DENON DBP-2010 User Manual

BLU-RAY DISC / DVD VIDEO PLAYER
DBP-2010
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de I’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
T Button illustrations used in this manual for
operation explanation are for the Remote Control Unit. You can operate the unit using the button of the same name on the front panel of the unit.
T Die in diesem Handbuch verwendeten Tasten-
Illustrationen für die Betriebserklärung beziehen sich auf die Fernbedienung. Sie können das Gerät mit der gleichnamigen Taste an der Frontkonsole des Gerätes bedienen.
T Les illustrations des boutons présentes dans
ce manuel servent à expliquer le fonctionnement de la télécommande. Vous pouvez contrôler l’appareil à l’aide du bouton portant le même nom sur la façade de l’appareil.
T Le illustrazioni dei pulsanti mostrate in questo
manuale di spiegazione si riferiscono al telecomando. E’ possibile adoperare l’unità utilizzando i pulsanti del nome corrispondente presenti sul pannello frontale dell’unità.
T Las ilustraciones de los botones utilizadas en
este manual con propósitos de explicación son para la unidad del mando a distancia. Puede operar la unidad utilizando el botón del mismo nombre en el panel delantero de la unidad.
T De gebruikte toetsillustraties in deze
handleiding voor uitleg van de bedizening zijn voor de afstandsbediening. U kunt het toestel bedienen door de toets met dezelfde naam op het voorpaneel van het toestel te gebruiken.
T Bilder på knappar i denna bruksanvisning för
att förklara användningen gäller fjärrkontrollen. Du kan också använda knapparna med samma namn på frontpanelen på enheten.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OFELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THERISK OF ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure thatmay be of sufcient magnitude to constitutea risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLINGVED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLATAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄNTURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plugis used to completely interrupt the power supply to the
unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Umdieses Gerätvollständig von derStromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu
erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto dela alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordtgebruikt omde stroomtoevoer naarhet toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
I
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
• Do not let foreign objects into the unit. Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita elcontacto de insecticidas, gasolinay diluyentes con el equipo.
• Voorkom datinsecticiden, benzeen of verfverdunnermet dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter oumodier l’appareil d’une manièreou d’une autre.
• Non smontate né modicate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Avoid high temperatures. Allow for sufcient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hoheTemperaturen. BeachtenSie, dasseine ausreichendeBelüftunggewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur sufsante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas. Permite la suciente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det nns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quandoprevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordónde energía cuandono utilice el equipo por mucho tiempo. Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
• apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los oricios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing uids.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsönungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doitpas être gênée en recouvrant lesouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune amme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
II
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht denVerordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany
A NOTEABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materialsare recyclable and can be reused. Pleasedispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding thebatteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen derWEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVAAL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui riuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materialesde embalaje deeste producto sonreciclables yse puedenvolver a utilizar. Dispongade estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKINGTOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product isrecycleerbaar enkan opnieuw gebruikt worden. Erwordt verzocht om zichvan elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijenmogen nooitworden weggegooidof verbrand,maar moetenvolgens deplaatselijke voorschriften betreende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERAANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
III
Introduction Raccords Lecture Configuration
FRANÇAIS
Sommaire
Introduction
Important ..................................................................................2
Alimentation .............................................................................2
Avertissement ..........................................................................2
Lieu d’installation ....................................................................2
Précautions relatives à l’installation ......................................2
Précautions relatives aux manipulations ............................... 2
Avertissement relatif à la formation de rosée .......................2
Éviter les risques de choc électrique et d’incendie ................ 2
Avant utilisation ....................................................................... 2
À propos du Copyright .............................................................3
Caractéristiques .......................................................................3
Accessoires fournis ...................................................................3
A propos des disques ...............................................................3
Manipulation des disques ................................................................... 3
Nettoyage des disques ......................................................................... 3
Disques et fichiers pouvant être lus ................................................ 4
Disques non lisibles ............................................................................... 5
Systèmes colorimétriques ................................................................... 5
Codes régionaux ..................................................................................... 5
de fonction
Autres
Structure du contenu d’un disque ou d’une
Symboles utilisés dans ce Manuel de I’Utilisateur ...................... 5
A propos de la télécommande ................................................ 6
Chargement des piles ........................................................................... 6
Utilisation d’une télécommande ...................................................... 6
Réglage de l’appareil pour éviter qu’il réagisse à l’autre
Changer le code de signal d’une télécommande ....................... 6
Noms des pièces et fonctions ..................................................7
Panneau avant ......................................................................................... 7
Panneau arrière ....................................................................................... 7
Télécommande ....................................................................................... 8
Affichage du panneau avant .............................................................. 9
Réglage de la luminosité de l’affichage .........................................9
Exemples d’affichages en cours d’opération ............................... 9
carte mémoire SD ............................................................................... 5
télécommande du lecteur DVD de DENON ............................... 6
Raccords
Brancher un téléviseur ........................................................................11
Raccord à un appareil d’affichage avec un câble HDMI .........11
Raccord à un dispositif d’affichage et un amplificateur/
récepteur avec un câble HDMI .....................................................11
Mode sortie HDMI et signaux de sortie réels ..............................12
Réglage audio ........................................................................................13
Connexion numérique à un amplificateur AV avec
décodeur intégré ...............................................................................13
Connexion à un appareil doté de 2 canaux pour entrées
audio analogues ................................................................................14
Connexion d’ambiophonie à un appareil doté de 7.1/5.1
canaux pour entrées audio analogues ......................................14
Connexion réseau avec LAN .............................................................15
Raccord du cordon d’alimentation CA ..........................................15
Lecture
Allumer l’appareil ..................................................................16
Lecture directe ....................................................................... 16
Opérations avec menu de disque, menu de titres
et menu contextuel ............................................................. 17
Lecture d’un DVD-RW/-R en mode VR ..................................17
Pause ....................................................................................... 17
Reprendre la lecture .............................................................. 17
Lecture rapide avant / arrière ............................................... 18
Lecture en avance lente ......................................................... 18
Lecture pas-à-pas ................................................................... 18
Dialogue rapide ..................................................................... 18
Répéter la lecture ................................................................... 19
Répétition A-B ........................................................................................19
Lecture programmée ............................................................. 19
Paramètre PIP (incrustation d’images) (BONUSVIEW) ........ 20
Lecture aléatoire .................................................................... 20
Zoom ....................................................................................... 20
Angle de caméra .................................................................... 21
Recherche ............................................................................... 21
Affichage écran ......................................................................22
Sélection du format audio et vidéo .......................................23
Sélection des flux/canaux audio .................................................... 23
Sélection de la langue de sous-titrage ......................................... 24
Ambiophonie virtuelle ....................................................................... 24
Mode direct pur .................................................................................... 24
Réglage du mode audio BD .............................................................24
Réglage de l’image .............................................................................. 25
Lecture d’un CD audio ou d’un disque avec fichier DivX®/
MP3/Windows Media™ Audio/JPEG ....................................25
Kodak Picture CD ................................................................................. 27
Lecture de la carte mémoire SD .............................................27
Profitez des disques BD-Live avec Internet ..........................28
Configuration de fonction
Utilisation du menu de configuration .......................................... 29
Rapide ......................................................................................29
Personnalisé ............................................................................29
Connexion réseau ...................................................................38
Test de connexion ............................................................................... 38
Activer(Simple) ..................................................................................... 38
Activer(Personnalisé) .......................................................................... 38
Désactiver ............................................................................................... 40
Actualisation du réseau .........................................................40
Initialiser .................................................................................41
Autres
Renseignements relatifs à la marque commerciale .............42
Explication des termes ...........................................................42
Index ........................................................................................45
Résolution des problèmes .....................................................46
Code de langue .......................................................................47
Spécifications ..........................................................................48
1
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Introduction
Important
N’utiliser que des disques portant les logos présentés à la page 4.
Alimentation
L’alimentation principale est engagée en branchant la fiche principale d’alimentation sur une prise CA de 110-240 V, 50/60 Hz. Pour mettre l’appareil en service, appuyez sur [POWER ON] ou
<ON/STANDBY> afin de l’allumer.
Avertissement
Pour prévenir les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVERTISSEMENT: PIÈCES ÉLECTRIQUEMENT CHARGÉES À L’INTÉRIEUR. N’ENLEVEZ AUCUNE VIS.
Lieu d’installation
Par souci de sécurité et pour des performances optimales de l’appareil:
• Ne disposez pas l’appareil à la verticale. Installez l’appareil en position horizontale et stable. Ne placez rien directement sur l’appareil. Ne placez pas l’appareil directement sur votre téléviseur.
• Protégez-le de la lumière directe du soleil et gardez-le à distance des sources de chaleur intense. Évitez les endroits poussiéreux et humides. Évitez les endroits insuffisamment aérés pour une bonne dissipation de la chaleur. Ne bloquez pas les trous d’aération sur les côtés de l’appareil. Évitez les emplacements sujets à de fortes vibrations ou à des champs magnétiques puissants.
• Assurez-vous de retirer tout disque éventuel et de débrancher le cordon d’alimentation CA de la prise avant de déplacer l’appareil.
Périodes d’inactivité - Éteindre l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé. Débranchez l’appareil de la prise domestique CA s’il doit rester inactif pendant une période de temps prolongée. Débranchez l’appareil pendant les orages.
Veuillez lire attentivement ce manuel de I’utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence future.
Précautions relatives à l’installation
Des bruits ou interférences peuvent perturber l’image si l’appareil ou tout autre équipement électronique utilisant des microprocesseurs est utilisé à proximité d’un syntoniseur ou d’un téléviseur.
Dans ce cas, prenez les mesures suivantes:
• Installez cet appareil aussi loin que possible du syntoniseur ou du téléviseur.
• Placer les fils d’antenne du syntoniseur ou du téléviseur à distance du cordon d’alimentation CA et des fils de raccord d’entrée/sortie de cet appareil.
• Des bruits de fond ou interférences se présentent plus particulièrement lorsqu’on utilise des antennes d’intérieur ou des fils d’apport de 300/ohms. Nous recommandons d’utiliser des antennes de plein air et des câbles coaxiaux de 75Ω/ohms.
Remarque
• Pour la dissipation thermique, n’installez cet équipement
dans un endroit trop renfermé.
10 cm ou plus
ON / STANDBY
SD CARD
Paroi
Précautions relatives aux manipulations
Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables.
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, déplacez le téléphone portable loin de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
2
FRANÇAIS
Avant d’actionner le bouton de mise en marche.
Contrôler encore une fois que tous les branchements sont bien faits et que les câbles de raccord ne présentent aucun problème. Toujours mettre le bouton de mise en marche en position de veille avant de connecter et déconnecter les câbles de connexion.
Veillez à ce que le lieu d’installation soit suffisamment aéré.
Si l’appareil est laissé pendant des périodes de temps prolongées dans une pièce remplie de fumée de cigarettes ou autre, la surface du dispositif optique pourrait s’encrasser: dans ce cas, il ne sera plus en mesure de lire convenablement les signaux.
Avertissement relatif à la formation de rosée
L’humidité environnante peut se condenser à l’intérieur de l’appareil lorsque celui-ci est déplacé d’un endroit froid à un autre plus chaud, après le réchauffement d’une pièce froide, ou en présence d’un taux élevé d’humidité. N’utilisez pas cet appareil pendant au moins 2 heures jusqu’à ce que l’intérieur soit sec.
Éviter les risques de choc électrique et d’incendie
• Ne pas toucher au cordon d’alimentation CA avec les mains mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation CA quand vous débranchez celui-ci de la prise murale CA. Prendre le cordon en en saisissant la fiche.
• Si de l’eau est accidentellement renversée sur l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation CA immédiatement et présentez l’appareil à notre centre agréé de réparation.
Avant utilisation
Faites attention à ce qui suit avant d’utiliser cet appareil:
Déplacer l’appareil.
Pour prévenir les courts-circuits ou les dommages aux fils sur les câbles de connexion, débranchez toujours le cordon d’alimentation et les câbles de raccord avec les autres composants audio pour déplacer l’appareil.
Ranger le manuel de I’utilisateur en lieu sûr.
Après avoir lu le manuel de I’utilisateur, rangez-le en lieu sûr parce qu’il pourrait être utile à l’avenir.
Si <ON/STANDBY> est en mode VEILLE, l’appareil est encore sous tension CA de ligne.
Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation lorsque vous quittez votre domicile, par exemple pour aller en vacances.
Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes par rapport à l’appareil réel aux fins de l’explication.
Introduction Raccords Lecture
Configuration
de fonction Autres
FRANÇAIS
Introduction Introduction
À propos du Copyright
Introduction Raccords Lecture Configuration
La copie non autorisée, la diffusion, la représentation et le prêt de disques sont interdits.
Ce produit comporte une technologie pour la protection du droit d’auteur qui est protégé par les droits attachés aux brevets américains et autres droits pour la protection intellectuelle. L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision, et est destinée à une utilisation à domicile et aux autres types de visionnement limités à moins d’en recevoir l’autorisation explicite de Macrovision.
La rétroingénierie et le désassemblage sont interdits.
Brevets américains numéros, 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132 et 5,583,936.
Caractéristiques
Paramètre PIP (incrustation d’images) (BONUSVIEW)
Certaines vidéos BD disposent de la fonction d’incrustation d’images (PIP) permettant d’afficher une vidéo secondaire dans la vidéo primaire. Vous pouvez appeler la vidéo secondaire en appuyant sur [MODE] chaque fois que la scène contient une vidéo secondaire.
Pure Direct
La qualité de son d’une sortie audio analogue sera améliorée si vous coupez la sortie de signaux vidéo, etc.
de fonction
Affichage écran
Les informations relatives au fonctionnement en cours peuvent être affichées sur un écran de façon à vous permettre de confirmer les fonctions actuellement active (par ex., la lecture programmée) en utilisant la télécommande pour cela.
Contrôle d’image
Le contrôle d’image permet de régler la qualité de l’image de l’affichage spécifique.
DRC (Commande de portée dynamique)
Utilisez cette procédure pour régler la portée dynamique des
Autres
signaux de sortie pendant la lecture d’un BD/DVD/AVCHD enregistré en Dolby Digital/Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD.
Lecture du contenu de carte mémoire SD
• Vous pouvez lire les AVCHD, MP3, Windows Media™ Audio ou JPEG stockés dans une carte mémoire SD.
• Vous pouvez mémoriser des commentaires, sous-titres ou autres extras PIP pour les fichiers BD-ROM ver. 2 (Profile 2.0/ Profile 1.1) sur une carte mémoire SD et exécuter la lecture avec le BD-ROM.
Lecture de fichiers AVCHD
Le présent appareil prend en charge la lecture de fichiers au format AVCHD (nouveau format pour caméscope vidéo haute définition) enregistrés sur disque/carte SD. Votre archive personnelle haute définition peut être lue en qualité HD.
Lecture d’un fichier DivX
Vous pouvez lire vos fichiers DivX® enregistrés sur BD-RE/-R, DVD-RW/-R ou CD-RW/-R.
• Produit officiel certifié DivX
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6/DivX®HD) et les fichiers DivX® standard.
Lecture d’un fichier MP3
Vous pouvez lire vos fichiers MP3 enregistrés sur BD-RE/-R, DVD-RW/-R, CD-RW/-R ou carte mémoire SD.
Lecture d’un fichier Windows Media™ Audio
Vous pouvez lire vos fichiers Windows Media™ Audio enregistrés sur BD-RE/-R, DVD-RW/-R, CD-RW/-R ou carte mémoire SD.
Afficher une image JPEG
Un Kodak Picture CD peut être lu. Les images fixes stockées sous format JPEG sur un BD-RE/-R, DVD-RW/-R, CD-RW/-R ou une carte mémoire SD peuvent également être lues.
Application BD-J
• Avec certains BD prenant en charge les applications Java (BD-J), vous pouvez exploiter les fonctions interactives (par ex., jeux).
BD-Live
BD-Live (BD-ROM version 2 Profile 2.0) qui permet d’exploiter les fonctions interactives lorsque cet appareil est connecté à Internet en sus de la fonction BONUSVIEW. Les diverses fonctions changent selon le disque.
Sortie ambiophonique analogue à 7.1 canaux
Ce lecteur est équipé d’un prise de sortie ambiophonique analogue à 7.1 canaux pour la lecture.
x.v.Color
Cet appareil prend en charge la lecture de contenus vidéo sur les disques enregistrés avec la la technologie “x.v.Color”. Pour visionner ce contenu vidéo avec l’espace “x.v.Color”, un téléviseur ou un autre dispositif d’affichage prenant en charge la reproduction d’images vidéo utilisant la norme “x.v.Color” et ayant la capacité de changement manuel de son paramètre d’espace chromatique est requis. Veuillez consulter le manuel de I’utilisateur de votre dispositif d’affichage pour toute information supplémentaire.
®
®
Accessoires fournis
Veuillez contrôler pour vous assurer que les articles suivants accompagnent bien l’unité principale dans le carton.
Télécommande (RC-1129) 2 piles “R6” (AA)
Cordon d’alimentation CA
(1,6 m)
Liste de poste de réparation Câble audio RCA (1,0 m)
Câble vidéo RCA (1,0 m)
manuel de I’utilisateur
A propos des disques
Manipulation des disques
• Manipulez les disques de sorte que les empreintes et la poussière n’adhèrent pas à la surface des disques.
• Rangez toujours le disque dans son boîtier lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Notez que les disques avec des formes spéciales ne peuvent pas être lues sur ce produit. N’essayez pas de lire ce type de disques parce que cela pourrait endommager l’appareil.
Nettoyage des disques
• Quand un disque devient sale, il faut le nettoyer avec un tissu à cet effet. Essuyez le disque en partant du centre et en allant vers les bords. Ne l’essuyez pas avec des mouvements circulaires.
• N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, des diluants, des agents commerciaux de nettoyage, des substances abrasives ou des nébulisateurs antistatiques conçus pour des disques analogiques.
3
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Introduction Introduction
Disques et fichiers pouvant être lus
Cet appareil est compatible avec la lecture des disques suivants. Pour lire un BD ou un DVD, assurez-vous que celui-ci soit conforme aux exigences en matière de codes régionaux ou systèmes de couleurs comme décrit à la page 5. Vous pouvez lire des disques portant les logos suivants. Les autres types de disque ne sont pas garantis en lecture.
Disques pouvant être lus Logos
Disque Blu-ray
-Vidéo BD
- BD-RE (ver. 2.1) (enregistré en mode BDMV)
- BD-R (ver. 1.1/ 1.2/ 1.3) (enregistré en mode BDMV) (Les disques non fermés ne peuvent pas être lus.)
Vidéo DVD
DVD-RW
DVD-R DVD-R DL
CD-DA (CD audio)
CD-RW
CD-R
Kodak Picture CD
DTS - CD (disque musique 5.1)
(Exclusivement disques finalisés)
(Exclusivement disques finalisés)
Fichiers pouvant
être lus
AVCHD
®
DivX
MP3
Windows Media™ Audio
JPEG
Remarque
• À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un appareil certifié DivX officiel qui lit les vidéos DivX. Rendez-vous sur www.divx.com pour plus d’informations et pour télécharger des outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos DivX.
• À PROPOS DE LA VIDÉO À LA DEMANDE DIVX : Cet appareil certifié DivX demande (VOD) DivX. Pour générer le code d’enregistrement, consultez la section VOD DivX du menu de configuration de l’appareil. Rendez-vous ensuite sur vod.divx.com avec ce code pour procéder à l’enregistrement et en savoir plus sur la VOD DivX.
• Les disques contenant les fichiers DivX lecture DivX représente une fonction DivX être lus sur cet appareil.
• Cet appareil ne peut pas lire le contenu d’un disque protégé par le protocole Digital Rights Management (DRM) de Windows Media™.
• “WMA” (Windows Media™ Audio) est un codec audio développé par Microsoft® aux États-Unis.
®
doit être enregistré pour lire les vidéos à la
®
GMC (Global Motion Compensation) qui
Logos Média
DVD-RW/-R Carte mémoire SD (y compris SDHC) Mini carte SD Micro carte SD
BD-RE/-R DVD-RW/-R CD-RW/-R
BD-RE/-R DVD-RW/-R CD-RW/-R Carte mémoire SD (SDHC inclus) Mini carte SD
®
additionnelle ne peuvent pas
Micro carte SD
®
avec la fonction de
Cartes lisibles Fichiers / données lisibles
Carte mémoire SD (8Mo - 2Go) Carte mémoire SDHC
(4Go - 8Go) Mini carte SD (8Mo - 2Go) Micro carte SD (8Mo - 2Go)
AVCHD, MP3, Windows Media™ Audio, JPEG, commentaire en incrustation, sous-titres ou autres extras PIP pour BD-ROM ver. 2 (Profile 2.0/ Profile 1.1)
Note pour cartes mémoire SD
• N’ôtez pas la carte mémoire SD ou ne mettez pas l’appareil en mode de veille lorsque le contenu de la carte est en lecture. Cela pourrait provoquer des anomalies ou des pertes dans les données de la carte.
• Gardez les cartes mémoire SD dans leur boîte lorsque vous ne les utilisez pas.
• N’essayez pas d’ouvrir ou de modifier la carte.
• Ne touchez pas à la surface de la borne avec vos doigts ou avec des pièces métalliques.
• Ne collez pas d’étiquettes additionnelles ou d’autocollants sur les cartes.
• N’ôtez pas l’étiquette des cartes mémoire SD.
• Cet appareil prend en charge la carte mémoire SD avec le système de fichiers FAT12/FAT16 et la carte mémoire SDHC avec le système de fichiers FAT32.
• Cet appareil pourrait ne pas lire les cartes mémoires SD formatés sur ordinateur. Si tel est le cas, veuillez reformater les cartes mémoires SD sur cet appareil et réessayez.
• Cet appareil ne prend pas en charge la carte mémoire mini SDHC et micro SDHC.
• Pour les cartes miniSD et microSD, un adaptateur de carte est requis.
Adaptateur de carte miniSD
Mini carte SD
• Certaines parties de ce produit sont protégés par les lois relatives aux droits d’auteur et sont fournies sous licence par ARIS/SOLANA/4C.
Adaptateur de carte microSD
Micro carte SD
Introduction Raccords Lecture
Configuration
de fonction Autres
4
FRANÇAIS
Introduction Introduction
Disques non lisibles
Introduction Raccords Lecture Configuration
Les disques suivants ne peuvent pas être lus par le présent appareil.
• BD-RE (ver. 1.0) (disque BD avec cartouche)
• BD-RE (ver. 2.1) (Enregistré en format BDAV)
• BD-R (ver. 1.1/ 1.2/ 1.3) (Enregistré en format BDAV)
• Un BD contient des fichiers AVCHD
• Gravure de BD/DVD à sessions multiples avec des fichiers DivX
• Gravure de BD-RE/-R à sessions multiples avec des fichiers MP3/ Windows Media™ Audio/JPEG
• Disque hybride BD/DVD (par ex., disque hybride Total Hi Déf)
• Vidéo BD n’incluant pas le “B” dans son code de région.
• Vidéo DVD n’incluant pas ni le “2”, ni “ALL” sur son code de région.
• DVD-ROM/RAM (pour les disques DVD-ROM, des fichiers de données dans DivX
• DVD-RW/-R enregistrés dans un format d’enregistrement non compatible
• CD-ROM (des fichiers de données dans DivX® 3.11, 4.x, 5.x et 6.x peuvent être lus)
• CDV (seule la partie audio peut être lue)
• CD-G (seuls les signaux audio peuvent être produits en sortie)
• Disque compact interactif (CD-I)
• Disque simple vidéo (VSD)
de fonction
• Vidéo CD, Super Vidéo CD
• Super audio CD (Seul le son sur la couche du CD peut être entendu. Le son sur la couche du super audio CD haute densité ne peut pas être entendu.)
•DVD audio
•HD DVD
• Disque avec zone d’enregistrement inférieure à 55 mm de diamètre
• Disque non autorisé (piraté)
• Disque non finalisé
Autres
Systèmes colorimétriques
Les BD et DVD sont enregistrés dans des systèmes colorimétriques différents dans le monde. Le système colorimétrique le plus commun, principalement utilisé au Royaume-Uni et dans les autres pays européens, est le système PAL. Cet appareil utilise le système PAL. Il est toutefois également possible de lire les BD et DVD en utilisant d’autres systèmes colorimétriques comme NTSC.
FRANÇAIS
®
3.11, 4.x, 5.x et 6.x peuvent être lus)
Codes régionaux
Cet appareil a été conçu pour lire des BD portant le code de région B et de vidéo DVD pour la région 2. Il ne peut pas lire des BD ou vidéo DVD portant d’autres codes de région. Regardez les symboles présentés à droite de vos disques BD ou DVD vidéo. Si ces symboles régionaux ne se trouvent pas sur votre BD ou vidéo DVD, vous ne pourrez pas lire le
®
disque dans cet appareil. La lettre ou le numéro à l’intérieur du globe renvoie à la région du monde intéressée. Un BD ou un vidéo DVD portant le code d’une région en particulier ne peut être lu que sur un appareil portant le même code.
Structure du contenu d’un disque ou d’une carte mémoire SD
Le contenu d’un disque BD/DVD est généralement divisé en titres. Les titres peuvent à leur tour être subdivisés en chapitres.
BD/DVD/AVCHD
titre 1 titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3
Les CD audio sont divisés en pistes.
piste 1 piste 2 piste 3 piste 4 piste 5
Les disques de données ou cartes mémoire SD contenant des
®
(dans les disques seulement)/ MP3/Windows Media™
DivX Audio/JPEG sont répartis en dossiers et les dossiers sont subdivisés en fichiers.
DivX®/MP3/Windows Media™ Audio/JPEG
dossier (groupe) 1 dossier (groupe) 2
group(folder)1 group(folder)2
fichier (piste) 1 fichier (piste) 2 fichier (piste) 3 fichier (piste) 4 fichier (piste) 5
CD audio
audio CD
MP3, WMA, JPEG, DivX®
Vidéo BD
Vidéo DVD
Symboles utilisés dans ce Manuel de I’Utilisateur
Pour spécifier quel type de support correspond à chaque fonction, nous plaçons les symboles suivants au début de chaque élément à utiliser.
Symbole Description
La description fait référence aux vidéo BD et au BD-RE
BD-V
DVD-V
DVD-VR
CD
AVCHD
DivX
MP3
WMA
JPEG
Si vous ne voyez aucun des symboles ci-dessus sous l’intitulé de fonction, l’opération est applicable à tous les supports.
Nom du bouton seulement:
(ver. 2.1)/BD-R (ver. 1.1/ 1.2/ 1.3) enregistré en format BDAV
La description renvoie aux vidéos DVD et DVD-RW/-R enregistrés en mode vidéo
La description renvoie aux DVD-RW/-R enregistrés en mode VR
La description renvoie au CD audio et DTS-CD
La description renvoie aux DVD-RW/-R et cartes SD avec fichiers AVCHD
La description renvoie aux BD-RE/-R, DVD-RW/-R et
®
CD-RW/-R avec fichiers DivX
La description renvoie aux BD-RE/-R, DVD-RW/-R, CD-RW/-R et cartes mémoire SD avec fichiers MP3
La description renvoie aux BD-RE/-R, DVD-RW/-R, CD-RW/-R et cartes mémoire SD avec fichiers Windows Media™ Audio
La description renvoie aux BD-RE/-R, DVD-RW/-R, CD-RW/-R et cartes mémoire SD avec fichiers JPEG
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale [ ] : Boutons sur la télécommande
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
®
5
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Introduction Introduction
A propos de la télécommande
Chargement des piles
A Ouvrez le couvercle de
protection du compartiment des piles.
C Refermez le couvercle.
B Insérez deux piles “R6”
(AA) selon l’orientation appropriée pour chacune d’elles.
Précautions relatives aux piles
• Utilisez des piles “R6” (AA) sur cette télécommande.
• Changez les piles environ une fois par an, bien que cela dépende de la fréquence d’utilisation de la télécommande.
• Si la télécommande ne fonctionne pas à une distance proche de l’unité principale, remplacez les piles même si moins d’un an s’est écoulé.
• Les piles incluses ne servent qu’aux fins de vérification du fonctionnement. Remplacez-les par des piles neuves dès que possible.
• Lorsque vous insérez les piles, faites attention à les placer dans le bon sens, en suivant pour cela les repères et dans le compartiment des piles de la télécommande.
• Pour prévenir tout dommage ou toute fuite de liquide des piles:
- Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
- Ne mélangez pas des piles de types différents, par exemple
piles alcalines et piles au manganèse.
- Ne provoquez pas de court-circuit, ne démontez pas
l’appareil, ne le chauffez pas ou ne jetez pas les piles dans les flammes.
• Retirez les piles lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période de temps prolongée.
• Si les batteries fuient, essuyez soigneusement le liquide de l’intérieur du compartiment des pile avant d’insérer des piles neuves.
Utilisation d’une télécommande
N’oubliez pas ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande:
• Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et la fenêtre du capteur infrarouge sur l’appareil.
• Le fonctionnement à distance peut perdre de sa fiabilité si une forte lumière solaire ou fluorescente illumine la fenêtre du capteur infrarouge de l’appareil.
• Les télécommandes de divers équipements peuvent interférer entre eux. Évitez d’utiliser la télécommande d’autres équipements se situant à proximité de l’appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de la portée opérationnelle de votre télécommande.
• Les portées opérationnelles maximales à partir de l’appareil sont comme suit.
-Ligne de vue: environ 7 m
- Des deux côtés du centre: environ 7 m dans les 30°
ON / STANDBY
30°30°
7 m 30° 7 m 7 m 30°
SD CARD
Réglage de l’appareil pour éviter qu’il réagisse à l’autre télécommande du lecteur DVD de DENON
Si vous avez d’autres lecteurs DVD DENON à proximité de cet appareil, celui-ci réagira aux commandes que vous actionnerez sur les autres lecteurs DVD par la télécommande. Pour éviter cela, vous pouvez régler cet appareil de sorte à ne pas réagir à la télécommande des autres lecteurs DVD DENON.
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [SETUP].
2) Appuyez sur [7],[8],[9],[2].
3) Appuyez sur [SETUP].
• “Only Attached Remocon” s’affichera dans le coin supérieur droit de l’écran et l’appareil ne réagira qu’aux seules commandes provenant de sa propre télécommande.
• Pour revenir sur le réglage par défaut, appuyez sur [7],[8],[9],[1] à l’étape 2). “Normal Remocon” s’affichera dans l’angle supérieur droit de l’écran et cet appareil réagira alors aux commandes provenant de sa propre télécommande et à celles provenant d’autres télécommandes du lecteur de DVD DENON.
Remarque
• La configuration persiste après avoir mis l’appareil en mode
de veille ou débranché le cordon d’alimentation CA.
• Si vous essayez de faire fonctionner cet appareil avec une
autre télécommande de lecteur de DVD DENON, certaines opérations pourraient ne pas être disponibles, selon l’année de fabrication ou le type de télécommande.
Changer le code de signal d’une télécommande
Pour éviter que d’autres lecteurs BD de DENON ne répondent au signal à distance de cet appareil, vous pouvez modifier le code de signal de la télécommande. Si le code de signal de la télécommande ne correspond pas au code de signal de l’appareil, vous ne pourrez pas contrôler ce dernier avec la télécommande.
Changer le code de signal de l’appareil
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [SETUP].
2) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner , puis enfoncez la touche [ENTER].
3) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner , puis enfoncez la touche [ENTER].
4) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Réglage télécommande”.
5) Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner “DENON1” ou “DENON2”.
Autres
Réglage télécommande DENON1 HDMI CEC Ef Choix du média Disque Connexion réseau Activer(Simple) Mise à jour du réseau
6) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
• A ce point, le nouveau code de signal de l’appareil est entré en
fonction. Changez ensuite le code de signal de la télécommande en fonction de celui de l’appareil en observant la procédure suivante.
Changer le code de signal de la télécommande
Régler sur “DENON1”: Appuyez sur [RETURN] sans relâcher, puis sur [3], [2], [1]. Régler sur “DENON2”:
Appuyez sur [RETURN] sans relâcher, puis sur [1], [2], [3].
• Si le code de signal ne correspond pas, celui de l’unité principale
s’affichera sur l’affichage du panneau avant.
• Le réglage par défaut et celui qui suit un changement de piles
est “DENON1”.
• Si le paramètre de code sur cet appareil est “DENON1” et le
paramètre sur la télécommande est “DENON2”, “PLAYER 1” s’affiche sur l’écran du panneau avant.
Introduction Raccords Lecture
Configuration
de fonction Autres
6
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Introduction Introduction
Noms des pièces et fonctions
Introduction Raccords Lecture Configuration
Panneau avant
L’appareil peut également s’allumer en appuyant sur les boutons avec des chiffres entourés d’un cercle.
1. Voyant de marche
de fonction
2. Bouton ON/STANDBY
3. Fenêtre de capteur infrarouge
4. Affichage
Autres
5. Fente SD CARD
6. Bouton HDMI RESOLUTION
7. Bouton F (ARRET/PAUSE)
9
ON / STANDBY
1
2
Ce voyant s’allume en vert lorsque l’appareil est en marche, et en rouge en mode de veille.
Appuyez pour allumer l’appareil ou mettre celui-ci en mode de veille. (En mode veille, cette unité consommera moins d’énergie. Pour fermer complètement l’appareil, vous devez débrancher le cordon CA.)
Reçoit les signaux de votre télécommande de sorte que vous puissiez contrôler l’appareil à distance.
Référez-vous au “Affichage du panneau avant” à la page 9.
Insérez une carte mémoire SD et lisez le contenu.
Appuyez ici pour régler le mode de sortie du signal vidéo de la prise jack HDMI.
Appuyez pour mettre la lecture en pause.
10 12 13
11
SD CARD
5
643 7 8
8. Bouton h / g (AVANT/ARRIERE RAPIDE)
Appuyez pour chercher vers l’avant ou l’arrière sur un disque.
9. Plateau de chargement
Placez un disque sur ce plateau lorsque celui-ci est ouvert.
10. Bouton A (OUVRIR/FERMER)
Appuyez dessus pour ouvrir ou fermer le plateau de chargement de disque.
11. Bouton B (LIRE)
Appuyez ici pour lancer ou reprendre la lecture.
12. Bouton C (ARRET)
Appuyez ici pour arrêter la lecture.
13. Bouton H / G (SAUTER BAS/HAUT)
Appuyez ici pour sauter des titres/chapitres/ pistes/fichiers vers le bas ou vers le haut.
Panneau arrière
2 3 41 5
AC IN
1. Entrée CA (AC IN)
Utilisez pour raccorder le cordon d’alimentation CA à la source d’alimentation.
2. Prise jack DIGITAL OUT (COAXIAL)
Utilisez un câble audio numérique coaxial pour brancher à un récepteur AV, à un décodeur Dolby Digital ou à tout autre appareil doté d’une prise d’entrée audio numérique coaxiale.
3. Prises jack COMPONENT VIDEO OUT
Utilisez un câble vidéo composant pour brancher à un appareil à affichage doté de prises d’entrée composants.
4. Prise jack VIDEO OUT
Utilisez un câble vidéo RCA pour brancher à un écran de télévision, à un récepteur AV ou à tout autre appareil.
5. Prises jack REMOTE CONTROL IN / OUT
Raccorder la télécommande satellite DENON à ces prises jacks vous permet de faire fonctionner plus d’un composant DENON avec une seule télécommande.
6. Prises jack 2ch AUDIO OUT
Utilisez un câble audio RCA pour brancher ces prises aux prises d’entrée audio à 2 canaux de votre amplificateur doté de terminaux d’entrée à 2 canaux.
ETHERNET
COAXIAL
DIGITAL OUT
( PCM / BITSTREAM )
HDMI OUT
ROOM TO ROOM
COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT
RS-232C
STRAIGHT CABLE
REMOTE CONTROL
2ch AUDIO OUT
R
FL SL SBL
L
FR
1098
7. Prises jack 7.1ch AUDIO OUT
Utilisez un câble audio RCA pour brancher ces prises aux prises d’entrée audio à 7.1 canaux de votre amplificateur doté de terminaux d’entrée à 7.1 canaux.
8. Terminal ETHERNET
S’en servir pour connecter des équipements de télécommunication avec un câble LAN.
9. Prise jack HDMI OUT
Utilisez un câble HDMI pour raccord à un affichage avec une prise jack HDMI.
10. Connecteur de contrôle (RS-232C)
Cet appareil est un terminal pour une extension de système futur.
Remarque
• Ne touchez pas les broches internes des prises jacks sur le panneau arrière. Une éventuelle décharge électrique pourrait endommager de façon permanente votre appareil.
76
C
SW
7.1ch AUDIO OUT
SR
SBR
7
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Introduction Introduction
Télécommande
21. Bouton STILL/PAUSE F
• Appuyez pour mettre la lecture en pause.
• Lorsque la lecture est en pause, appuyez ici pour une avance pas-à-pas de la lecture.
22. Bouton FFW g
• En cours de lecture, appuyez dessus pour une lecture rapide en avant.
• Lorsque la lecture est en pause, appuyez ici pour une avance lente de la lecture.
23. Bouton PLAY B
• Appuyez ici pour lancer ou reprendre la lecture.
24. Bouton MODE
• En cours de lecture, appuyez ici pour afficher le menu de réglage d’image et le dialogue rapide.
• En cours de lecture d’un JPEG, appuyez ici pour afficher les menus afin de changer l’effet visuel de permutation d’image ou de changement de la taille de l’image.
• En mode arrêt avec BD inséré, appuyez ici pour afficher un menu de réglage du mode audio BD.
• Pendant la lecture d’un BD, DVD, CD audio, AVCHD, DivX MP3 ou Windows Media™ Audio, appuyez pour afficher un menu afin de régler l’ambiophonie virtuelle.
• Pendant la lecture d’un BD, appuyez pour activer ou désactiver la fonction d’incrustation d’images (applicable seulement aux BD vidéos prenant en charge la fonction PIP (BONUSVIEW)).
• En mode arrêt avec un CD audio ou avec un disque avec fichiers MP3, Windows Media™ Audio, JPEG inséré, appuyez ici pour afficher les menus pour lecture programmée ou aléatoire.
25. Bouton AUDIO
• Appuyez ici pour afficher le menu audio.
26. Bouton RETURN
• Appuyez ici pour retourner sur l’écran de menu précédemment affiché.
27. Bouton POP UP MENU / MENU
• Appuyez ici pour afficher le menu contextuel/menu de disque/liste de fichiers.
• Appuyez pour changer “Original” et “Playlist” sur l’écran de télévision.
28. Bouton SEARCH MODE
• Appuyez ici pour afficher le menu de recherche.
29. Boutons numérotés
• Appuyez ici pour saisir les chiffres correspondant au titre/ chapitre/piste/fichier souhaité.
30. Bouton OPEN/CLOSE A
• Appuyez dessus pour ouvrir ou fermer le plateau de chargement de disque.
31. Bouton DIMMER
• Appuyez ici pour régler la luminosité de l’affichage du panneau avant.
Remarque
•Le
[ZOOM]
•Le [RANDOM] n’est pas disponible pour les fichiers BD, DVD,
AVCHD et DivX®.
n’est pas disponible pour les fichiers BD et AVCHD.
®
,
31
1
2
30
3
4
29
5
6
7
28
8
10
9
27
11
12
26
13
14
16
18
20
15
17
19
25
24
23
22
21
RC-1129
L’appareil peut également s’allumer en appuyant sur les boutons avec des chiffres entourés d’un cercle.
1. Bouton POWER ON
• Appuyez ici pour allumer l’appareil.
2. Bouton POWER OFF
• Appuyez-le pour mettre l’appareil en mode veille.
3. Bouton A-B REPEAT
• Appuyez ici pour marquer un segment entre A et B pour une lecture répétée sur A-B.
4. Bouton REPEAT
• Appuyez ici pour sélectionner le mode de répétition.
5. Bouton RANDOM
• Appuyez ici pour afficher l’écran de lecture aléatoire et changer l’ordre de lecture des pistes/fichiers.
6. Bouton ZOOM
• En cours de lecture, appuyez ici pour agrandir l’image à l’écran.
7. Bouton CLEAR
• Appuyez ici pour effacer les informations une fois saisies, pour effacer les repères, pour annuler une programmation pour un CD, etc.
8. Bouton RED/GRN/YEL/BLU
• Appuyez ici pour sélection un élément sur les menus BD.
• Quand la liste de fichiers / liste de vignettes est affichée, appuyez pour changer de page.
9. Bouton TOP MENU
• Appuyez ici pour afficher le menu du haut.
10. Boutons du curseur U / V / Y / Z
• Appuyez ici pour sélectionner les éléments ou paramètres.
11. Bouton ENTER
• Appuyez ici pour confirmer ou sélectionner les éléments du menu.
12. Bouton SETUP
• Appuyez ici pour afficher le menu de configuration.
13. Bouton SUBTITLE
• Appuyez ici pour afficher le menu de sous-titrage.
14. Bouton ANGLE
• Appuyez ici pour accéder aux divers angles de caméra sur le disque.
• Appuyez ici pour appliquer une rotation sur les images JPEG/ Kodak Picture de 90 degrés dans le sens horaire.
15. Bouton PURE DIRECT
• Appuyez ce bouton pour arrêter la sortie d’un signal vidéo, etc., et favoriser la sortie des signaux audio analogues pour atteindre une grande qualité audio à partir des sorties audio analogues.
16. Bouton DISPLAY
• Appuyez ici pour afficher le menu d’affichage écran.
17. Bouton SKIP H
• En cours de lecture, appuyez ici pour retourner au début du titre, du chapitre, de la piste ou du fichier actif.
18. Bouton SKIP G
• En cours de lecture, appuyez ici pour omettre le chapitre, la piste ou le fichier suivant.
19. Bouton STOP C
• Appuyez ici pour arrêter la lecture.
• Appuyez ici pour quitter le menu des titres.
20. Bouton REW h
• En cours de lecture, appuyez dessus pour une lecture rapide en arrière.
8
FRANÇAIS
Introduction Raccords Lecture
Configuration
de fonction Autres
FRANÇAIS
Introduction Introduction
Affichage du panneau avant
Introduction Raccords Lecture Configuration
Exemples d’affichages en cours d’opération
* La luminosité de l’affichage peut être réglable. Veuillez vous référer à “Affichage VFD” dans “Configuration de fonction” sur la page 36.
1) Affiche l’icône d’état de lecture. Voir le tableau ci-dessous.
2) Affiche diverses sortes d’information telles sur le numéro du titre, le temps écoulé, le mode de répétition, etc.
de fonction
1 2
Icône d’état de lecture
Disque Carte mémoire SD
Lecture en cours
Mode arrêt
Mode pause
Mode avance rapide
Mode recul rapide
Mode
Affichage Description
Allumer
Mode veille
Plateau ouvert
Le plateau se referme
Chargement du disque
Pas de disque
Cet appareil ne peut pas lire le disque ou la carte mémoire SD insérée.
Mode arrêt
Le mode de sortie HDMI (480i) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (576i) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (480p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (576p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (720p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (1080i) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (1080p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (1080p24 trames) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (Source directe) est sélectionné.
Autres
(pour AVCHD seulement)
Mode avance lente
S’affiche que la fonction de répétition est activée
Réglage de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez régler la luminosité de l’affichage en appuyant plusieurs fois sur [DIMMER]. La luminosité change d’auto lumineux A à sombre A auto chaque vous que vous appuyez sur [DIMMER]. Si vous sélectionnez auto, l’affichage s’assombrit en cours de lecture.
Remarque
[DIMMER] n’est pas disponible quand le menu de configuration est affiché.
Le mode direct pur est réglé sur direct pur désactivé.
Le mode direct pur est réglé à signal vidéo désactivé.
Le mode direct pur est réglé sur affichage panneau avant désactivé.
Le mode direct pur est réglé à signal vidéo et affichage panneau avant désactivés.
S’affiche quand le dispositif d’affichage branché ou un autre dispositif ne prend pas en charge HDCP.
Remarque
• Pendant la lecture d’un disque qui contient plus de 100 titres, l’affichage du chapitre et du temps sur le panneau avant sera déplacé de quelques points vers la droite.
9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Raccords
Raccorder le DBP-2010 comme suit avant usage. Faire les raccords en fonction de l’équipement à connecter. Certains paramètres DBP-2010 peuvent être nécessaires selon la méthode de connexion. Contrôlez chaque élément de connexion pour en savoir plus.
Lecture cinédom
1
- Lecture avec système multicanaux
DBP-2010
ON / STANDBY
SD CARD
Audio + Vidéo multicanaux
• Connexion HDMI
“Raccord à un dispositif d’affichage et un amplificateur/ récepteur avec un câble HDMI” (page 11)
ou
Audio multicanaux
• Connexion audio numérique
“Connexion numérique à un amplificateur AV avec décodeur intégré” (page 13)
• Connexion analogue 7.1 ou 5.1ch
“Connexion d’ambiophonie à un appareil doté de 7.1/5.1 canaux pour entrées audio analogues” (page 14)
Vidéo
• Brancher un téléviseur (VIDEO OUT/COMPONENT VIDEO OUT)
: page 11
Lecture avec une connexion directe à un téléviseur
2
DBP-2010
ON / STANDBY
SD CARD
Audio + Vidéo
• Raccord à un appareil d’affichage avec un câble HDMI
ou
Audio
• Brancher un téléviseur (2ch AUDIO OUT) : page 11
Vidéo
• Brancher un téléviseur (VIDEO OUT/COMPONENT VIDEO OUT)
Lecture audio à 2 canaux
3
DBP-2010
ON / STANDBY
• Connexion audio 2 canaux
“Connexion à un appareil doté de 2 canaux pour entrées audio analogues” (page 14)
SD CARD
: page 11
: page 11
Utilisation de la fonction BD-Live ou actualisation de la version logicielle de DBP-2010
4
• Connexion LAN
“Connexion réseau avec LAN” (page 15)
• Raccord du cordon d’alimentation CA : page 15
Introduction Raccords Lecture
DBP-2010
ON / STANDBY
SD CARD
Configuration
de fonction Autres
10
FRANÇAIS
Raccords Raccords
O
M
R H
O
O
Brancher un téléviseur
Introduction Raccords Lecture Configuration
Effectuez une des connexions suivantes, selon la capacité de votre appareil existant.
dispositif d’affichage
cet appareil
OM TO ROOM
S-232C
T CABLE OTE CONTROL
de fonction
Les câbles fournis utilisés dans ce raccord sont les suivants:
• Câble audio RCA (L/R) x 1
• Câble vidéo RCA x 1 Veuillez acheter les autres câbles requis auprès de votre détaillant.
FRANÇAIS
Méthode 1 Méthode 2
audio analogue
AUDIO IN
LR
Câble audio
RCA
2ch AUDIO OUT
FL SL SBL
C
2ch AUDIO OUT
LR
SR
SBRFRSW
7.1ch AUDIO OUT
LR
et ou
2ch AUDIO OUT VIDEO OUT
image normale
VIDEO
IN
Câble vidéo RCA
VIDEO OUT
meilleure image
COMPONENT
VIDEO IN
Y
(Vert)
P
B/CB
(Bleu)
PR/C
R
(Rouge)
Câble vidéo composant
(Rouge)
(Bleu) (Vert)
YB/C /C
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Raccord à un appareil d’affichage avec un câble HDMI
Raccorder cet appareil à un dispositif avec une prise jack HDMI au moyen d’un câble HDMI permet le transfert numérique de signaux vidéo numériques et de signaux audio multicanaux. Après avoir effectué le raccord, faites les réglages HDMI sur le menu de configuration en fonction de votre appareil d’affichage. Veuillez vous référer aux pages 30-32.
Méthode 3
meilleur audio et meilleure image
dispositif
Un dispositif d’affichage avec port compatible HDMI
d’affichage
Vers prise jack d’entrée HDMI
AC IN
cet appareil
ETHERNET
Câble HDMI
COAXIAL
DIGITAL OUT
( PCM / BITSTREAM )
COMPONENT VIDE
HDMI OUT
Câbles exclus.
Veuillez acheter les câbles requis auprès de votre détaillant. Utilisez un câble sur lequel le logo HDMI est indiqué (un produit HDMI certifié) pour raccord au
connecteur HDMI. La lecture normale pourrait ne pas être possible lorsqu’un câble autre qu’un câble portant le logo HDMI est utilisé (produit sans homologation HDMI).
Raccord à un dispositif d’affichage et un amplificateur/récepteur avec un câble HDMI
Raccorder cet appareil à un dispositif d’affichage et un amplificateur/récepteur avec une prise jack HDMI au moyen de câbles HDMI permet d’obtenir un son ambiophonique numérique avec vidéo de haute qualité.
Haut-parleur avant (gauche)
Haut-parleur
central
Haut-parleur avant (droite)
Remarque
• Branchez directement cette unité au téléviseur. Si les câbles audio/vidéo RCA sont branchés à un
Autres
magnétoscope, l’image sera déformée en raison du système de protection contre la reproduction.
• Si le dispositif d’affichage auquel le lecteur est branché est compatible avec le balayage vidéo progressif, branchez à l’entrée vidéo composant.
• Les prises COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil sont compatibles à la résolution vidéo 480i/ 576i/480p/576p/720p/1080i. Si le dispositif d’affichage branché n’est pas compatible à la résolution vidéo 480p/576p/720p/1080i, réglez “Sortie composantes” à “480i/576i”.
• Si l’image n’est pas produite de façon appropriée en sortie du dispositif d’affichage en raison du paramètre “Résolution vidéo HDMI” ou “Sortie composantes”, appuyez sur B, sur le panneau avant, sans relâcher pendant plus de 5 secondes. Le réglage “Résolution vidéo HDMI” sera réglé à la valeur par défaut automatiquement.
• Si vous utilisez une connexion HDMI et réglez “Résolution vidéo HDMI” à “Source Directe”, “1080p” ou “1080p24”, l’image ne sera peut-être pas émise correctement sur le dispositif d’affichage. Si tel est le cas, réglez “Résolution vidéo HDMI” à “480i/576i”, “480p/576p”, “720p” ou “1080i”.
dispositif d’affichage
HDMI IN HDMI OUT
Câble HDMI
Ambiophonie
arrière (pour
canal 7.1)
(gauche)
Enceinte d’ambiophonie (gauche) Enceinte d’ambiophonie (droite)
Câbles exclus.
Veuillez acheter les câbles requis auprès de votre détaillant.
11
FRANÇAIS
amplificateur
Ambiophonie
arrière (pour
canal 7.1)
(droite)
HDMI IN
AC IN
Câble HDMI
Subwoofer
cet appareil
COAXIAL
DIGITAL OUT
( PCM / BITSTREAM )
HDMI OUT
ETHERNET
COMPONENT VIDE
FRANÇAIS
Raccords
Mode sortie HDMI et signaux de sortie réels
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION> pour sélectionner le mode de sortie HDMI. La résolution vidéo HDMI change comme suit.
Affichage du panneau avant Résolution vidéo HDMI
1
*
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
1
*
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
480 entrelacé
576 entrelacé
480 Progressif
576 Progressif
720 Progressif
1080 entrelacé
1080 Progressif
1080 Progressif 24 trames
Raccords
Remarque
• Vous pouvez également passer au mode de sortie HDMI avec <HDMI RESOLUTION> pendant la
lecture. (Non disponible en lecture BD/AVCHD.)
• Les signaux vidéo et audio peuvent être déformés pendant un temps en passant en mode de sortie HDMI ou en quittant ce mode.
• Vous pouvez également changer le mode de sortie HDMI à partir de “Résolution vidéo HDMI” dans le menu “Video” sur le menu de configuration. Veuillez vous référer à la page 31.
• Pour obtenir une reproduction naturelle et de grande qualité du film avec un matériel filmé à 24 trames, utilisez un câble HDMI (un câble HDMI haut débit est recommandé) et sélectionnez “1080p24”, “Auto” ou “Source Directe” si le dispositif d’affichage connecté est compatible avec l’entrée 1080p24 trames.
• Si le disque contient du matériel à 1080p24 trames, une image de 60 trames ou de 50 trames sera produite en sortie à moins de sélectionner “1080p24”.
• Pour AVCHD et DivX si le dispositif raccordé est compatible avec l’entrée 1080p24 trames et “Résolution vidéo HDMI” est réglé sur “1080p24”, “Auto” ou “Source Directe”.
• Quand “Résolution vidéo HDMI” est réglé sur “1080p”, “1080p24” ou “Source Directe”, le “Sortie composantes” sera automatiquement réglé sur “480i/576i”.
• Si la vidéo n’est pas reproduite correctement à partir de la prise HDMI OUT après avoir spécifié le paramètre “Résolution vidéo HDMI”, changez la résolution de la vidéo HDMI sur la résolution compatible en appuyant sur <HDMI RESOLUTION> ou appuyez sans relâcher sur B sur le panneau avant pendant plus de 5 secondes pour remettre le paramètre à zéro.
• “HDMI Deep Color” n’est disponible que si le dispositif d’affichage est branché au moyen d’un câble HDMI et si l’appareil supporte le HDMI Deep Color.
• Pour “Auto” dans “HDMI Deep Color”, l’utilisation d’un câble HDMI haut débit est recommandée.
®
, un matériel filmé à 24 trames sera reproduit en sortie en 60 trames, même
Introduction Raccords Lecture
Configuration
de fonction Autres
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
Source directe
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
1
“480i” et “480p” ne s’affichent que si un disque NTSC ou du matériel 1080p/24 trames est en
*
lecture.
12
FRANÇAIS
Loading...
+ 37 hidden pages