2,1 m
SURR. BACK / 2,7 m
B NO: Les réglages actuels sont utilisés.
La différence de distance réglée pour les différentes enceintes ne doit pas dépasser 3 mètres (10 pieds). Si une distance non compatible est réglée, “CAUTION: INVALID DISTANCE” est affiché. Changer la position de l’enceinte et réinitialiser.
Entrer le réglage.
5
• Le SYSTEM SETUP MENU réapparaît.
Télécommande
Télécommande
Sélectionner “AUTO” ou “MANUAL”.
• AUTO: Ajuster le niveau pendant que vous écoutez les tonalités de test produites automatiquement par les différentes enceintes.
• MANUAL: Sélectionner l’enceinte à partir de laquelle vous souhaitez produire la tonalité de test pour effectuer le réglage.
Si “YES” est sélectionné pour “LEVEL CLEAR”,
4
les réglages de niveau de toutes les enceintes sont effectués sur 0 dB.
B “YES”: Les niveaux des différentes enceintes
sont tous réglés sur 0 dB.
B “NO” : Les enceintes conservent leur niveau
de réglage actuel.
• Utiliser les touches CURSORS et pour sélectionner l’enceinte qui va émettre les tonalités de test, puis utiliser les touches CURSORS et pour régler le volume de sorte que les tonalités de test provenant des différentes enceintes soient au même volume.
85
FRANCAIS
SETUP
CH
TEST TONE
TEST TONE
TEST TONE
FRONT L
CENTER FRONT R
SURROUND R
SURR. BACK R)
(SURR. BACK L
SURROUND L
SUBWOOFER
Après avoir réalisé les réglages ci-dessus,
7
appuyer sur la touche ENTER.
L’écran de “SYSTEM SETUP MENU” réapparaît.
Pour effacer les réglages après avoir effectué
laccord Afficher l’écran de réglage du niveau de canal, puis utiliser les touches de curseur , , et pour sélectionner LEVEL CLEAR et YES”.
Les réglages de niveau pour toutes les enceintes sont effectués sur 0 dB.
REMARQUES:
Lorsque vous régler les niveaux de canal en mode SYSTEM SETUP CHANNEL LEVEL (niveau de canal dinstallation du systéme) ,les réglages de niveau de canal effectué vont affecter TOUS les modes surround. Considérer ce mode comme un mode de réglage principal du niveau de canal.
Après avoir réalisé les réglages de SYSTEM UP CHANNEL LEVEL, il est alors possible dactiver les modes surround individuels et de régler les niveaux de canal qui seront mémorisés pour chacun des modes. Ensuite, lorsque un mode de son surround particulier est activé, vos réglages de niveau de canal préférés pour ce mode uniquement seront restitués. Vérifier les instructions concernant le réglage des niveaux de canal à lintérieur de chaque mode surround, à la page 89.
[4] Après avoir effectué linstallation du système
Une fois que les réglages denceintes, le réglage du temps de retard ainsi que les réglages de niveau de canal sont effectués, il nest pas nécessaire de les réinitialiser à moins que les composants vidéo ou les enceintes soient modifiés ou que les enceintes soient placées dans des positions différentes.
Changer les réglages de sortie vidéo AV1 et de coupure automatique de DVD si nécessaire.
Lors du SYSTEM SETUP MENU,
1
appuyer sur la touche SETUP.
Les réglages modifiés sont enregistrés et laffichage à l’écran s’éteint.
Cette touche peut être activée à nimporte que
Télécommande
moment du processus dinstallation de système afin d’effectuer le processus.
REMARQUE:
Si les réglages de système rapides sont sélectionnés après avoir installé le système à laide du menu de changement de réglage du système, les réglages des enceintes et du temps de retard sont modifiés et repassent sur les valeurs présélectionnées pour les réglages de système rapides.
REMARQUES:
Réglage de niveau de canal par la télécommande. (Touche TEST TONE, CH SELECT)
Cette section décrit le réglage de niveau de canal par la télécommande.
CALL
+
/
0
10
10
-
(1)-1, (1)-3
A / V
DVD
TUNER TV / VCR
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
AV AMPDVD
+
-
STATUS
DISPLAY MENU
ANGLE AUDIO
RC-973
ENTER
MUTING
TONE/DIMMER
VCR CH
-
TOP MENU
SUB TITLE
(1)-2,
SURROUND PARAMETER
(2)-2
+
PBC
Télécommande
Télécommande
Télécommande
Même après avoir effectué le réglage à l’aide des tonalités de test (MODE AUTO), les différents canaux peuvent être ajustés en utilisant la procédure décrite ci-dessous afin de correspondre à la source du programme et satisfaire vos préférences.
Sélectionner lenceinte dont
1
vous souhaitez régler le niveau.
Le canal change comme
indiqué ci-dessous chaque fois que la touche est activée.
Régler le niveau de volume de lenceinte
2
sélectionnée pendant que le niveau de canal est affiché.
En fonction du mode SURROUND et de la SPEAKER CONFIGURATION, les tonalités de test ne sont pas émises par certaines enceintes. Lorsque vous sélectionnez STEREO comme mode SORROUND et SW NO comme SPEAKER CONFIGURATION, les tonalités de test sont émises par les enceintes avant L et R.
SETUP
(1)-2, (2)-1
CH SELECT
RETURN
(1) MODE AUTO (2) MODE MANUEL
Appuyer sur la touche TEST
1
TONE.
Les tonalités de test sont envoyées par les différentes
2
enceintes. Utilisez les touches et pour ajuster de manière à ce que le volume des tonalités de test soit le même pour toutes les enceintes.
Le canal à régler peut être modifié à laide de la touche CH SELECT et les touches de curseur ( et ) de la télécommande pendant les réglages à laide des tonalités de test.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur la
3
touche TEST TONE.
Télécommande
Télécommande
86
FRANCAIS
STANDBY
DVD
P.SCAN
D
EX
TITLE CHP
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
PHONES
MASTER VOLUME
/SELECT
MEMORYBAND FM MODE
TONE/DIMMER
FUNCTIONON/STAND
TUNING
PROGRESSIVE
SCAN
SURROUND
MODE
1
2-1
3
ON
ON/STAND
FUNCTION
FUNCTION
INPUT MODE
+
-
MASTER VOLUME
/SELECT
+
-
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
1
2-1
3
2-2
STANDBY
DVD
P.SCAN
D
EX
TITLE CHP
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
PHONES
MASTER VOLUME
/SELECT
MEMORYBAND FM MODE
TONE/DIMMER
FUNCTIONON/STAND
TUNING
PROGRESSIVE
SCAN
SURROUND
MODE
1
2
TONE/DIMMER
TONE/DIMMER
+
-
MASTER VOLUME
/SELECT
+
-
-
+
RC-973
A / V
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
VCR CH
AV AMPDVD
PBC
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
1
2
BASS
TREBLE
(TONE OFF)
DIMMER
11
FONCTIONNEMENT DE BASE
Appuyez sur le commutateur POWER pour allumer l’appareil.
1
Unité principale Télécommande
Sélectionnez une source en appuyant sur la touche FUNCTION.
-1
2
La source sélectionnée est indiquée sur l’écran du panneau avant.
DVD TUNER VIDEO 1 VIDEO 2 TV
Unité principale Télécommande
Si lon appuie sur la touche INPUT MODE, on alterne entre ANALOG et DIGITAL (AUTO,
2-2
PCM, DTS).
Lorsque vous sélectionnez une source numérique, le voyant DIGITAL peut clignoter sur l’écran. Il clignote lorsque lappareil ne peut pas percevoir le signal numérique. Dans ce cas, connectez un équipement numérique à la borne DIGITAL IN et mettez-le sous tension.
Télécommande
Lancez la lecture de la source, et augmentez petit à petit le volume jusquau niveau souhaité
3
en tournant la molette VOLUME sur lunité principale ou en appuyant sur la touche VOLUME (+, –) sur la télécommande (RC-973).
Réglage de la qualité du son et DIMMER
1
2
Appuyez sur la touche TONE/DIMMER pour sélectionner BASS, TREBLE ou DIMMER.
Unité principale Télécommande
À chaque fois que lon appuie sur la touche TONE/DIMMER, le mode change comme suit:
Pour régler le niveau de la gamme de son basse fréquence, sélectionnez BASS”. Pour régler le niveau de la gamme de son haute fréquence, sélectionnez TRE”. Pour atténuer l’écran du panneau avant, sélectionnez DIM.
Tournez la molette de Volume sur l’unité principale ou appuyez sur le bouton “+”, “–” sur la télécommande pour changer le réglage.
BASS et TRE:
Le niveau peut être ajusté par étapes de 2dB de –10 à +10.
DIM:
DIM OFF DIM ON (Volume –) (Volume +)
Unité principale Télécommande
Lorsque vous activez la minuterie sommeil, la fonction atténuateur est automatiquement activée.
Unité principale Télécommande
87
FRANCAIS
MUTING
-
-
+
RC-973
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
VCR CH
PBC
SURROUNDSURROUND PARAMETER
CH SELECT
1
A / V
TUNER TV / VCR
AV AMPDVD
STANDBY
DVD
P.SCAN
D
EX
TITLE CHP
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
PHONES
MASTER VOLUME
/SELECT
MEMORYBAND FM MODE
TONE/DIMMER
FUNCTIONON/STAND
TUNING
PROGRESSIVE
SCAN
SURROUND
MODE
SLEEP 120
SLEEP 110, 100...
SLEEP 10
SLEEP
OFF
ON/STAND
+
-
+
-
+
-
-
+
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
MUTING
+
10
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
CALL
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
1
Sourdine
Casque
Pour couper le son momentanément, appuyez sur la touche MUTING. Appuyez de nouveau
1
sur la touche MUTING pour restaurer le son. Si vous changez le volume pendant la sourdine ou en mode réglage de qualité du son, la sourdine sera annulée.
Lorsque la sourdine est activée, le voyant MUTE sallume à l’écran.
Télécommande
Pour une écoute privée, diminuez d’abord le niveau du volume de lADV-500SD au minimum. Ensuite, insérez la prise de votre casque dans le jack PHONES et réglez le volume. Le son des enceintes est coupé tant que le casque est branché.
Chaque fois que les écouteurs sont connectés ou déconnectés, le signal provenant des connecteurs de sortie audio est coupé pendant un moment.
Minuterie sommeil
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et AV AMP.
L’appareil peut être mis en veille après un temps spécifique.
1
Appuyez sur la touche SLEEP de manière répétée jusqu’à ce que le temps souhaité apparaisse à l’écran. Le temps de sommeil peut être changé par crans de 10 minutes.
(Minuterie sommeil désactivée.)
SLEEP-10 (20, 30...ou 120)
Le voyant SLEEP sallume et lappareil sera éteint 10 (20, 30...ou 120) minutes plus tard.
La touche SLEEP nest disponible quen
mode AV AMP. Si vous activez le SLEEP TIMER, réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et AV AMP.
Lorsque vous activez la minuterie sommeil, la fonction atténuateur est automatiquement activée.
Si vous voulez vérifier le temps restant, appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant sera affiché pendant 4 secondes.
Pour inactiver la minuterie de sommeil, appuyer de façon répétée sur la touche SLEEP, jusqu’à ce que le témoin “SLEEP” s’éteigne. La minuterie de sommeil peut également être inactivée en appuyant sur la touche dalimentation de lunité principale ou de la télécommande afin de mettre lappareil en mode de veille.
88
Unité principaleTélécommande
Télécommande
FRANCAIS
+
-
+
-
+
-
-
+
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
+
10
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
CALL
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
1
DOLBY PRO LOGIC II
(PRO LOGIC IIx) CINEMA
DOLBY PRO LOGIC
II
(PRO LOGIC IIx) MUSIC
DOLBY PRO LOGIC
II
(PRO LOGIC IIx) GAME
DOLBY PRO LOGIC
HALL
CINEMA
CONCERT
5 STEREO(6 or 7 STEREO)
STEREO
DTS NEO CINEMA
DTS NEO MUSIC
12
MODE SURROUND
5 STEREO(6 ou 7 STEREO)
À chaque fois que lon appuie sur la touche SURROUND, le mode surround change comme suit:
Sélectionnez le mode surround approprié en fonction de la source de programme.
Lorsquun signal de format Dolby Digital est généré, le mode surround passe automatiquement au mode DOLBY DIGITAL.
Lorsque vous appuyez sur la touche SURROUND, le son et les signaux de sortie (numériques et analogiques) sont coupés pendant un moment.
Il est recommandé dutiliser une enceinte centrale lors de lutilisation de cet appareil en mode Surround DTS/DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC
II (PRO LOGIC IIx).
Veuillez remarquer que des enceintes surround sont nécessaires pour que le mode DOLBY DIGITAL/DTS/DOLBY PRO LOGIC
IIx) fonctionne et quune enceinte surround arrière
II (PRO LOGIC
est nécessaire pour que les modes HALL, CINEMA, CONCERT, DTS NEO:6, DTS ES et DOLBY DIGITAL EX fonctionnent.
DOLBY DIGITAL EX
Dans un cinéma, les bandes sons des films qui ont été codées grâce à la technologie Dolby Digital
surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé Surround Arrière, place des sons derrière la personne qui écoute, en plus des canaux actuellement disponibles que sont les canaux avant gauche, avant centre, avant droit, surround droit, surround gauche et subwoofer. Ce canal supplémentaire permet dobtenir une imagerie plus détaillée derrière la personne qui écoute et apporte plus de profondeur, une ambiance plus spacieuse et une plus grande localisation du son que jamais auparavant. Dolby Digital Ex nest pas disponible dans le système sans enceinte(s) surround arrière(s).
MODE DTS (Dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music)
Ce mode est destiné aux sources codées DTS tels que les DISQUES LASER, CD, et DVD. Neo:6 correspond à une source de signal à 2 canaux.
DTS:
Ce mode est possible lors de la lecture de sources codées en DTS multi-canaux. La lecture de sources DTS 5.1 canaux codées en multi-canaux procure cinq canaux audio principaux (gauche, centre, droite, surround gauche et surround droit) ainsi quun canal dEffet Basse Fréquence. Le décodage DTS-ES nest pas disponible dans ce mode. Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsquune entrée analogique a été sélectionnée.
DTS-ES Extended Surround est un nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une grande compatibilité avec le format traditionnel DTS Digital Surround, DTS-ES Extended Surround améliore grandement l’impression surround à 360 degrés et lexpression de lespace grâce à des signaux surround plus étendus. Ce format a été utilisé professionnellement dans les cinémas depuis 1999. En plus des canaux surround 5.1 (FL, FR, C, SL, SR et LFE), DTS-ES Extended Surround offre également le canal SB (Surround Back = Surround Arrière) pour une lecture surround avec un total de 6.1 canaux. DTS-ES Extended Surround inclut deux formats de signaux avec différentes méthodes denregistrement de signal surround, telles que la méthode DTS-ES Discrete 6.1 et la méthode DTS-ES Matrix 6.1.
DTS, DTS-ES, Neo:6 et DTS 96/24 sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
NEO:6 Cinema, NEO:6 Music Ce mode décode les signaux à 2 canaux en signaux à 6 canaux en utilisant une technologie à matrice numérique de haute précision.
DOLBY PRO LOGIC II(PRO LOGIC IIx) SURROUND
DOLBY PRO LOGIC II apporte le plaisir du son surround à n’importe quel mixage stéréo, en faisant ressembler les mixages Dolby Surround déjà existant à un son Surround 5.1 canaux discret.
DOLBY PRO LOGIC technologie DOLBY PRO LOGIC hautement sophistiqué traite le contenu stéréo dorigine et 5.1 canaux pour produire 6.1 ou 7.1 canaux de sortie. Et DOLBY PRO LOGIC disponible sur le système sans Enceinte Surround Arrière.
DOLBY PRO LOGIC modes ci-dessous.
Remarque:
DOLBY PRO LOGIC fonctionnera pas sur une source monaurale.
DOLBY PRO LOGIC
Le mode Musique crée une ambiance surround riche
et enveloppante.......envoyée au subwoofer,
optimisant ainsi les superbes effets arrières panoramiques. Ce mode ne peut être utilisé quavec des sources audio à 2 canaux.
DOLBY PRO LOGIC
Le mode CINEMA est optimisé pour les films ou les programmes avec bande son Dolby Surround. Ce mode est également approprié pour les jeux vidéo.
DOLBY PRO LOGIC
Le mode Jeu a été créé pour assurer que limpact des basses provenant deffets surround purs est entièrement envoyé au subwoofer, optimisant ainsi les superbes effets arrières panoramiques. Ce mode ne peut être utilisé qu’avec des sources audio à 2 canaux.
DOLBY PRO LOGIC
Ce mode émule le décodage Dolby Pro Logic original.(3/1 surround) Il est adapté pour les bandes sons stéréo de films codés en Dolby Surround. Ce mode est disponible sur le système sans enceinte(s) surround.
IIx est une extension de la
II. Cet algorithme
IIx nest pas
II (PRO LOGIC IIx) possède les 3
II (PRO LOGIC IIx) ne
II (PRO LOGIC IIx) MUSIC
II (PRO LOGIC IIx) CINEMA
II (PRO LOGIC IIx) GAME
Le décodeur DTS NEO:6 possède des propriétés presque discrètes en ce qui concerne les caractéristiques de fréquence des canaux ainsi quen termes de séparation des canaux. En fonction des signaux devant être lus, le DTS NEO:6 utilise soit le mode NEO:6 CINEMA optimisé pour le cinéma, soit le mode NEO:6 MUSIC optimisé pour la musique.
Remarques:
Le mode Neo:6 est disponible pour les signaux dentrée à 2 canaux qui sont codés au format Dolby Digital ou PCM.
Les signaux audio PCM peut être lobjet dun traitement Pro Logic lorsque la fréquence d’échantillonnage est de 32kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
89
FRANCAIS
STANDBY
DVD
P.SCAN
D
EX
TITLE CHP
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
PHONES
MASTER VOLUME
/SELECT
MEMORYBAND FM MODE
TONE/DIMMER
FUNCTIONON/STAND
TUNING
PROGRESSIVE
SCAN
SURROUND
MODE
1
5
3
2,4
+
-
+
-
-
-
+
-
+
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
+
5
1
ON
ON/STAND
DVD
BAND
STAT US
AUTRE SURROUND
HALL
Lors de la lecture denregistrements de musique en live, ce mode permet dobtenir la sensation d’être réellement au concert. Lorsque ce mode est sélectionné, la source de programme normale est dirigée vers les enceintes principales et un son réfléchi est dirigé vers les enceintes surround. Ce mode est adapté pour les sources de programme qui contiennent une grande quantité de réverbération.
CINEMA
Ce mode permet lobtention dun effet surround en trois dimensions similaire à celui dun cinéma. Avec ce mode, vous pouvez profiter d’un effet surround similaire au son Dolby Surround même lors de la lecture dun programme vidéo qui nest codé avec le système Dolby Surround.
CONCERT
La réverbération de ce mode produit un champ sonore qui recrée le son dun stade.
5 STEREO, 6 STEREO ou 7 STEREO
Les signaux du canal avant gauche sont envoyés aux canaux surround et surround arrière gauche, les signaux du canal avant droit sont envoyés aux canaux surround et surround arrière droit, et la composante en phase des canaux gauche et droit est envoyée au canal central. Utilisez ce mode pour profiter du son stéréo.
STEREO
Le son est généré par les enceintes avant.
Lorsque DTS ou DOLBY DIGITAL est sélectionné, le
son surround est échantillonné vers le bas à 2 canaux.
90
13
LECTURE
2 Pour vérifier les paramètres surround actuels,
etc.
(1) DVD/CD/VCD
Appuyez sur la touche STATUS sur la télécommande.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le plateau.
4
Lorsquun DVD est chargé, il se peut que la lecture commence automatiquement.
Télécommande
Les paramètres surround et la source de programme courante sont indiqués à l’écran à chaque fois que lon appuie sur la touche STATUS.
Appuyez sur la touche PLAY pour lancer la lecture.
5
Unité principale
Unité principale Télécommande
DVD
Si un menu de titre apparaît à l’écran, sélectionnez un élément en appuyant sur les touches / / / puis appuyez sur la touche ENTER”.
Selon le disque, vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner un élément.
Le Menu de titre peut simplement être appelé “menu ou TOP MENU dans les instructions
fournies avec le disque.
Si vous appuyez sur la touche MENU ou sur la touche TOP MENU pendant la lecture, le menu de titre apparaît à l’écran. (Dans certains cas, la lecture reprend au début du disque automatiquement).
CD Vidéo avec PBC
Lorsquun CD Vidéo (Version 2,0) possédant les
Appuyez sur le commutateur POWER pour allumer l’appareil.
1
fonctions de Contrôle de lecture (PBC) est chargé, un menu apparaît à l’écran. Sélectionnez un élément en appuyant sur les touches numériques pour lancer la lecture.
Appuyez sur la touche chapitre suivant. Appuyez sur la touche
9 pour avancer jusquau
8 pour
retourner au chapitre précédent.
Unité principale Télécommande
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
Lorsque vous appuyez sur la touche
2
OPEN/CLOSE, la fonction est automatiquement réglée sur DVD.
Unité principale
Placez un disque sur le plateau avec l’étiquette imprimée vers le haut.
3
Ne placez jamais plus dun disque à la fois
Si vous appuyez sur la touche RETURN pendant la lecture, le menu apparaît à l’écran.
Appuyez sur la touche TOP MENU pour désactiver ou activer la fonction PBC. Si vous appuyez sur la touche TOP MENU pendant la lecture, la lecture s’arrête.
Lorsque la fonction PBC est désactivée:
Si vous appuyez sur la touche PLAY ( arrêt, la lecture commence à la première plage.
Lorsque la fonction PBC est activée:
Si vous appuyez sur la touche PLAY ( arrêt, un menu apparaît à l’écran.
1) en mode
1) en mode
Sélectionnez un élément en appuyant sur les touches numériques pour lancer la lecture.
sur le plateau.
FRANCAIS
..
ROOT
DIR DIR DIR
001 002 003 004 005 006 007
0 1 2 3 4 5 6 7
STANDBY
DVD
P.SCAN
D
EX
TITLE CHP
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
PHONES
MASTER VOLUME
/SELECT
MEMORYBAND FM MODE
TONE/DIMMER
FUNCTIONON/STAND
TUNING
PROGRESSIVE
SCAN
SURROUND
MODE
1
3
2
4
MEMORY
-
A / V
STATUS
SETUP
TONE/DIMMER
DVD
ENTER
MUTING
AV AMPDVD
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
+
1
4
2
DVD
BAND
STANDBY
DVD
P.SCAN
D
EX
TITLE CHP
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
PHONES
MASTER VOLUME
/SELECT
MEMORYBAND FM MODE
TONE/DIMMER
FUNCTIONON/STAND
TUNING
PROGRESSIVE
SCAN
SURROUND
MODE
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
FUNCTION
STOP
PAUSE
STANDBY
DVD
P.SCAN
D
EX
TITLE CHP
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
PHONES
MASTER VOLUME
/SELECT
MEMORYBAND FM MODE
TONE/DIMMER
FUNCTIONON/STAND
TUNING
PROGRESSIVE
SCAN
SURROUND
MODE
8,9
MP3/WMA
Les touches / / / ne fonctionnent
Si vous souhaitez sélectionner un autre dossier,
Selon le disque, il se peut que des dossiers invisibles
MP3/WMA
1
(2) MP3/WMA
Lorsquun disque MP3/WMA est chargé, les dossiers enregistrés sont affichés à l’écran.
Sélectionnez un dossier en appuyant sur les touches
/ et appuyez sur la touche ENTER”.
Une liste de numéros de plage et de titres (noms de fichiers) est affichée sur le côté droit de l’écran. Sélectionnez une plage et appuyez sur la touche ENTER ou la touche PLAY. La lecture commence à la plage sélectionnée.
pas pendant la lecture.
sélectionnez [..] en appuyant sur la touche /
et appuyez sur ENTER pour retourner
au dossier RACINE.
tels que TRASH soient affichés à l’écran. Veuillez ignorer ces dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3.
Pour lancer la lecture en mode arrêt, appuyez sur la touche PLAY.
Unité principale Télécommande
Pour suspendre la lecture momentanément (mode pause)
2
Appuyez sur la touche PAUSE pendant la lecture. La vidéo sarrête sur une image sur les disques DVD et la musique est interrompue sur les disques MP3 et CD. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche PLAY ( La lecture continuera là où elle a été
1).
interrompue.
Unité principale Télécommande
Pour ouvrir le plateau de disque
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour
3
ouvrir et fermer le plateau de disque.
Même lorsquune autre fonction
est sélectionnée, cette touche continue de fonctionner et la fonction passe à DVD.
Unité principale
Pour arrêter la lecture d’un CD et MP3
Appuyez sur la touche STOP.
4
Télécommande
Cet appareil peut lire des fichiers musicaux CD-
R/RW enregistrés en format de compression audio WMA (Windows Media Audio)*.
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées appartenant à Microsoft Corporation (U.S.A.) aux Etats­Unis et dans dautres pays.
WMA (Windows Media Audio): Nouveau codage audio de Microsoft Corporation (Etats-Unis)
Lutilisation denregistrements autres que pour votre plaisir personnel nest pas autorisée sans la permission du détenteur des droits d’auteurs, conformément à la loi sur les droits d’auteurs.
La méthode de lecture est la même que sur cette page.
Dans laffichage de fichiers de l’écran dinformations du disque, les fichiers WMA seront affichés avec licône WMA au lieu de licône MP3. (Les fichiers pour lesquels licône WMA nest pas affichée ne peuvent pas être lus.)
(3) Reprendre la lecture
DVD
Pour arrêter et reprendre la lecture d’un DVD
Si vous appuyez sur la touche STOP pendant la lecture du DVD, RESUME apparaîtra brièvement sur laffichage, et lunité entrera en mode RESUME. Si vous souhaitez annuler le mode RESUME et arrêter complètement la lecture, appuyez de nouveau sur la touche STOP.
Comment reprendre la lecture
Pendant la lecture dun DVD, appuyez sur la touche STOP à l’endroit où vous voulez interrompre la lecture. RESUME apparaîtra brièvement sur laffichage et le compteur de temps situé sur l’écran du panneau avant s’arrête. Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture à lendroit où elle a été interrompue.
(4) Lecture de vues fixes (Pause)
DVD/CD/MP3/WMA
Pendant la lecture, appuyer sur la touche PAUSE de lunité principale ou de la télécommande.
Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
(5) Lecture depuis un chapitre/une
plage spécifique
DVD/CD/MP3/WMA
Pour aller à un chapitre/une plage spécifique
Pendant la lecture, appuyez sur la touche SKIP ( ou 9) plusieurs fois jusqu’à ce que vous ayez trouvé le chapitre ou la plage souhaité(e). Le chapitre/la plage sélectionné(e) sera lu(e) depuis le début. Lorsque lon appuie sur la touche lecture dun CD, VCD avec mode PBC OFF, ou DVD,
8 pendant la
la plage en cours de lecture sera lue de nouveau depuis le début. Pour retourner au début de la plage précédente, appuyez deux fois sur la touche
8
8.
Recherche vers lavant / vers l’arrière
(6)
DVD/CD/MP3/WMA
Pendant la lecture, appuyer sur lune des touches 6 /
7 de la télécommande.
6 : Sens arrière 7 : Sens avant
Lorsque cette touche est de nouveau activée, la vitesse de recherche augmente (en quatre étapes).
Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
Télécommande
Recherche dune partie de chapitre/plage
Pendant la lecture, appuyez sur la touche SKIP ( ou 9) et gardez-la enfoncée pendant plus d1 seconde jusqu’à ce que la fonction de recherche soit activée. Appuyez sur la touche PLAY ( que vous souhaitez écouter est trouvée.
1) lorsque la partie
À chaque fois que lon appuie sur la touche SKIP (.ou/) pendant plus d1 seconde pendant la recherche, la vitesse de recherche est augmentée.
Le son est coupé pendant la lecture dun DVD. Le son saute pendant la lecture dun MP3.
Lorsque la vitesse de recherche dun DVD est multipliée par 4 ou plus, les sous-titres napparaissent pas à l’écran.
Il se peut que cette fonction ne marche pas sur certains disques.
REMARQUE:
Dans certains cas, l’écran de menu réapparaît lorsque lune des touches pendant la lecture de menu dun CD vidéo.
6 / 7 est activée
8
91
FRANCAIS
+
-
A / V
STATUS
SETUP
TONE/DIMMER
DVD
ENTER
MUTING
AV AMPDVD
SURROUNDSURROUND PARARAMETER
CH SELECT
+
-
A / V
STATUS
SETUP
TONE/DIMMER
DVD
ENTER
MUTING
AV AMPDVD
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
+
-
+
-
-
+
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
+
10
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
CALL
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
8
+
10
8
+
-
+
-
+
-
-
+
RC-973
A / V
REPEAT RANDOMPROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
TUNING /
TV VOL
VCR CH
AV AMPDVD
PBC
CALL
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
1, 2
3
3
0:00:01
01/10
01/10
C
T
AUDIO
ENG
ENG
1/2
DIGITAL
SUBTITLE
2/4
TRACK
0:26:11
01/10
SINGLE ELAPSED
0:03:17
0:06:15
0:32:05
SINGLE REMAIN
TOTAL ELAPSED
TOTAL REMAIN
321
654
987
0
/
10
DVD TUNER
+
10
ENTER
DISPLAY
(7) Lecture au ralenti
DVD
(8) Lecture pas à pas
DVD
DVD uniquement
Pour lire un disque au ralenti, appuyez sur les
6, 7 en mode fixe (Pause).
touches
7: lecture au ralenti vers lavant 6: lecture au ralenti vers larrière
À chaque fois que lon appuie sur la touche
6 ou
7, la vitesse est changée. (Quatre crans) (Trois
crans sur les VCD) Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la
touche PLAY (
1).
Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.
Cette fonction nest pas disponible pour les CD et
les MP3/WMA.
La lecture au ralenti vers larrière nest pas possible sur les VCD.
Pour lire un disque image par image, appuyez sur la
3 pendant la lecture. Le DVD sera “gelé”
touche sur une image vidéo. À chaque fois que lon appuie sur la touche
3, l’image avance dun cadre.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche PLAY (
1).
Cette fonction nest pas disponible pour les CD et MP3/WMA.
14
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
2 Utiliser cette fonction pour afficher et modifier les informations sur le
disque (titres, chapitres, durée, etc.)
REMARQUE:
La fonction daffichage à l’écran ne fonctionne pas lorsque PBC est activé avec les CD vidéo. Appuyez sur la touche TOP MENU afin dinactiver PBC.
En mode de lecture, appuyer sur le touche daffichage (DISPLAY).
1
Daffichage On-Screen saffiche.
Limage sur l’écran TV change chaque fois que la touche est enfoncée.
Les paramètres affichés diffèrent dun disque à lautre.
Télécommande
Exemple: Pour les disques DVD vidéo
2
Exemple: Pour les CD vidéo et musicaux disque
92
(9) Lecture directe (sauf DVD)
CD
N° 8
N° 18
Sélectionnez une plage en appuyant sur les touches numériques. La lecture commence à partir de la plage sélectionnée.
Exemple: Pour sélectionner la plage N° 8
Exemple: Pour sélectionner la plage N° 18
Appuyez sur +10, puis sur “8” dans les 2 secondes qui suivent.
Saisir à laide des touches numériques, puis appuyer sur la touche ENTER.
3
q Changement du titre, de la plage ou du chapitre
Pour les DVD Utiliser les touches curseur et pour sélectionner la plage. Saisir à l’aide des touches numériques, puis appuyer sur la touche ENTER.
Pour les CD vidéo et audio et
Utiliser les touches curseur
pour sélectionner la
plage. L’élément sélectionné saffiche dans un cadre jaune. Saisir à laide des touches numériques. La lecture démarre à partir de cette plage.
w Modification du temps écoulé
Pour les DVD
Utiliser les touches curseur dans un cadre jaune.
Exemple : Pour 1 heure 32 minutes 47 secondes / “13247”
et
pour sélectionner le temps écoulé. L’élément sélectionné saffiche
: Pour 1 minute 26 secondes / 00126
Pour les CD vidéo et audio
Utiliser les touches curseur saffiche dans un cadre jaune.
Exemple : Pour 1 minute 26 secondes / 0126
et
pour sélectionner le temps écoulé. L’élément sélectionné
Télécommande
FRANCAIS
+
-
-
+
RC-973
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
DVD
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
VCR CH
PBC
SURROUNDSURROUND PARAMEAMETER
CH SELECT
1
AUDIO
AUDIO
ENG
1/3
DIGITAL
PCM
+
-
-
+
RC-973
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
DVD
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
VCR CH
PBC
SURROUNDSURROUND
PARARAMETER
CH SELECT
1
SUB TITLE
ENG
SUBTITLE
1/2
+
-
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING / TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
1
+
ZOOM
TV CH
RT
-
+
RC-973
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
VCR CH
PBC
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
-
+
RC-973
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
ENTER
DISPLAY MENU
TOP MENU
VCR CH
PBC
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
1
ANGLE
3/5
15
UTILISATION DE L’AFFICHAGE À L’ÉCRAN
(1) Sélectionner une langue audio
Pour sélectionner une langue audio, appuyez sur la touche AUDIO pendant la lecture.
1
À chaque fois que vous appuyez sur la touche AUDIO, une langue et son système denregistrement sonore inclus sur le disque apparaissent à l’écran.
Certains disques vous permettent de changer la langue audio uniquement depuis le menu disque. Dans ce cas, appuyez sur la touche MENU et changez les paramètres.
DVD
Formats Audio
(2) Sélectionner une langue de sous-titrage
DVD
Pour sélectionner une langue de sous-titrage, appuyez sur la touche SUBTITLE pendant la
1
lecture. À chaque fois que vous appuyez sur la touche
SUBTITLE, les langues de sous-titrages incluses sur le disques apparaissent à l’écran.
Langue A
1, 2, 3 ... : Numéro de langue audio
: Dolby Digital
: dts
: PCM
Télécommande
ENG, DEU : Type de langue
Nombres de canaux
: 5.1 canaux
: 5.0 canaux
: 2 canaux (STEREO)
(3) Changer langle
DVD
(4) Zoom image
DVD
Lorsquune scène enregistrée avec plusieurs angles de prise de vue est lue, licône angle
1
apparaît à l’écran. À chaque fois que vous appuyez sur la touche ANGLE tandis que licône angle est affichée, langle de la caméra change.
Télécommande
Lorsque aucun autre angle nest enregistré, licône INTERDICTION est affichée.
Vous pouvez changer le paramètre de telle sorte que licône angle ne soit pas affichée même lorsquune scène enregistrée sous plusieurs angles est lue.
Le nombre maximum dangles stipulé par le fabricant est de 9/9.
Le Zoom vous permet dagrandir limage à l’écran à 2 fois (x2), 4 fois (x4) ou 16 fois (x16)
1
sa taille normale. Pour agrandir limage, appuyez sur la touche
ZOOM pendant la lecture.
Télécommande
À chaque fois que lon appuie sur la touche ZOOM, le niveau dagrandissement change.
: entre: x2, x4, x16, désactivé
Vous pouvez déplacer le point de zoom en appuyant sur les touches / / /
Télécommande
Type de sous-titrage ENG, DEU...
Lapparition à l’écran dun sous-titre sélectionné peut prendre quelques secondes.
Lorsque aucun sous-titrage nest enregistré sur le disque, OFF est affiché.
Dans certains cas, un sous-titre ne peut pas être désactivéme si vous sélectionnezOFF. Les films enregistrés dans une
langue étrangère pour la région où ils sont lus ont souvent des sous-titres “permanents”.
Certains disques vous permettent de changer les sous-titres uniquement depuis le menu disque. Dans ce cas, appuyez sur la touche MENU et changez les paramètres.
Le nombre maximum de langues de sous­titrage stipulé par le fabricant est 32/32.
(5) JPEG
pendant la lecture avec zoom.
Le zoom ne marche pas sur les sous-titres et les écrans de menu.
Il se peut que le zoom ne fonctionne pas avec certains DVD.
Tourner
: Vers la droite
: Vers la gauche
Inverser : Le haut et le bas : La gauche et la droite
93
FRANCAIS
+
+
-
-
+
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
TUNER
CH
321
654
987
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING / TV VOL
TV CH TV CH
VCR PWR PWR
TV
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
1
REPEAT
MEMO
VIDEO 1
Repeat (DVD)
Repeat (CD)
Repeat (MP3)
CHAPTER REPEAT ON
TITLE REPEAT ON
REPEAT OFF
1TR REPEAT ON
REPEAT ALL
REPEAT OFF
1FILE REPEAT ON
FOLDER PLAY MODE
FOLDER REPEAT ON
DISC PLAY MODE
DISC (ALL) REPEAT ON
+
+
-
-
+
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
TUNER
CH
321
654
987
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR PWR PWR
TV
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
1, 2
A-B REPEAT
PTY
REPEAT-A
REPEAT-B
REPEAT OFF
+
-
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
1
2
RANDOM
BAND
VIDEO 2
DVD
16
Lecture répétée dun DVD
DVD/CD/MP3
1
Répétée (DVD)
Répétée (CD)
Répétée (MP3)
Répétition de chapitre
Le voyant REPEAT sallume, et CHP clignote sur le
Répétition de titre
Le voyant REPEAT sallume et TITLE clignote sur
Si un DISQUE MP3 est chargé, la touche REPEAT
Si lon appuie sur lune des touches suivantes, le
94
LECTURE SPÉCIALE
(1) Lecture répétée
À chaque fois que lon appuie sur la touche REPEAT pendant la lecture, le mode change comme suit:
Télécommande
Le chapitre en cours de lecture sera lu de manière répétée. Si vous sélectionnez un autre chapitre dans le mode CHAPTER REPEAT, cest le chapitre que vous avez sélectionné qui sera lu de manière répétée.
panneau avant.
Tous les chapitres du titre en cours seront lus de manière répétée. Pendant la lecture programmée, les chapitres programmés seront lus de manière répétée.
le panneau avant.
peut également changer le mode de lecture. (Mode lecture de dossier, Mode lecture de disque)
mode répétition est annulé:
STOP en mode arrêt, OPEN/CLOSE, POWER FUNCTION
Lecture répétée dune section définie (Répétition A-B)
DVD/CD
À chaque fois que lon appuie sur la touche A-B REPEAT, le mode change comme suit:
Télécommande
Lancez la lecture et désignez le point auquel la répétition A-B doit commencer (point A) en
1
appuyant sur la touche A-B REPEAT. REPEAT - A apparaît à l’écran et ““
sallume sur le panneau avant.
Lorsque lon atteint le point où la lecture répétée devrait sarrêter (point B), appuyez de
2
nouveau sur la touche A-B. REPEAT - B apparaît à l’écran et ““
sallume sur le panneau avant. La section définie sera lue de manière répétée.
Lors de la lecture dun CD, le point A et le point B doivent être sélectionnés sur la même plage.
Lors de la lecture dun DVD, le point A et le point B doivent être sélectionnés sur le même titre.
Il doit y avoir plus de 2 secondes entre A et B.
Si lon appuie sur lune des touches
suivantes, le mode répétition AB est annulé:
STOP (VCD,CD), STOP en mode arrêt (DVD) SKIP, A-B REPEAT, TOP MENU OPEN/CLOSE, POWER, FUNCTION
(2) Lecture aléatoire
CD
Les plages dun disque peuvent être lues dans le désordre.
Appuyez sur la touche RANDOM pendant la lecture.
1
RANDOM ON apparaît à l’écran et le voyantRANDOM sallume sur le panneau avant.
Télécommande
Appuyez sur la touche PLAY (1) pour lancer la lecture aléatoire.
2
Télécommande
Si vous appuyez sur la touche 9 pendant
la lecture aléatoire, la plage suivante est sélectionnée au hasard puis lue. Une plage ne peut pas être lue deux fois pendant la lecture aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez sur la touche STOP et sur la touche RANDOM.
Cette fonction ne fonctionne pas avec les CD Vidéo lorsque PBC est activé. Appuyez sur la touche TOP MENU afin dinactiver PBC.
Si lon appuie sur lune des touches suivantes, le mode aléatoire est annulé:
SHUFFLE en mode arrêt, PROG/DIRECT en mode arrêt, OPEN/CLOSE, POWER, FUNCTION
FRANCAIS
+
-
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUNDSURROUND
PARARAMETER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
1
2
3
4
ENTER
PROG/DIRECT
MODE
TV
DVD
+
-
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
1
2
CALL
CLEAR
RDS
(3) Lecture programmée (CD)
On peut programmer jusqu’à 20 plages dans lordre souhaité.
Cette fonction ne fonctionne pas avec les CD Vidéo lorsque PBC est activé. Appuyez sur la touche TOP MENU afin dinactiver PBC.
CD
Appuyez sur la touche ENTER.
3
Télécommande
Numéro de la plage programmée
Temps total des plages programmées
Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer plus de plages.
Si lon appuie sur lune des touches suivantes, le mode program sera annulé:
PROG/DIRECT, OPEN/CLOSE, POWER, FUNCTION
Lorsque la sélection des numéros de plages est terminée, appuyez sur la touche PLAY pour
4
Appuyez sur la touche PROG/DIRECT en mode darrêt.
1
PROG. s’allume sur laffichage du panneau avant.
Télécommande
Appuyez sur une touche numérique pour sélectionner un numéro de plage.
2
lancer la lecture programmée.
Télécommande
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur la touche STOP ( sur la touche PROG/DIRECT puis appuyez sur la touche PLAY (
1).
Pour revenir à la lecture dune série de plages programmées
Appuyez sur la touche PROG/DIRECT en mode arrêt, puis appuyez sur la touche PLAY
1).
(
Pour vérifier lordre dans lequel lire une série de plages programmées:
En mode arrêt avec PROG. allumé, appuyez sur les touches CALL autant de fois que nécessaire.
Si vous appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL
et sélectionnez REPEAT ALL, les plages programmées seront lues de manière répétée.
Si lon appuie sur lune des touches suivantes, le mode program sera annulé:
PROG/DIRECT, OPEN/CLOSE, POWER, FUNCTION
2), et appuyez
CD
Vérifier le contenu programmé
En mode arrêt, appuyez sur les touches CALL de manière répétée.
1
Le numéro de plage, le numéro de programme et le temps total de lecture sont affichés dans cet ordre.
Télécommande
Comment effacer des plages dun programme
Pour effacer une plage programmée
2
Sélectionnez la plage avec les touches /
, puis appuyez sur la touche CLEAR.
Télécommande
Pour effacer dun coup toutes les plages programmées
Appuyer sur lune des touches suivantes.
PROG/DIRECT, OPEN/CLOSE, POWER, FUNCTION
95
+
-
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
1, 2
1, 3
1, 2
SETUP
B
LANGUAGE ENGLISH
SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF
RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE >
SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
SELECT :
DVD SETUP
VIDEO MODE AUTO
B
LANGUAGE ENGLISH
SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF
RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE >
SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
SELECT :
DVD SETUP
VIDEO MODE AUTO
B
LANGUAGE ENGLISH
SUBTITLE OFF
TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF
RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE >
SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
SELECT :
DVD SETUP
VIDEO MODE AUTO
B
LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF
TV ASPECT 4:3 PS
TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF
RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE >
SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
SELECT :
DVD SETUP
VIDEO MODE AUTO
AUDIO
SUB TITLE
B
LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS
TV TYPE PAL
WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF
RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE >
SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
SELECT :
DVD SETUP
VIDEO MODE AUTO
NTSC/PAL
VCR PW R
SETUP
17
MODIFICATION DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT (DVD)
96
FRANCAIS
Ce chapitre décrit comment utiliser le menu DVD SETUP. La plupart des paramétrages et réglages doivent être définis lorsque vous utilisez le système pour la première fois.
En utilisant le menu DVD SETUP, vous pouvez régler la taille de limage, régler une langue pour l’affichage à l’écran, limiter la lecture pour les enfants, etc.
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE TÉLÉVISEUR EST BIEN CONNECTÉ À L’ADV-500SD ET QU’IL EST ALLUMÉ. LA CONFIGURATION UTILISE LES MENUS À L’ÉCRAN POUR LA PROGRAMMATION.
Dans le mode stop, appuyer sur la touche SETUP.
1
Lors du menu dinstallation, appuyer sur les touches de curseur et pour sélectionner DVD SETUP et
Télécommande
appuyer sur la touche ENTER.
•“SETUP apparaît brièvement sur laffichage du panneau avant.
Sélectionnez un élément que vous voulez changer en utilisant les touches et .
2
Pour changer le réglage, appuyez sur la toucheENTER de manière répétée jusqu’à ce que le
paramètre que vous voulez sélectionner apparaisse.
Utilisez les touches et et la touche
ENTER pour sélectionner et régler dautres éléments.
Lorsque tous les réglages sont terminés, appuyez sur la touche
3
SETUP pour quitter le menu DVD SETUP.
Télécommande
q
Sélectionner les langues de SET UP (Configuration) (ENGLISH, FRENCH, SPANISH, GERMAN)
Vous pouvez sélectionner la langue pour laffichage à l’écran. (Voir page 92.)
Ce paramètre vous permet de sélectionner une langue de préférence pour les messages opérationnels du menu DVD SETUP ainsi que la langue de la bande son. La langue par défaut est lANGLAIS.
Remarque:
En cas de Reprise de la lecture, cest le réglage de langue que vous avez sélectionné avant qui apparaît.
w SUBTITLE
(OFF, ENGLISH, FRENCH, SPANISH, GERMAN, ITALIAN)
Vous pouvez sélectionner une langue de préférence pour le son, les sous-titres et le menu de disque.
Lorsque vous sélectionnez une langue qui nest pas enregistrée sur le DVD, cest lune des langues enregistrées qui est sélectionnée automatiquement.
Vous pouvez annuler les réglages de langue AUDIO et SUBTITLE dans le menu SET UP par simple pression de la touche AUDIO et SUBTITLE respectivement sur la télécommande pendant la lecture dun DVD.
Télécommande
e TV ASPECT
Sélectionner le rapport daspect qui correspond à votre téléviseur.
4:3 PS (Mode Recadrage automatique)
Lorsque vous connectez un téléviseur normal au système, ce paramétrage affiche une image large sur tout l’écran du téléviseur avec une portion coupée automatiquement (côtés droit et gauche de l’image).
4:3 LB (Mode Boîte aux lettres)
Lorsque vous connectez un téléviseur normal au système, ce paramétrage affiche une image large avec des bandes en haut et en bas de l’écran.
16:9 WIDE (Mode Écran large)
Utilisez ce paramétrage lorsque vous connectez un téléviseur à écran large au système.
r TV TYPE
Vous devez sélectionner le système couleur pour le faire correspondre à votre téléviseur. Lorsque tous les raccordements ont été réalisés, allumez le ADV-500SD et le téléviseur. Si votre téléviseur est MULTI ou PAL, appuyez sur la touche PAL/NTSC de manière répétée jusqu’à ce que MULTI ou PAL apparaisse sur l’écran du téléviseur. Le paramétrage par défaut est PAL.
PAL : S électionnez PAL lorsquun téléviseur
PAL (Standard Européen) est connecté.
MULTI : Sélectionnez MULTI lorsquun téléviseur
MULTI TV est connecté.
NTSC : Sélectionnez NTSC lorsquun téléviseur
NTSC est connecté.
Télécommande
Télécommande
FRANCAIS
B
LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL
WALL PAPER BLUE
VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF
RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE >
SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
SELECT :
DVD SETUP
VIDEO MODE AUTO
B
LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE
VIDEO OUT S-VIDEO
MID-NIGH MODE OFF
RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE >
SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
SELECT :
DVD SETUP
VIDEO MODE AUTO
B
LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO
MID-NIGH MODE OFF
RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE >
SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
SELECT :
DVD SETUP
VIDEO MODE AUTO
B
LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF
RATING LEVEL NO LIMIT
PASSWORD CHANGE >
SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
SELECT :
DVD SETUP
VIDEO MODE AUTO
B
LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF
RATING LEVEL NO LIMIT
PASSWORD CHANGE >
SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
SELECT :
DVD SETUP
VIDEO MODE AUTO
INPUT PASSWORD
- - - -
STANDBY
DVD
P.SCAN
D
EX
TITLE CHP
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
PHONES
MASTER VOLUME
/SELECT
MEMORYBAND FM MODE
TONE/DIMMER
FUNCTIONON/STAND
TUNING
PROGRESSIVE
SCAN
SURROUND
MODE
PROGRESSIVE SCAN
B
LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF
RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE >
SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
SELECT :
DVD SETUP
VIDEO MODE AUTO
t WALL PAPER
BLEU
Choisissez cette fonction afin dafficher un arrière- plan bleu.
PICTURE
Sélectionnez cette fonction pour afficher le papier peint.
i MIDNIGHT MODE
Compression de la gamme dynamique
Dans de nombreuses situations d’écoute, il se peut que vous ne trouviez pas les passages forts à votre goût. Le réglage de ce paramètre vous permet de compresser les sons dans une gamme que vous pouvez trouver mieux adaptée à une situation d’écoute particulière. Dolby Digital répond à ces besoins grâce au contrôle de la gamme dynamique.
Sélectionnez lun des éléments suivants pour
y VIDEO OUT
S-VIDEO:
Sélectionnez ce paramètre lorsque votre téléviseur ou moniteur est connecté par le jack S­VIDEO. Des signaux S-VIDEO sont générés par le jack S-VIDEO.
COMPONENT:
Sélectionnez ce paramètre lorsque votre téléviseur ou moniteur est connecté par le jack COMPONENT VIDEO. Des signaux vidéo composants sont générés par le jack COMPONENT VIDEO OUT.
SCART:
Sélectionnez ce paramètre lorsque votre téléviseur ou moniteur est connecté par le jack SCART VIDEO. Des signaux SCART VIDEO sont générés par le connecteur AV CONNECTOR.
Quel que soit le réglage, la prise jack VIDEO OUT est toujours active en mode INTERLACE SCAN.
Si votre téléviseur est compatible avec le balayage progressif, connectez le téléviseur par le jack COMPONENT VIDEO et sélectionnez la sortie COMPONENT VIDEO. Appuyez sur la touche PROGESSIVE SCAN sur lunité principale. Si vous voulez changer le mode INTERLACE SCAN, appuyez sur de nouveau sur la touche
PROGESSIVE SCAN”.
Lorsque P-SCAN est réglé sur ON, le format de
sortie VIDEO sera fixé automatiquement sur le mode MULTI quel que soit le réglage de TV TYPE. (Voir page 96.) Par exemple, si le DVD Vidéo (format PAL) reproduit en mode P-SCAN, le format de sortie VIDEO sera fixé uniquement en mode PAL.
De même, la touche STATUS peut changer ce réglage pendant que SETUP apparaît brièvement sur l’affichage du panneau avant.
u VIDEO MODE
Sélectionnez lun des modes vidéo suivants.
AUTO:
L’appareil identifie le type de matériau sur le disque en cours de lecture (film ou vidéo) et sélectionne automatiquement le mode. Ce mode est adapté à la lecture disques contenant un film et de la vidéo.
FILM:
Ce mode est le mieux adapté à la lecture de disques contenant un film ou de la vidéo enregistrée avec la méthode de balayage progressif.
VIDEO:
Ce mode est le mieux adapté à la lecture de disques contenant de la vidéo.
adapter lappareil à la situation d’écoute individuelle de laudience.
MAX: Audio avec gamme dynamique entièrement
compressée.
STD:
Audio avec gamme dynamique partiellement compressée.
MIN: Son à gamme dynamique de compression
minimale.
OFF: Audio avec gamme dynamique non
compressée. Sélectionnez ce paramètre lorsque vous ne voulez pas utiliser le mode nuit.
Cette fonction ne marche que lors de la lecture dun DVD enregistré en Dolby Digital. Cette commande na aucun effet sur les autres disques.
o RATING LEVEL
Vous pouvez interdire la lecture de certains DVD qui ne sont pas adaptés aux enfants. Certains DVD contiennent un niveau de restriction qui permet aux parents de retirer certaines scènes ou dempêcher la lecture des disques par les enfants. Votre lecteur de DVD possède un mot de passe conçu pour empêcher les enfants de changer le niveau de contrôle parental.
1. Appuyez sur la touche ENTER.
2. Utilisez les touches numériques pour saisir le
mot de passe (un nombre à 4 chiffres) et appuyez sur la touche ENTER.
A lorigine, le mot de passe est réglé sur 0000”.
Le mot de passe peut être modifié en choisissant
un nouveau mot de passe dans “PASSWORD”. (Voir page 98.)
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et
sélectionnez LEVEL. NO LIMIT (réglage par défaut)
LEVEL 1 à 7 Plus le niveau est bas, plus les restrictions sont
importantes.
Aucune restriction
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire tous les DVD (pour adultes, public général et enfants).
97
FRANCAIS
B
LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF
RATING LEVEL NO LIMIT
PASSWORD CHANGE >
SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
SELECT :
DVD SETUP
VIDEO MODE AUTO
+
-
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
1
2 3
FM
MODE
STANDBY
DVD
P.SCAN
D
EX
TITLE CHP
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
PHONES
MASTER VOLUME
/SELECT
MEMORYBAND FM MODE
TONE/DIMMER
FUNCTIONON/STAND
TUNING
PROGRESSIVE
SCAN
SURROUND
MODE
1
2
3
FM MODE
FUNCTION
FUNCTION
RANDOM
BAND
VIDEO 2
BAND
A / V
TUNER TV / VCR
AV AMPDVD
B
LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF
RATING LEVEL NO LIMIT
PASSWORD CHANGE >
SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
SELECT :
DVD SETUP
VIDEO MODE AUTO
OLD PASSWORD
- - - -
B
LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF
RATING LEVEL NO LIMIT
PASSWORD CHANGE >
SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
SELECT :
DVD SETUP
VIDEO MODE AUTO
NEW PASSWORD
- - - -
B
LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF
RATING LEVEL NO LIMIT
PASSWORD CHANGE >
SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
SELECT :
DVD SETUP
VIDEO MODE AUTO
CONFIRM PASSWORD
XXXX
98
!0 Comment définir et changer le mot de passe
de contrôle parental
1. Appuyez sur la touche ENTER.
2. Utilisez les touches numériques pour saisir
18
ECOUTER LA RADIO
(1) Activer la Radio
lancien mot de passe (un nombre à 4 chiffres), saisissez ensuite le nouveau mot de passe puis saisissez-le à nouveau et appuyez enfin sur la touche ENTER.
A lorigine, le mot de passe est réglé sur 0000”.
Faites attention à ne pas oublier le mot de passe.
Les réglages ne peuvent pas être modifiés tant que le bon mot de passe nest pas saisi.
Sélectionnez la station que vous voulez écouter (sélection auto).
3
Tenez enfoncée la touche TUNING (–, +) pendant 0,5 à 2 secondes. Lorsquune station est détectée, la recherche de station s’arrête automatiquement.
Si vous voulez arrêter la recherche de station, appuyez sur la touche TUNING (–, +).
Sélection de stations qui ne peuvent pas être détectées automatiquement (sélection
manuelle)
Sélectionnez le mode de réglage manuel. Lorsque lon appuie sur la touche TUNING (–, +) momentanément (0,5 seconde ou moins), la fréquence change dun intervalle fixe.
FM : intervalles de 50 kHz AM : intervalles de 9 kHz
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et TUNER.
Appuyez sur la touche TUNING (–, +) de manière répétée jusqu’à ce que la station que vous voulez écouter soit trouvée.
•“STEREO est affiché lorsquune émission en stéréo est détectée.
•“Tuned est affiché lorsquune émission est bien détectée.
Touche FM MODE
En appuyant sur cette touche, on alterne entre mode Stéréo et mode Mono.
Stéréo
Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo
Sélectionnez TUNER en appuyant sur la touche FUNCTION.
1
et le voyant STEREO sallume à l’écran.
Mono
Pour compenser une réception FM stéréo de mauvaise qualité, sélectionnez ce mode. La réception sera faite doffice en mode mono, ce qui réduit les bruits indésirables.
Unité principale Télécommande
Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche BAND.
2
Unité principale Télécommande
FRANCAIS
STANDBY
DVD
P.SCAN
D
EX
TITLE CHP
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
PHONES
MASTER VOLUME
/SELECT
MEMORYBAND FM MODE
TONE/DIMMER
FUNCTIONON/STAND
TUNING
PROGRESSIVE
SCAN
SURROUND
MODE
1
-q,2-
q
1
-
w
1
-e,2-e,
t
+
-
+
-
+
-
-
+
-
+
RC-973
A / V
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP
TONE/DIMMER
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
321
654
987
0
/
10
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR CH
AV AMPDVD
VCR PWR PWR
TV
PBC
CALL
SURROUNDSURROUND PARAMEAMETERTER
CH SELECT
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
1
-q,2-
q
1
-
w
1
-e,2-e,
t
2
-
w
1
-r,2-r,
3
-
w
2
-r,3-
q
5
+
10
2
TUNER
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY NATION M
OLDIES
FOLK M DOCUMENT
+
+
-
-
+
A-B REPEAT
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
TUNER
321
654
987
NTSC/PAL
SLEEP
TV IN
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
VCR PWR PWR
TV
CT RTPTYRDS
TV
DVD TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2
2
1
3
RANDOM
BAND
VIDEO 2
CLEAR
RDS
+
-
TUNING /
TV VOL
A / V
TUNER TV / VCR
AV AMPDVD
(2) Préréglage de stations
Vous pouvez enregistrer des stations Préréglées du Canal 1 au Canal 30.
Préréglage de la mémoire automatique (STATIONS FM UNIQUEMENT)
1
q Sélectionnez Tuner FUNCTION en appuyant
sur la touche FUNCTION.
w Sélectionnez FM/AM en appuyant sur la
touche BAND.
e Appuyez sur la touche MEMORY pendant
plus de 2 secondes.
Jusqu’à 30 des stations les mieux reçues dans votre région seront enregistrées automatiquement. Vous pouvez ainsi sélectionner chaque station facilement.
r Vous pouvez sélectionner chaque station en
appuyant sur la touche CH +, –.
Préréglage manuel de la mémoire
2
q Sélectionnez Tuner FUNCTION en appuyant
sur la touche FUNCTION de manière répétée (ou appuyez sur la touche Tuner de la télécommande).
w lectionnez la station que vous voulez
écouter en appuyant sur les touches TUNING “–”, “+”.
e
Appuyez brièvement sur la touche MEMORY.
r Lorsque le voyant “PROG apparaît,
sélectionnez un canal de préréglage (ex. 01, 02 ... 30) pour y enregistrer la station en utilisant les touches CH +, – ou les touches numériques.
t Appuyez sur la touche MEMORY.
Pour enregistrer plus de stations, répétez les étapes w à t.
Comment sélectionner des stations préréglées
3
q Appuyez sur un numéro de préréglage.
Pour sélectionner une station enregistrée sous le numéro de préréglage 2 par exemple, appuyez sur 2. Si vous voulez sélectionner une station sous le numéro “15 par exemple, appuyez sur +10 puis sur “5”.
w Les stations préréglées peuvent aussi être
sélectionnées en appuyant sur la touche CH +, –.
Ex: 2
Ex: 15
(3) RDS (Système de données radio)
RDS (fonctionne seulement sur la bande FM) est service de radiodiffusion qui permet à la station denvoyer des informations supplémentaires avec le signal de programme radio normal. Les trois types suivants dinformations RDS peuvent être reçus sur cet appareil:
2 Type de programme (PTY)
PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programme et leur affichage sont comme suit:
Nouvelles
Economie
Information
Sports
Education
Théâtre
Culture
Science
Varié
Musique Pop
2 Programme trafic (TP)
Musique Rock
Easy listening Inspiration
Classique Classique
Autres musiques Temps et
Météorologie Finance Programmes
pour Enfants Affaires Sociales
Religion
Tribune téléphonique
Voyage et Tourisme
Loisir et Hobby
Jazz Music
Musique Country
Musique Nationale
Musique Rétro
Musique Folk
Documentaire
TP identifie les programmes qui transmettent des annonces de trafic. Ceci vous permet de trouver facilement les dernières informations sur le trafic avant de partir de chez vous.
2 Texte radio (RT)
RT permet à la station RDS denvoyer des messages texte qui apparaissent à l’affichage.
REMARQUE: Tles opérations utilisant les touches RDS, PTY et RT décrites ci-dessous, ne fonctionneront pas
dans les zones où il ny a pas d’émission RDS.
(4) Recherche RDS
Utiliser cette fonction pour ajuster automatiquement les stations FM qui proposent le service RDS.
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et TUNER.
Positionner la bande sur FM.
1
Télécommande
Appuyer sur la touche RDS jusqu’à ce que RDS
2
apparaisse à laffichage.
Télécommande
Appuyer sur la touche TUNING + (UP) ou – (DOWN)
3
pour commencer automatiquement lopération de recherche RDS.
Télécommande
Quand une station émettrice est trouvée, le nom de cette station apparaît à laffichage.
4
Si aucune station RDS nest trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, NO PROG saffiche.
99
FRANCAIS
A-B REPEAT
PTY
+
-
TUNING /
TV VOL
RANDOM
BAND
VIDEO 2
CLEAR
RDS
RANDOM
BAND
VIDEO 2
CLEAR
RDS
+
-
TUNING /
TV VOL
CLEAR
RDS
(5) Recherche PTY
Utiliser cette fonction pour trouver des stations RDS émettant un type de programme désigné (PTY). Pour une description de chaque type de programme, se référer à “Program Type (PTY)”.
Positionner la bande sur FM.
1
Appuyer sur la touche RDS jusqu’à ce que PTY
2
apparaisse à laffichage.
En regardant laffichage, appuyer sur la touche TPY
3
pour appeler le type de programme souhaité.
Télécommande
Télécommande
Télécommande
Appuyer sur la touche TUNING + (UP) ou – (DOWN)
4
pour commencer automatiquement lopération de recherche TPY.
Le nom de la station saffiche sur l’écran après la fin de la recherche.
5
Si aucune station émettant le type de programme désigné n’est trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, NO PROG saffiche.
(6) Recherche TP
Utiliser cette fonction pour trouver des stations RDS émettant des programmes trafic (Stations TP).
Positionner la bande sur FM.
1
Appuyer sur la touche RDS jusqu’à ce que TP
2
apparaisse à laffichage.
Télécommande
Télécommande
Appuyer sur la touche TUNING + (UP) ou - (DOWN)
3
pour commencer la recherche TP.
Le nom de la station saffiche sur l’écran après la fin de la recherche.
4
Si aucune station RDS nest trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, NO PROG saffiche.
(7) RT (Texte Radio)
RT apparaît à l’affichage quand une information en texte radio est reçue.
Pour activer le mode RT, appuyer sur la touche RT de la
1
télécommande jusqu’à ce que le voyant RT s’allume.
Quand la station actuellement ajustée propose un service de message texte radio, ce
2
message défile à laffichage.
100
Télécommande
Quand le mode RT est activé alors quune station
radio RDS ne proposant pas de service RT est ajustée, NO DATA” s’affiche sur l’écran, puis le mode passe automatiquement en mode PS.
De la même façon, le mode passe automatiquement en mode PS quand le service RT est fini. Dans ce cas, le mode repasse automatiquement du mode PS au mode RT quand une émission RT reprend.
Le mode RT ne peut pas être sélectionné sur la bande AM ou pour les stations FM ne proposant pas d’émissions RDS.
Pour désactiver le mode RT, appuyer sur la touche RT et passer au mode daffichage souhaité. (Voir pages 78, 99.)
Télécommande
Télécommande
19
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Au cas où vous auriez nimporte quel problème avec cet appareil, veuillez prendre le temps de consulter cette section et de voir si vous pouvez résoudre le problème vous-même avant dappeler votre revendeur ou le bureau de vente DENON le plus proche.
Pas de courant.
2 Vérifiez la connexion à la prise murale CA.
Assurez-vous que la prise nest pas commandée par un interrupteur en branchant un autre appareil électrique pour voir si la prise fonctionne.
La lecture ne démarre pas.
2 Remettez le disque avec l’étiquette vers le haut. 2 Nettoyez le disque.
L’icône INTERDICTION A apparaît à l’écran.
2 L’opération nest pas autorisée par le disque ou
lappareil.
2 Remarquez que pendant la lecture d’une partie
de titre (Avertissements, logo du fabricant de logiciel, etc.), la plupart des opérations sont interdites par le disque.
2 Si une autre opération est en cours, attendez un
moment puis réessayez.
La lecture par images s’arrête et les touches de commande ne fonctionnent pas.
2 Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau
sous tension et relancez la lecture.
Pas dimage.
2 Allumez le téléviseur. 2 Vérifiez que le système est connecté
correctement.
2 Assurez-vous que vous avez sélectionné la
bonne dentrée vidéo sur le téléviseur pour pouvoir visionner les images depuis le lecteur de DVD.
Bruit image.
2 Si les images vidéo provenant de ce système
doivent passer par votre magnétoscope pour arriver à votre téléviseur, la protection contre la copie appliquée à certains programmes de DVD peut affecter la qualité de limage. Veuillez connecter votre appareil directement au téléviseur.
L’image est déformée ou monochrome.
2 Le système couleur sélectionné ne correspond
pas à votre téléviseur. Appuyez sur la touche PAL/NTSC de la télécommande une ou deux fois.
2 lectionnez le rapport daspect correspondant
à votre téléviseur.
Le rapport daspect de l’écran ne peut pas être changé.
2 Il se peut que le rapport d’aspect soit fixé par le
disque.
2 Selon le téléviseur, il se peut que le rapport
daspect ne puisse pas être changé.
Il ny a pas de son ou bien le son est à un très faible niveau.
2 Vérifiez que les enceintes et les composants
sont bien connectés.
2 Vérifiez le fonctionnement du composant
connecté.
2 Vérifiez le paramétrage de la sortie audio. 2 Le son est coupé pendant la pause, la lecture au
ralenti, l’avance/retour rapide et la lecture pas à pas. Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
On entend un ronflement ou un bruit important.
2 Vérifiez que les enceintes et les composants
sont bien connectés.
2 Assurez-vous que les cordons de liaisons et les
câbles denceinte sont situés le plus loin possible de lalimentation CA.
La télécommande ne fonctionne pas.
2 Lorsque la fonction sélectionnée par lunité
principale et la télécommande diffère, la télécommande ne fonctionne pas. Appuyez sur les touches FUNCTION de la télécommande pour sélectionner la bonne fonction. (Même lorsque lon appuie sur les touches FUNCTION sans diriger la télécommande vers lunité principale, la fonction de la télécommande est changée.)
2 Si les piles sont mortes, veuillez les changer. 2 Utilisez la télécommande en la dirigeant vers le
panneau avant.
2 Éliminez tout obstacle se trouvant entre la
télécommande et lunité principale.
2 Si une lumière forte se trouve près de lappareil,
éteignez-la.
Lecture impossible.
2 Chargez un disque avec le côté lecture orienté
vers le bas. Si le disque est sale, veuillez nettoyer sa surface.
2 Un disque vierge a été chargé. Veuillez mettre
un disque préenregistré.
2 Vérifiez le code de région du DVD.
Le son saute.
2 Placez lappareil sur une surface stable pour
éviter les vibrations et les chocs.
2 Si le disque est sale, nettoyez sa surface. 2 Nutilisez pas de disques rayés, endommagés
ou voilés.
Si vous ne retrouvez pas le fonctionnement normal, débranchez le cordon dalimentation de la prise et rebranchez-le. Cela réinitialise le micro­ordinateur interne qui peut défaillir en cas dorages, de coupures de courant, etc.
20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(1) Récepteur DVD Surround (ADV-500SD)
2 Section Audio
Amplificateur de puissance
Puissance de sortie (6 /ohms, 1 kHz, 5% THD, 100 W)
- Stéréo .............................................2 x 100 W
Puissance de sortie (6 /ohms, 1 kHz, 5% THD, 100 W)
- Avant gauche/droite........................2 x 100 W
- Centre.............................................100 W
- Surround gauche/droite ..................2 x 100 W
- Subwoofer ......................................100 W
Rapport Signal-Bruit
- Téléviseur Stéréo............................> 67 dB (IHF-A)
- Surround avant/centre/arrière .........> 65 dB (IHF-A, –20 dB FS)
Réponse en fréquence ............................10 Hz - 20 kHz, –3 dB/+1 dB
Sensibilité dentrée ..................................300 mV / 47 KΩ/Kohm
Diaphonie (séparation)
- Téléviseur Stéréo (ligne) ................> 55 dB
2 Section Tuner
2 Section vidéo
Prises vidéo standard
Prises S-vidéo
Connecteur AV...............................................Sortie vidéo 1 Vc-c, 75 /ohms
2 Section DVD
- Dolby Digital ...................................> 45 dB
Gamme de réglage ..................................FM 87,5 ~ 108 MHz (Intervalles de 50 kHz)
26 dB Seuil de sensation douloureuse ....FM < 22 dBf
Distorsion harmonique (15 kHz LPF on)
Rapport Signal-Bruit .................................FM Mono > 60 dB
Réponse en fréquence ............................FM 20 Hz - 15 kHz, –3 dB
Sélectivité ................................................AM > 25 dB
Niveau dentrée / sortie et impédance
Niveau dentrée / sortie et impédance
Signaux ....................................................NTSC/PAL
Disques applicables .................................(1)Disques vidéo-DVD
Sortie audio..............................................Niveau de sortie fixe: 2 Vrms, (VIDEO1 OUT, TV)
AM 522 ~ 1611 kHz (Intervalles de 9 kHz)
AM < 3250 /m
.....FM Mono < 3%
FM Stéréo < 2%
FM Stéréo> 60 dB AM > 40 dB
: ......1 Vc-c, 75 Ω/ohms
: ......Y (luminosité) signal 1 Vc-c, 75 /ohms
C (couleur) signal 0,3 Vc-c, 75 /ohms
Sortie RVB (DVD uniquement) Sortie audio L/R (Sortie fixe)
Disques à une face de 12 cm, 1 couche, disques à une face de 12 cm, 2 couches couches (1 couche par face) Disques à une face de 8 cm, une couche, disques à une face de 8cm, 2 couches (1 couche par face)
(2)Disques compact (CD audio, CD vidéo)
Disques de 12 cm, disques de 8 cm
Signal R/V/B 0,7 Vc-c, 75 /ohms
,
Disques double-face de 12 cm, 2
,
Disques double-face de 8 cm, 2 couches
FRANCAIS
2 Général
Alimentation électrique ............................AC 230 V, 50 Hz
Consommation électrique........................155 W (vielle 1 W)
Dimensions extérieures maximales.........434 (largeur) x 80 (hauteur) x 368 (profondeur) mm
Poids ........................................................5,4 kg
2 Télécommande RC-973
Type..........................................................Infra-rouge à impulsions
Consommation électrique........................3 V CC, 2 piles R6P/AA
Ce produit fait lobjet d’une technologie de protection des droits d’auteur et est protégé par certains brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres propriétaires des droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits dauteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et est censée être dans le cadre dun usage personnel avec un nombre limité de spectateurs sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. Lingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
La présentation et les spécifications sont sujettes à des modifications sans avertissement préalable dans le cadre de lamélioration de produit.
(2) Système denceintes (SYS-500SD)
2 Système denceintes satellite (Avant/Arrière) (SC-A500SD)
Type..........................................................3 enceintes à 2 voies
Enceintes .................................................2 cônes bass-mid de 5,7 cm
Impédance dentrée.................................6 /ohms
Puissance max.........................................40 watts (IEC) 100 watts (PIC)
Gamme de fréquence..............................120 Hz ~ 90 kHz
Dimensions ..............................................70 (L) x 210 (H) x 155 (P) mm
Poids ........................................................1,1 kg (une unité)
2 Système denceintes centrales (SC-C500SD)
Type..........................................................3 enceintes à 2 voies
Enceintes .................................................2 cônes bass-mid de 5,7 cm
Impédance dentrée.................................6 /ohms
Puissance max.........................................40 watts (IEC) 100 watts (PIC)
Gamme de fréquence..............................120 Hz ~ 90 kHz
Dimensions ..............................................210 (L) x 72 (H) x 155 (P) mm
Poids ........................................................1,1 kg (une unité)
2 Subwoofer Passif (DSW-500SD)
Type..........................................................1 enceinte à 1 voie
Enceinte ...................................................1 cône woofer de 16 cm
Impédance dentrée.................................6 /ohms
Puissance max.........................................50 watts (IEC) 100 watts (PIC)
Gamme de fréquence..............................29 Hz ~ 240 Hz
Dimensions ..............................................210 (L) x 316 (H) x 352 (P) mm
Poids ........................................................5,8 kg (une unité)
Caisson fermé / Faible écoulement de flux
1 gamme super haute de 1,9 cm
Caisson fermé / Faible écoulement de flux
1 gamme super haute de 1,9 cm
Caisson de résonance / Faible écoulement de flux
101
MEMO:
234
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYO-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN
Telephone: (03) 3837-5321
Printed in China 511 4197 105
Loading...