DENON DBP2012UD User Manual

v
Simple version
4
Einfache Variante Version simplifiée Versione semplice Versión sencilla Eenvoudige versie Enkel version
UNIVERSAL AUDIO/VIDEO PLAYER
DBP-2012UD
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Basic version
v
9
Advanced version
28
v
Information
43
v
Basisausführung Version basique Versione base Versión básica Basisversie Grundläggande version
Anleitung für Fortgeschrittene Version avancée Versione avanzata Versión avanzada Geavanceerde versie Avancerad version
“Part names and functions” (vpage44)
Informationen “Bezeichnung der Teile und deren Funktionen“
Informations “Nomenclature et fonctions“ (vpage 44) Informazioni “Nomi delle parti e funzioni“(vpagina 44) Información “Nombres y funciones de las piezas“
Informatie “Namen en functies van onderdelen“
Information
(vSeite 44)
(vpágina 44)
(vpagina 44) “De olika delarna och deras funktioner“(vsidan 44)
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
n
FRANCAIS
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
,,
CLASS 1
LASER
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
PRODUCT
I
,
,
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
• The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
• L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
• Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Hantera inte nätsladden med våta händer.
• Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISH
II
ENGLISH
FRANCAIS
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC
Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work
Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and EMC
directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work
directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive
CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive
2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à
l'énergie (ErP).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e
alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad
energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva
sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco
2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP).
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en
EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn
2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet
2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet
2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal, D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z
z z
Wall Wand
z
Paroi Parete Pared Muur Vägg
z For proper heat dispersal, do not install this unit
in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.1 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen
Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,1 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise,
n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,1 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non
installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,1 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no
instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,1 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte,
zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,1 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får
utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,1 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
III
Erste Schritte
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf.
DEUTSCH
Inhalt
Erste Schritte ················································································· 1
Zubehör·························································································1 Zu diesem Handbuch ····································································1 Merkmale······················································································2 Warnhinweise zur Handhabung ····················································3 Warnhinweise zur Handhabung von 3D-Videos ···························· 3
Einfache Variante (Einfache Installationsanleitung) ···································4
Basisausführung ····································································9
Einfache Anschlüsse ···································································10
Wichtige Information ·································································· 10 Anschluss eines AV-Receivers ···················································10 Anschluss eines Fernsehgerätes ················································13 Anschluss eines 2-Kanal-Audioverstärkers ································· 14 Anschluss an ein digitales Aufnahmegerät ·································15
Wiedergabe (Grundfunktionen) ·················································16
Hinweise zu den Wiedergabeinformationen ······························· 16 Wiedergabe von BD- und DVD-Video ········································· 17 Wiedergabe von Super Audio CDs ············································· 18 Wiedergabe von CDs ··································································19 Wiedergabe von DVD-Audios ····················································· 19 Während der wiedergabe aktivierbare funktionen ······················20
Grundeinstellungen ···································································24
Helligkeit des Displays ändern (Dimmerfunktion) ·······················24 Audiowiedergabe in hoher Qualität (Pure Direct-Funktion) ·································································24 HDMI-Steuerfunktion ·································································· 24 Videoauflösung ··········································································· 25 Anpassen der Bildqualität (Video Equalizer) ································26 Moduseinstellung ······································································· 27
Anleitung für Fortgeschrittene ·····································28
Erweiterte Anschlüsse ································································29
Anschluss eines USB-Speichergeräts ········································· 29 Verbindung mit dem Netzwerk ···················································29
Wiedergabe (Fortgeschrittene Bedienung)·······························31
Menübildschirm Home ······························································· 31
Detaillierte Einstellungen vornehmen·······································35
Menüplan ····················································································35 GUI-Menübedienung ··································································36 Allgemeine Einstellungen ··························································· 37 Video einstellungen ····································································40 Audioeinstellung ········································································· 41 Systeminformationen ·································································42
Informationen········································································43
Bezeichnung und Funktionen der Teile·····································44
Vorderseite ·················································································44 Display ························································································ 44 Rückseite ····················································································45 Fernbedienung ············································································46
Über medien ················································································48
Abspielbare Medien ····································································48 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von Medien ···················51
Sonstige Informationen ······························································52
Über die Ausgabe von digitalen Audiosignalen ··························· 52 Informationen über Warenzeichen ·············································53 Erklärung der Fachausdrücke ······················································ 54
Fehlersuche ··················································································56 Technische Daten ········································································ 59
Zubehör
Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts enthalten ist.
q Bedienungsanleitung ...............................................................1
w Liste des Servicenetzes ..........................................................1
e Netzkabel (Kabellänge: Etwa 2,0 m) ........................................ 1
r Fernbedienung (RC-1151) ........................................................ 1
t R6/AA-Batterien ....................................................................... 2
y Audio- und Videokabel (Kabellänge: Etwa 1,5 m) .................... 1
r ye
Zu diesem Handbuch
n Funktionstasten
Die in diesem Handbuch erläuterten Funktionen beziehen sich im Wesentlichen auf die Tasten der Fernbedienung.
n Symbole
Dieses Symbol verweist auf eine Referenzseite,
v
HINWEIS
auf welcher die entsprechenden Informationen zu finden sind.
Dieses Symbol weist auf Zusatzinformationen und Bedienungshinweise hin.
Dieses Symbol weist auf Betriebs- oder Funktionseinschränkungen hin.
Basisausführung Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante Informationen
n Abbildungen
Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zu Erläuterungszwecken und können sich vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.
1
DEUTSCH
Merkmale
Universal Audio/Video-Player zum Abspielen der Formate Super Audio CD und DVD-Audio
Dieses Gerät unterstützt verschiedene Medien und ermöglicht die Video- und Audiowiedergabe Ihrer Disc-Bibliotheken mit hoher Qualität (vSeite48 “Abspielbare Medien”).
Unterstützung von Netzwerkfunktionen
•Wenn das Gerät an das Internet angeschlossen ist, können die Dienste YouTube verwendet werden.
•Musik, Fotos und Videodateien, die auf dem über das Netzwerk angeschlossene Gerät gespeichert sind, können abgespielt werden.
•Wenn das Gerät ans Internet angeschlossen ist, können privilegierte Videos von der Webseite in den internen Speicher heruntergeladen werden, um BD-LIVE™ zu genießen (vSeite29 “Verbindung mit dem Netzwerk”).
3D-Videowiedergabe
Wenn diese Einheit mit einem HDMI- Hochgeschwindigkeitskabel an ein TV-Gerät mit 3D-Funktion angeschlossen wird, können Sie Videos in 3D genießen.
Direkte Ableitung Mechanischer Vibrationen, spezielle Konstruktionsmerkmale unterdrücken Vibrationen und sorgen so für erstklassige HD-Klang­und Videoqualität
Der Disc-Mechanismus, der Vibrationen verursacht, befindet sich in der Mitte des Gerätes. Auf diese Weise werden Vibrationen direkt über den Gehäuseboden abgeleitet und ermöglichen so eine Video- und Audio-Wiedergabe in höchster Qualität.
Hochwertiger High Bit i/p Scaler für die Wiedergabe von Videos in leuchtenden Farben mit hoher Auflösung
•Der i/p Scaler, mit dem die Auflösung von Interlace-Material verbessert wird, unterstützt SD (Standard Definition) sowie HD (High Definition). Mit einer BD oder DVD können schöne Bilder mit hoher Auflösung wiedergegeben werden.
High Bit Video-Prozessor zur Wiedergabe schöner und farbenfroher Bilder
GUI mit einfacher Bedienung und guter Lesbarkeit
Dieses Gerät ist mit einer leicht ablesbaren “grafischen Oberfläche” mit Menüanzeigen und Menüebenen ausgestattet. Die Verwendung von Pegelanzeigen erhöht die Bedienbarkeit dieses Geräts (vSeite36 “GUI-Menübedienung”).
HDMI-Steuerung
Durch den Anschluss eines Fernsehers oder AV-Receivers, der die HDMI -Steuerungs-Funktion für dieses Gerät unterstützt, über ein HDMI -Kabel und durch die Aktivierung von HDMI -Steuerungs­Einstellungen für jedes Gerät, können Sie andere Geräte von einem einzigen Gerät aus steuern (vSeite24 “HDMI-Steuerfunktion”).
Unabhängige Block-Konstruktion für die Wiedergabe von Video- und Audiosignalen mit hoher Wiedergabetreue
Getrennte Schaltkreise vermeiden elektronisches und elektromagnetisches Rauschen, das von verschiedenen elektrischen Signalen im Gerät verursacht wird.
2
DEUTSCH
Warnhinweise zur Handhabung
•Vor dem Einschalten des Netzschalters
Prüfen Sie erneut, dass alle Verbindungen korrekt sind und es keine Probleme mit den Verbindungskabeln gibt.
•Manche Schaltkreise verbrauchen auch dann Strom, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet. Wenn Sie in Urlaub gehen oder längere Zeit nicht zuhause sind, sollten Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
•Bild-Nachleuchten (Bild-Einbrand)
Lassen Sie Standbilder des Disc-Menüs, des Geräte-Menüs usw. nicht für längere Zeit auf dem TV-Bildschirm dargestellt. Dies kann zu Bild-Nachleuchten (Bild-Einbrand) auf dem Bildschirm führen.
•Hinweis zur Kondensation
Wenn zwischen der Temperatur im Inneren des Geräts und der Außentemperatur ein großer Unterschied besteht, kann es auf Bauteilen im Inneren des Geräts zu Kondensation (Taubildung) kommen, wodurch das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall ein bis zwei Stunden ausgeschaltet stehen und warten Sie, bis sich der Temperaturunterschied ausgeglichen hat, bevor Sie das Gerät benutzen.
•Warnhinweise bezüglich Handys
Die Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Geräts kann zu Störungen führen. Verwenden Sie in diesem Fall das Handy weiter vom Gerät entfernt.
•Bewegen des Geräts
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Disc herausnehmen, das Gerät ausschalten und das Netzkabel von der Steckdose trennen. Trennen Sie dann alle Verbindungskabel zu anderen Systemkomponenten der Anlage, bevor Sie die Einheit bewegen.
•Reinigung
•Wischen Sie das Gehäuse und die Steuerkonsole mit einem weichen Tuch sauber.
•Wenn Sie ein chemisches Reinigungsmittel verwenden, folgen Sie bitte den Anweisungen.
•Benzin, Farbverdünner oder andere organische Lösungsmittel sowie Insektizide können bei Kontakt mit
dem Gerät Materialveränderungen und Entfärbung verursachen und sollten deshalb nicht verwendet werden.
•Sorgen Sie am Aufstellungsort für ausreichende Lüftung
Wenn das Gerät längere Zeit in einem Raum voller Zigarettenrauch etc. ist, kann sich die Oberfläche der optischen Abtastung verschmutzen, und das Gerät kann dann die Signale nicht mehr korrekt lesen.
Warnhinweise zur Handhabung von 3D-Videos
Lesen Sie vor dem Abspielen von 3D-Videos in Ergänzung zu diesem Handbuch auch die in den Bedienungsanleitungen und in anderen Dokumenten für Ihr 3D-fähiges TV sowie die 3D-fähige Brille beschriebenen wichtigen Hinweise.
•Schauen Sie kein 3D-Video, wenn Sie an Epilepsie oder Herzkrankheiten leiden, wenn Sie früher einmal Lichtempfindlichkeitsreaktionen gezeigt haben oder wenn Sie sich nicht wohl fühlen.
Dies kann eventuell die Symptome verschlimmern.
•Wenn Sie 3D-Filme etc. anschauen, sollten Sie ausreichende Pausen machen. Als Faustregel gilt einmal pro Film.
Längeres Betrachten von 3D-Videos kann eine Belastung der Augen verursachen.
•Erlauben Sie nur Kindern etwa ab 6 Jahren das Betrachten von 3D-Videos.
Kinder reagieren nicht so offensichtlich auf Müdigkeit und Unwohlsein, so dass sie ganz plötzlich krank werden können. Wenn Kinder 3D-Videos ansehen, sollten Eltern auf eventuelle Anzeichen von Überanstrengung der Augen ihrer Kinder achten.
•Hören Sie mit dem Betrachten von 3D-Videos auf, wenn Sie Doppelbilder sehen oder Sie keine 3D-Effekte sehen können.
Betrachten von 3D-Videos unter diesen Bedingungen kann die Augen belasten.
•Hören Sie mit der Betrachtung von 3D-Videos auf, wenn Sie sich irgendwie unwohl, müde oder krank fühlen.
Andauerndes Betrachten von 3D-Videos unter diesen Bedingungen kann die körperliche Verfassung verschlechtern. Machen Sie eine angemessene Pause.
•Geben Sie auf Menschen und Objekte in Ihrer Nähe acht.
Der Griff nach etwas ohne ein Gefühl für Distanz aufgrund von 3D-Videofilmen oder das plötzliche Bewegen Ihres Körpers in Reaktion auf ein 3D-Video-Bild, welches Sie für ein reales Objekt gehalten haben, kann zu Verletzungen von Personen in der Nähe oder Schäden an nahen Objekte führen, was wiederum zu Verletzungen führen kann. Halten Sie zerbrechliche Gegenstände aus Ihrem Sichtfeld fern.
•Tragen Sie Ihre Sehhilfe oder Kontaktlinsen unter der 3D-Brille, falls Sie unter Kurzsichtigkeit, Weitsichtigkeit, Anisometropie oder Astigmatismus leiden.
Betrachten von 3D-Videos ohne Korrektur Ihrer Sehfähigkeit kann eine Belastung Ihrer Augen oder eine eingeschränkte Sehfähigkeit verursachen.
•Setzen Sie sich bei der Betrachtung von 3D-Vidos in einem angemessenen Abstand vom Bildschirm hin.
Wenn Sie zu nah vor dem Bildschirm sitzen, kann dies zu einer Belastung Ihrer Augen führen oder eine eingeschränkte Sehfähigkeit verursachen. Setzen Sie sich bitte in einer Entfernung hin, die in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes empfohlen wird.
Einfache Variante
Basisausführung Anleitung für Fortgeschrittene Informationen
3
DEUTSCH
Simple version
Dieser Abschnitt enthält eine kurze Erläuterung der Vorgehensweise vom Anschließen dieses Gerätes an ein Fernsehgerät oder einen AV-Receiver mit einem HDMI-Kabel bis hin zum Starten der Wiedergabe nach dem Kauf.
n Vor dem Anschließen des Geräts müssen alle Geräte abgeschaltet werden. n Hinweise zur Bedienung der angeschlossenen Geräte entnehmen Sie bitte den jeweiligen Geräteanleitungen.
Einfache Variante (Einfache Installationsanleitung)
1
Anschluss
(vSeite5)
Schließen Sie das Gerät mit einem HDMI-Kabel an ein Fernsehgerät oder einen AV-Receiver an.
2
Gerät einschalten
(vSeite6)
3
Audio einrichten
(vSeite7)
Drücken Sie MODE, um die Audioeinrichtung vorzunehmen.
4
Disc-Wiedergabe starten
(vSeite8)
Geben Sie Blu-ray Discs und DVDs wieder.
4
DEUTSCH
1
Anschluss
1 2 3 4
In diesem Abschnitt werden zwei Methoden beschrieben, dieses Gerät an ein Fernsehgerät anzuschließen. Die Verbindung kann entweder direkt oder über einen AV-Receiver erfolgen. Verwenden Sie je nach verwendetem Fernsehgerät die geeignete Methode. Stellen Sie die Verbindung mit einem HDMI-Kabel (separat erhältlich) her.
•Wenn das Gerät, das angeschlossen werden soll, keine HDMI-Verbindung unterstützt, siehe “Einfache Anschlüsse” (vSeite10), und stellen Sie die Verbindung je nach den Bedingungen her.
•Verwenden Sie nur HDMI (High Definition Multimedia Interface) – Kabel, die das HDMI-Logo tragen (Original HDMI-Produkt). Die Verwendung von Kabeln ohne HDMI-Logo (nicht authentisches HDMI-Produkt) kann
zu unregelmäßiger Wiedergabe führen.
•Für die Ausgabe von Deep Colour oder 1080p usw. empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines High-Speed-HDMI-Kabels für erweiterte hochqualitative Wiedergabe.
TV AV-Receiver und TV
Mit dieser Methode schließen Sie das Gerät direkt an ein Fernsehgerät an.
TV
HDMI
IN
Mit dieser Methode schließen Sie das Gerät an einen AV-Receiver an.
AV-Receiver
HDMI
OUT
TV
HDMI
IN
Einfache Variante
Basisausführung Anleitung für Fortgeschrittene Informationen
HDMI-Kabel (separat erhältlich)
FL FR
SW
C
SL
SBL SBR
FL Front-Lautsprecher (L) FR Front-Lautsprecher (R) C Center-Lautsprecher SW Subwoofer SL Surround-Lautsprecher (L) SR Surround-Lautsprecher (R) SBL
Surround-Back-Lautsprecher (L)
SBR
Surround-Back-Lautsprecher (R)
SR
HDMI
IN
HDMI-Kabel (separat erhältlich)
HDMI-Kabel (separat erhältlich)
5
DEUTSCH
Anschluss
Netzkabel
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem Gerät und stecken Sie es in die Steckdose.
Zur Haushaltssteckdose (110 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz)
Netzkabel (im Lieferumfang enthalten)
HINWEIS
•Stecken Sie die Netzstecker fest ein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten.
•Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden.
•Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen. Anderenfalls kann es zu Brumm- oder
anderen Störgeräuschen kommen.
2
Gerät einschalten
Schalten Sie das Fernsehgerät und den AV-Receiver ein.
1 2 3 4
1
Einschalten
Stellen Sie das Gerät als Eingabequelle des Fernsehgerätes und des AV-Receivers
2
ein. Drücken Sie POWER ON um das Gerät einzuschalten.
3
•Die Netzanzeige blinkt grün und das Gerät schaltet sich ein.
•Dann leuchtet die Netzanzeige dauerhaft grün.
Einschalten
•Auf dem Display erscheint “LOADING”, und die Disc-Informationen werden gelesen.
•Wenn keine Disc eingelegt wurde, wird “NO DISC” angezeigt.
Einschalten
Legen Sie vor der Verwendung einer Fernbedienung die Batterien ein (vSeite 47 “Einlegen der Batterien”).
6
DEUTSCH
1 2 3 4
3
Audio einrichten (HD-Audio-Einrichtung)
Ein auf einer Blu-ray Disc aufgezeichnetes Audioformat ist ein HD-Audioformat (High Definition Audio) wie z. B. Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD usw. Für die Audiowiedergabe eines HD-Audioformates muss der AV-Receiver, an den das Gerät angeschlossen werden soll, die Wiedergabe von HD-Audio unterstützen. In diesem Abschnitt wird die Einstellung für die Audioausgabe je nach dem AV-Receiver, der angeschlossen werden soll, für die Ausgabe des gegebenen Audioformats oder die Umwandlung in normales Digital-Audio beschrieben.
Drücken Sie 5.
1
Das Disc-Fach wird geöffnet.
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben weisend ins Disc-Fach ein.
2
Drücken Sie MODE.
Zeigt ein Menü der Optionen an, die eingestellt werden können.
4
BDMV
HD-Audio
HDMI/Com ponent
Aus
Aus
Aus
Aus
PIP
A
BD-Audio modus
Wählen Sie mit u i “BD-Audiomodus” aus und drücken Sie anschließend ENTER
5
oder p.
Wählen Sie mit u i “HD-Audio” oder “Mix-Audio” aus und drücken Sie
6
anschließend ENTER.
HD-Audio
Einfache Variante
Basisausführung Anleitung für Fortgeschrittene Informationen
Drücken Sie 5.
3
Das Disc-Fach wird geschlossen, und die Wiedergabe der Disc beginnt.
HINWEIS
•Drücken Sie nicht mit der Hand gegen das Disc-Fach. Andernfalls könnte der Player beschädigt werden.
•Bei einigen Discs ist zur Wiedergabe das Drücken von 1 erforderlich. Drücken Sie in diesem Fall 1,
um die Wiedergabe zu starten.
Einstellen der Audio während der Wiedergabe.
Für die Wiedergabe einer BD-Disc mit hoher Qualität
Stellen Sie “BD-Audiomodus” auf “HD-Audio”.
•Das HD-Audio einer BD-Disc wird vom Gerät ausgegeben.
•HD-Audio wird nur als Haupt-Audio ausgegeben.
•Prüfen Sie vor Anschluss des Geräts an einen AV-Receiver, dass der Receiver die Wiedergabe von
HD-Audio unterstützt. Ansonsten wird das in LPCM umgewandelte Signal am HDMI-Ausgang des Geräts ausgegeben. HD-Audio wird nicht ausgegeben.
Für die Wiedergabe von Neben-Audio einer BD-Disc (interaktives Audio oder Sekundär-Audio)
Stellen Sie “BD-Audiomodus” auf “Mix-Audio”.
•Wenn mit dem Gerät eine BD wiedergegeben wird, wird das HD-Audio der BD zu normalem Digital­Audio umgewandelt und als dieses ausgegeben.
Die Spezifikationen von interaktivem Audio oder Sekundär-Audio variieren je nach Blu-ray Disc. Einzelheiten finden Sie auf der Verpackung oder in der der Blu-ray Disc beiliegenden Bedienungsanleitung.
7
DEUTSCH
4
Disc-Wiedergabe
Drücken Sie TOP MENU oder MENU.
1
Das auf der Disc gespeicherte Menü wird angezeigt.
Wählen Sie den Titel oder das Kapitel für die
2
Wiedergabe im Hauptmenü.
Wiedergabe
Top-Menü Pop-up-Menü
Auswählen Wiedergabe
GBeispielH
n Disc-Menü
DiscMenus
Subtitle
AudioSetup
Angle
n Top-Menü
Title1 Topmenu
n Pop-up-Menü
Popupmenu
Chapter2
Chapter3
Chapter4
Chapter5
Chapter6
Ifyouhaveso methingtosa y,seethispict urebeforeyou
Title1 Title2 Bonustitle
1 2 3 4
Wenn das Gerät in den Standby-Modus geschaltet werden soll
Drücken Sie entweder POWER OFF auf der Fernbedienung oder ON/
STANDBY
•Die Netzanzeige blinkt grün. Dann leuchtet die Anzeige rot und das Gerät wird abgeschaltet.
GStatus der Netzanzeige im Standby-ModusH
•Energiesparfunktion Standby : Aus
•Normal Standby : Rot
Wenn “Autom. Standby” auf “An” steht (vSeite 37), werden folgende Zustände für etwa 30 Minuten beibehalten, danach wird der Strom automatisch auf Standby geschaltet.
•Keine Disc eingelegt
•Wiedergabe wurde angehalten
•Gestoppt durch Fortsetzungsfunktion
Im Standby-Modus wird eine kleine Menge Strom verbraucht. Um die Stromversorgung vollständig zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
am Gerät.
HINWEIS
SubStory
TopMenu
8
DEUTSCH
Basic version
Basisausführung
In diesem Abschnitt werden die Vorgänge zur Wiedergabe von Video und Audio auf einer Disc beschrieben.
F Einfache Anschlüsse vSeite10 F Wiedergabe (Grundfunktionen) vSeite16 F Grundeinstellungen vSeite24
Einfache Variante
Basisausführung
Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante Informationen
n Auf den folgenden Seiten finden Sie Informationen über Anschluss- und Wiedergabemöglichkeiten
von verschiedenen Medien und externen Geräten.
Audio und Video
BD-/DVD-Video DVD-Audio
Super Audio CD CD
vSeite 10 – 15 vSeite 17 vSeite 10 – 15 vSeite 19
Audio
vSeite 10 – 15 vSeite 18 vSeite 10 – 15 vSeite 19
WiedergabeAnschlüsse
WiedergabeAnschlüsse
9
DEUTSCH
Einfache Anschlüsse
Wichtige Information
•Schliessen Sie das Gerät vor dem Gebrauch wie folgt an: Richten Sie die Verbindungen entsprechend der Gerätekomponenten, die Sie anschliessen, ein.
•Je nach Anschlussweise müssen an dem Gerät bestimmte Einstellungen vorgenommen werden. Weitere Informationen werden im Zusammenhang mit den einzelnen Anschlüssen erläutert.
•Wählen Sie die Kabel (separat erhältlich) entsprechend der anzuschließenden Komponenten.
HINWEIS
•Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden.
•Lesen Sie sich vor der Verkabelung auch die Bedienungsanleitungen der anderen anzuschließenden
Komponenten durch.
•Achten Sie auf den richtigen Anschluss des linken und des rechten Kanals (links an links und rechts an rechts).
AUDIO
FRONT
L
R
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
R
•Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen. Anderenfalls kann es zu Brumm- oder
AV-Receiver
anderen Störgeräuschen kommen.
Anschluss eines AV-Receivers
Hinweise zum Anschluss über ein HDMI-Kabel finden Sie unter “Anschluss” (vSeite 5). In diesem Abschnitt wird der Anschluss ohne HDMI-Kabel beschrieben.
VIDEO
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
PR
Anschluss an einen AV-Receiver mit einem analogen Mehrkanal-Audioeingang
•Diese Verbindung ist empfehlenswert, wenn ein an das Gerät angeschlossener AV-Receiver folgende Spezifikationen hat:
•KeineUnterstützungvonHDMI-Eingabe
•KeineUnterstützungvondigitalemAudioeingang(koaxial)
•Mit dieser Verbindung ist es möglich, mit dem Gerät ein HD-Audio-Wiedergabesignal auf einer Blu-ray
Disc in analoge Mehrkanalsignale umzukodieren und alle Kanäle auf der Disc, einschließlich Surround­Back-Kanal-Signale, mit hoher Wiedergabetreue wiederzugeben.
Anschlusskabel
Audio- und Videokabel
Audiokabel (Center, Subwoofer) (separat erhältlich)
Komponenten­Videokabel (separat erhältlich)
Audio- und Videokabel
(Weiß)
(Rot)
(Gelb)
L
R
Audiokabel
Videokabel
(Grün)
(Blau)
(Rot)
L
R
Bei einer 5.1-Kanalverbindung ist ein Geräteanschluss an die SBR/SBL-Anschlüsse nicht notwendig. Stellen Sie “Lautsprechereinstellung“-”Konfiguration” auf “5.1Kan“(vSeite42).
L
R
L L
R R
L L
R R
L L
R R
L
R
10
Anschluss an einen AV-Receiver mit einem analogen 2-Kanal­Audioeingang
•Diese Verbindung ist empfehlenswert, wenn ein an das Gerät angeschlossener AV-Receiver folgende Spezifikationen hat:
•Keine Unterstützung von HDMI-Eingabe
•Keine Unterstützung von digitalem Audioeingang (koaxial)
•Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Anschlusskabel
AV-Receiver
AUDIO
L
R
VIDEO
VIDEO IN
L L
R
DEUTSCH
Anschluss eines AV-Receivers
R
Basisausführung
Audio- und Videokabel (im Lieferumfang enthalten)
Komponenten­Videokabel (separat erhältlich)
Audio- und Videokabel
(Weiß)
(Rot)
(Gelb)
L
R
Videokabel
(Grün)
(Blau)
(Rot)
COMPONENT
L
R
VIDEO IN
Y
P
B
PR
Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante Informationen
11
DEUTSCH
Anschluss an einen AV-Receiver mit digitalem Audioeingang
•Diese Verbindung ist empfehlenswert, wenn ein an das Gerät angeschlossener AV-Receiver folgende Spezifikationen hat:
•Keine Unterstützung von HDMI-Eingabe
•Unterstützung von digitalem Audioeingang (koaxial)
•Mit dieser Verbindung ist die klangtreue Wiedergabe einer Disc möglich, die die 5.1-Kanalausgabe
unterstützt.
•Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Anschlusskabel
Audiokabel
Koaxiales Digitalkabel (separat erhältlich)
Audio- und Videokabel (im Lieferumfang enthalten)
Komponenten­Videokabel (separat erhältlich)
(Schwarz)
Audio- und Videokabel
(Weiß)
(Rot)
(Gelb)
L
R
Videokabel
(Grün)
(Blau)
(Rot)
L
R
AV-Receiver
AUDIO
COAXIAL
IN
VIDEO
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
PR
Anschluss eines AV-Receivers
L L
R R
12
Wenn Audiodaten im Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD/DTS-HD Format von einer BD Disc wiedergegeben werden, gibt das Gerät den Ton im Dolby Digital- oder DTS-Bitstreamformat über seinen digitalen Audioausgang aus.
HINWEIS
•Über diesen Anschluss werden keine Audiosignale im Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/DTS-HD-Format ausgegeben. Zur Ausgabe von Audiosignalen im Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/DTS-HD-Format muss eine HDMI­Kabelverbindung hergestellt werden (vSeite5).
•Das DSD-Signal von Super Audio CDs kann nicht ausgegeben werden. Die Wiedergabe von CDs erfolgt im linearen PCM-Format mit 44,1 kHz/16-bit.
•Lassen Sie keine DTS-Audiosignale an einen AV-Verstärker ohne DTS-Unterstützung ausgeben. Die Wiedergabe einer BD, DVD oder CD mit aufgezeichnetem Material im DTS-Format kann Störgeräusche hervorrufen und sogar die Lautsprecher beschädigen.
Anschluss eines Fernsehgerätes
•Das Gerät kann direkt an ein Fernsehgerät angeschlossen werden.
•Überprüfen Sie die Audio- und Videoanschlüsse des Fernsehgeräts und schließen Sie das Gerät an einen
davon an.
Anschlusskabel
Audio- und Videokabel
HDMI-Kabel (separat erhältlich)
Audio- und Videokabel (im Lieferumfang enthalten)
Komponenten­Videokabel (separat erhältlich)
(Weiß)
(Rot)
(Gelb)
L
R
Videokabel
(Grün)
(Blau)
(Rot)
TV TV
HDMI
IN
COMPONENT VIDEO
Y P
VIDEO
IN
B PR
L
R
TV
VIDEO
VIDEO
IN
TV
AUDIO
AUDIO
IN
R R
LR
L
DEUTSCH
HINWEIS
•Verbinden Sie den Videoausgang des Gerätes nicht mit einem Videorecorder (VCR). Bei manchen Medien wird ein Sperrsignal übertragen, das Störungen bei der Bildwiedergabe verursachen kann.
•Mit dem Gerät können NTSC- und PAL-Discs wiedergegeben werden.
n Verbindung mit dem Komponentenvideo-Eingang des Fernsehgeräts
Drücken Sie RESOLUTION in Abhängigkeit von der Auösung des angeschlossenen Fernsehers (vSeite 25).
•Der Komponenten-Videoausgang des Gerätes unterstützt die Ausgabeformate 480i/576i/480p/576p/720p/1080i.
•Wenn die Auflösung des Fernsehgeräts nicht mit der Auflösung am Ausgang der Gerätes übereinstimmt, wird das Videobild verzerrt dargestellt.
•Mit Urheberschutz versehene DVDs werden mit 480i/576i oder 480p/576p ausgegeben.
n Verbindung mit einem Gerät mit DVI-D-Anschluss
Verwenden Sie einen HDMI/DVI-D-Adapter.
•Das Audiosignal wird nicht ausgegeben. Stellen Sie die entsprechenden Audioverbindungen für Ihre Geräte her.
•Das Videosignal wird im RGB-Format ausgegeben.
•Die Ausgabe an ein DVI-D-Gerät ohne HDCP-Unterstützung (High-Bandwidth Digital Content Copyright
Protection System) ist nicht möglich.
•Je nach Gerätekombination wird das Videosignal unter Umständen nicht ausgegeben.
Basisausführung
Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante Informationen
L
13
DEUTSCH
Anschluss eines 2-Kanal-Audioverstärkers
Mit dieser Verbindung ist die Audio-Wiedergabe mit diesem Gerät unter Verwendung eines 2-Kanal­Audiogeräts möglich. Schließen Sie es entweder an die 2-Kanal-Audioausgänge oder die 7.1-Kanal-Audioausgänge dieser Einheit an.
Analoge Signale, die per Software im Mehrkanalmodus aufgenommen wurden, werden auf 2-Kanäle heruntergemischt und anschließend ausgegeben.
Anschlusskabel
Audio- und Videokabel
Audio- und Videokabel (im Lieferumfang enthalten)
(Weiß)
(Rot)
(Gelb)
Verstärker
AUDIO
AUDIO
IN
L
R
L
R
L L
R
L
R
R
Anschluss an ein Gerät mit analogen 2-Kanal-Audioeingängen (7.1ch Audio OUT)
Verwenden Sie diese Verbindung, wenn die analogen 7.1-Kanal-Audioausgänge als 2-Kanal-Ausgänge verwendet werden sollen.
Verstärker
AUDIO
AUDIO
IN
L
R
L
R
Wenn Sie die Verbindung hergestellt haben, nehmen Sie die Einstellungen für die 2-Kanal-Audioausgabe über die 7.1-Kanal-Audioausgänge vor. Stellen Sie “Lautsprechereinstellung“-”Konfiguration” auf “2.1Kan“(vSeite42).
L
R
14
Anschluss an ein digitales Aufnahmegerät
Mit dieser Verbindung können Sie unter Verwendung eines Audiogerätes mit koaxialen digitalen Audioeingängen Audiodaten über dieses Gerät aufzeichnen.
Anschlusskabel
Audiokabel
Koaxiales Digitalkabel (separat erhältlich)
Recorder
AUDIO
COAXIAL
(Schwarz)
IN
DEUTSCH
Basisausführung
Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante Informationen
Wenn Mehrkanal-Audio in 2-Kanal-Audio umgewandelt und ausgegeben werden soll, ändern Sie die Einstellung für einen angeschlossenen koaxialen digitalen Ausgang von Bitstream zu PCM und nehmen Sie die Einstellung für die Abtastrate für die digitale Audioausgabe je nach Gerät vor (vSeite41 “PCM (max. 48 kHz)”).
HINWEIS
Wenn Sie BD/DVDs oder andere Medien mit inkorrekter Konfiguration abspielen, entsteht ein ohrenbetäubender Lärm, der die Lautsprecher beschädigen könnte.
15
DEUTSCH
Wiedergabe (Grundfunktionen)
In diesem Abschnitt werden die Displayfenster für die einzelnen Medien und die Vorgehensweisen für die Wiedergabe erklärt.
Die Symbole stehen für die Kategorie, der die jeweilige Gerätefunktion angehört.
Video : Blu-ray Disc, DVD-Video, DivX plus HD,
MPEG, AVI, WMV, AVCHD
Audio : Super Audio CD, CD, DVD-Audio, MP3 WMA,
AAC, LPCM
Fotos : JPEG
n Hinweise zu den Wiedergabeinformationen
(vSeite16)
n Wiedergabe von BD- und DVD-Video (vSeite17) n Wiedergabe von Super Audio CDs (vSeite18) n Wiedergabe von CDs (vSeite19) n Wiedergabe von DVD-Audios (vSeite19)
Während der wiedergabe aktivierbare funktionen
(vSeite20)
Grundeinstellungen (vSeite24)
HINWEIS
•Im Betrieb erscheint unter Umständen oben rechts auf dem Fernsehschirm das Symbol “ ” (für Verboten). Das Symbol gibt an, dass die gewählte Funktion gesperrt ist.
•Je nach Disc lassen sich bestimmte Funktionen nicht so nutzen wie in diesem Handbuch erläutert. Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung zur jeweiligen Disc.
•Bei Wiedergabe einer 2-seitig beschriebenen Disc hält die Bildwiedergabe unter Umständen vorübergehend an. Diese Unterbrechung kann beim Wechsel von der 1. zur 2. Lage auftreten. Es handelt sich dabei aber nicht um eine Fehlfunktion.
Hinweise zu den Wiedergabeinformationen
Drücken Sie DISPLAY, um die Informationsleistenanzeige oder die Media Player-Anzeige aufzurufen.
•Zum Löschen der Anzeige drücken Sie DISPLAY, bis sie ausgeblendet wird.
•Die angezeigten Angaben variieren abhängig vom wiedergegebenen Medium.
Außerdem unterscheiden sich auch die Angaben, die bei Wiedergabe und bei Wiedergabestopp angezeigt werden.
Informationsleistenanzeige
Dieser Bildschirm wird angezeigt, wenn Videodaten z. B. von einer Blu-ray Disc, DVD-Video usw. wiedergegeben werden.
q w e r t
HDMVHDMV
1/2 Englisch
VC-1
DTS-HD MA 7.1 YCbCr / 1080i
13 / 16 1 / 21
uy
q Wiedergabeinformationen
•Wiedergabe (1)
•Stopp (2)
•Pause (3)
•Rückwärts (8) / Vorwärts (9)
•Schneller Rücklauf (6) / Schneller Vorlauf (7)
•Langsamer Rücklauf (
) / Langsamer Vorlauf (
0
2
w Videoformat e Titel/Gruppe r Kapitel/Track t Zeitanzeige
•Verbleibende Zeit
•Abgelaufen Kapitel
•Abgelaufen Gruppe
•Abgelaufen Track
y Audioformat u Anzeige des HDMI-Ausgangssignals
(Wenn das angeschlossene HDMI-Gerät)
00 : 00 : 16
)
2 1
Media-Player-Anzeige
Dieser Bildschirm wird angezeigt, wenn Audiodaten wiedergegeben werden.
q
1 / 31
Typ:
Gesamtdauer:
Titel:
Künstler:
Album:
Genre:
w
q Wiedergabeinformationen
•Wiedergabe (1)
•Stopp (2)
•Pause (3)
•Rückwärts (8) / Vorwärts (9)
•Schneller Rücklauf (6) / Schneller Vorlauf (7)
•Langsamer Rücklauf (
w Medieninformationen
•Typ
•Gesamtdauer
•Titel
•Künstler
•Album
•Genre
•Cover
) / Langsamer Vorlauf (
0
2
MP3
04:10
ABACAB
GENESIS
00 : 00 : 16
)
2 1
16
Die Symbole stehen für die Kategorie, der
die jeweilige Gerätefunktion angehört.
Video Audio Fotos
Einzelheiten über die Medien zu den Symbolen finden Sie unter “Abspielbare Medien” (vSeite48).
Wiedergabe von BD- und DVD-Video
DEUTSCH
Drücken Sie POWER ON um
1
das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie SOURCE auf dem
2
Gerät, um “DISC MODE” auszuwählen.
Wählen Sie “BD” mit DISC
3
•Das Medium wechselt jedes Mal, wenn
DISC LAYER 2 Sekunden lang gedrückt
wird.
Multi
Video
BD
.
LAYER
Multi Video BD
Super Audio CD
DVD-Audio
Hybrid-BD
Wählen Sie bei DISC LAYER
4
“BD-Layer” oder “DVD-Layer”, um eine BD Hybrid-Disc wiederzugeben (vSeite 50).
BD
Wiedergabe des BD-Layers der BD hybrid-Disc.
DVD Wiedergabe des DVD-Layers der BD hybrid-Disc.
•Die oben genannte Einstellung ist nur bei BD hybrid-Discs erforderlich.
HINWEIS
Wählen Sie vor dem Einlegen der Disc den Disc-Layer.
Nehmen Sie die unten genannten Einstellungen im
8
Disc-Menü vor.
•Untertitelsprache
•Audiosprache
•Audioformat etc.
GBeispielH
n Disc-Menü
DiscMenus
Subtitle
AudioSetup
Angle
SubStory
TopMenu
n Hauptmenü
Title1 Topmenu
Chapter2
Chapter3
Chapter4
Chapter5
Chapter6
n Pop up-Menü
n Wiedergabepause einschalten (vSeite20) n Wiedergabestopp (vSeite20) n Zum gewünschten Kapitel/Track oder zur gewünschten
Datei springen (vSeite20)
n Schnellvorlauf/Schnellrücklauf (vSeite20) n Bestimmte Bereiche mithilfe der Suchmodi aufrufen
(vSeite21)
n Wiederholt abzuspielende Positionen speichern
(Lesezeichenfunktion) (vSeite21)
n Wiederholte Wiedergabe (Wiederholung) (vSeite22) n Wiederholte Wiedergabe zwischen bestimmten Stellen
(A-B wiederholen) (vSeite22) n Bild-für-Bild-Wiedergabe (vSeite22) n Wiedergabe bei langsamem Vor-/ Rücklauf (vSeite22) n Umschaltung Primär-Audio (vSeite22) n Ändern des Primär-Untertitels (vSeite23) n Kamerawinkel wechseln (vSeite23)
Basisausführung
Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante Informationen
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie 5, um das Disc-Fach zu öffnen/zu schließen.
5
Drücken Sie 1 .
6
Die Wiedergabe beginnt.
Drücken Sie während der DVD-Videowiedergabe
7
TOP MENU oder POP UP MENU, um das Menü
aufzurufen.
•Zum Weiterblättern im Menü drücken Sie uio p, bis der nächste Menüteil erscheint.
•Bei BD können Sie je nach Disc-Inhalt den Titel und das Kapitel aus dem Pop up-Menü auswählen.
Die Symbole stehen für die Kategorie, der
die jeweilige Gerätefunktion angehört.
Video Audio Fotos
Popupmenu
Title1 Title2 Bonustitle
Ifyouhaveso methingtosa y,seethispict urebeforeyou
Einzelheiten über die Medien zu den Symbolen finden Sie unter “Abspielbare Medien” (vSeite48).
17
DEUTSCH
Wiedergabe von BD-Videos mit der Bild-in-Bild-Darstellung
Beim Abspielen einer Disc, die eine Bild-in-Bild-Darstellung gestattet, können Sie neben dem Film (Erstvideo), der auf der Disc gespeichert ist, auch Anmerkungen des Regisseurs oder eine zeitgleich geschilderte Nebengeschichte sowie ein Nebenvideo abspielen, beispielsweise
mit einem anderen Kamerawinkel (Sekundärvideo).
Hauptvideo (Erstvideo)
Nebenvideo (Sekundärvideo)
GBeispielH Bild-in-Bild-Darstellung
Drücken Sie MODE (vSeite 27).
1
Verwenden Sie ui, um
2
“Secondary Video” auszuwählen und drücken Sie dann ENTER oder p.
Verwenden Sie ui, um das gewünschte sekundäre
3
Video auszuwählen.
Aus 1/X 2/X X/X
Aus
1/X 2/X X/X
•“X” ist die Anzahl der aufgezeichneten Sekundärvideos. Die jeweilige Zahl hängt vom Inhalt der Disc ab.
•Für die Verwendung von Bonus View ist bei manchen BD-Discs ein interner oder externer Speicher erforderlich.
•Das Gerät hat einen internen Speicher. Sollte eine höhere Speicherkapazität erforderlich sein, mit einem USB-Speichergerät von 1 GB oder mehr wird recommened.
•Die Wiedergabeart u. ä. ist von der Disc abhängig und variiert dementsprechend. Näheres dazu entnehmen Sie der Anleitung zur
jeweiligen Disc.
18
Sekundärvideo wird nicht angezeigt. Das erste Sekundärvideo wird angezeigt. Das zweite Sekundärvideo wird angezeigt.
Das x-te Sekundärvideo wird angezeigt.
Die Symbole stehen für die Kategorie, der
die jeweilige Gerätefunktion angehört.
Video Audio Fotos
Wiedergabe von BD- und DVD-Video
BD-LIVE™ nutzen
Wenn das Gerät an das Internet angeschlossen ist, können Sie BD-LIVE™-Funktionen nutzen. Verwenden Sie hierzu eine Disc, die BD-LIVE™ unterstützt. Einzelheiten über Funktionen und Bedienungen von BD-LIVE™ finden Sie in den auf dem Bildschirm angezeigten Informationen nach dem Einlegen einer BD-LIVE™-Disc.
Wählen Sie “Intern” unter “BD-Datenverwaltung” –
1
“BD-Live-Memory” (vSeite 37).
Stellen Sie sicher, dass die Internetverbindung hergestellt
2
und die erforderlichen Einstellungen vorgenommen wurden (vSeite 38 “Verbindungstest”).
Legen Sie eine Blu-ray Disc, die BD-LIVE™
3
unterstützt, ins Gerät ein.
Wählen Sie “BD-LIVE™” aus dem Disc-Menü.
4
•Wenn BD-LIVE™ verwendet wird, werden die heruntergeladenen Inhalte im internen Speicher des Gerätes gespeichert.
•Das Gerät hat einen internen Speicher. Sollte eine höhere Speicherkapazität erforderlich sein, mit einem USB-Speichergerät von 1 GB oder mehr wird recommened.
•Je nach Netzwerkumgebung kann es einige Zeit dauern, bis die Verbindung zum Netzwerk hergestellt ist oder die Verbindung kann nicht hergestellt werden.
HINWEIS
•Für die Verwendung von einem USB-Speichergerät, stellen Sie “BD-Datenverwaltung” – “BD-Live-Memory” auf “Extern” (vSeite37).
•Das USB-Speichergerät muss zuvor initialisiert werden (vSeite37 “BD-Datenverwaltung” – “BD-Dateninformationen”).
•Legen Sie ein USB-Speichergerät ein oder entfernen Sie es, während das Gerät auf Standby steht. Wenn Sie ein USB-Speichergerät einlegen, während das Gerät eingeschaltet ist, ist es möglich, dass auf das USB-Speichergerät nicht zugegriffen werden kann.
USB-Speichergeräte (vSeite 29, 48)
Einzelheiten über die Medien zu den Symbolen finden Sie unter “Abspielbare Medien” (vSeite48).
Wiedergabe von Super Audio CDs
Drücken Sie POWER ON um das
1
Gerät einzuschalten. Drücken Sie SOURCE auf dem
2
Gerät, um “DISC MODE” auszuwählen.
Wählen Sie “Multi” mit DISC
3
•Das Medium wechselt jedes Mal, wenn
DISC LAYER 2 Sekunden lang gedrückt
wird.
Multi Super Audio CD
Video DVD-Audio
BD
4
Multi
Stereo
HINWEIS
Wählen Sie die Schicht Disc bevor eine Disc eingelegt ist.
5 6
•Zum Abspielen einer Disc im Mehrkanal-Modus, schließen Sie das Gerät mit einem HDMI-Kabel an einen AV-Receiver an.
•Der unter DISC LAYER gewählte Bereich bzw. das Layer bleibt auch nach dem Ausschalten gespeichert.
.
LAYER
Multi Video BD
Hybrid-BD
Wählen Sie den Bereich und den Layer für die Wiedergabe mit DISC LAYER (vSeite 50).
Spielt den Mehrkanalbereich des HD-Layers. Spielt den 2-Kanalbereich des HD-Layers.
CD
Spielt das CD-Layer.
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie 5, um das Disc-Fach zu öffnen/zu schließen.
Drücken Sie 1 .
Die Wiedergabe für den ausgewählten Bereich und den Layer beginnt.
DEUTSCH
Wiedergabe von Super Audio CDs
n Wiedergabepause einschalten (vSeite20) n Wiedergabestopp (vSeite20) n Zum gewünschten Kapitel/Track oder zur gewünschten
Datei springen (vSeite20)
n Schnellvorlauf/Schnellrücklauf (vSeite20)
n Bestimmte Bereiche mithilfe der Suchmodi aufrufen (vSeite21)
n Wiederholte Wiedergabe (Wiederholung) (vSeite22) n Wiederholte Wiedergabe zwischen bestimmten Stellen
(A-B wiederholen) (vSeite22)
n Umschaltung Primär-Audio (vSeite22) n Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge
(Zufallswiedergabe) (vSeite23)
n Wiedergabe mit fest definierter Reihenfolge
(Programmierte Wiedergabe) (vSeite23)
Wiedergabe von CDs
Drücken Sie POWER ON um das
1
Gerät einzuschalten. Drücken Sie SOURCE auf dem
2
Gerät, um “DISC MODE” auszuwählen.
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie 5, um das Disc-Fach zu
3
öffnen/zu schließen.
Drücken Sie 1 .
4
Die Wiedergabe beginnt.
n Wiedergabepause einschalten (vSeite20) n Wiedergabestopp (vSeite20) n Zum gewünschten Kapitel/Track oder zur gewünschten
Datei springen (vSeite20)
n Schnellvorlauf/Schnellrücklauf (vSeite20)
n Bestimmte Bereiche mithilfe der Suchmodi aufrufen (vSeite21)
n Wiederholte Wiedergabe (Wiederholung) (vSeite22) n Wiederholte Wiedergabe zwischen bestimmten Stellen
(A-B wiederholen) (vSeite22)
n Umschaltung Primär-Audio (vSeite22) n Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge
(Zufallswiedergabe) (vSeite23)
n Wiedergabe mit fest definierter Reihenfolge
(Programmierte Wiedergabe) (vSeite23)
Die Symbole stehen für die Kategorie, der
die jeweilige Gerätefunktion angehört.
Video Audio Fotos
Wiedergabe von DVD-Audios
Drücken Sie POWER ON um das
1
Gerät einzuschalten. Drücken Sie SOURCE auf dem
2
Gerät, um “DISC MODE” auszuwählen.
Wählen Sie “Video” mit DISC
3
•Das Medium wechselt jedes Mal, wenn
DISC LAYER 2 Sekunden lang gedrückt
wird.
Multi
Video
BD
4
Audio Video
HINWEIS
Wählen Sie die Schicht Disc bevor eine Disc eingelegt ist.
5 6
.
LAYER
Multi Video BD
Super Audio CD DVD-Audio Hybrid BD
Wählen Sie einen Teil zu Wiedergabe aus mit DISC
LAYER
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie 5, um das Disc-Fach zu öffnen/zu schließen.
Drücken Sie 1 .
Die Wiedergabe des ausgewählten Teils beginnt.
(vSeite 50).
Wiedergabe des Audioteils. Wiedergabe des Videoteils.
Einzelheiten über die Medien zu den Symbolen finden Sie unter “Abspielbare Medien” (vSeite48).
n Wiedergabe der Bonus-Gruppe
Unter Umständen enthält die DVD-Audio­Disc eine Bonus-Gruppe, die nach Eingabe eines Kennworts abgespielt werden kann.
Bei Eingabe des falschen Kennworts
Drücken Sie CLEAR, um die eingegebene Zahl zu löschen. Tragen Sie anschließend die richtige Zahl ein.
n Standbilder auswählen
Bei DVD-Audio-Discs mit Standbildern können Sie das Bild auswählen, das angezeigt werden sollen.
Drücken Sie während der Wiedergabe auf PAGE + .
Das nächste Standbild wird angezeigt.
n Wiedergabepause einschalten (vSeite20) n Wiedergabestopp (vSeite20) n Zum gewünschten Kapitel/Track oder zur gewünschten
Datei springen (vSeite20)
n Schnellvorlauf/Schnellrücklauf (vSeite20) n Bestimmte Bereiche mithilfe der Suchmodi aufrufen
(vSeite21)
n Wiederholte Wiedergabe (Wiederholung) (vSeite22) n Wiederholte Wiedergabe zwischen bestimmten Stellen
(A-B wiederholen) (vSeite22)
n Umschaltung Primär-Audio (vSeite22) n Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge
(Zufallswiedergabe) (vSeite23)
n Wiedergabe mit fest definierter Reihenfolge
(Programmierte Wiedergabe) (vSeite23)
Basisausführung
Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante Informationen
19
Loading...
+ 51 hidden pages