OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
FOR ENGLISH READERSPAGE002 ~ PAGE042
FÜR DEUTSCHE LESERSEITE043 ~ SEITE082
POUR LES LECTEURS FRANCAISPAGE083 ~ PAGE122
PER IL LETTORE ITALIANOPAGINA 123 ~ PAGINA 162
PARA LECTORES DE ESPAÑOLPAGINA 163 ~ PAGINA 202
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 203 ~ PAGINA 242
FOR SVENSKA LÄSARESIDA243 ~ SIDA282
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product,
to which this declaration relates, is in conformity with the
following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN610003-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN610003-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme
aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN610003-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto,
al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme
alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN610003-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN610003-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,
in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN610003-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN610003-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione
del calore quando installate l’unità in un
mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should
be placed on the apparatus.
• Keep the set free from moisture, water, and
dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
• Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
* (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Please be care the environmental aspects of battery
disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto
con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any
way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
2
ENGLISH
2 We greatly appreciate your purchase of the AVR-770SD.
2 To be sure you take maximum advantage of all the features the AVR-770SD has to offer, read these
instructions carefully and use the set properly. Be sure to keep this manual for future reference,
should any questions or problems arise.
“SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE
CABINET FOR FUTURE REFERENCE”
2 INTRODUCTION
Thank you for choosing the DENON AVR-770SD Digital Surround A/V receiver. This remarkable component has
been engineered to provide superb surround sound listening with AV theater sources such as DVD, as well as
providing outstanding high fidelity reproduction of your favorite music sources.
As this product is provided with an immense array of features, we recommend that before you begin hookup and
operation that you review the contents of this manual before proceeding.
TABLE OF CONTENTS
Before Using........................................................3
z
Cautions on Installation........................................3
x
Cautions on Handling...........................................3
List of Preset Codes ....................................283 ~ 285
r R6P/AA batteries................................................2
t AM loop antenna................................................1
y FM indoor antenna.............................................1
1
BEFORE USING
Pay attention to the following before using this unit:
• Moving the set
To prevent short circuits or damaged wires in the
connection cords, always unplug the power cord
and disconnect the connection cords between all
other audio components when moving the set.
• Before turning the power switch on
Check once again that all connections are proper
and that there are not problems with the connection
cords. Always set the power switch to the standby
position before connecting and disconnecting
connection cords.
2
CAUTIONS ON INSTALLATION
Noise or disturbance of the picture may be generated
if this unit or any other electronic equipment using
microprocessors is used near a tuner or TV.
If this happens, take the following steps:
• Install this unit as far as possible from the tuner or
TV.
• Set the antenna wires from the tuner or TV away
from this unit’s power cord and input/output
connection cords.
• Noise or disturbance tends to occur particularly
when using indoor antennas or 300 Ω/ohms feeder
wires. We recommend using outdoor antennas
and 75 Ω/ohms coaxial cables.
For heat dispersal, leave at least 10 cm of space
between the top, back and sides of this unit and
the wall or other components.
3
CAUTIONS ON HANDLING
• Switching the input function when input jacks
are not connected
A clicking noise may be produced if the input
function is switched when nothing is connected to
the input jacks. If this happens, either turn down the
MASTER VOLUME control or connect components
to the input jacks.
• Muting of PRE OUT jacks, HEADPHONE jack and
SPEAKER terminals
The PRE OUT jacks, HEADPHONE jack and SPEAKER
terminals include a muting circuit. Because of this,
the output signals are greatly reduced for several
• Store this instructions in a safe place.
After reading, store this instructions along with the
warranty in a safe place.
• Note that the illustrations in this instructions
may differ from the actual set for explanation
purposes.
10 cm or more
STANDBY
AUTO
SIGNAL DETECT
OUTPUT
SURROUND BACK
INPUT MODE
seconds after the power switch is turned on or input
function, surround mode or any other-set-up is
changed. If the volume is turned up during this time,
the output will be very high after the muting circuit
stops functioning. Always wait until the muting
circuit turns off before adjusting the volume.
• Whenever the power switch is in the
state, the apparatus is still connected on AC line
voltage.
Please be sure to unplug the cord when you
leave home for, say, a vacation.
DVD
PCMDTS
DIG
AUTO
DIGITAL
10 cm or more
wall
£ OFF
3
ENGLISH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM DTS
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
q
w
e
r
ty
ui
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
4
FEATURES
1. Dolby Virtual Speaker compatibility
The AVR-770SD is equipped with power amplifiers
that make it compatible with new Dolby Virtual
Speaker technology for recreating a 5.1-channel
environment virtually using a 2-channel
configuration. (Dolby Virtual Speaker is an
proprietary technology of Dolby Laboratories.) A
high performance digital signal processor enables
playback of Dolby Digital and DTS multi-channel
surround signals in the Dolby Virtual Speaker mode.
Surround sound can be achieved with the Dolby
Virtual Speaker mode for CDs and other 2-channel
sources in combination with the Dolby Pro Logic
decoder.
2. Dolby Digital EX decoder system
Dolby Digital EX is a 6.1-channel surround format
proposed by Dolby Laboratories that allows users to
enjoy in their homes the “DOLBY DIGITAL
SURROUND EX” audio format jointly developed by
Dolby Laboratories and Lucas Films and first used
for the movie “Star Wars Episode 1 – Phantom
Menace”.
The 6.1 channels of sound, including surround back
channels, provide improved sound positioning and
expression of space.
3. DTS-ES Extended Surround and DTS Neo:6
The AVR-770SD is compatible with DTS-ES
Extended Surround, a new multi-channel format
developed by Digital Theater Systems Inc.
The AVR-770SD is also compatible with DTS Neo:6,
a surround mode allowing 6.1-channel playback of
regular stereo sources.
4. DTS 96/24 compatibility
The AVR-770SD can be decoded with sources
recorded in DTS 96/24, a new multi-channel digital
signal format developed by Digital Theater Systems
Inc.
DTS 96/24 sources can be played in the multichannel mode on the AVR-770SD with high sound
quality of 96 kHz/24 bits or 88.2 kHz/24 bits.
5. Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic
multichannel audio signals that offers improvements
II decoder
II is a new format for playing
over conventional Dolby Pro Logic. It can be used to
decode not only sources recorded in Dolby Surround
but also regular stereo sources into five channels
(front left/right, center and surround left/right). In
addition, various parameters can be set according to
the type of source and the contents, so you can
adjust the sound field with greater precision.
5
PART NAMES AND FUNCTIONS
6. On Screen Diaplay
Troublesome operations such as adjusting the
delay time and other parameters according to the
listening environment are greatly simplified. The
Front Panel
• For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses ( ).
various parameters can be set simply by selecting
the graphic displayed on the monitor screen
according to the listening room’s system
environment.
7. Video Conversion Function
The AVR-770SD is equipped with a function for
converting the signals input to the video input
connector and S-Video input connector. With this
II
function, the AVR-770SD’s monitor out connector
and the monitor (TV) can be connected with video
pin-plug cords or an S-Video connection cord.
8. Dolby Digital
Using advanced digital processing algorithms,
Dolby Digital provides up to 5.1 channels of widerange, high fidelity surround sound. Dolby Digital is
the default digital audio delivery system for North
American DVD and DTV.
9. DTS (Digital Theater Systems)
DTS provides up to 5.1 channels of wide-range,
high fidelity surround sound, from sources such as
laser disc, DVD and specially-encoded music discs.
.Component Video Switching
10
5ch/6ch
STEREO
DIRECT
/STEREO
DOLBY/DTS
SURROUND
SURROUND MODE
STATUS
TONE CONTROL
BAND
TUNING
In addition to composite video and “S” video
switching, the AVR-770SD provides 2 sets of
component video (Y, P
B/CB, PR/CR) inputs
assignable, and one set of component video
outputs to the television, for superior picture quality.
11
.Auto Surround Mode
This function stores the surround mode last used
for an input signal in the memory and automatically
sets that surround mode the next time that signal
is input.
Power operation switch ...........................(19, 35)
q
Headphones jack (PHONES) ....................(21, 31)
w
STANDBY indicator
e
SURROUND BACK indicator ..........................(23)
Front speaker systems
Set these at the sides of the TV or
screen with their front surfaces as flush
with the front of the screen as possible.
Surround speaker systems
5
ENGLISH
RLR
L
R
INPUTOUTPUT
LRL
OUTPUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
B
OUTPUT
OPTICAL
INPUT
B
R
L
R
L
R
L
R
OUTPUT
L
R
L
8
CONNECTIONS
Connecting the audio components
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
The power to these outlets is turned on and off when the power is switched between on and standby from
the remote control unit or power switch.
• Do not plug in the AC cord until all connections have
been completed.
• Be sure to connect the left and right channels
properly (left with left, right with right).
• Insert the plugs securely. Incomplete connections
will result in the generation of noise.
• Use the AC OUTLET for audio equipment only.
Do not use them for hair driers, etc.
• Note that binding pin plug cords together with AC
cords or placing them near a power transformer will
result in generating hum or other noise.
• Noise or humming may be generated if a connected
audio equipment is used independently without
turning the power of this unit on. If this happens,
turn on the power of the this unit.
Connecting a CD player
Connecting the AC OUTLET
Connect the CD player’s analog output
jacks (ANALOG OUTPUT) to this unit’s
V. AUX jacks using pin plug cords.
CD player
Subwoofer jack
Connect the internal amplifier’s subwoofer to
the subwoofer terminal. (Refer to page 10.)
MD recorder, CD recorder or
other component equipped with
digital input/output jack
CD recorder or Tape deck
AC OUTLET
• SWITCHED (total capacity – 100 W)
The power to these outlets is turned on and off in conjunction with
the POWER operation switch on the main unit, and when the power
is switched between on and standby from the remote control unit.
No power is supplied from these outlets when this unit’s power is at
standby. Never connect equipment whose total capacity is above 100
W.
NOTE:
Only use the AC OUTLET for audio equipment. Never use them for
hair driers, TVs or other electrical appliances.
Power supply cord
AC 230V, 50Hz
Connecting a tape deck
Connections for recording:
Connect the tape deck’s recording input jacks (LINE IN or REC) to this unit’s tape
recording (CDR/TAPE OUT) jacks using pin plug cords.
Connecting the DIGITAL jacks
Use these for connections to audio (video) equipment with digital
output. Refer to page 14 for instructions on setting this terminal.
NOTES:
• Use 75 Ω/ohms cable pin cords for coaxial connections.
• Use optical cables for optical connections, removing the cap
before connecting.
• The main unit’s power must be turned on when recording the
AVR-770SD.
CD player or other component
equipped with digital output jacks
Connections for playback:
Connect the tape deck’s playback output jacks (LINE OUT or PB) to this unit’s tape
playback (CDR/TAPE IN) jacks using pin plug cords.
NOTE:
If humming noise is generated by a tape
deck, etc., move the tape deck away.
6
ENGLISH
ROUT IN
AUDIO
VIDEO
OUTIN
LRL
ROUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
ROUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
B
IN
VIDEO
OPTICAL
PROGRESSIVE SCAN
STANDBY
DVD VIDEO PLAYER DVD-770SD
¢ON / STANDBY
£OFF
RLR
L
R
L
RL
RL
R
L
L
R
L
R
OPTICAL
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN OUT
S-VIDEO
B
PROGRESSIVE SCAN
STANDBY
DVD VIDEO PLAYER DVD-770SD
¢ON / STANDBY
£OFF
R
L
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
Connecting video components
• To connect the video signal, connect using a 75 Ω/ohms video signal cable cord. Using an improper cable can
result in a drop in video quality.
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
• The AVR-770SD is equipped with a function for up-converting video signals.
• The signal connected to the video signal terminal is output to the S-Video monitor out terminals.
• The REC OUT terminals have no conversion function, so when recording only connect the video terminals.
TV or DBS tuner
Connecting a TV/DBS tuner
TV/DBS
• Connect the TV’s or DBS tuner’s video output jack (VIDEO OUTPUT) to the
VIDEO
(yellow) TV/DBS IN jack using a 75 Ω/ohms video coaxial pin plug cord.
• Connect the TV’s or DBS tuner’s audio output jacks (AUDIO OUTPUT) to the
AUDIO
TV/DBS IN jacks using pin plug cords
.
DVD player or video disc player (VDP), etc.
Connecting a DVD player or a video disc player (VDP)
DVD
• Connect the video disc player’s video output jack (VIDEO OUTPUT) to the (yellow)
DVD/VDP IN jack using a 75 Ω/ohms video coaxial pin plug cord.
• Connect the video disc player’s analog audio output jacks (ANALOG AUDIO OUTPUT) to the
AUDIO
DVD/VDP IN jacks using pin plug cords.
• It is also possible to connect a video disc player, DVD player, video game, etc., to the V. AUX
jacks.
Monitor TV
Connecting a monitor TV
MONITOR OUT
• Connect the TV’s video input jack (VIDEO
INPUT) to the MONITOR OUT jack
using a 75 Ω/ohms video coaxial pin plug
cord.
VIDEO
VIDEO
Connecting a video component equipped with S-Video jacks
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
• A note on the S input jacks
The input selectors for the S inputs and pin jack inputs work in conjunction with each other.
• The AVR-770SD is equipped with a function for converting video signals.
• The signal connected to the S-Video signal terminal is output to the composite video monitor out terminals.
• The REC OUT terminals have no conversion function, so when recording only connect the S-Video terminals.
Connecting a TV/DBS tuner
DVD player or video disc player (VDP)
Connecting a DVD player or a video disc player (VDP)
DVD
• Connect the DVD/VDP player’s S-Video output jack
to the S-VIDEO DVD/VDP IN jack using an S-Video
connection cord.
• It is also possible to connect a video disc player,
DVD/VDP player, video camcorder, game machine,
etc., to the V. AUX jacks.
Connect the components’ audio inputs and outputs as described on page 6.
• Connect the TV’s or DBS tuner’s S video output jack (SVIDEO OUTPUT) to theTV/DBS IN jack using an
S jack connection cord.
Connecting a monitor TV
MONITOR OUT
• Connect the TV’s S video input (S-VIDEO INPUT) to the
S-VIDEO
cord.
Connecting the video decks
• Connect the video deck’s S output jack (S-OUT) to the
S-VIDEO
S-VIDEO
to the VCR OUT jack using S jack connection cords.
S-VIDEO
TV or satellite broadcast tuner
Monitor TV
MONITOR OUT jack using a S jack connection
Video deck
VCR IN jack and the video deck’s S input jack (S-IN)
Note on connecting the digital input jacks
• Only audio signals are input to the digital input jacks.
For details, see pages 6, 14.
Video deck
AUDIO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
Connecting a video decks
• There are two sets of video deck (VCR) jacks, so two video decks can be connected for simultaneous recording or video copying.
Video input/output connections:
• Connect the video deck’s video output jack (VIDEO OUT) to the (yellow) VCR IN jack, and the video deck’s video input
jack (VIDEO IN) to the (yellow) VCR OUT jack using 75 Ω/ohms video coaxial pin plug cords.
Connecting the audio output jacks
• Connect the video deck’s audio output jacks (AUDIO OUT) to the VCR IN jacks, and the video deck’s audio input jacks
(AUDIO IN) to the VCR OUT jacks using pin plug cords.
• When connecting the AVR-770SD with a monitor TV or DVD player
equipped with an SCART connector, use a converter cable (sold
separately) as shown in the diagram.
The AVR-770SD does not support input/output of RGB video
signals.
21-pin SCART terminal
7
ENGLISH
1
4
2
3
B
VIDEO OUT
Y
CRCB
COMPONENT
VIDEO IN
Y
CRCB
COMPONENT
Connecting a Video Component Equipped with Color Difference (Component Y, P
R/CR, PB/CB) Video Jacks (DVD Player)
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
• The signals input to the color difference (component) video jacks are not output from the VIDEO output jack
(yellow) or the S-Video output jack. In addition, the video signals input to the VIDEO input (yellow) and S-Video
input jacks are not output to the color difference (component) video jacks.
• Some video sources with component video outputs are labeled Y, C
terms all refer to component video color difference output.
• At SYSTEM SETUP, the component video input terminal can be assigned for the input sources to which you
want to connect AV devices. (For details, see page 15.)
Connecting a DVD player
DVD IN jacks
• Connect the DVD player’s color difference (component) video output jacks
(COMPONENT VIDEO OUTPUT) to the COMPONENT DVD IN jack using
75 Ω/ohms coaxial video pin-plug cords.
• In the same way, another video source with component video outputs
such as a TV/DBS tuner, etc., can be connected to the TV/DBS color
difference (component) video jacks.
Monitor TV
• The color difference input jacks may be indicated differently on
some TVs, monitors or video components (“C
B-Y and Y”, “Pr, Pb and Y”, etc.). For details, carefully read the
operating instructions included with the TV or other component.
Connecting a monitor TV
MONITOR OUT jack
• Connect the TV’s color difference (component) video input jacks
(COMPONENT VIDEO INPUT) to the COMPONENT MONITOR
OUT jack using 75 Ω/ohms coaxial video pin-plug cords.
Monitor Output jacks
Video signal output to S-Video
MONITOR OUT jack
• Video Conversion signals
Signal input to the AVR-770SD
DVD player
Video signal output to VIDEO
MONITOR OUT jack (yellow)
B, CR, or Y, Pb, Pr, or Y, R-Y, B-Y. These
R, CB and Y”, “R-Y,
Video signal output to color
difference (component) Video
MONITOR OUT jack
Connecting the antenna terminals
DIRECTION OF
BROADCASTING
STATION
75 Ω/ohms
COAXIAL
CABLE
FM ANTENNA
ADAPTER
FM INDOOR
ANTENNA
(An accessory)
AM loop antenna assembly
Remove the vinyl tie
and take out the
connection line.
a. With the
antenna on top
any stable
surface.
b. With the antenna
attached to a
wall.
Installation hole Mount on wall, etc.
Mount
FM ANTENNA
FEEDER
CABLE
Connect to the AM
antenna terminals.
Bend in the reverse
direction.
AM LOOP
ANTENNA
(An Accessory)
AM OUTDOOR
ANTENNA
GROUND
Connection of AM antennas
1. Push the lever. 2. Insert the
conductor.
3. Return the
lever.
NOTES:
• Do not connect two FM antennas simultaneously.
• Even if an external AM antenna is used, do not
disconnect the AM loop antenna.
• Make sure AM loop antenna lead terminals do
not touch metal parts of the panel.
Video signal input jack
S-Video signal input jack
Color difference (component)
Video signal input jack
8
C
C
(Down-conversion)
EEC
C
(Up-conversion)
CE
(C : Video signal output, E : Video signal not output)
E
ENGLISH
L
R
L
R
Connecting the external input (EXT. IN) jacks
• These jacks are for inputting multi-channel audio signals from an outboard decoder, or a component with a
different type of multi-channel decoder, such as a DVD Audio player, or a multi-channel SACD player, or other
future multi-channel sound format decoder.
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
Front
Surround
Subwoofer
Decoder with 6channel analog output
For instructions on playback using the external input (EXT. IN) jacks, see page 20.
Center
Speaker system connections
• Connect the speaker terminals with the speakers
making sure that like polarities are matched ( ≈ with≈ , √ with √ ). Mismatching of polarities will result
in weak central sound, unclear orientation of the
various instruments, and the sense of direction of
the stereo being impaired.
• When making connections, take care that none of
the individual conductors of the speaker cord come
in contact with adjacent terminals, with other
speaker cord conductors, or with the rear panel.
NOTE:
NEVER touch the speaker terminals when the
power is on.
Doing so could result in electric shocks.
Connecting the speaker cords
1. Loosen by turning
counterclockwise.
2. Insert the cord.3. Tighten by turning
Speaker Impedance
• Speakers with an impedance of 6 to 16 Ω/ohms can
be connected for use as speakers.
• The protector circuit may be activated if the set is
played for long periods of time at high volumes
when speakers with an impedance lower than the
specified impedance are connected.
clockwise.
Protector circuit
• This unit is equipped with a high-speed protection circuit. The purpose of this circuit is to protect the
speakers under circumstances such as when the output of the power amplifier is inadvertently shortcircuited and a large current flows, when the temperature surrounding the unit becomes unusually high, or
when the unit is used at high output over a long period which results in an extreme temperature rise.
When the protection circuit is activated, the speaker output is cut off and the STANDBY indicator LED
flashes. Should this occur, please follow these steps: be sure to switch off the power of this unit, check
whether there are any faults with the wiring of the speaker cables or input cables, and wait for the unit to
cool down if it is very hot. Improve the ventilation condition around the unit and switch the power back on.
If the protection circuit is activated again even though there are no problems with the wiring or the
ventilation around the unit, switch off the power and contact a DENON service center.
Note on speaker impedance
• The protector circuit may be activated if the set is played for long periods of time at high volumes when
speakers with an impedance lower than the specified impedance (for example speakers with an
impedance of lower than 4 Ω/ohms) are connected. If the protector circuit is activated, the speaker output
is cut off. Turn off the set’s power, wait for the set to cool down, improve the ventilation around the set,
then turn the power back on.
9
ENGLISH
MA
S
TE
R
V
OL
UM
E
P
H
O
N
E
S
T
O
N
E
C
O
N
T
R
O
L
T
UNIN
G
S
T
A
T
U
S
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
D
E
D
O
L
B
Y
/D
T
S
S
U
R
R
O
U
N
D
B
A
N
D
A
V
SU
R
R
OU
N
D
R
EC
E
IVE
R
A
V
R
-
7
70
SD
AU
T
O
P
C
M
D
TS
I
NP
U
T
MO
D
E
F
U
N
C
T
I
O
N
/ S
E
LE
CT
S
I
G
N
A
L
D
E
T
E
C
T
S
U
R
RO
U
N
D B
A
C
K
O
U
T
PU
T
D
I
R
E
C
T
/
S
T
E
R
E
O
5
c
h
/
6
c
h
S
T
E
R
E
O
DVD
A
U
T
O
D
I
G
D
I
G
I
T
A
L
S
TA
N
D
BY
¢
O
N
/ S
TA
N
D
BY
Connections
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
Connection jack for subwoofer with
built-in amplifier (super woofer), etc.
(L) (
)
R
SURROUND BACK SPEAKER
SYSTEM
(L) (R)
9
USING THE REMOTE CONTROL UNIT
Following the procedure outlined below, insert the batteries before using the remote control unit.
Range of operation of the remote control unit
Point the remote control unit at the remote control
sensor as shown on the diagram at the left.
NOTES:
• The remote control unit can be used from a straight
distance of approximately 7 meters, but this
distance will shorten or operation will become
difficult if there are obstacles between the remote
control unit and the remote control sensor, if the
remote control sensor is exposed to direct sunlight
or other strong light, or if operated from an angle.
• Neon signs or other devices emitting pulse-type
Approx. 7 m
30°
30°
noise nearby may result in malfunction, so keep the
set as far away from such devices as possible.
Inserting the batteries
q Press as shown by the arrow
and slide off.
w Insert the R6P/AA batteries properly,
as shown on the diagram.
e Close the lid.
FRONT SPEAKER
SYSTEMS
CENTER SPEAKER
SYSTEM
SURROUND SPEAKER
SYSTEMS
• Precautions when connecting speakers
If a speaker is placed near a TV or video monitor, the colors on the screen may be disturbed by the
speaker’s magnetism. If this should happen, move the speaker away to a position where it does not have
this effect.
10
NOTES:
• Use only R6P/AA batteries for replacement.
• Be sure the polarities are correct. (See the illustration inside the battery compartment.)
• Remove the batteries if the remote control transmitter will not be used for an extended period of time.
• If batteries leak, dispose of them immediately. Avoid touching the leaked material or letting it come in contact
with clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before installing new batteries.
• Have replacement batteries on hand so that the old batteries can be replaced as quickly as possible when the
time comes.
• Even if less than a year has passed, replace the batteries with new ones if the set does not operate even when
the remote control unit is operated nearby the set. (The included battery is only for verifying operation. Replace
it with a new battery as soon as possible.)
ENGLISH
SYSTEM SETUP
¢ON / STANDBY
£OFF
10
SETTING UP THE SYSTEM
• Once all connections with other AV components have been completed as described in “CONNECTIONS” (see
pages 6 to 10), make the various settings described below on the display.
These settings are required to set up the listening room’s AV system centered around the this unit.
• Use the following buttons to set up the system:
Set the slide switch to “AUDIO”.
1
Use the following buttons to set up the system:
2
SYSTEM SETUP button
Press this to display the system setup on the display.
CURSOR buttons (•, ª, 0, 1)
Press this change what appears on the display.
ENTER button
Press this to switch the display.
Also use this button to complete the setting.
• System setup items and default values (set upon shipment from the factory)
System setupDefault settings
Speaker
Configuration
Subwoofer
mode
Crossover
Frequency
Delay Time
Channel Level
Digital In
Assignment
Video In
Assignment
Input the combination of speakers in your
system and their corresponding sizes (SMALL
for regular speakers, LARGE for full-size, fullrange) to automatically set the composition of
the signals output from the speakers and the
frequency response.
This selects the subwoofer speaker for playing
deep bass signals.
Set the frequency (Hz) below which the bass
sound of the various speakers is to be output
from the subwoofer.
This parameter is for optimizing the timing with
which the audio signals are produced from the
speakers and subwoofer according to the
listening position.
This adjusts the volume of the signals output
from the speakers and subwoofer for the
different channels in order to obtain optimum
effects.
Input
This assigns the digital input jacks
for the different input sources.
This assigns the component video
input jacks for the different video
input sources.
source
Digital
Inputs
Input
source
Compone
nt Inputs
Front Sp.
Small
Front
L
3.6 m
Front
L
0 dB0 dB
COAXIALOPTICAL 1
DVD/VDPTV/DBS
Center
Sp.
SmallSmallSmall
LFE (Normal)
Front
R
3.6 m
Front
R
0 dB
V. AUXDVD/VDP
VIDEO 1VIDEO 2
Center
3.6 m
Center
Surround
3.0 m
Surround
0 dB
Surround
Sp.
120 Hz
L
L
Surround
Back Sp.
Surround
R
3.0 m
Surround
R
0 dB
TV/DBS
OPTICAL 2
VCR
OFF
Surround
Back
3.0 m
Surround
Back
0 dB
Subwoofer
Ye s
Subwoofer
3.6 m
Subwoofer
0 dB
CDR/TAPE
OPTICAL 3
V. A UX
OFF
Auto Surround
Mode
Ext. In SW
Level
Power Amp
Assignment
On Screen
Display
System setupDefault settings
Auto surround mode function setting.Auto Surround Mode = ON
Set the Ext. In Subwoofer channel playback level.Ext. In SW Level = +15 dB
This setting assigns the surround back /
subwoofer speaker terminals.
This sets whether or not to display the onscreen display that appears on the monitor
screen when the controls on the remote control
unit or main unit are operated.
S. BACK
ON
NOTES:
• The AVR-770SD’s on-screen display function is designed for use with high resolution monitor TVs, so it may
be difficult to read small characters on TVs with small screens or low resolutions.
• The setup menu is not displayed when headphones are being used.
Before setting up the system
1
(Main unit)
2
3
NOTE:
• Press the SYSTEM SETUP button again to finish system set up. System set up can be finished at any time.
The changes to the settings made up to that point are entered.
Check that all the components are correct, then press the POWER operation
switch on the main unit to turn on the power.
Press the SYSTEM SETUP button to enter the
setting.
NOTE: Please make sure the “AUDIO” position of
the slide switch on the remote control unit.
Press the (down) and ENTER button to switch
to the SPEAKER CONFIGURATION SET UP.
11
ENGLISH
1 FRNT Small
6 MODE NORM
7 CR.OVER 120
Setting the type of speakers
• Set up in function of your speaker systems. Performing this setup optimizes the system.
• The composition of the signals output to the different channels and the frequency response are adjusted
automatically according to the combination of speakers actually being used.
1
2
• Parameters
Large…… Select this when using speakers that can fully reproduce low sounds of below 80 Hz.
Small…… Select this when using speakers that cannot reproduce low sounds of below 80 Hz with sufficient
volume. When this setting is selected, low frequencies of below 80 Hz are assigned to the
subwoofer.
None…… Select this when no speakers are installed.
Yes/No…. Select “Ye s” when a subwoofer is installed, “No” when it’s not installed.
Set whether or not speakers are connected and, if so, their size parameters.
• To select the speaker
Center Sp. Front Sp.Front Sp.
Subwoofer
Surround Sp.
• To select the parameter
Press the (down) button to enter the settings and switch to the
SUBWOOFER MODE setting.
Listening position
Surround Sp.
Surround back Sp.
Setting the Subwoofer mode and Crossover Frequency
This screen is not displayed when not using a subwoofer.
• Set the crossover frequency and subwoofer mode according to the speaker system being used.
Select the “Subwoofer
1
Mode”.
Select the “Crossover
2
Frequency” mode.
3
Press the ENTER button to enter the setting and switch to the DELAY TIME
setting.
Select the setting.
Select the frequency.
NOTE:
Select “Large” or “Small” not according to the physical size of the speaker, but according to the bass
reproduction capacity at 80 Hz. If you cannot determine the best setting, try comparing the sound when set to
“Small” and when set to “Large”, at a level that will not damage the speakers.
Caution:
In case the subwoofer is not used, be sure to set “Subwoofer = No”, or the bass sound of front channel is
divided to subwoofer channel and not reproduced in some mode.
If the subwoofer has sufficient low frequency playback capacity, good sound can be achieved even when
“Small” is set for the front, center and surround speakers.
For the majority of speaker system configurations, using the Small setting for all five main speakers and
Subwooofer On with a connected subwoofer will yield the best results.
12
ENGLISH
L1
L2
L5
L3
L4
8 FL 3.6m
NOTES:
— Assignment of low frequency signal range —
• The signals produced from the subwoofer channel are LFE signals (during playback of Dolby Digital or DTS
signals) and the low frequency signal range of channels set to “SMALL” in the setup. The low frequency
signal range of channels set to “LARGE” are produced from those channels.
— Crossover Frequency —
• When “Subwoofer” is set to “Ye s ” at the “Speaker Configuration Setting”, set the frequency (Hz) below
which the bass sound of the various speakers is to be output from the subwoofer (the crossover
frequency).
• For speakers set to “Small”, sound with a frequency below the crossover frequency is cut, and the cut bass
sound is output from the subwoofer instead.
NOTE: For ordinary speaker systems, we recommend setting the crossover frequency to 80 Hz. When
using small speakers, however, setting the crossover frequency to a high frequency may improve
frequency response for frequencies near the crossover frequency.
— Subwoofer mode —
• The subwoofer mode setting is only valid when “Large” is set for the front speakers and “YES” is set for
the subwoofer in the “Speaker Configuration” settings (see page 12).
• When the “LFE+MAIN” playback mode is selected, the low frequency signal range of channels set to
“Large” are produced simultaneously from those channels and the subwoofer channel.
In this playback mode, the low frequency range expand more uniformly through the room, but depending
on the size and shape of the room, interference may result in a decrease of the actual volume of the low
frequency range.
• Selection of the “LFE ” play mode will play the low frequency signal range of the channel selected with
“Large” from that channel only. Therefore, the low frequency signal range that are played from the
subwoofer channel are only the low frequency signal range of LFE (only during Dolby Digital or DTS signal
playback) and the channel specified as “Small” in the setup menu.
• Select the play mode that provides bass reproduction with quantity.
• When the subwoofer is set to “Ye s”, bass sound is output from the subwoofer regardless of the subwoofer
mode setting in surround modes other than Dolby/DTS.
• In surround modes other than Dolby Digital and DTS, if the subwoofer is set to “YES”, the low frequency
portion is always output to the subwoofer channel. For details, refer to “Surround Modes and Parameters”
on page 30.
Setting the delay time
• Input the distance between the listening position and the different speakers to set the delay time for the surround
mode.
Preparations:
Measure the distances between the listening position and the speakers
(L1 to L5) on the diagram at the right).
L1: Distance between center speaker and listening position
L2: Distance between front speakers and listening position
L3: Distance between surround speakers and listening position
L4: Distance between surround back speaker and listening position
L5: Distance between subwoofer and listening position
CAUTION:
Please note that the difference for every speaker should be 4.5 m or less.
NOTE:
• No setting when “None” has been selected for the Speaker Configuration setting.
1
2
Select the speaker to be set.
Set the distance between the speaker and listening position.
The distance changes in units of 0.1 meters each time the button is pressed.
Select the value closest to the measured distance.
Subwoofer
CenterFRFL
Listening position
SL
SR
SB
3
Press the ENTER button to enter the setting and switch the CHANNEL LEVEL
setting.
13
ENGLISH
T.TONE AT
FLCFRSRSBSLSW
16 COAX V.AUX
T.TONE ST<YES
Setting the channel level
• Use this setting to adjust to that the playback level between the different channel is equal.
• From the listening position, listen to the test tones produced from the speakers to adjust the level.
• The level can also be adjusted directly from the remote control unit. (For details, see page 23.)
1
2
3
Set the mode.
Select “Auto” or “Manual”.
• Auto:
Adjust the level while listening to the test tones
produced automatically from the different speakers.
• Manual:
Select the speaker from which you want to produce the test tone to adjust the
level.
Press the (down) button and select “Ye s ” to start Test Tone.
a. If the “Auto” mode is selected:
Test tones are automatically emitted from the different speakers.
The test tones are emitted from the different speakers in the following order, at
4-second intervals the first time and second time around, 2-second intervals the
third time around and on:
4
5
NOTES:
• When you adjust the channel levels while in the TEST TONE mode, the channel level adjustments made
will affect all surround modes. Consider this mode a Master Channel Level adjustment mode.
• You can adjust the channel levels for each of the following surround modes: DIRECT, STEREO, DOLBY/DTS
SURROUND, 5/6 CH STEREO, MONO MOVIE, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME, MATRIX and
DOLBY VIRTUAL SPEAKER.
After completing the adjustment, press the ENTER button.
Press the ENTER button to enter the setting and switch the DIGITAL INPUT
setting.
Setting the Digital In Assignment
• This setting assigns the digital input jacks of the AVR-770SD for the different input sources.
1
2
Select the digital input jack to be assigned to the
input source.
• To select the digital input jack
• To select the input source
Select “OFF” if nothing is connected.
Use the CURSOR left and right buttons to adjust all the speakers to the same
volume.
The volume can be adjusted between –12 dB and +12 dB in units of 1 dB.
b. When the “Manual” mode is selected
Use the CURSOR up and down to select the
speaker for which you want to output test tones,
then use the CURSOR left and right to adjust so
that the volume of the test tones from the various
speakers is the same.
14
Example:
When the volume is set to –12
dB while the Front Lch speaker is
selected
3
NOTE:
• TUNER cannot be selected.
Press the ENTER button to enter the setting and switch the COMPONENT VIDEO
INPUT setting.
ENGLISH
20 VIN1 DVD
22 ATSURR. ON
23 EXTIN SW +15
24 AMP S.BACK
25 OSD ON
Setting the Video In Assignment
• This setting assigns the color difference (component) video input jacks of the AVR-770SD for the different input
sources.
1
2
3
Setting the Auto Surround Mode
For the three kinds of input signals as shown below, the surround mode played the last is stored in the memory.
At next time it the same signal inputs, the memorized surround mode is automatically selected and the signal
is played.
Note that the surround mode setting is also stored separately for the different input function.
SIGNALDefault Auto Surround Mode
qAnalog and PCM 2-channel signalsSTEREO
w2-channel signals of Dolby Digital, DTS or other multichannel formatDolby PL
eMultichannel signals of Dolby Digital, DTS or other multichannel format Dolby or DTS Surround
Select the component (Y, P
input terminal to be assigned to the input source.
• Component video terminal selection
• Input source selection
Select “OFF” if nothing is connected.
Press the ENTER button to enter the setting and switch the AUTO SURROUND
MODE setting.
B/CB and PR/CR) video
II Cinema
Setting the Ext. In SW Level
• Set the playback level of the analog input signal connected to the Ext. In terminal.
1
2
Setting the Power Amp Assignment
• This setting assigns the surround back / subwoofer speaker terminals.
1
2
Select desired setting.
• Select according to the specifications of the player
being used.
Also refer to the player’s operating instructions.
• +15dB (default) recommended. (0, +5, 10 and +15
can be selected.)
Press the ENTER button to switch the POWER AMP ASSIGNMENT setting.
Select “S. BACK” or “SUBWOOFER”.
Select “S. BACK” to use as the surround back channel,
“SUBWOOFER” to use as the subwoofer out.
Press the ENTER button to switch the ON SCREEN DISPLAY setting.
1
2
Select “ON” if you want to use the auto surround
mode, “OFF” if you do not want to use it.
Press the ENTER button to switch the EXT. IN SW LEVEL setting.
Setting the On Screen Display (OSD)
• Use this to turn the on-screen display (messages other than the menu screens) on or off.
1
2
Select “ON” or “OFF”.
Press the ENTER button to switch the AUTO PRESET MEMORY setting.
15
ENGLISH
26 PRESET <YES
Auto Tuner Presets
• Use this to automatically search for FM broadcasts and store up to 40 stations at preset channels A1 to 8, B1
to 8, C1 to 8, D1 to 8 and E1 to 8.
NOTE:
• If an FM station cannot be preset automatically due to poor reception, use the “Manual tuning” operation to
tune in the station, then preset it using the manual “Preset memory” operation.
1
Use the CURSOR button to select “Ye s”.
“Search” flashes on the screen and searching
begins.
“Completed” appears once searching is completed.
The display automatically switches to screen.
After setting up the system
1
Press the SYSTEM SETUP button to finish system set up.
11
REMOTE CONTROL UNIT
Operating DENON audio components
• Turn on the power of the different components before operating them.
Set mode switch 1 to “AUDIO”.
1
Set mode switch 2 to the position for the
2
component to be operated. (CD, CDR/MD or
Tape deck)
Operate the audio component.
3
• For details, refer to the component’s operating instructions.
While this remote control is compatible with a wide range of infrared controlled components, some
models of components may not be operated with this remote control.
1. CD player (CD) and CD recorder and MD
recorder (CDR/MD) system buttons
2. Tape deck (TAPE) system buttons
1
3
3
2
This completes the system setup operations. Once the system is set up, there is no need to make the
settings again unless other components or speakers are connected to or the speaker layout is changed.
• On-screen display signals
Signals input to the AVR-770SD
VIDEO signal input jack
(yellow)
1
2
3
4
(C: Signal E: No signal) (C: On-screen signals output E: On-screen signals not output)
E
C
E
C
S-video signal input jack
E
E
C
C
VIDEO MONITOR OUT jack
On-screen display signal output
Video signal output to
(yellow)
C
C
C
E
Video signal output to S-
Video MONITOR OUT jack
16
6, 7 : Manual search
2: Stop
1: Play
8, 9 : Auto search (cue)
3: Pause
DISC SKIP + : Switch discs
C
C
C
C
3. Tuner system buttons
NOTE:
• TUNER can be operated when the switch is at “AUDIO” position.
(forward and reverse)
(for CD changers only)
6 : Rewind
7 : Fast-forward
2 : Stop
1 : Forward play
0 : Reverse play
A/B : Switch between decks A and B
SHIFT: Switch preset channel range
CHANNEL +, – : Preset channel up/down
TUNING +, – : Frequency up/down
BAND: Switch between the AM and FM
bands
MODE: Switch between auto and mono
MEMORY: Preset memory
ENGLISH
1
2
3
456
789
0
1
4
2
3
1
3
2
3
3
Preset memory
DENON and other makes of components can be operated by setting the preset memory.
This remote control unit can be used to operate components of other manufacturers without using the learning
function by registering the manufacturer of the component as shown on the List of Preset Codes (pages
283~285).
Operation is not possible for some models.
1
2
3
4
5
NOTES:
• The signals for the pressed buttons are emitted while setting the preset memory. To avoid accidental
operation, cover the remote control unit’s transmitting window while setting the preset memory.
• Depending on the model and year of manufacture, this function cannot be used for some models, even if
they are of makes listed on the included list of preset codes.
• Some manufacturers use more than one type of remote control code. Refer to the included list of preset
codes to change the number and check.
• The preset memory can be set for one component only among the following: CDR/MD, DVD/VDP
and DBS/CABLE.
The preset codes are as follows upon shipment from the factory and after resetting:
Set the AUDIO side for the CD, Tape deck or
CDR/MD position, to the VIDEO side for the
DVD/VDP, DBS/CABLE, VCR or TV position.
Set mode switch 2 to the component to be
registered.
Press the ON/SOURCE button and the OFF
button at the same time.
• Indicator flash.
Referring to the included List of Preset Codes, use the number buttons to input the
preset code (a 3-digit number) for the manufacturer of the component whose
signals you want to store in the memory.
To store the codes of another component in the memory, repeat steps 1 to 4.
Operating component stored in the preset memory
Set mode switch 1 to “AUDIO” or “VIDEO”.
1
Set the AUDIO side for the CD, tape deck or
CDR/MD position, to the VIDEO side for the
DVD/VDP, DBS/CABLE, VCR or TV position.
Set mode switch 2 to the component you want
2
to operate.
Operate the component.
3
• For details, refer to the component’s operating instructions.
Some models cannot be operated with this remote control unit.
1. Digital video disc player (DVD) system buttons
POWER : Power on/standby
(ON/SOURCE)
OFF: DENON DVD Power
off
6, 7 : Manual search
(forward and reverse)
2: Stop
1: Play
8, 9 : Auto search
(to beginning of track)
3: Pause
0~9, +10 : 10 key
DISC SKIP : Disc skip
+(for DVD changer only)
DISPLAY : Switch display
MENU : Menu
RETURN : Return
SETUP : Setup
D, H, F, G : Cursor up, down, left
and right
ENTER : Enter setting
NOTE:
• Some manufacturers use different names for
the DVD remote control buttons, so also refer to
the instructions on remote control for that
component.
2. Video disc player (VDP) system buttons
POWER : Power on/standby
(ON/SOURCE)
6, 7 : Manual search
2: Stop
1: Play
8, 9 : Auto search (cue)
3: Pause
0~9, +10 : 10 key
(forward and reverse)
17
ENGLISH
1
2
3
456
789
0
1
3
2
3
4
3. Video deck (VCR) system buttons
POWER : Power on/standby
(ON/SOURCE)
6, 7 : Manual search
Channel : Channels
5. Monitor TV (TV) system buttons
POWER : Power on/standby
(ON/SOURCE)
MENU : Menu
RETURN : Return
D, H, F, G : Cursor up, down, left
ENTER : Enter
CHANNEL : Switch channels
0~9, +10 : Channels
DISPLAY : Switch display
TV/VCR : Switch between TV
TV VOL : Volume up/down
(forward and reverse)
2: Stop
1:Play
3: Pause
+, –
and right
+, –
and video player
+, –
4. Digital broadcast satellite (DBS) tuner and
cable (CABLE) system buttons
•“Punch Through” is a function allowing you to operate the PLAY, STOP, MANUAL SEARCH and AUTO SEARCH
buttons on the CD, TAPE, CDR/MD, DVD/VDP or VCR components when in the DBS/CABLE or TV mode. By
default, nothing is set.
Set mode switch 1 to “VIDEO”.
1
Set mode switch 2 to the component to be
2
registered (DBS/CABLE or TV).
Press the DVD/VDP POWER button and the TV
3
POWER button at the same time.
• Indicator flash.
4
Table 1
CD
TAPE
CDR/MD
DVD/VDP
VCR
No setting
Input the number of the
component you want to
set. (See Table 1)
No.
1
2
3
4
5
0
NOTES:
• For this CD, CDR, MD and TAPE components, buttons can be operated in the same way as for Denon audio
components (page 16).
• The TV can be operated when the switch is at DVD/VDP, VCR, TV position.
18
ENGLISH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
3
3
¢ON / STANDBY
£OFF
2
1
3
5
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1,3
53
AUTOPCMDTS
FUNCTION / SELECT
2
3
12
Before operating
1
2
3
OPERATION
Refer to “CONNECTIONS” (pages 6 to 10) and
check that all connections are correct.
Set the remote control unit’s slide switch to the
AUDIO position. (only when operating with the
remote control unit)
(Main unit)
Turn on the power.
Press the power operation switch (button).
Power operation indicator
Light
(Main unit)(Remote control unit)
• ¢ ON/STANDBY
The power turns on and power indicator is lit.
Several seconds are required from the time
the power operation switch is set to the “
ON/STANDBY” position until sound is output.
This is due to the built-in muting circuit that
prevents noise when the power switch is
turned on and off.
Set the power operation switch to this
position to turn the power on and off from the
included remote control unit.
•
£ OFF
The power turns off and power indicator is
off.
In this position, the power cannot be turned
on and off from the remote control unit.
¢
Playing the input source
Select the input source to be played.
1
Example: CD
(Main unit)(Remote control unit)
Select the input mode.
2
• Selecting the analog mode
Press the ANALOG button to switch to the
analog input.
(Remote control unit)
• Selecting the external input (EXT. IN) mode
Press the EXT. IN to switch the external input.
(Remote control unit)
• Selecting the AUTO, PCM and DTS modes
The mode switches as shown below each
time the INPUT MODE button is pressed.
(Remote control unit)
Input mode selection function
Different input modes can be selected for the different
input sources. The selected input modes for the
separate input sources are stored in the memory.
q AUTO (auto mode)
In this mode, the types of signals being input to the
digital and analog input jacks for the selected input
source are detected and the program in the AVR770SD’s surround decoder is selected automatically
upon playback. This mode can be selected for all
input sources other than TUNER.
The presence or absence of digital signals is
detected, the signals input to the digital input jacks
are identified and decoding and playback are
performed automatically in DTS, Dolby Digital or
PCM (2 channel stereo) format. If no digital signal is
being input, the analog input jacks are selected.
Use this mode to play Dolby Digital signals.
w PCM (exclusive PCM signal playback mode)
Decoding and playback are only performed when
PCM signals are being input.
Note that noise may be generated when using this
mode to play signals other than PCM signals.
e DTS (exclusive DTS signal playback mode)
Decoding and playback are only performed when
DTS signals are being input.
r ANALOG (exclusive analog audio signal playback
mode)
The signals input to the analog input jacks are
decoded and played.
t EXT. IN (external decoder input jack selection mode)
The signals being input to the external decoder
input jacks are played without passing through the
surround circuitry.
19
ENGLISH
MASTER VOLUME
SURROUND MODE
SURROUND MODE
FUNCTION / SELECT
AUTO
PCMDTS
INPUT MODE
AUTO
PCMDTS
INPUT MODE
AUTO
PCMDTS
INPUT MODE
AUTO
PCMDTS
INPUT MODE
2
1
NOTE:
• Note that noise will be output when CDs or LDs
recorded in DTS format are played in the “PCM”
(exclusive PCM signal playback) or “ANALOG”
(exclusive PCM signal playback) mode. Select the
AUTO or DTS mode when playing signals recorded
in DTS.
Notes on playing a source encoded with DTS
• Noise may be generated at the beginning of
playback and while searching during DTS
playback in the AUTO mode. If so, play in the
DTS mode.
In some rare cases the noise may be generated
•
when you preform the operation to stop
playback of a DTS-CD or DTS-LD.
Select the play mode.
3
Press the SURROUND MODE button, then turn
the SELECT knob.
Example: Stereo
(Main unit)(Remote control unit)
To select the surround mode
while adjusting the surround
parameters, tone defeat or
tone control, press the
surround mode button then
(Main unit)
operate the selector.
Start playback on the selected component.
4
• For operating instructions, refer to the
component’s manual.
Input mode when playing DTS sources
• Noise will be output if DTS-compatible CDs or LDs
are played in the “ANALOG” or “PCM” mode.
When playing DTS-compatible sources, be sure to
connect the source component to the digital input
jacks (OPTICAL/COAXIAL) and set the input mode to
“DTS”.
Input mode display
• In the AUTO mode
One of these lights,
depending on the input
signal.
• In the DIGITAL PCM mode
• In the DIGITAL DTS mode
• In the ANALOG mode
Input signal display
• DOLBY DIGITAL
One of these lights,
depending on the input
signal.
• DTS
• PCM
Playback using the external input (EXT. IN) jacks
Set the external input (EXT. IN) mode.
1
Press the EXT. IN to switch the external input.
(Remote control unit)
Once this is selected, the input signals
connected to the FL (front left), FR (front right),
C (center), SL (surround left), and SR (surround
right) channels of the EXT. IN jacks are output
directly to the front (left and right), center,
surround (left and right) speaker systems
without passing through the surround circuitry.
In addition, the signal input to the SW
(subwoofer) jack is output to the PRE OUT
SUBWOOFER jack.
Cancelling the external input mode
2
To cancel the external input (EXT. IN) setting,
press the INPUT MODE (AUTO, PCM, DTS) or
ANALOG button to switch to the desired input
mode. (See page 19.)
(Remote control unit)
• When the input mode is set to the external input
(EXT. IN), the play mode (DIRECT, STEREO,
DOLBY/DTS SURROUND, 5CH/6CH STEREO,
VIRTUAL SURROUND (DOLBY VIRTUAL SPEAKER)
or DSP SIMULATION) cannot be selected.
NOTES:
• In play modes other than the external input
• The external input mode can be set for any input
mode, the signals connected to C, SL, SR and
SW jacks cannot be played. In addition, signals
cannot be output from channels not connected
to the input jacks.
source. To watch video while listening to sound,
select the input source to which the video signal
is connected, then set this mode.
20
Adjust the volume.
5
The volume level
is displayed on
the master
volume level
display.
(Main unit)
The volume can be adjusted within the
range of –70 to 0 to 18 dB, in steps of 1 dB.
However, when the channel level is set as
described on page 23, if the volume for any
channel is set at +1 dB or greater, the
volume cannot be adjusted up to 18 dB. (In
this case the maximum volume is adjusted
to “18 dB — (Maximum value of channel
level)”.)
(Remote control
unit)
The indicator lights when digital signals are
DIG
being input properly. If the indicator does not
DIG
light, check whether the digital input component
setup (page 14) and connections are correct and
whether the component’s power is turned on.
NOTE:
• The indicator will light when playing CD-
DIG
ROMs containing data other than audio signals,
but no sound will be heard.
ENGLISH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1, 3
2
FUNCTION / SELECT
TONE CONTROL
BASSTREBLEDEFEAT
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
PHONES
1
DIRECT
/STEREO
DIRECT
/STEREO
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1, 2
1
2
TONE CONTROL
Playing audio sources (CDs and DVDs)
The AVR-770SD is equipped with two 2-channel playback modes exclusively for music.
Select the mode to suit your tastes.
DIRECT mode
1
Use this mode to achieve good quality 2channel sound while watching images. In this
mode, the audio signals bypass such circuits as
the tone circuit and are transmitted directly,
resulting in good quality sound.
(Main unit)(Remote control unit)
STEREO mode
2
Use this mode to adjust the tone and achieve
the desired sound while watching images.
(Main unit)(Remote control unit)
After starting playback
[1] Adjusting the sound quality (tone)
• The tone control function will not work in the direct mode.
The tone switches as follows each time the
1
TONE CONTROL button is pressed.
(Main unit)
With the name of the volume to
2
be adjusted selected, turn the
SELECT knob to adjust the level.
• To increase the bass or treble: Turn the control
clockwise. (The bass or treble sound can be
increased to up to +12 dB in steps of 2 dB.)
• To decrease the bass or treble: Turn the
control counterclockwise. (The bass or treble
sound can be decreased to up to –12 dB in
steps of 2 dB.)
[2] Listening over headphones
Plug the headphones’ plug into
1
the jack.
Connect the headphones to
the PHONES jack.
The speaker output is
automatically turned off when headphones
are connected.
(Main unit)
3
NOTE:
To prevent hearing loss, do not raise the volume level
excessively when using headphones.
If you do not want the bass and treble to be
adjusted, turn on the tone defeat mode.
The signals do not pass
through the bass and treble
adjustment circuits, so it
(Main unit)
provides higher quality sound.
[3] Turning the sound off temporarily (MUTING)
Use this to turn off the audio
1
output temporarily.
Press the MUTING button.
Cancelling MUTING mode.
(Remote
control unit)
• Press the MUTING button
again.
• Muting will also be cancelled when
MASTER VOL is adjusted up or down.
21
1
1
3
ENGLISH
BRIGHTMEDIUM
OFF
DIM
STATUS
IN=V SOURCE
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
2
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
DOLBY/DTS
SURROUND
2, 4
3
1
3
[4]
Combining the currently playing sound with the desired image
Simulcast playback
1
Use this switch to monitor a video
source other than the audio source.
Press the VIDEO SELECT button
repeatedly until the desired source
appears on the display.
Cancelling simulcast playback.
• Select “SOURCE” using the VIDEO
SELECT button.
• Switch the program source to the
component connected to the video input
jacks.
[5] Checking the currently playing program source, etc.
control unit)
(Remote
Display
13
SURROUND
Before playing with the surround function
• Before playing with the surround function, be sure to use the test tones to adjust the playback level from the
different speakers. This adjustment can be performed with the system setup (see page 11) or from the remote
control unit, as described below.
• Adjusting with the remote control unit using the test tones is only possible in the “Auto” mode and only
effective in the DOLBY/DTS SURROUND modes. The adjusted levels for the different modes are automatically
stored in the memory.
Set the DOLBY/DTS SURROUND (Dolby Pro
1
Logic
II or Dolby Digital or DTS) modes.
On screen display
1
• Each time an operation is
performed, a description of
that operation appears on the
display connected to the unit’s
VIDEO MONITOR OUT jack.
Also, the unit’s operating status can be
checked during playback by pressing the
remote control unit’s ON SCREEN/DISPLAY
button.
Such information as the position of the input
selector and the surround parameter settings
is output in sequence.
Status
2
• Also, the unit’s operating
status can be checked during
playback by pressing the main
unit’s STATUS button.
Such information as the position of the input
selector and the surround parameter settings
is output in sequence.
Using the dimmer function
3
• Use this to change the
brightness of the display.
The display brightness changes
in four steps (bright, medium,
dim and off) by pressing the
main unit’s DIMMER button
repeatedly.
(Remote
control unit)
(Main unit)
(Remote
control unit)
(Main unit)(Remote control unit)
Press the TEST TONE button.
2
(Remote control unit)
Test tones are output from
3
the different speakers. Use
the channel volume adjust
buttons to adjust so that
the volume of the test
tones is the same for all
(Remote control unit)
the speakers.
NOTE:
• Please make sure the “AUDIO” position of
the slide switch on the remote control unit.
After completing the
4
adjustment, press the
TEST TONE button again.
(Remote control unit)
22
FLCNTRFRSRSB
SWSL
1
2
2
ENGLISH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
2 2
1
6
1
2
5
4, 7
5
6
3
FUNCTION / SELECT
DOLBY/DTS
SURROUND
SURROUND MODE
FUNCTION / SELECT
OUTPUT
SIGNAL DETECT
• After adjusting using the test tones, adjust the channel levels either according to the playback sources or to
suit your tastes, as (described) below.
Select the speaker whose
1
level you want to adjust.
(Remote control unit)
The channel switches as shown below each
time the button is pressed.
NOTE:
• Please make sure the “AUDIO” position of
the slide switch on the remote control unit.
Adjust the level of the
2
selected speaker.
(Remote control unit)
Default setting of channel level is 0 dB.
The level of the selected speaker can be
adjusted within the range of +12 to –12 dB
using the cursor buttons.
SW channel level can be turned off by
decreasing one step from –12 dB.
OFF ´ –12 dB ´ 12 dB
Dolby Digital mode (only with digital input) and DTS Surround (only with digital input)
Select the input source.
1
Playback with a digital input
q Select an input source set to digital
(COAXIAL/OPTICAL) (see page 14).
Example: DVD
(Main unit)(Remote control unit)
w Set the input mode to “AUTO”, “PCM” or
“DTS”.
(Remote control unit)
Select the Dolby/DTS Surround mode.
2
(Main unit)(Remote control unit)
When performing this operation from the main
unit’s panel, press the SURROUND MODE
button, then turn the SELECT knob and select
Dolby Pro Logic
II or DTS NEO:6.
(Main unit)(Main unit)
Play a program source with the , mark.
3
• The Dolby Digital indicator lights
Light
when playing Dolby Digital sources.
• The DTS indicator lights when
Light
playing DTS sources.
• The SIGNAL DETECT indicator lights
Light
when playing 6.1-channel surround
sources containing the identification
signal.
When the SIGNAL DETECT indicator is lit, we
Operate the SURROUND BACK button to switch
Surround Back CH ON/OFF.
Light
(Remote control unit)
• Lights when the SURROUND BACK button is on.
recommend turning the surround back channel
using the SURROUND BACK button on the remote
control unit during playback.
To use DTS 96/24 sources with the optimum
system, we recommend turning the surround back
channel off.
23
ENGLISH
OFFSET - 4dB
DOLBY/DTS
SURROUND
DOLBY PL c
PL C DVD
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
2
5, 7
2
1
6
4, 8
6
5, 7
MODE cinma
4
(Remote control unit)
5
(Remote control unit)
6
(Remote control unit)
7
(Remote control unit)
Display the surround parameter menu.
Select the various parameters.
Adjust the parameter settings.
Press the SURROUND PARAMETER button to finish
surround parameter mode.
2 Dialogue Normalization
The dialogue normalization function is activated automatically when playing Dolby Digital program sources.
Dialogue normalization is a basic function of Dolby Digital which automatically normalizes the dialog level
(standard level) of the signals which are recorded at different levels for different program sources, such as DVD,
DTV and other future formats that will use Dolby Digital.
These contents can be verified with the ON SCREEN button.
Display
The number indicates the normalization level when the currently playing
program is normalized to the standard level.
Dolby Surround Pro Logic IImode
Select the function to which the component
1
you want to play is connected.
Example: DVD
FUNCTION / SELECT
(Main unit)(Remote control unit)
Select the Dolby Surround Pro Logic II mode.
2
(Main unit)(Remote control unit)
• The Dolby Pro Logic II indicator lights.
Light
Display
The Dolby Surround Pro
Logic
mode can be chosen
directly by pressing the
CINEMA or MUSIC button
on the remote control unit
during playback in the
Dolby Surround Pro Logic
mode.
II
Select the surround parameter mode.
4
(Remote control unit)
Display
Cinema or Music
II
24
Play a program source with the
3
mark.
• For operating instructions, refer to the
manuals of the respective components.
To perform this operation from the remote
control unit, check that the mode selector
switch is set to “AUDIO”.
ENGLISH
MODE musicMODE cinemaMODE DOLBY PL
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
2
5, 7
2
1
6
4, 8
6
5, 7
FUNCTION / SELECT
DOLBY/DTS
SURROUND
DOLBY PLIIDTS NEO:6
MODE musicMODE cinema
MODE cinma
Select the optimum mode for the source.
5
(Remote control unit)
Select the various parameters. (See “Surround
6
parameters q” for a description of the various
parameters.)
(Remote control unit)
Set the various surround parameters.
7
(Remote control unit)
Press the SURROUND PARAMETER button to
8
finish surround parameter mode.
(Remote control unit)
DTS NEO:6 mode
Select the function to which the component
1
you want to play is connected.
Example: DVD
(Main unit)(Remote control unit)
Select the DTS NEO:6 mode.
2
(Main unit)(Remote control unit)
• The mode switches as shown below each
time the button is pressed.
The DTS NEO:6 Cinema or
Music mode can be chosen
directly by pressing the
CINEMA or MUSIC button
on the remote control unit
during playback in the DTS
NEO:6 mode.
Select the optimum mode for the source.
5
Play a program source.
3
Select the surround parameter mode.
4
(Remote control unit)
Display
Select the various parameters.
6
(Remote control unit)
To perform this operation from the remote
control unit, check that the mode selector
switch is set to “AUDIO”.
(Remote control unit)
25
ENGLISH
Set the various surround parameters.
7
(Remote control unit)
Press the SURROUND PARAMETER button to
8
finish surround parameter mode.
(Remote control unit)
Surround parameters q
Pro Logic
• The Cinema mode is for use with stereo television shows and all programs encoded Dolby Surround.
• The Music mode is recommended as the standard mode for autosound music systems (no video), and is
• The Pro Logic mode offers the same robust surround processing as original Pro Logic in case the source
DTS NEO:6 Mode:
• Cinema
• Music
CENTER IMAGE (0.0 to 0.5: default 0.2):
II Mode:
optional for A/V systems.
contents is not of optimum quality.
Select one of the modes (“cinema”, “music” or “Pro Logic”).
Panorama Control:
This mode extends the front stereo image to include the surround speakers for an exciting “wraparound”
effect with side wall imaging.
Select “OFF” or “ON”.
Dimension Control:
This control gradually adjust the soundfield either towards the front or towards the rear.
The control can be set in 7 steps from 0 to 6.
Center Width Control:
This control adjust the center image so it may be heard only from the center speaker; only from the left/right
speakers as a phantom image; or from all three front speakers to varying degrees.
The control can be set in 8 steps from 0 to 7.
This mode is optimum for playing movies. Decoding is performed with emphasis on separation
performance to achieve the same atmosphere with 2-channel sources as with 6.1-channel sources.
This mode is effective for playing sources recorded in conventional surround formats as well, because the
in-phase component is assigned mainly to the center channel (C) and the reversed phase component to the
surround (SL, SR and SB channels).
This mode is suited mainly for playing music. The front channel (FL and FR) signals bypass the decoder
and are played directly so there is no loss of sound quality, and the effect of the surround signals output
from the center (C) and surround (SL, SR and SB) channels add a natural sense of expansion to the sound
field.
The center image parameter for adjusting the expansion of the center channel in the DTS NEO:6 MUSIC
mode has been added.
Surround parameters w
CINEMA EQ. (Cinema Equalizer):
The Cinema EQ function gently decreases the level of the extreme high frequencies, compensating for
overly-bright sounding motion picture soundtracks. Select this function if the sound from the front speakers
is too bright.
This function only works in the Dolby Pro Logic
contents are set for all operating modes.)
D.COMP. (Dynamic Range Compression):
Motion picture soundtracks have tremendous dynamic range (the contrast between very soft and very loud
sounds). For listening late at night, or whenever the maximum sound level is lower than usual, the Dynamic
Range Compression allows you to hear all of the sounds in the soundtrack (but with reduced dynamic range).
(This only works when playing program sources recorded in Dolby Digital.) Select one of the four parameters
(“OFF”, “LOW”, “MID” (middle) or “HI” (high)). Set to OFF for normal listening.
LFE (Low Frequency Effect):
This sets the level of the LFE (Low Frequency Effect) sounds included in the source when playing program
sources recorded in Dolby Digital or DTS.
If the sound produced from the subwoofer sounds distorted due to the LFE signals when playing Dolby Digital
or DTS sources when the peak limiter is turned off with the subwoofer peak limit level setting (system setup
menu), adjust the level as necessary.
Program source and adjustment range:
1. Dolby Digital: –10 dB to 0 dB
2. DTS Surround:–10 dB to 0 dB
When DTS encoded movie
for correct DTS playback.
When DTS encoded music
dB for correct DTS playback.
SB CH OUT (Surround Back):
“OFF” ......................Playback is conducted without using the surround back speaker.
“ON”........................Playback is conducted using the surround back speaker.
“NON MTRX”..........Playback is conducted using the surround back speaker.
The same signals those of the surround channels are output from the surround back
channels.
“MTRX ON”.............Playback is conducted using the surround back speaker.
Surround back channel is reproduced using digital matrix processing.
“NRML (OFF)”.........Playback is conducted without using the surround back speaker.
“NRML (ON)” ..........Playback is conducted using the surround back speaker.
Surround back channel is reproduced using digital matrix processing.
NOTE: This operation can be performed directly using the “SURROUND BACK” button.
software is played, it is recommended that the LFE LEVEL be set to 0 dB
software is played, it is recommended that the LFE LEVEL be set to –10
II, Dolby Digital and DTS Surround modes. (The same
26
ENGLISH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1, 2
2
5
1
1
2
4
5
DOLBY VS
SURROUND MODE
FUNCTION / SELECT
V SWi d e
Wide
Narrow
OFFLOWMIDHI
Dynamic range
D.COMP. OFF
LFE 0dB
DEFAULT YES<
FUNCTION / SELECT
Dolby Virtual Speaker mode
• The Dolby Virtual Speaker mode is a mode using 3D sound technology from Dolby Laboratories to achieve
multi-channel surround sound using only two speakers for the front channels.
• With two speakers for the front channels, one of two modes can be selected: Reference or Wide.
• The Dolby Virtual Speaker mode can be used not only with Dolby Digital and DTS multi-channel sources but
also with 2-channel sources. With 2-channel sources, one of two 2-channel modes can be selected: Virtual 1
(Dolby Pro Logic
• With a multi-channel speaker configuration (for example 5.1 channels), the Dolby Virtual Speaker mode
provides different effects according to the speaker configuration.
[1] Playing Dolby Digital and DTS surround sound (with digital inputs only)
B Applicable sources
• Digital input (D.AUX functions, including DVD playback discs)
Dolby Digital multi-channel sources
DTS sources
Select the input source.
1
Playback with a digital input
q Select an input source set to digital
Example: DVD
II Cinema) and Virtual 2 (Dolby Pro Logic).
(COAXIAL/OPTICAL) (see page 14).
w Set the input mode to “AUTO”, “PCM” or
“DTS”.
(Remote control unit)
Set the surround mode to “DOLBY VIRTUAL
2
SPEAKER”.
(Main unit)
Display
Play a program source including the or
3
mark.
(Main unit)
(Remote control unit)
• The Dolby Digital indicator
lights when playing Dolby
Digital sources.
• The DTS indicator lights
when playing DTS
sources.
This switches automatically according to the
format of the playback source.
Display the surround parameters for that
4
source.
Light
Light
Select and set the surround parameters.
5
If nothing is done for 6 seconds from when
the parameter is displayed, the normal
display reappears.
(Remote control unit)
B Setting the DOLBY VS mode
The selected mode flashes.
The mode is not displayed if it cannot be
selected.
B D.COMP. setting
OFFLOWMIDHI
,/
B Setting the LFE level
-10-50
......
,/
The LFE level can be adjusted in steps of 1
dB between -10 dB and 0 dB.
B DEFAULT setting
YES
,
When “YES” is selected, the settings are
restored to the factory defaults.
When the surround parameters are displayed, use
the •and ª cursor buttons on the remote control
unit to switch to previous or following items.
Once the surround parameters have been set, stop
operating the buttons. After several seconds, the
normal display reappears and the settings are
automatically entered.
Surround parameters e
DOLBY VS (Dolby Virtual Speaker mode):
• REF (Reference mode)
This is the standard mode.
• WIDE (Wide mode)
This mode expands the front channel sound field.
D.COMP. (Dynamic range compression):
• This parameter adjusts the dynamic range of the
Dolby Digital sound. When listening with the
volume turned relatively low, at night for
example, set this to the “HI” side to lower the
peak of the sound and amplify the quieter
sounds, narrowing the dynamic range and
making the sound easier to listen to. Set to
“OFF” to turn this function off.
LFE (Low Frequency Effect):
• Program source and adjustment range
1. Dolby Digital :–10 dB to 0 dB
2. DTS Surround : –10 dB to 0 dB
• When Dolby Digital encoded software is played,
it is recommended that the LFE LEVEL be set to
0 dB for correct Dolby Digital playback.
• When DTS encoded movie software is played, it
is recommended that the LFE LEVEL be set to 0
dB for correct DTS playback.
• When DTS encoded music software is played, it
is recommended that the LFE LEVEL be set to
–10 dB for correct DTS playback.
(Main unit)(Remote control unit)
(Remote control unit)
27
ENGLISH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
1
3
1
2
3
VS VIRTUAL1
VIRTUAL 1 VIRTUAL 2
SURROUND MODE
FUNCTION / SELECT
[2] 2-channel mode settings
• When 2-channel signals are input, one of two playback modes can be selected and set according to the 2channel mode setting, Virtual 1 or Virtual 2. (The Virtual 1 mode is set by factory default.)
Virtual 1 : 2-channel sources are played in virtual surround using Dolby Pro Logic
II Cinema processing.
Virtual 1 : 2-channel sources are played in virtual surround using Dolby Pro Logic processing.
Set the surround mode to “DOLBY VIRTUAL
1
SPEAKER” (“DOLBY VS”).
• The normal display reappears after the
surround mode is displayed.
(Main unit)(Main unit)
Press the SURROUND PARAMETER button and
2
select the 2-channel mode.
(Remote control unit)
(Remote control unit)
This can be selected if there is no digital input
signal, if the digital input is a PCM or Dolby
Digital 2-channel signal and if the input is
analog.
Turn the SURROUND/SELECT control on the
3
main unit or use the
1 cursor buttons on
0
and
the remote control unit to select the desired 2channel mode.
Surround parameters r
VIRTUAL1 (Virtual 1 mode):
(Remote control unit)
In this mode, 2-channel sources are played with
Dolby Pro Logic
is suited for playing movie sources recorded in
Dolby Surround and regular stereo sources.
VIRTUAL2 (Virtual 2 mode):
In this mode, 2-channel sources are played with
Dolby Pro Logic processing. This mode is
compatible with regular Dolby Pro Logic playback.
With it, the recorded playback image of sources
recorded in Dolby Surround is recreated faithfully.
II Cinema processing. This mode
Press the SURROUND PARAMETER button to
finish surround parameter mode.
NOTES:
• The 2-channel mode cannot be set when Dolby
Digital or DTS 5.1-channel signals.
• The 2-channel mode is set and stored in the
memory individually for the different functions.
14
DSP SURROUND SIMULATION
• This unit is equipped with a high performance DSP (Digital Signal Processor) which uses digital signal
processing to synthetically recreate the sound field. One of 6 preset surround modes can be selected according
to the program source and the parameters can be adjusted according to the conditions in the listening room to
achieve a more realistic, powerful sound. These surround modes can also be used for program sources not
recorded in Dolby Surround Pro Logic, Dolby Digital or DTS.
Surround modes and their features
In this mode, the signals of the front left channel are output from the left surround
5CH/6CH
1
STEREO
MONO MOVIE
2
(NOTE 1)
3
ROCK ARENA
4
JAZZ CLUB
5
VIDEO GAME
6
MATRIX
Depending on the program source being played, the effect may not be very noticeable.
In this case, try other surround modes, without worrying about their names, to create a sound field suited to
your tastes.
NOTE 1: When playing sources recorded in monaural, the sound will be one-sided if signals are only input to one
channel (left or right), so input signals to both channels. If you have a source component with only one
audio output (monophonic camcorder, etc.) obtain a “Y” adapter cable to split the mono output to two
outputs, and connect to the L and R inputs.
Personal Memory Plus
This set is equipped with a personal memorize function that automatically memorizes the surround modes
and input modes selected for the input different sources. When the input source is switched, the modes set
for that source last time it was used are automatically recalled.
The surround parameters, tone control settings and playback level balance for the different output
channels are memorized for each surround mode.
channel, the signals of the front right channel are output from the right surround
channel, and the same (in-phase) component of the left and right channels is output
from the center channel. This mode provides all speaker surround sound, but
without directional steering effects, and works with any stereo program source.
Select this when watching monaural movies for a greater sense of expansion.
Use this mode to achieve the feeling of a live concert in an arena with reflected
sounds coming from all directions.
This mode creates the sound field of a live house with a low ceiling and hard walls.
This mode gives jazz a very vivid realism.
Use this to enjoy video game sources.
Select this to emphasize the sense of expansion for music sources recorded in
stereo. Signals consisting of the difference component of the input signals (the
component that provides the sense of expansion) processed for delay are output
from the surround channel.
28
ENGLISH
MONO MOVIEROCK ARENA
JAZZ CLUBVIDEO GAME
MATRIX
4
1
3
2, 5
3
4
FUNCTION / SELECT
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
1
DIRECTSTEREODOLBY PRO LOGIC II
5CH/6CH STEREO
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
JAZZ CLUBROCK ARENA
MONO MOVIEVIDEO GAMEMATRIX
DTS NEO:6
DIRECTSTEREODOLBY PRO LOGIC II
5CH/6CH STEREO
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
JAZZ CLUBROCK ARENA
MONO MOVIEVIDEO GAMEMATRIX
DTS NEO:6
SURROUND MODE
DSP surround simulation
• To operate the surround mode and surround parameters from the remote control unit.
Select the surround mode for the input channel.
1
(Remote control unit)
The surround mode switches in the following
order each time the DSP SIMULATION button is
pressed:
2
(Remote control unit)
To enter the surround parameter setting mode,
press the SURROUND PARAMETER button.
• The surround parameter switches in the
following order each time the SURROUND
PARAMETER button is pressed for the different
surround modes.
• Operating the surround mode from the main unit‘s panel.
To select the surround mode, press the
1
SURROUND MODE button then operate the
selector.
Turn the SELECT knob to select the surround
mode.
(Main unit)(Main unit)
• When turned clockwise
• When turned counterclockwise
NOTES:
• When playing PCM digital signals or analog signals in the 5CH/6CH STEREO, ROCK ARENA, JAZZ CLUB,
VIDEO GAME, MONO MOVIE or MATRIX surround modes and the input signal switches to a digital signal
encoded in Dolby Digital, the Dolby surround mode switches automatically. When the input signal switches
to a DTS signal, the mode automatically switches to DTS surround.
• When the “5CH/6CH STEREO” mode is selected, the display differs according to the Surround Back CH
ON/OFF.
Surround Back CH ON: 6CH STEREO
Surround Back CH OFF: 5CH STEREO
3
(Remote control unit)
4
(Remote control unit)
5
(Remote control unit)
Select the various parameters.
Adjust the parameter settings.
Press the SURROUND PARAMETER button to finish surround parameter mode.
Surround parameters t
ROOM SIZE:
This sets the size of the sound field.
There are five settings: “small”, “med.s” (medium-small), “medium”, “med.l” (medium-large) and “large”.“small” recreates a small sound field, “large” a large sound field.
EFFECT LEVEL:
This sets the strength of the surround effect.
The level can be set in 15 steps from 1 to 15.
DELAY TIME:
In the matrix mode only, the delay time can be set within the range of 0 to 300 ms.
29
ENGLISH
2 Surround modes and parameters
Signals and adjustability in the different modes
When
playing
Dolby
Digital
Signals
E
E
B
*2
C
C
E
*1
C
C *1
C
E
C
C
C
C
C
2
E
E
C
C
C
Able
C:
Unable
E:
1 Only for 2 ch contents
*
2 Signal output can be changed with
*
ModeFront L/R
DIRECT
STEREO
EXTERNAL INPUT
DOLBY PRO LOGIC II
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
(DTS ES MTRX 6.1)
5/6CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
DOLBY VIRTUAL
SPEAKER
DOLBY HEADPHONE
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
(HP only)
C
Signal
C:
No signal
E:
Turned on or off by speaker configuration setting
B:
CENTER
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
Channel output
SURROUND
L/R
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
SUB-
WOOFER
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
SURROUND
BACK L/R
B
B *2
B *2
B *2
B *2
B *2
B *2
B *2
B *2
B *
the “SB CH OUT” surround
parameter setting.
2 Differences in surround mode names depending on the input signals
Input signals
DTSDOLBY DIGITALSurround Mode
DTS 96/24(5.1 ch)
C
C
✳DTS ES MTRX
DTS 96/24
E
C
DTS (6.1 ch)D. D. (2 ch)D. D. (5.1 ch)
C
C
B
DTS ES DSCRT6.
DTS MTRX6.1
✳
DTS SURROUND
1
DTS NEO:6
E
PRO LOGIC II
C
DIRECT
STEREO
DTS SURROUND
DOLBY SURROUND
DSP SIMULATION
ANALOGLINEAR PCMDTS (5.1 ch)
C
C
DTS NEO:6
DOLBY
PRO LOGIC II
C
C : Selectable
✳ : The surround mode name differs depending on the “SB CH OUT” surround parameter setting.
B : The surround mode name differs depending on the input signal.
E : Not selectable
C
C
DTS NEO:6
DOLBY
PRO LOGIC II
C
C
C
✳DTS ES MTRX
DTS SURROUND
E
C
When
playing
DTS
signals
C
C
E
*1
C
C *1
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
DOLBY
C
When
playing
PCM
signals
C
C
E
C
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
✳
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL
When
playing
ANALOG
signals
C
C
C
C
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
E
C
Mode
DIRECT
STEREO
EXTERNAL INPUT
DOLBY PRO
LOGIC II
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
(DTS ES MTRX 6.1)
5/6CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
DOLBY VIRTUAL
SPEAKER
DOLBY
HEADPHONE
Signals and adjustability in the different modes
Parameter (default values are shown in parentheses)
SURROUND PARAMETER
MODE
E
E
E
C
C
E
E
E
E
E
E
E
E
C
C
DECORDER
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
C
(VIRTUAL1)
C
(Note3)
E
E
E
C
(OFF)
(Note4)
C
(OFF)
(Note5)
C
(OFF)
C
(OFF)
E
E
E
E
E
E
E
E
ROOM SIZE
E
E
E
E
E
E
E
E
C
(Medium)
C
(Medium)
C
(Medium)
C
(Medium)
E
E
E
TONE
E
C
(0dB)
E
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(Note1)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
CONTROL
(CINEMA)
(CINEMA)
(Note2)
(DH1)
CINEMA EQ.
(Note 1) BASS: +8 dB, TREBLE: 4 dB
(Note 2) Only without surround speakers
(Note 3) 2 ch source only
(Note 4) Cinema, DOLBY PL Mode only
(Note 5) Cinema Mode only
EFFECT
E
E
E
E
E
E
E
E
C
(10)
C
(10)
C
(10)
C
(10)
E
E
E
LEVEL
DELAY TIME
E
E
E
E
(NRML (OFF))
E
(NRML (ON))
E
(MTRX ON)
E
(MTRX ON)
E
E
E
E
E
C
(30msec)
E
E
C: Adjustable
E: Not adjustable
MUSIC MODE ONLY
SURROUND
BACK
E
E
E
C
(OFF)
C
C
C
C
C
C
C
C
C
E
E
PRO LOGIC II
PANORAMA
E
E
E
E
E
E
C
C
(3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
DIMENSION
CENTER
E
E
E
C
(3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
NEO:6 MUSIC
MODE ONLY
CENTER
IMAGE
WIDE
C
E
E
E
E
(0.2)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
When playing
Dolby Digital
/ DTS signals
D. COMP
LFE
C
(OFF)
(0dB)
C
(OFF)
(0dB)
E
C
(OFF)
(0dB)
C
(OFF)
(0dB)
C
(OFF)
(0dB)
C
(OFF)
(0dB)
C
(OFF)
(0dB)
C
(OFF)
(0dB)
C
(OFF)
(0dB)
C
(OFF)
(0dB)
C
(OFF)
(0dB)
C
(OFF)
(0dB)
C
(OFF)
(0dB)
C
(OFF)
(0dB)
C
C
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
30
ENGLISH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
3
2
3
CINEMA
MUSIC2
MUSIC1
H
D
H1
HCINEMA
1
PHONES
Playback using the Dolby Headphone mode
• The AVR-770SD is equipped with the Dolby Headphone mode, a technology developed jointly by Dolby
Laboratories and Lake Technology for achieving 3D sound over regular headphones.
• The Dolby Headphone mode is set when headphones are connected to the AVR-770SD’s headphones jack.
• There are actually four Dolby Headphone modes creating different sound field effects: DH1, DH2, DH3 and
Bypass (normal stereo playback).
• The Dolby Headphone mode is compatible with Dolby Digital and DTS multi-channel sources. With 2-channel
sources, playback in the Cinema, Music 1 and Music 2 modes can be selected with the 2-channel mode
setting.
Set the various surround parameters.
3
If nothing is done for 6 seconds from when
the parameter is displayed, the normal
display reappears.
(Remote control unit)
• Dolby H mode setting
DH1DH2DH3BYPASS
,/
Connect headphones (sold separately) to the
1
headphones jack.
• When headphones are plugged in, the output
to the speakers is automatically turned off
and no sound is produced from the speakers.
• 2-channel mode setting
• The mode switches as shown below each
time a button is operated.
Surround parameters y
DOLBY H (Dolby Headphone modes):
DH1 .............Reference room
(small room with little reverberation)
DH2 .............Live room
(room with more reverberation than
DH1)
DH3 .............Large room
(Larger room than DH1. Use this
mode to achieve a sense of distance
and diffusion of the sound.)
BYPASS .......Stereo playback
DECODER:
These can be selected when playing 2-channel
sources (analog, PCM, etc.). The signals are
processed by one of the following decoders to
achieve multiple channels then played in the Dolby
Headphone mode.
In the Bypass mode, these are not displayed.
CINEMA ......Dolby Pro Logic
MUSIC1 .......Dolby Pro Logic
II Cinema mode
II Music mode
MUSIC2 .......Signals played in the Dolby
Headphone mode with 2 channels.
2
Press the surround parameter button and
display the surround parameters.
When the function is set to DVD, this is also
shown on the display.
(Remote control unit)
Can be selected when there is no signal or
when playing a 2-channel source.
There are also the same parameters as those
described under “(2) Playing in the Dolby Virtual
Speaker mode”, namely:
B D.COMP. setting
B LFE level setting
B DEFAULT setting
When the surround parameters are displayed, use
the • and ª cursor buttons on the remote control
unit to switch to previous or following items.
31
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
23
1
3
2
FUNCTION / SELECT
BAND
ENGLISH
TUNING
1,4
3
2
A1 FM 87.50M
15
LISTENING TO THE RADIO
Auto tuning
Watching the display, press the BAND button
2
to select the desired band (AM or FM) and to
set the auto tuning mode.
(Main unit)(Remote control unit)
Display
Press the TUNING + or – button.
3
Set the input source to “TUNER”.
1
(Main unit)
(Remote control unit)
• Automatic searching begins, then stops
(Main unit)(Remote control unit)
when a station is tuned in.
NOTE:
• When in the auto tuning mode on the FM band, the “STEREO” indicator lights on the display when a stereo
broadcast is tuned in. At open frequencies, the noise is muted and the “TUNED” and “STEREO” indicators
turn off.
Lit
Preset stations
Preparations:
Use the “Auto tuning” or “Manual tuning” operation
to tune in the station to be preset in the memory.
1
(Remote control unit)
2
Press the MEMORY button.
Press the SHIFT button and
select the desired memory
block (A to E).
(Remote control unit)
NOTE:
• Please make sure the “AUDIO” position of
the slide switch on the remote control unit.
3
Press the CHANNEL + or –
button to select the desired
preset channel (1 to 8).
(Remote control unit)
4
Press the MEMORY button
again to store the station in
the preset memory.
(Remote control unit)
To preset other channels, repeat steps 1 to 4.
A total of 40 broadcast stations can be preset – 8
stations (channels 1 to 8) in each of blocks A to E.
Manual tuning
Set the input function to “TUNER”.
1
Watching the display, press the BAND button
2
to select the desired band (AM or FM).
NOTE:
• When the manual tuning mode is set, FM stereo broadcasts are received in monaural and the “STEREO”
indicator turns off.
32
Press the BAND button to set the manual
3
tuning mode.
Check that the display’s “AUTO” indicator
turns off.
Press the TUNING + or – button to tune in the
4
desired station.
The frequency changes continuously when the
button is held in.
1
2
1
ENGLISH
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Checking the preset stations
• The preset (broadcast) stations can be checked on the on screen display (OSD).
Press the ON SCREEN/DISPLAY button repeatedly until the “Tuner Preset
1
Stations” screen appears on the OSD.
(Remote control unit)
Recalling preset stations
1
(Remote control unit)
NOTE:
• Please make sure the “AUDIO” position of
the slide switch on the remote control unit.
2
(Remote control unit)
Watching the display, press
the SHIFT button to select
the preset memory block.
Watching the display, press
the CHANNEL + or – button
to select the desired preset
channel.
RDS (Radio Data System)
RDS (works only on the FM band) is a broadcasting service which allows station to send additional information
along with the regular radio program signal.
The following three types of RDS information can be received on this unit:
2 Program Type (PTY)
PTY identifies the type of RDS program.
The program types and their displays are as follows:
News
Current Affairs
Information
Sports
Education
Drama
Culture
Science
Varied
Pop Music
2 Traffic Program (TP)
TP identifies programs that carry traffic announcements.
This allows you to easily find out the latest traffic conditions in your area before you leaving home.
2 Radio Text (RT)
RT allows the RDS station to send text messages that appear on the display.
NOTE: The operations described below using the RDS, PTY and RT buttons will not function in areas in which
there are no RDS broadcasts.
Rock Music
Easy Listening
Music
Light Classical
Serious
Classical
Other Music
Weather
Finance
Children’s
programmes
Social Affairs
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz Music
Country Music
National Music
Oldies Music
Folk Music
Documentary
33
ENGLISH
2
3
1
RDS SEARCHPTY SEARCH
RT ONTP SEARCH
2
3
4
3
1
RDS SEARCHPTY SEARCH
RT ONTP SEARCH
RDS search
Use this function to automatically tune to FM stations that provide RDS service.
1
(Remote control unit)
2
(Remote control unit)
The main unit’s display switches as follows
each time the RDS buttons are pressed.
Display
3
(Remote control unit)
If no RDS stations is found with above
operation, all the reception band are searched.
Set the input function to
“TUNER”.
Press the RDS button until
“RDS SEARCH” appears on
the display.
This is the screen when operated.
Press the CHANNEL + (up)
or – (down) button to
automatically begin the RDS
search operation.
To continue searching, repeat step 3.
5
If no other RDS station is found when all the
frequencies are searched, “NO RDS” is
displayed.
PTY search
Use this function to find RDS stations broadcasting a designated program type (PTY).
For a description of each program type, refer to “Program Type (PTY)”.
1
(Remote control unit)
2
(Remote control unit)
The main unit’s display switches as follows
each time the RDS buttons are pressed.
Display
3
(Remote control unit)
Set the input function to
“TUNER”.
Press the RDS button until
“PTY SEARCH” appears on
the display.
This is the screen when operated.
Watching the display, press
0 and 1 cursor buttons
the
to call out the desired
program type.
The station name is displayed on the display
5
after searching stops.
To continue searching, repeat step 4.
6
If no other station broadcasting the designated
program type is found when all the frequencies
are searched, “NO PROGRAMME” is
displayed.
When a broadcast station is found, that station's
4
name appears on the display.
34
This is the screen when operated.
This is the screen when operated.
4
(Remote control unit)
If there is no station broadcasting the
designated program type with above operation,
all the reception bands are searched.
Press the CHANNEL + (up)
or – (down) button to
automatically begin the PTY
search operation.
This is the screen when operated.
ENGLISH
2
3
1
RDS SEARCHPTY SEARCH
RT ONTP SEARCH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
2 2
" 0 "
" 1 "
"RDS"
TP search
Use this function to find RDS stations broadcasting traffic program (TP stations).
1
(Remote control unit)
2
(Remote control unit)
The main unit’s display switches as follows
each time the RDS buttons are pressed.
Display
3
Set the input function to
“TUNER”.
Press the RDS button until
“TP SEARCH” appears on
the display.
This is the screen when operated.
Press the CHANNEL + (up)
or – (down) button TP search
begins.
RT (Radio Text)
“RT” appears on the display when radio text data is
received.
When the RDS button is pressed until “RT” appears
on the display while receiving an RDS broadcast
station, the text data broadcast from the station is
displayed. To turn the display off, use the 0 and 1
cursor buttons on the remote control unit.
This is the screen when operated.
16
LAST FUNCTION MEMORY
• This unit is equipped with a last function memory which stores the input and output setting conditions as they
were immediately before the power is switched off.
This function eliminates the need to perform complicated resettings when the power is switched on.
• The unit is also equipped with a back-up memory. This function provides approximately one week of memory
storage when the main unit’s power switch is off and with the power cord disconnected.
17
INITIALIZATION OF THE MICROPROCESSOR
When the indication of the display is not normal or when the operation of the unit does not shows the reasonable
result, the initialization of the microprocessor is required by the following procedure.
(Remote control unit)
If no TP station is found with above operation,
all the reception bands are searched.
The station name is displayed on the display
4
after searching stops.
To continue searching, repeat step 3.
5
If no other TP station is found when all the
frequencies are searched, “NO PROGRAMME”
is displayed.
This is the screen when operated.
Switch off the unit using the main unit’s power
1
operation switch.
Hold the following 5CH/6CH STEREO button
2
and DIRECT/STEREO button, and turn the main
unit’s power operation switch on.
Check that the entire display is flashing with an
3
interval of about 1 second, and release your
fingers from the 2 buttons and the
microprocessor will be initialized.
NOTES:
• If step 3 does not work, start over from step 1.
• If the microprocessor has been reset, all the button settings are reset to the default values (the values set
upon shipment from the factory).
Turning on the main unit’s power from the standby mode without using the remote control unit
• Press the power switch on the main unit while pressing the 5CH/6CH STEREO button on the main unit’s
panel to turn on the power.
35
FLCSWFR
FLCSWFR
SLSR
SB
SLSR
SB
SL: Surround L channel
SR: Surround R channel
SB: Surround back channel (1 spkr or 2 spkrs)
FLCSWFR
SLSR
ENGLISH
FLCSWFRFLCSWFR
SR chSL ch
SL chSR ch
SB ch
18
ADDITIONAL INFORMATION
Optimum surround sound for different sources
There are currently various types of multi-channel signals (signals or formats with more than two channels).
2 Types of multi-channel signal
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS, high definition 3-1 signals (Japan MUSE Hi-Vision audio), DVD-Audio,
SACD (Super Audio CD), MPEG multi-channel audio, etc.
“Source” here does not refer to the type of signal (format) but the recorded content. Sources can be divided
into two major categories.
2 Types of sources
• Movie audioSignals created to be played in movie theaters. In general sound is recorded to be
Movie theater sound field
Multiple surround speakers
(For 6.1-channel system)
• Other types of audioThese signals are designed to recreate a 360° sound field using three to five
s
played in movie theaters equipped with multiple surround speakers, regardless of the
format (Dolby Digital, DTS, etc.).
Listening room sound field
In this case it is important to achieve the same
sense of expansion as in a movie theater with the
surround channels.
To do so, in some cases the number of surround
speakers is increased (to four or eight) or speakers
with bipolar or dipolar properties are used.
speakers.
Surround back speakers
A 6.1-channel system is a conventional 5.1-channel system to which the “surround back” (SB) channel has been
added. This makes it easy to achieve sound positioned directly behind the listener, something that was previously
difficult with sources designed for conventional multi surround speakers. In addition, the acoustic image
extending between the sides and the rear is narrowed, thus greatly improving the expression of the surround
signals for sounds moving from the sides to the back and from the front to the point directly behind the listening
position.
Change of positioning and acoustic image
with 5.1-channel systems
Movement of acoustic image from SR to SL
With this set, speaker(s) for 1 or 2 channels are required to achieve a 6.1-channel system (DTS-ES, etc.). Adding
these speakers, however, increases the surround effect not only with sources recorded in 6.1 channels but also
with conventional 2- to 5.1-channel sources. All the Denon original surround modes (see page 28) are compatible
with 7.1-channel playback, so you can enjoy 6.1-channel sound with any signal source.
2 Number of surround back speakers
Though the surround back channel only consists of 1 channel of playback signals for 6.1-channel sources
(DTS-ES, etc.), we recommend using two speakers. When using speakers with dipolar characteristics in
particular, it is essential to use two speakers.
Using two speakers results in a smoother blend with the sound of the surround channels and better sound
positioning of the surround back channel when listening from a position other than the center.
Change of positioning and acoustic image
with 6.1-channel systems
Movement of acoustic image from SR to SB to SL
In this case the speakers should surround the listener from all sides to create a
uniform sound field from 360°. Ideally the surround speakers should function as
“point” sound sources in the same way as the front speakers.
These two types of sources thus have different properties, and different speaker settings, particularly for the
surround speakers, are required in order to achieve the ideal sound.
36
2 Placement of the surround left and right channels when using surround back speakers
Using surround back speakers greatly improves the positioning of the sound at the rear. Because of this, the
surround left and right channels play an important role in achieving a smooth transition of the acoustic image
from the front to the back. As shown on the diagram above, in a movie theater the surround signals are also
produced from diagonally in front of the listeners, creating an acoustic image as if the sound were floating in
space.
To achieve these effects, we recommend placing the speakers for the surround left and right channels slightly
more towards the front than with conventional surround systems. Doing so sometimes increases the
surround effect when playing conventional 5.1-channel sources in the 6.1 surround or DTS-ES Matrix 6.1
mode. Check the surround effects of the various modes before selecting the surround mode.
ENGLISH
Speaker setting examples
Here we describe a number of speaker settings for different purposes. Use these examples as guides to set up
your system according to the type of speakers used and the main usage purpose.
1. DTS-ES compatible system (using surround back speakers)
(1) Basic setting for primarily watching movies
This is recommended when mainly playing movies and using regular single way or 2-way speakers for the
sorround speakers.
Front speakers
Center speaker
Monitor
Subwoofer
60°
Surround
speakers
60°
Surround back speakers
(1 spkr or 2 spkrs)
As seen from above
(2) Setting for primarily watching movies using diffusion type speakers for the surround speakers
For the greatest sense of surround sound envelopment, diffuse radiation speakers such as bipolar types,
or dipolar types, provide a wider dispersion than is possible to obtain from a direct radiating speaker
(monopolar). Place these speakers at either side of the prime listening position, mounted above ear level.
Path of the surround sound
from the speakers to the
listening position
Surround
speakers
60°
Surround back speakers
(1 spkr or 2 spkrs)
As seen from above
• Set the front speakers with their front
surfaces as flush with the TV or monitor
screen as possible. Set the center speaker
between the front left and right speakers and
no further from the listening position than the
Front speaker
Surround
speaker
Surround back
speaker
60 to
90 cm
Point slightly
downwards
front speakers.
• Consult the owner’s manual for your
subwoofer for advice on placing the
As seen from the side
subwoofer within the listening room.
• If the surround speakers are direct-radiating (monopolar) then place them
slightly behind and at an angle to the listening position and parallel to the walls
at a position 60 to 90 centimeters (2 to 3 feet) above ear level at the prime
listening position.
• When using two surround back speakers, place them at the back facing the
front at a narrower distance than the front left and right speakers. When using
one surround back speaker, place it at the rear center facing the front at a
slightly higher position (0 to 20 cm) than the surround speakers.
• We recommend installing the surround back speaker(s) at a slightly downward
facing angle. This effectively prevents the surround back channel signals from
reflecting off the monitor or screen at the front center, resulting in interference
and making the sense of movement from the front to the back less sharp.
• Set the front speakers, center speaker and
subwoofer in the same positions as in
example (1).
• It is best to place the surround speakers
directly at the side or slightly to the front of
Front speaker
Surround
speaker
Surround back
speaker
60 to
90 cm
Point slightly
downwards
the viewing position, and 60 to 90 cm above
the ears.
• Same as surround back speaker installation
As seen from the side
method (1).
Using dipolar speakers for the surround back speakers as well is more effective.
• Connect the surround speakers to the surround speaker jacks.
• The signals from the surround channels reflect off the walls as shown on the
diagram at the left, creating an enveloping and realistic surround sound
presentation.
For multi-channel music sources however, the use of bipolar or dipolar
speakers mounted at the sides of the listening position may not be satisfactory
in order to create a coherent 360 degree surround sound field. Connect another
pair of direct radiating speakers as described in example (3) and place them at
the rear corners of the room facing towards the prime listening position.
2. When not using surround back speakers
Front speakers
Center speaker
Monitor
Subwoofer
60°
• Set the front speakers with their front surfaces as
flush with the TV or monitor screen as possible. Set
the center speaker between the front left and right
speakers and no further from the listening position
than the front speakers.
• Consult the owner’s manual for your subwoofer for
advice on placing the subwoofer within the
listening room.
Surround speaker
Front speaker
60 to
90 cm
As seen from the side
• If the surround speakers are direct-radiating
120°
Surround speakers
As seen from above
(monopolar) then place them slightly behind and at
an angle to the listening position and parallel to the
walls at a position 60 to 90 centimeters (2 to 3 feet)
above ear level at the prime listening position.
Surround
The AVR-770SD is equipped with a digital signal processing circuit that lets you play program sources in the
surround mode to achieve the same sense of presence as in a movie theater.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital
Dolby Digital is the multi-channel digital signal format developed by Dolby Laboratories.
Dolby Digital consists of up to “5.1” channels - front left, front right, center, surround left, surround right, and
an additional channel exclusively reserved for additional deep bass sound effects (the Low Frequency Effects
– LFE – channel, also called the “.1” channel, containing bass frequencies of up to 120 Hz).
Unlike the analog Dolby Pro Logic format, Dolby Digital’s main channels can all contain full range sound
information, from the lowest bass, up to the highest frequencies – 22 kHz. The signals within each channel
are distinct from the others, allowing pinpoint sound imaging, and Dolby Digital offers tremendous dynamic
range from the most powerful sound effects to the quietest, softest sounds, free from noise and distortion.
2 Dolby Digital and Dolby Pro Logic
Comparison of home surround
systems
No. recorded channels (elements)
No. playback channels
Playback channels (max.)
Audio processing
High frequency playback limit of
surround channel
Digital discrete processing
Dolby Digital encoding/decoding
Dolby Digital
5.1 ch
5.1 ch
L, R, C, SL, SR, SW
20 kHz
Dolby Pro Logic
2 ch
4 ch
L, R, C, S (SW - recommended)
Analog matrix processing Dolby
Surround
7 kHz
37
ENGLISH
2 Dolby Digital compatible media and playback methods
Marks indicating Dolby Digital compatibility: .
The following are general examples. Also refer to the player’s operating instructions.
Media
LD (VDP)
DVD
(satellite broadcasts, CATV, etc.)
Others
Dolby Digital output jacks
Coaxial Dolby Digital RF output jack
Optical or coaxial digital output
(same as for PCM) 2
Optical or coaxial digital output
1
(same as for PCM)
Playback method (reference page)
Set the input mode to “AUTO”.
Set the input mode to “AUTO”.
Set the input mode to “AUTO”.
(Page 19)
(Page 19)
(Page 19)
1 Please use a commercially available adapter when connecting the Dolby Digital RF output jack of the
LD player to the digital input jack.
Please refer to the instruction manual of the adapter when making connection.
2 Some DVD digital outputs have the function of switching the Dolby Digital signal output method
between “bit stream” and “(convert to) PCM”. When playing in Dolby Digital surround on the AVR770SD, switch the DVD player’s output mode to “bit stream”. In some cases players are equipped with
both “bit stream + PCM” and “PCM only” digital outputs. In this case connect the “bit stream + PCM”
jacks to the AVR-770SD.
(2) Dolby Pro Logic
II
• Dolby Pro-Logic II is a new multi-channel playback format developed by Dolby Laboratories using feedback
logic steering technology and offering improvements over conventional Dolby Pro Logic circuits.
• Dolby Pro Logic
II can be used to decode not only sources recorded in Dolby Surround ( ) but also regular
stereo sources into five channels (front left, front right, center, surround left and surround right) to achieve
surround sound.
• Whereas with conventional Dolby Pro Logic the surround channel playback frequency band was limited,
Dolby Pro Logic
II offers a wider band range (20 Hz to 20 kHz or greater). In addition, the surround channels
were monaural (the surround left and right channels were the same) with previous Dolby Pro Logic, but
Dolby Pro Logic
II they are played as stereo signals.
• Various parameters can be set according to the type of source and the contents, so it is possible to achieve
optimum decoding (see page 24, 25).
Sources recorded in Dolby Surround
These are sources in which three or more channels of surround have been recorded as two channels of
signals using Dolby Surround encoding technology.
Dolby Surround is used for the sound tracks of movies recorded on DVDs, LDs and video cassettes to be
played on stereo VCRs, as well as for the stereo broadcast signals of FM radio, TV, satellite broadcasts and
cable TV.
Decoding these signals with Dolby Pro Logic
II makes it possible to achieve multi-channel surround
playback. The signals can also be played on ordinary stereo equipment, in which case they provide normal
stereo sound.
There are two types of DVD Dolby surround recording signals.
q 2-channel PCM stereo signals
w 2-channel Dolby Digital signals
When either of these signals is input to the AVR-770SD, the surround mode is automatically set to Dolby
Pro Logic
II when the “DOLBY/DTS SURROUND” mode is selected.
2 Sources recorded in Dolby Surround are indicated with the logo mark shown below.
Dolby Surround support mark:
DTS Digital Surround
Digital Theater Surround (also called simply DTS) is a multi-channel digital signal format developed by Digital
Theater Systems.
DTS offers the same “5.1” playback channels as Dolby Digital (front left, front right and center, surround left and
surround right) as well as the stereo 2-channel mode. The signals for the different channels are fully independent,
eliminating the risk of deterioration of sound quality due to interference between signals, crosstalk, etc.
DTS features a relatively higher bit rate as compared to Dolby Digital (1234 kbps for CDs and LDs, 1536 kbps for
DVDs) so it operates with a relatively low compression rate. Because of this the amount of data is great, and
when DTS playback is used in movie theaters, a separate CD-ROM synchronized with the film is played.
With LDs and DVDs, there is of course no need for an extra disc; the pictures and sound can be recorded
simultaneously on the same disc, so the discs can be handled in the same way as discs with other formats.
There are also music CDs recorded in DTS. These CDs include 5.1-channel surround signals (compared to two
channels on current CDs). They do not include picture data, but they offer surround playback on CD players that
are equipped with digital outputs (PCM type digital output required).
DTS surround track playback offers the same intricate, grand sound as in a movie theater, right in your own
listening room.
2 DTS compatible media and playback methods
Marks indicating DTS compatibility: and .
The following are general examples. Also refer to the player’s operating instructions.
Media
CD
LD (VDP)
DVD
1 DTS signals are recorded in the same way on CDs and LDs as PCM signals. Because of this, the un-
decoded DTS signals are output as random “hissy” noise from the CD or LD player’s analog outputs. If
this noise is played with the amplifier set at a very high volume, it may possibly cause damage to the
speakers. To avoid this, be sure to switch the input mode to “AUTO” or “DTS” before playing CDs or LDs
recorded in DTS. Also, never switch the input mode to “ANALOG” or “PCM” during playback. The same
holds true when playing CDs or LDs on a DVD player or LD/DVD compatible player. For DVDs, the DTS
signals are recorded in a special way so this problem does not occur.
2 The signals provided at the digital outputs of a CD or LD player may undergo some sort of internal signal
processing (output level adjustment, sampling frequency conversion, etc.). In this case the DTS-encoded
signals may be processed erroneously, in which case they cannot be decoded by the AVR-770SD, or may
only produce noise. Before playing DTS signals for the first time, turn down the master volume to a low
level, start playing the DTS disc, then check whether the DTS indicator on the AVR-770SD (see page 23)
lights before turning up the master volume.
3 A DVD player with DTS-compatible digital output is required to play DTS DVDs. A DTS Digital Output logo
is featured on the front panel of compatible DVD players. Recent DENON DVD player models feature DTScompatible digital output – consult the player’s owner’s manual for information on configuring the digital
output for DTS playback of DTS-encoded DVDs.
Set the input mode to “AUTO” or “DTS” (page 19).
Never set the mode to “ANALOG” or “PCM”. 1
Set the input mode to “AUTO” or “DTS” (page 19).
Never set the mode to “ANALOG” or “PCM”. 1
Set the input mode to “AUTO” or “DTS” (page 19).
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
38
ENGLISH
DTS-ES Extended Surround™
DTS-ES Extended Surround is a new multi-channel digital signal format developed by Digital Theater Systems
Inc. While offering high compatibility with the conventional DTS Digital Surround format, DTS-ES Extended
Surround greatly improves the 360-degree surround impression and space expression thanks to further expanded
surround signals. This format has been used professionally in movie theaters since 1999.
In addition to the 5.1 surround channels (FL, FR, C, SL, SR and LFE), DTS-ES Extended Surround also offers the
SB (Surround Back, sometimes also referred to as “surround center”) channel for surround playback with a total
of 6.1 channels. DTS-ES Extended Surround includes two signal formats with different surround signal recording
methods, as described below.
2 DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES Discrete 6.1 is the newest recording format. With it, all 6.1 channels (including the SB channel) are
recorded independently using a digital discrete system. The main feature of this format is that because the
SL, SR and SB channels are fully independent, the sound can be designed with total freedom and it is possible
to achieve a sense that the acoustic images are moving about freely among the background sounds
surrounding the listener from 360 degrees.
Though maximum performance is achieved when sound tracks recorded with this system are played using a
DTS-ES decoder, when played with a conventional DTS decoder the SB channel signals are automatically
down-mixed to the SL and SR channels, so none of the signal components are lost.
2 DTS-ES™ Matrix 6.1
With this format, the additional SB channel signals undergo matrix encoding and are input to the SL and SR
channels beforehand. Upon playback they are decoded to the SL, SR and SB channels. The performance of
the encoder used at the time of recording can be fully matched using a high precision digital matrix decoder
developed by DTS, thereby achieving surround sound more faithful to the producer’s sound design aims than
with conventional 5.1- or 6.1-channel systems.
In addition, the bit stream format is 100% compatible with conventional DTS signals, so the effect of the
Matrix 6.1 format can be achieved even with 5.1-channel signal sources. Of course it is also possible to play
DTS-ES Matrix 6.1 encoded sources with a DTS 5.1-channel decoder.
When DTS-ES Discrete 6.1 or Matrix 6.1 encoded sources are decoded with a DTS-ES decoder, the format is
automatically detected upon decoding and the optimum playing mode is selected. However, some Matrix 6.1
sources may be detected as having a 5.1-channel format, so the DTS-ES Matrix 6.1 mode must be set manually
to play these sources.
(For instructions on selecting the surround mode, see page 23.)
DTS 96/24
The sampling frequency, number of bits and number of channels used for recording of music, etc., in studios has
been increasing in recent years, and there are a growing number of high quality signal sources, including 96
kHz/24 bit 5.1-channel sources.
For example, there are high picture/sound quality DVD video sources with 96 kHz/24 bit stereo PCM audio tracks.
However, because the data rate for these audio tracks is extremely high, there are limits to recording them on
two channels only, and since the quality of the pictures must be restricted it is common to only include still
pictures.
In addition, 96 kHz/24 bit 5.1-channel surround is possible with DVD audio sources, but DVD audio players are
required to play them with this high quality.
DTS 96/24 is a multi-channel digital signal format developed by Digital Theater Systems Inc. in order to deal with
this situation.
Conventional surround formats used sampling frequencies of 48 or 44.1 kHz, so 20 kHz was about the maximum
playback signal frequency. With DTS 96/24, the sampling frequency is increased to 96 or 88.2 kHz to achieve a
wide frequency range of over 40 kHz.
In addition, DTS 96/24 has a resolution of 24 bits, resulting in the same frequency band and dynamic range as 96
kHz/24 bit PCM.
As with conventional DTS Surround, DTS 96/24 is compatible with a maximum of 5.1 channels, so sources
recorded using DTS 96/24 can be played in high sampling frequency, multiple channel audio with such normal
media as DVD videos and CDs.
Thus, with DTS 96/24, the same 96 kHz/24 bit multi-channel surround sound as with DVD-Audio can be achieved
while viewing DVD-Video images on a conventional DVD-Video player ( 1). Furthermore, with DTS 96/24
compatible CDs, 88.2 kHz/24 bit multi-channel surround can be achieved using normal CD/LD players ( 1).
Even with the high quality multi-channel signals, the recording time is the same as with conventional DTS
surround sources.
What’s more, DTS 96/24 is fully compatible with the conventional DTS surround format, so DTS 96/24 signal
sources can be played with a sampling frequency of 48 kHz or 44.1 kHz on conventional DTS or DTS-ES surround
decoders ( 2).
1: A DVD player with DTS digital output capabilities (for CD/LD players, a player with digital outputs for
conventional DTS CDs/LDs) and a disc recorded in DTS 96/24 are required.
2: The resolution is 24 or 20 bits, depending on the decoder.
The DTS-ES decoder includes another function, the DTS Neo:6 surround mode for 6.1-channel playback of digital
PCM and analog signal sources.
2 DTS Neo:6™ surround
This mode applies conventional 2-channel signals to the high precision digital matrix decoder used for DTS-ES
Matrix 6.1 to achieve 6.1-channel surround playback. High precision input signal detection and matrix
processing enable full band reproduction (frequency response of 20 Hz to 20 kHz or greater) for all 6.1
channels, and separation between the different channels is improved to the same level as that of a digital
discrete system.
DTS Neo:6 surround includes two modes for selecting the optimum decoding for the signal source.
• DTS Neo:6 Cinema
This mode is optimum for playing movies. Decoding is performed with emphasis on separation performance
to achieve the same atmosphere with 2-channel sources as with 6.1-channel sources.
This mode is effective for playing sources recorded in conventional surround formats as well, because the
in-phase component is assigned mainly to the center channel (C) and the reversed phase component to the
surround (SL, SR and SB channels).
• DTS Neo:6 Music
This mode is suited mainly for playing music. The front channel (FL and FR) signals bypass the decoder and
are played directly so there is no loss of sound quality, and the effect of the surround signals output from
the center (C) and surround (SL, SR and SB) channels add a natural sense of expansion to the sound field.
39
ENGLISH
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker technology uses proprietary technology of Dolby Laboratories to create a virtual surround
sound field using only two speakers for the front channels, allowing the user to experience sound as if surround
speakers were actually being used.
2 Features of Dolby Virtual Speaker sound
B Accurate surround sound field positioning
The virtual surround speakers are positioned at 105° to the left and 105° to the right.
B Multi-channel programs played according to the producer’s intentions
The sound of the different channels is played in the position set upon mixing. For example, sound set at
the rear left is heard from the rear left.
B Stereo programs played in surround
The Dolby Pro Logic
surround sound field with stereo programs as well.
B Selecting the listening mode
Two listening modes are provided: Reference and Wide.
Reference modeWide mode
With the AVR-770SD, playback in the Dolby Virtual Speaker mode is possible with other speaker configurations
as well.
• 5 speakers (2 front channels + center + 2 surround channels) : Wide mode
II circuit is used together with the Dolby Virtual Speaker circuitry to create a rich virtual
: 2 front channels
: Virtual sound field created with the Dolby
Virtual Speaker mode
Dolby Headphone
Dolby Headphone is a 3D sound technology developed jointly by Dolby Laboratories and Lake Technology of
Australia achieving surround sound with regular headphones.
Normally when using headphones all the sounds are sounded in the head, making it uncomfortable to listen with
headphones for long periods of time. Dolby Headphone simulates speaker playback in a room and positions the
sound sources to the front or the sides, outside of the head, achieving a powerful sound similar to that of a movie
theater or home theater. This technology is aimed mainly at multi-channel audio or video equipment including
Dolby Digital or Dolby Pro Logic Surround decoding functions and operates inside a high performance digital
signal processing chip (DSP).
The Dolby Headphone mode can be used not only with multi-channel sources but also with stereo programs.
40
ENGLISH
19
TROUBLESHOOTING
If a problem should arise,first check the following.
1. Are the connections correct ?
2. Have you operated the receiver according to the Operating Instructions ?
3. Are the speakers, turntable and other components operating property ?
If this unit is not operating properly, check the items listed in the table below. Should the problem persist, there
may be a malfunction.
Disconnect the power immediately and contact your store of purchase.
SymptomCauseMeasuresPage
DISPLAY not lit and
sound not produced
when power switch
set to on.
DISPLAY lit but sound
not produced.
DISPLAY not lit and
power indicator is
flashing rapidly.
Sound produced only
from one channel.
• Power cord not plugged in securely.• Check the insertion of the power cord
• Speaker cords not securely connected.
• Improper position of the audio function
button.
• Volume control set to minimum.
• MUTING is on.
• Digital signals not input Digital input
selected.
• Speaker terminals are short-circuited.
• Block the ventilation holes of the set.
• The unit is operating at continuous high
power conditions and/or inadequate
ventilation.
• Incomplete connection of speaker cords.
• Incomplete connection of input/output
cords.
plug.
• Turn the power on with the remote
control unit after turning the POWER
switch on.
• Connect securely.
• Set to a suitable position.
• Turn volume up to suitable level.
• Switch off MUTING.
• Input digital signals or select input jacks
to which digital signals are being input.
• Switch power off, connect speakers
properly, then switch power back on.
• Turn off the set’s power, then ventilate it
well to cool it down.
Once the set is cooled down, turn the
power back on.
• Turn off the set’s power, then ventilate it
well to cool it down.
Once the set is cooled down, turn the
power back on.
• Connect securely.
• Connect securely.
6
19
9, 10
19
20
21
19
9, 10
3
3
9, 10
6 ~ 10
SymptomCauseMeasuresPage
Humming noise
produced when record
is playing.
Howling noise
produced when
volume is high.
When playing records
Sound is distorted.
This unit does not
operate properly when
remote control unit is
used.
Remote control unit
• TV or radio transmission antenna nearby. • Contact your store of purchase.—
• Turntable and speaker systems too close
together.
• Floor is unstable and vibrates easily.
• Stylus pressure too weak.
• Dust or dirt on stylus.
• Cartridge defective.
• Batteries dead.
• Remote control unit too far from this
unit.
• Obstacle between this unit and remote
control unit.
• Different button is being pressed.
• < and > ends of battery inserted in
reverse.
• Separate as much as possible.
• Use cushions to absorb speaker
vibrations transmitted by floor. If
turntable is not equipped with insulators,
use audio insulators (commonly
available).
• Apply proper stylus pressure.
• Check stylus.
• Replace cartridge.
• Replace with new batteries.
• Move closer.
• Remove obstacle.
• Press the proper button.
• Insert batteries properly.
—
—
—
—
—
10
10
—
—
10
Positions of
Common problems when listening to the CD, records, tapes and FM broadcasts, etc.
instruments reversed
during stereo playback.
• Reverse connections of left and right
speakers or left and right input/output
cords.
• Check left and right connections.10
41
ENGLISH
20
SPECIFICATIONS
2 Audio section
• Power amplifier
Rated output:Front:100 W + 100 W (6 Ω/ohms, 1 kHz with .10% T.H.D.)
Center:100 W(6 Ω/ohms, 1 kHz with .10% T.H.D.)
Surround:100 W + 100 W (6 Ω/ohms, 1 kHz with .10% T.H.D.)
Surround Back:100 W(6 Ω/ohms, 1 kHz with .10% T.H.D.)
Power supply:AC 230 V, 50 Hz
Power consumption:75 W
Maximum external dimensions:434 (W) x 80 (H) x 380 (D) mm
Mass:4.8 kg
2 Remote control unit (RC-964)
Batteries:R6P/AA Type (three batteries)
External dimensions:55 (W) x 225 (H) x 34.5 (D) mm
Mass:165 g (including batteries)
* For purposes of improvement, specifications and design are subject to change without notice.
C (color) signal — 0.286 Vp-p, 75 Ω/ohms
P
B/CB (blue) signal — 0.7 Vp-p, 75 Ω/ohms
P
R/CR (red) signal — 0.7Vp-p, 75 Ω/ohms
STEREO70 dB (IHF-A weighted)
STEREO0.4 % (1 kHz)
1 W Max (Standby)
075 W + 075 W (6 Ω/ohms, 1 kHz with 0.7% T.H.D.)
075 W(6 Ω/ohms, 1 kHz with 0.7% T.H.D.)
075 W + 075 W (6 Ω/ohms, 1 kHz with 0.7% T.H.D.)
075 W(6 Ω/ohms, 1 kHz with 0.7% T.H.D.)
15
–
W)[AM]
42
DEUTSCH
2 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses AVR-770SD.
2 Damit Sie die vielfältigen Ausstattungsmerkmale des AVR-770SD voll ausnutzen können, sollten
Sie sich diese Betriebsanleitung sorgfältig durchlesen und das Gerät entsprechend bedienen.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf, um später im Bedarfsfall jederzeit darauf zurückgreifen zu
können.
“SERIEN-NR.
BITTE NOTIEREN SIE DIE SICH AUF DER RÜCKSEITE DES GERÄTES BEFINDLICHE
SERIENNUMMER ZUR SPÄTEREN REFERENZNAHME”
2 EINFÜHRUNG
Wir danken Ihnen für die Wahl dieses DENON AVR-770SD Digital-Surround A/V-Verstärkers. Diese
bemerkenswerte Komponente liefert fantastische Surround-Klangwiedergaben von Heimkino wie z.B. DVD’s.
Darüber hinaus wird Ihre Lieblingsmusik mit einer hervorragenden Wiedergabequalität reproduziert.
Da dieses Gerät mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet ist, sollten Sie vor der Aufstellung und
Inbetriebnahme unbedingt einen Blick auf das Inhaltsverzeichnis dieser Betriebsanleitung werfen.
Liste von voreingestellten Codes ..................283~285
r R6P/AA-Batterien ...............................................2
t MW-Rahmenantenne .........................................1
y UKW-Raumantenne ...........................................1
.......................................75
1
VOR INBETRIEBNAHME
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Hinweise:
• Transport des Gerätes
Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine
Beschädigung der Drähte in den Anschlußkabeln zu
vermeiden, müssen vor einem Transport des
Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle
Anschlußkabel zwischen den einzelnen AudioKomponenten abgetrennt sein.
• Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, daß alle
Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind und es
keinerlei Probleme mit den Anschlußkabeln gibt.
Stellen Sie den Netzschalter vor dem Anschließen
bzw. Abtrennen von Anschlußkabeln stets auf die
Standby-Position.
2
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION
Ton- und Bildstörungen können auftreten, wenn
dieses Gerät oder ein anderes Mikroprozessor
anwendendes Elektrogerät in der Nähe eines Tuners
oder Fernsehgerätes betrieben wird.
Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie
nachfolgend aufgeführt:
• Installieren Sie das Gerät in größtmöglicher
Entfernung zum Tuner oder Fernsehgerät.
• Verlegen Sie die Antennendrähte vom Tuner oder
Fernsehgerät in ausreichender Entfernung sowohl
zum Netzkabel als auch zu den Eingangs/Ausgangsanschlußkabeln dieses Gerätes.
• Ton- und Bildstörungen treten insbesondere bei
Benutzung einer Innenantenne oder beim Anschluß
von 300 Ω/Ohm Zuleitungen auf. Wir empfehlen
die Verwendung von Außenantennen und
75 Ω/Ohm Koaxialkabeln.
Zur Gewährleistung einer ausreichenden
Wärmeabfuhr, sollte oberhalb, seitlich sowie hinter
dem Gerät ein Mindestabstand von 10 cm zur Wand
oder zu anderen Komponenten eingehalten werden.
• Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem
Durchlesen zusammen mit der Garantiekarte an
einem sicheren Ort auf.
• Beachten Sie bitte, daß die Abbildungen in
dieser Betriebsanleitung für Erklärungszwecke
vom aktuellen Gerätemodell abweichen können.
10 cm oder mehr
STANDBY
AUTO
SIGNAL DETECT
OUTPUT
SURROUND BACK
INPUT MODE
DVD
PCMDTS
DIG
AUTO
DIGITAL
10 cm oder mehr
Wand
3
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG
• Umschalten der Eingangsfunktion, wenn keine
Eingangsbuchsen angeschlossen sind
Wenn die Eingangsfunktion umgeschaltet wird,
wenn nichts an die Eingangsbuchsen angeschlossen
wurde, ist möglicherweise ein Klicken zu hören.
Drehen Sie in einem derartigen Fall entweder den
MASTER VOLUME-Regler herunter oder schließen
Sie Komponenten an die Eingangsbuchsen an.
• Stummschaltung der PRE OUT-Buchsen,
HEADPHONE-Buchsen und SPEAKER-Klemmen
Die PRE OUT-Buchsen, HEADPHONE-Buchsen und
SPEAKER-Klemmen beinhalten eine
Stummschaltung. Damit wird für einige Sekunden an
den Ausgangsbuchsen das Ausgangssignal sehr
stark reduziert, sobald das Netz Betrieb Schalter
oder irgendeine Eingangsfunktion, die SurroundBetriebsart oder irgendeine andere Einstellung
umgeschaltet wird.
Wenn während der Stummschaltung die Lautstärke
hochgedreht wird, weisen die Ausgänge danach
einen sehr hohen Lautstärkepegel auf. Warten Sie
also stets ab, bis die Stummschaltung abschaltet,
bevor Sie die Lautstärke einstellen.
• Wann immer sich der Netzschalter in
Position befindet, bleibt das Gerät dennoch an
die Wechselstromleitung angeschlossen.
Trennen Sie unbedingt das Netzkabel ab, wenn
Sie für einen längeren Zeitraum, z.B. im Urlaub,
nicht zuhause sind.
£ OFF-
43
DEUTSCH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM DTS
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
q
w
e
r
ty
ui
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
4
AUSSTATTUNGSMERKMALE
1. Dolby Virtual-Lautsprecher-Kompatibilität
Der AVR-770SD ist mit Leistungsverstärkern
ausgestattet. Dadurch ist die Kompatibilität mit der
neuen Dolby Virtual Speaker-Technologie gegeben,
mit der Sie mit nur 2 Lautsprechern eine virtuelle
5.1-Kanalwiedergabe erleben können. (Dolby Virtual
Speaker ist ein Erzeugnis der Dolby Laboratories.)
Ein hochwertiger Digitalsignalprozessor ermöglicht
die Wiedergabe von Dolby Digital- und MultikanalSurround-Signalen im Dolby Virtual Speaker-Modus.
Dieser Modus ermöglicht in Kombination mit einem
Dolby Pro Logic
II-Decoder die Surround-
Wiedergabe sowohl von CDs als auch von anderen
Stereoquellen.
2. Dolby Digital EX-Decodersystem
Dolby Digital EX ist ein von Dolby Laboratories
angebotenes 6.1-Kanal-Surroundformat, mit dem
User das “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”Audioformat bei sich Zuhause genießen können,
das gemeinsam von Dolby Laboratories und Lucas
Films entwickelt wurde und im Film “Star Wars
Episode 1 – Die dunkle Bedrohung” zum ersten Mal
zum Einsatz kam.
Der 6.1-Kanal-Sound, einschließlich Surround
Rückseite-Kanäle, liefert verbesserte
Soundpositionierung und verbesserten
Raumausdruck.
3. DTS-ES Extended Surround und DTS Neo:6
Der AVR-770SD ist kompatibel mit DTS-ES
Extended Surround, einem neuen, von Digital
Theater Systems Inc. entwickelten, MultikanalFormat.
Der AVR-770SD ist auch kompatibel mit DTS Neo:6,
einem Surround-Modus, der die 6.1-KanalWiedergabe herkömmlicher Stereo-Tonquellen
erlaubt.
4. DTS 96/24-Kompatibilität
Der AVR-770SD ist mit DTS 96/24 aufgenommenen
Quellen kompatibel, ein von Digital Theater
Systems Inc. neu entwickeltes mehrwegiges
Digitalsignalformat.
DTS 96/24-Quellen können mit dem AVR-770SD im
Mehrkanal-Modus mit einer hohen Tonqualität von
96 kHz/24 Bits oder 88,2 kHz/24 Bits
wiedergegeben werden.
5. Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic
Wiedergabe von Multikanal-Audiosignalen. Dieses
II-Decoder
II ist ein neues Format für die
neue Format enthält Verbesserungen des
herkömmlichen Dolby Pro Logic. Es kann nicht nur
zum Entschlüsseln von in Dolby Surround
aufgenommenen Tonquellen, sondern auch zum
Entschlüsseln von normalen Stereotonquellen in
fünf Kanäle (vorne links/rechts, Mitte und Surround
5
BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN
links/rechts) verwendet werden. Darüber hinaus
können verschiedene Parameter entsprechend der
Art und des Inhaltes der Tonquelle eingestellt
werden, so dass sich das Klangfeld mit einer
höheren Präzision einstellen lässt.
Vorderseite
• Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen
Seiten.
6. Bildschirmanzeige
Lästige Bedienschritte wie die Einstellung der
Verzögerungszeit und anderer Parameter gemäß
der Hörumgebung werden sehr vereinfacht. Die
verschiedenen Parameter können einfach durch
Auswahl der auf dem Bildschirm angezeigten Grafik
auf die Systemumgebung des Hörraums eingestellt
werden.
7. Video-Konversionsfunktion
Der AVR-770SD ist mit einer Funktion zur
Konvertierung der am Video-Eingangsanschluss und
S-Video-Eingangsanschluss eingehenden Signale
ausgestattet. Durch diese Funktion kann der
Monitor-Ausgangsanschluss des AVR-770SD und
der Monitor (Fernsehgerät) mit VideoStiftsteckerkabeln oder einem S-VideoAnschlusskabel angeschlossen werden.
8. Dolby Digital
Bei Anwendung neuester digitaler
Bearbeitungsalgorithmen bietet Dolby Digital bis zu
5ch/6ch
STEREO
DIRECT
/STEREO
DOLBY/DTS
SURROUND
SURROUND MODE
STATUS
TONE CONTROL
BAND
TUNING
5.1 Kanäle ausgedehnten, hochqualitativen
Surround-Klang. Dolby Digital ist das als Standard
gelieferte Digitalsystem für nordamerikanische
DVDs und DTVs.
9. DTS (Digitale Theatersysteme)
DTS bietet bis zu 5.1 Kanäle ausgedehnten,
hochqualitativen Surround-Klang von Tonquellen
wie z.B. Laserdiscs, DVDs und speziell
verschlüsselten Musikdiscs.
.Komponenten-Video-Umschaltung
10
Zusätzlich zur BAS-Video- und “S”-VideoUmschaltung bietet der AVR-770SD 2 Paar VideoKomponenten-Eingänge (Y, P
Darüber hinaus ein Paar Video-KomponentenAusgänge zum Fernsehgerät für erstklassige
Bildqualität.
11
.Autom. Surround-Modus
B/CB
, PR/CR) Eingänge.
Diese Funktion speichert den für ein Eingangssignal
zuletzt verwendeten Surround-Modus im Speicher
und aktiviert diesen Surround-Modus automatisch,
wenn dieses Signal das nächste Mal anliegt.
Netz Betrieb Schalter ...............................(59, 75)
Frontlautsprechersystem
Stellen Sie diese Lautsprecher so neben
das Fernsehgerät oder den Bildschirm,
daß sie mit der Vorderseite des
Bildschirmes eines Flucht bilden.
Surround-Lautsprechersysteme
45
RLR
L
R
INPUTOUTPUT
LRL
OUTPUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
B
OUTPUT
OPTICAL
INPUT
B
R
L
R
L
R
L
R
OUTPUT
L
R
L
DEUTSCH
8
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Audio-Komponenten
• Beziehen Sie sich hinsichtlich der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitung der anderen Komponenten.
Diese Ausgänge werden entweder vom Fernbedienungsgerät aus oder durch Betätigung des Netzschalters
am Hauptgerät ein- und ausgeschaltet.
•
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie
alle anderen Anschlüsse ausgeführt haben.
•
Achten Sie auf den richtigen Anschluß der linken und
rechten Kanäle (links an links und rechts an rechts).
•
Setzen Sie die Stecker fest ein. Lose Anschlüsse
können Störungen verursachen.
•
Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC
OUTLET an. Verwenden Sie die AC OUTLET nicht
zum Anschluß von Haartrocknern o.ä.
•
Beachten Sie, daß das Zusammenbinden von
Stiftsteckerkabeln und Netzkabeln sowie das
Verlegen von Kabeln in der Nähe eines
Spannungstranformators sowohl ein Brummen als
auch andere Störungen verursachen kann.
•
Geräusche sowie Brummen können auch dann
auftreten, wenn ein angeschlossenes Audio-Gerät
unabhängig ohne Einschalten dieses Gerätes
betrieben wird. Schalten Sie in einem derartigen Fall
dieses Gerät ein.
Verbinden Sie den internen Verstärkers eines
Subwoofers mit dem Subwoofer-Anschluß.
(Siehe Seite 50.)
MD-Rekorder, CD-Rekorder oder anderes
mit digitalen Eingangs/Ausgangsbuchsen ausgestattetes Gerät.
Anschließen der DIGITAL-Buchsen
Diese Buchsen für Anschlüsse an das Audio-Gerät mit digitalem
Ausgang. Siehe Seite 54 für Anleitung bezüglich der Einstellung
dieses Anschlusses.
HINWEISE:
• Verwenden Sie 75 Ω/Ohm Stiftkabel für koaxiale Anschlüsse.
• Verwenden Sie für optische Anschlüsse optische Kabel.
Entfernen Sie vor dem Anschließen die Kappe.
• Die Stromversorgung des Hauptgerätes muss eingeschaltet
sein, wenn eine Aufnahme über den AVR-770SD
durchgeführt wird.
Subwoofer-Buchse
CD-Spieler oder andere mit digitalen
Ausgangsbuchsen ausgestattete
Komponente
Anschluß eines CD-Spielers
Schließen Sie die analogen
Ausgangsbuchsen des CD-Spielers
(ANALOG OUTPUT) mit Hilfe von
Stiftsteckerkabeln an die V. AUX-Buchsen
dieses Gerätes an.
CD-Spieler
Anschließen eines Cassettendecks
Anschlüsse für die Aufnahme:
Schließen Sie die Aufnahme-Eingangsbuchsen des Cassettendecks (LINE IN oder
REC) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die Bandaufnahmebuchsen (CDR/TAPE
OUT) dieses Gerätes an.
Anschlüsse für die Wiedergabe:
Schließen Sie die Wiedergabe-Ausgangsbuchsen des Cassettendecks (LINE OUT
oder PB) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die Bandwiedergabebuchsen
(CDR/TAPE IN) dieses Gerätes an.
HINWEIS:
Wenn von einem Cassettendeck o.ä.
Brummgeräusche erzeugt werden, müssen Sie
das Cassettendeck weiter entfernt aufstellen.
AC OUTLET
• SWITCHED (symmetrisch)
HINWEIS:
CD-Rekorder oder
Cassettendeck
Anschließen der AC OUTLET
(Gesamtkapazität - 100 W)
Die Spannung zu diesen Ausgängen wird in Verbindung mit dem
POWER-Schalter am Hauptgerät ein- und ausgeschaltet und wenn der
Strom vom Fernbedienungsgerät aus zwischen EIN und STANDBY
geschaltet wird.
Wenn die Spannung dieses Gerätes auf STANDBY gestellt ist, werden
die AC OUTLET nicht mit Strom versorgt. Schließen Sie niemals
Geräte an, deren Gesamtkapazität 100 W übersteigt.
Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an. Verwenden Sie
die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Haartrocknern,
Fernsehgeräten oder anderen elektronischen Geräten.
Netzkabel
230 V Wechselstrom, 50 Hz
46
DEUTSCH
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN OUT
S-VIDEO
B
PROGRESSIVE SCAN
STANDBY
DVD VIDEO PLAYER DVD-770SD
¢ON / STANDBY
£OFF
ROUT IN
AUDIO
VIDEO
OUTIN
LRL
ROUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
ROUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
B
IN
VIDEO
OPTICAL
PROGRESSIVE SCAN
STANDBY
DVD VIDEO PLAYER DVD-770SD
¢ON / STANDBY
£OFF
RLR
L
R
L
RL
RL
R
L
L
R
L
R
OPTICAL
R
L
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
Anschließen von Video-Komponenten
• Schließen Sie für den Anschluß des Videosignals ein 75 Ω/Ohm Videosignalkabel an. Die Benutzung eines falschen
Kabels kann zu einer Verschlechterung der Video-Qualität führen.
• Beziehen Sie sich bei Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
• Der AVR-770SD ist mit einer Funktion zur Hochkonvertierung von Videosignalen ausgestattet.
• Das am Videosignalanschluss angeschlossenen Signal wird an den Monitorausgängen für S-Video ausgegeben.
• Die Aufnahmenausgänge (REC OUT) haben keine Konvertierungsfunktion - bei Aufnahmen deshalb nur an den
Videoanschlüssen anschließen.
TV oder DBS-Empfänger
Anschließen eines Videogerätes
• Es stehen zwei Paar Videodeck-Buchsen (VCR) zur Verfügung, so daß zwei Videodecks für die gleichzeitige Aufnahme oder zum
Videokopieren angeschlossen werden können.
Video-Eingangs-/Ausgangsanschlüsse:
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des Videodecks (VIDEO OUT) an die
Eingangsbuchse des Videodecks (VIDEO IN) mit Hilfe von 75 Ω/Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabeln an die(gelb) VCR
OUT-Buchse an.
Anschließen der Audio-Ausgangsbuchsen
• Schließen Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des Videodecks (AUDIO OUT) an dieVCR IN-Buchsen und die AudioEingangsbuchsen des Videodecks (AUDIO IN) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an dieVCR OUT-Buchsen an.an.
Anschließen eines TV’s/DBS-Tuners
TV/DBS
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des TV’s/DBS-Tuners (VIDEO OUTPUT)
mit Hilfe eines 75 Ω/Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabels an die (gelb) TV
oder DBS IN-Buchse an.
• Schließen Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des TV’s/DBS-Tuners (AUDIO OUTPUT)
mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an dieTV oder DBS IN-Buchsen an.
AUDIO
VIDEO
DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP) o.ä.
Anschließen eines DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP)
DVD
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des DVD (VIDEO OUTPUT) mit Hilfe eines 75
Ω/Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabels an die(gelb) DVD/VDP IN-Buchse an.
• Schließen Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen des DVD (ANALOG AUDIO OUTPUT)
mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an dieDVD/VDP IN-Buchsen an.
• Möglich ist auch der Anschluß eines Videodisc-Spielers, DVD-Spielers, Video-Camcorders,
einer Spielstation usw. an die V. AUX-Buchsen.
Fernsehschirm
Anschließen eines Fernsehschirmes
MONITOR OUT
• Schließen Sie die Video-Eingangsbuchse des
TV’s (VIDEO INPUT) mit Hilfe eines 75
Ω/Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabels an
dieMONITOR OUT-Buchse an.
Hinweis zum Anschluß der digitalen Eingangsbuchsen
• Zu den digitalen Eingangsbuchsen werden
VIDEO
AUDIO
VIDEO
ausschließlich Audiosignale eingegeben. Für
Einzelheiten siehe Seiten 46, 54.
Videodeck
VIDEO
gelb) VCR IN-Buchse und die Video-
AUDIO
AUDIO
(
VIDEO
Anschließen eines mit S-Video-Buchsen ausgestatteten Videogeräts
• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
• Hinweis zu den S-Eingangsbuchsen
Die Eingangswähler für die S-Video- oder Videoeingänge stehen miteinander in Verbindung.
• Der AVR-770SD ist mit einer Funktion zur Konvertierung von Videosignalen ausgestattet.
• Das am S-Video-Signalanschluss angeschlossene Signal wird an den Monitorausgängen für Composite-ausgegeben.
• Die Aufnahmenausgänge (REC OUT) haben keine Konvertierungsfunktion. - bei Aufnahmen deshalb nur an den SVideoanschlüssen anschließen.
Anschließen eines TV/DBS-Tuners
• Schließen Sie die Video-Ausgangs-buchse des TV’s oder
DBS-Tuners (S-VIDEO OUTPUT) mit Hilfe eines S-Buchsen-
DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP)
Anschließen eines DVD-Spieler oder VideodiscSpielers (VDP)
DVD
• Schließen Sie die S-Video-Ausgangsbuchse des
DVD/VDP-Spielers mit Hilfe eines S-VideoAnschlusskabels an die S-VIDEO DVD/VDP INBuchse an.
• Möglich ist auch der Anschluß eines VideodiscSpielers, DVD/VDP-Spielers, Video-Camcorders,
einer Spielstation usw. an die V. AUX-Buchsen.
Anschlußkabels an die TV/DBS IN-Buchse an.
Anschließen eines Fernsehschirmes
MONITOR OUT
• Schließen Sie den S-Videoeingang des Fernsehgerätes
(S-VIDEO INPUT) mit Hilfe eines S-BuchsenAnschlusskabels an dieMONITOR OUTBuchse an.
Anschließen der Videodecks
• Schließen Sie die S-Ausgangsbuchse des Videodecks (S-OUT)
S-VIDEO
an die VCR IN-Buchse und die S-Eingangsbuchse
des Videodecks (S-IN) mit Hilfe von S-BuchsenAnschlußkabeln an die VCR OUT-Buchse an.
Schließen Sie die Audio-Eingänge und -Ausgänge der Komponenten
entsprechend der Beschreibung auf Seite 46 an.
• Wenn der AVR-770SD an einen Monitor-TV oder DVD-Player mit
SCART-Anschluss angeschlossen wird, verwenden Sie ein
Konverterkabel (separat im Handel erhältlich), wie in der Abbildung
gezeigt.
Der AVR-770SD unterstützt nicht den Eingang/Ausgang von RGBVideosignalen.
21-polige SCART-Buchse
S-VIDEO
TV oder Satellitensender-Tuner
Fernsehschirm
S-VIDEO
Videodeck
S-VIDEO
47
DEUTSCH
B
VIDEO OUT
Y
CRCB
COMPONENT
VIDEO IN
Y
CRCB
COMPONENT
1
4
2
3
Anschließen von Video-Komponenten, die mit Farbdifferenz (Komponente
R/CR
- Y, P
• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen
Komponenten.
• Die zu den Farbdifferenz-Video-Buchsen (Komponente) eingegebenen Signale werden nicht von der VIDEOAusgangsbuchse (gelb) oder der S-Video-Ausgangsbuchse ausgegeben. Darüber hinaus werden die zu den
VIDEO-Eingangs- (gelb) und S-Video-Eingangsbuchsen eingegebenen Videosignale nicht von den
Farbdifferenz-Video-Buchsen (Komponente) ausgegeben.
• Einige Videoquellen mit Komponenten-Video-Ausgängen sind mit Y, C
gekennzeichnet. Alle diese Kennzeichnungen beziehen sich auf den Komponenten-Video-FarbdifferenzAusgang.
• Beim Systemsetup (SYSTEM SETUP) kann der Komponent-Videoeingangsanschluss Eingangsquellen
zugewiesen werden, an denen Sie AV-Geräte anschließen möchten. (Für Einzelheiten siehe Seite 55.)
• Videokonvertierungssignale
Signaleingang zur AVR-
Videosignal-Eingangsbuchse
, PB/CB)-Video-Buchsen (DVD-Spieler) ausgestattet sind
B, CR, oder Y, Pb, Pr, oder Y, R-Y, B-Y
Anschließen eines DVD-Spielers
DVD IN-Buchsen
• Schließen Sie die Farbdifferenz-Video-Ausgangsbuchsen (Komponente)
(COMPONENT VIDEO OUTPUT) mit Hilfe von 75 Ω/Ohm Koaxial-VideoStiftsteckerkabeln an die COMPONENT DVD IN-Buchse an.
• Auf gleiche Weise kann eine andere Videoquelle mit Komponenten-VideoAusgängen wie z.B. ein TV/DBS-Tuner usw. an die TV/DBS-FarbdifferenzVideo-Buchsen (Komponente) angeschlossen werden.
Anschließen eines Fernsehschirms
MONITOR OUT-Buchsen
• Schließen Sie die Farbdifferenz-Video-Eingangsbuchsen
(Komponente) des Fernsehgerätes (COMPONENT VIDEO
INPUT) mit Hilfe von von 75 Ω/Ohm Koaxial-VideoStiftsteckerkabeln an die COMPONENT MONITOR OUT-Buchse
an.
• Bei einigen Fernsehschirmen oder Video-Komponenten sind die
Farbdifferenz-Eingangsbuchsen möglicherweise unterschiedlich
gekennzeichnet (“C
Y”, usw.). Für diesbezügliche Einzelheiten lesen Sie sich bitte die
mit dem Fernsehgerät oder der Video-Komponente mitgelieferte
Betriebsanleitung sorgfältig durch.
R, CB und Y”, “R-Y, B-Y und Y”, “Pr, Pb und
Überwachungsausgangsbuchsen
Videosignalausgang zur SVideo MONITOR OUT-Buchse
C
C
(Aufwärtswandeln)
770SD
DVD-Spieler
Fernsehschirm
Videosignalausgang zur
VIDEO MONITOR OUTBuchse (gelb)
Videosignalausgang zur
Farbunterschied
(Komponente) Video
MONITOR OUT-Buchse
E
Anschluß der Antennen
AUSRICHTUNG
AUF DEN
SENDER
75 Ω/OHMKOAXKABEL
UKW-ANTENNENADAPTER
UKWRAUMANTENNE
(Zubehör)
MW-Rahmenantennenbaugruppe
Entfernen Sie den
Plastikbinder und ziehen
Sie die Verbindungsleitung
auseinander.
a. Mit der
Antennenach oben
auf eine ebene
Fläche
b. Montage der Antenne
an der Wand.
Mittels den Installationsbohrungen an der Wand, etc.
befestigen
UKW-ANTENNE
Stellen
ANTENNENSTEGLEITUNG
Schließen Sie an den MWAntennenanschlüssen an.
Biegen Sie in
Gegenrichtung.
MWRAHMENANTENNE
(Zubehör)
MWAUßENANTENNE
ERDANSCHLUß
Anschluß der MW-Antennen
1. Drücken Sie den
Hebel.
2. Führen Sie die
Antennenleitung
ein.
3. Lassen Sie den
Hebel wieder los.
HINWEISE:
• Schließen keine zwei UKW-Antennen gleichzeitig
an.
• Selbst wenn eine externe MW-Antenne
angeschlossen ist, entfernen Sie nicht die MWRahmenantenne.
• Stellen Sie sicher, daß keine blanke
Antennenanschlußdrähte die Metallteile des
Anschlußfeldes berühren.
S-Video-Signal-
Eingangsbuchse
Farbunterschied
(Komponente) Videosignal-
Eingangsbuchse
48
C
(Abwärtswandeln)
CE
EEC
(C : Videosignalausgang, E : Videosignal kein Ausgang)
DEUTSCH
L
R
L
R
Anschließen der externen Eingangsbuchsen (EXT. IN)
•
Diese Buchsen sind für die Eingabe von Multikanal-Audiosignalen von einem externen Decoder oder einer
Komponente mit einem anderen Typ von Multikanal-Decoder wie z.B. einem Audio DVD-Spieler oder einem
Multikanal-SACD-Spieler oder sonstigen in der Zukunft erhältlichen Multikanal-Soundformat-Decoder vorgesehen.
• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen
Komponenten.
Decoder mit 6-KanalAnalogausgang
Front
Anweisungen zur Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsbuchsen (EXT. IN) entnehmen Sie bitte der
Seite 60.
Mittel
Surround
Subwoofer
Lautsprechersystem-Anschlüsse
• Schließen Sie die Lautsprecher an die LautsprecherAnschlußklemmen an. Achten Sie dabei unbedingt
auf die richtige Ausrichtung der Polaritäten ( < mit< und > mit > ). Eine Mißachtung der Polaritäten
resultiert in schwachem Mittelklang, einer unklaren
Orientierung der verschiedenen Instrumente und
darüber hinaus zu einer Verschlechterung des
Stereorichtungsgefühls.
• Achten Sie bei der Durchführung der Anschlüsse
darauf, daß keine einzelnen Leiter der
Lautsprecherkabel mit freien Anschlußklemmen,
anderen Lautsprecherkabel-Leitern oder der
Geräterückseite in Berührung kommen.
HINWEIS:
Berühren Sie die Lautsprecher-Anschlußklemmen
NIEMALS bei eingeschaltetem Gerät, da dies
einen elektrischen Schlag zur Folge haben könnte.
Anschließen der Lautsprecherausgängen
1. Durch Drehen
entgegen dem
Uhrzeigersinn lösen.
2. Das Kabel
Lautsprecherimpedanz
• Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16
Ω/Ohm können als Lautsprecher verwendet
werden.
• Die Schutzschaltung wird möglicherweise aktiviert,
wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
hinweg mit großer Lautstärke betrieben wird, wenn
Lautsprecher mit einer Impedanz angeschlossen
sind, die unterhalb der spezifizierten liegt.
einsetzen.
3. Durch Drehen im
Uhrzeigersinn festziehen.
Schutzschaltung
• Dieses Gerät ist mit einer Hochgeschwindigkeits-Schutzschaltung ausgestattet. Zweck dieser Schutzschaltung ist
es, die Lautsprecher unter bestimmten Umständen zu schützen; z.B. wenn der Ausgang des Leistungsverstärkers
versehentlich kurzgeschlossen wurde und aufgrund dessen Starkstrom fließt, wenn die Umgebungstemperatur
des Gerätes unnatürlich hoch ist oder wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg mit hoher Lautstärke
betrieben wird, was einen extremen Temperaturanstieg zur Folge hat.
Wenn die Schutzschaltung aktiviert ist, wird der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet, und das STANDBYLED blinkt.
irgendwelche Fehler mit der Verdrahtung der Lautsprecherkabel oder Eingangskabel vorliegen und lassen Sie das
Gerät im Falle einer starken Erhitzung abkühlen. Verbessern Sie die Belüftungsbedingungen und schalten Sie das
Gerät wieder ein.
Wird die Schutzschaltung erneut aktiviert, obwohl weder die Verdrahtung noch Belüftung Grund zur Beanstandung
gibt, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie einen DENON-Kundendienst.
Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie folgt: Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen Sie, ob
Hinweis zur Lautsprecher-Impedanz
• Die Schutzschaltung wird möglicherweise aktiviert, wenn das Gerät über einen langen Zeitraum hinweg mit hoher
Lautstärke betrieben wird und Lautsprecher mit einer niedrigeren als der angegebenen Impedanz angeschlossen
sind (z.B. Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz als 4 Ω/Ohm). Bei aktivierter Schutzschaltung ist der
Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie die Anlage abkühlen, verbessern Sie
die Belüftungsbedingungen und schalten Sie das Gerät wieder ein.
49
DEUTSCH
(L) (R)
(L) (
R
)
Anschlüsse
• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen
Komponenten.
Anschlußbuchse für einen
Subwoofer mit eingebautem
Verstärker (Super-Tieftöner) usw.
SURROUND-
RÜCKLAUTSPRECHERSYSTEME
9
FERNBEDIENUNGSBETRIEB
Befolgen Sie nachfolgend beschriebene Vorgehensweise. Legen Sie vor dem Gebrauch der
Fernbedienung die Batterien ein.
Funktionsreichweite der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor wie auf der Abbildung links
gezeigt.
E
UM
OL
V
R
TE
AS
M
NG
TUNI
CT
LE
E
/ S
N
D
N
O
A
B
CTI
N
FU
L
O
R
T
N
O
C
E
N
O
T
S
U
T
A
T
Etwa . 7m
S
E
D
O
M
D
N
U
O
R
R
U
S
D
Y
N
B
U
L
O
O
R
D
R
U
S
S
T
D
/
T
C
E
O
R
I
E
D
R
E
T
S
/
D
h
c
6
/
h
O
c
E
DV
5
R
E
T
S
O
T
L
U
A
A
T
I
G
I
G
I
D
D
TS
D
M
C
P
E
D
MO
O
T
U
UT
A
INP
T
PU
T
U
O
T
C
K
E
C
T
E
A
D
L
D B
A
N
N
U
G
I
S
RO
R
U
S
D
Y
B
0S
D
-77
TAN
VR
S
A
R
IVE
E
EC
R
ND
U
O
RR
U
V S
A
S
E
N
O
H
P
Y
B
ND
TA
/ S
N
O
¢
30°
30°
HINWEISE:
• Die Fernbedienung kann bis zu 7 m bei einem
geraden Abstand benutzt werden. Die Bedienung
wird schwierig oder die Reichweite verkürzt sich,
wenn Hindernisse zwischen der Fernbedienung und
dem Fernbedienungssensor vorhanden sind, wenn
der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht
oder anderen starken Lichtquellen ausgesetzt ist
oder wenn nicht von vorne, sondern von der Seite
bedient wird.
• Neonlampen und andere impulsabstrahlende
Geräte in der Nähe können Störungen verursachen.
Betreiben Sie deshalb solche Einrichtungen so weit
als möglich entfernt vom Gerät.
Batterien einlegen
q Drücken Sie wie gezeigt am Pfeil
und schieben Sie zum Öffnen den
Deckel des Batteriefaches nach
hinten.
w Legen Sie die R6P/AA-Batterien wie auf der
Abbildung gezeigt ein.
e Schließen Sie den Deckel des
Batteriefaches.
FRONTLAUT-
SPRECHER-
SYSTEME
MITTELLAUT-
SPRECHER-
SYSTEM
SURROUND-
LAUTSPRECHER-
SYSTEME
• Bei der Installation von Lautsprechern beachten
Wenn ein Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehers oder Videomonitors installiert wird, kann es aufgrund
der Magnetfelder des Lautsprechers zu Farbstörungen kommen. Wenn dieser Effekt auftritt, stellen Sie
den Lautsprecher entfernt an einen Platz, an dem diese Störungen nicht mehr auftreten.
50
HINWEISE:
• Verwenden Sie zum Ersatzbatterien nur die Typen: AA, R6P.
• Achten Sie auf korrekte Polarität. (Siehe entsprechende Illustrationen innerhalb des Batteriefaches).
• Wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien.
• Wenn Batterien ausgelaufen sind, entfernen Sie diese sofort. Vermeiden Sie die Berührung des ausgelaufenen
Materials mit Kleidungsstücken etc.. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien
einlegen.
• Halten Sie neue Batterien bereit, um diese rechtzeitig für den Austausch parat zu haben.
• Tauschen Sie die Batterien auch vor Ablauf eines Jahres aus, wenn sich das Gerät selbst aus nächster
Entfernung nicht mit dem Fernbedienungsgerät bedienen läßt. (Die beiliegende Batterie ist ausschließlich für
den Testbetrieb vorgesehen. Tauschen Sie sie so bald wie möglich gegen eine neue Batterie aus.)
DEUTSCH
SYSTEM SETUP
¢ON / STANDBY
£OFF
10
SYSTEM-EINRICHTUNG
• Wenn alle Anschlüsse mit anderen AV-Komponenten wie im Kapitel “ANSCHLÜSSE” beschrieben (siehe
Seiten 46 bis 50) vorgenommen worden sind, führen Sie bitte die verschiedenen nachfolgend erläuterten
Einstellungen auf dem Display aus.
Diese Einstellungen sind zur Einrichtung des AV-Systems im Zuhörraum, das sich um dieses Gerät herum
befindet, erforderlich.
• Richten Sie das System mit Hilfe der nachfolgend aufgeführten Tasten ein:
Stellen Sie den Schieberegler auf “AUDIO”.
1
Richten Sie das System mit den nachfolgend aufgeführten Tasten ein:
2
SYSTEM SETUP-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die System-Einrichtung
auf dem Display anzeigen zu lassen.
CURSOR-Tasten (•, ª, 0, 1)
Drücken, um die Anzeige auf dem Display zu ändern.
ENTER-Taste
Drücken Sie diese Taste zum Umschalten des Displays.
Betätigen Sie die Taste darüber hinaus zur Vollendung
der Einstellung.
Auto Surround
Mode
Ext. In SW
Level
Power Amp
Assignment
On Screen
Display
System-EinrichtungStandard-Einstellung
Funktionseinstellung für Autom. Surround.
Stellen Sie den Wiedergabepegel des Ext. InSubwooferkanals ein.
Diese Einstellung weist die hinteren Surround/Subwoofer-Lautsprecheranschlüsse zu.
Hier wird eingestellt, ob das On-Screen-Display bei
Betätigung der Tasten auf der Fernbedienung oder
am Hauptgerät auf dem Monitor erscheinen sol
Auto Surround Mode = ON
Ext. In SW Level = +15 dB
S. BACK
ON
HINWEISE:
• Die On-Screen-Display-Funktion des AVR-770SD’s wurde für die Benutzung mit Monitor-Bildschirmen, die
eine hohe Auflösung haben, konstruiert. Dadurch ist es möglicherweise schwierig, kleine Zeichen auf
kleinen Fernsehgeräten mit niedrigen Auflösungen zu erkennen.
• Wenn Kopfhörer verwendet werden, wird das Setup-Menü nicht angezeigt.
Vor der System-Einrichtung
1
(Hauptgerät)
2
Stellen Sie den ordnungsgemäßen Zustand aller Komponenten sicher und schalten
Sie das Gerät durch Drücken des Netz Betrieb Schalter am Hauptgerät ein.
Drücken Sie die SYSTEM SETUP-Taste, um die
Einstellung einzugeben.
• System-Einrichtungen und Standardwerte (werkseitig eingestellt)
System-EinrichtungStandard-Einstellung
Geben Sie die Kombination der Lautsprecher in
Ihrem System und deren entsprechende Größen
(SMALL für herkömmliche Lautsprecher, LARGE für
große Lautsprecher, Gesamtbereich) ein, um
automatisch die Zusammensetzung der Signale, die
von den Lautsprechern ausgegeben werden, und
den Frequenzgang einzustellen.
Dies wählt den Subwoofer-Lautsprecher zur
Wiedergabe von tiefen Baßsignalen an.
Stellen Sie die Frequenz (Hz) ein, unterhalb derer der
Bass-Sound der verschiedenen Lautsprecher vom
Subwoofer ausgegeben werden soll.
Dieser Parameter dient der Optimierung des
Timings, mit dem die Audio-Signale von den
Lautsprechern und dem Subwoofer entsprechend
der Zuhörposition produziert werden.
Hiermit wird die Lautstärke des Signalausgangs von
den Lautsprechern und dem Subwoofer für die
verschiedenen Kanäle eingestellt, um optimale
Effekte zu erzielen.
Hier werden die digitalen
Eingangsbuchsen den verschiedenen
Eingangsquellen zugeordnet.
Dies weist den KomponentenVideoeingangsbuchsen verschiedene
Videoeingangsquellen zu.
Eingangs-
quelle
Digital-
Eingänge
Eingangs-
quelle
Komponent
en-Eingänge
Speaker
Configuration
Subwoofer
Mode
Crossover
Frequency
Delay Time
Channel Level
Digital In
Assignment
Video In
Assignment
Front Sp.
Small
Front
L
3,6 m
Front
L
0 dB0 dB
COAXIALOPTICAL 1
DVD/VDPTV/DBS
VIDEO 1VIDEO 2
Center
Sp.
SmallSmallSmall
Front
Center
R
3,6 m
3,6 m
Front
Center
R
0 dB
V. AUXDVD/VDP
Surround
Sp.
LFE (Normal)
120 Hz
Surround
L
3,0 m
Surround
L
0 dB
Surround
Back Sp.
Surround
R
3,0 m
Surround
R
0 dB
TV/DBS
OPTICAL 2
VCR
OFF
Surround
Back
3,0 m
Surround
Back
0 dB
Subwoofer
Ye s
Subwoofer
3,6 m
Subwoofer
0 dB
CDR/TAPE
OPTICAL 3
V. A UX
OFF
HINWEIS:
Bitte stellen Sie sicher, dass der
Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät
auf die “AUDIO”-Position gestellt ist.
3
Drücken Sie die (hinab)- und die ENTER-Taste,
um das SPEAKER CONFIGURATION SETUP
einzustellen.
HINWEIS:
• Drücken Sie zur Beendigung der System-Einrichtung noch einmal die SYSTEM SETUP-Taste. Die SystemEinrichtung kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt beendet werden. Die bis zum Zeitpunkt der Beendigung
vorgenommenen Einstellungsänderungen werden eingegeben.
51
DEUTSCH
1 FRNT Small
6 MODE NORM
7 CR.OVER 120
Einstellen des Lautsprechertyps
• Setup der Funktion Ihrer Lautsprecher-Systeme. Dieses Setup optimiert das System.
• Die Zusammensetzung der von den verschiedenen Kanälen ausgegebenen Signale sowie der Frequenzgang
werden automatisch entsprechend der aktuell verwendeten Lautsprecher-Kombination eingestellt.
1
2
• Parameter
Large .......Wählen Sie diesen Parameter, wenn Sie Lautsprecher verwenden, die niedrige Töne unterhalb von
80 Hz voll reproduzieren können.
Small .......Wählen Sie diesen Parameter, wenn Sie Lautsprecher verwenden, die niedrige Töne unterhalb von
80 Hz nicht mit ausreichender Lautstärke voll reproduzieren können.
Wenn diese Einstellung angewählt ist, werden Niederfrequenzen unter 80 Hz dem Subwoofer
zugeordnet.
None…… Wählen Sie diesen Parameter, wenn keine Lautsprecher installiert sind.
Yes/No .....Wählen Sie “Yes ”, wenn ein Subwoofer installiert ist und “No”, wenn kein Subwoofer installiert ist.
Stellen Sie ein, ob Lautsprecher angeschlossen sind oder nicht, sowie deren
Größenparameter.
• Anwählen des Lautsprechers
Center Sp. Front Sp.Front Sp.
Subwoofer
Surround Sp.
• Anwählen des Parameters
Drücken Sie die (hinab) Taste, um die Einstellungen einzugeben und zur
SUBWOOFER MODE-Einstellung umzuschalten.
Zuhörposition
Surround Sp.
Surround back Sp.
Einstellung des Subwoofer-Modus und der Überschneidungsfrequenz
Dieser Bildschirm wird nicht angezeigt, wenn kein Subwoofer verwendet wird.
• Stellen Sie die Überschneidungsfrequenz und den Subwoofer-Modus entsprechend des verwendeten
Lautsprechersystems ein.
Wählen Sie den “Subwoofer
1
Mode”.
Wählen Sie den “Crossover
2
frequency”-Modus.
3
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Einstellung einzugeben und die DELAY
TIME-Einstellung umzuschalten.
Wählen Sie die Einstellung.
Wählen Sie die Frequenz.
HINWEIS:
Wählen Sie “Large” oder “Small” nicht entsprechend der Größe der angeschlossenen Lautsprecher, sondern
entsprechend der Bass-Wiedergabeleistung bei 80 Hz. Wenn Sie sich für keine Einstellung entscheiden können,
hören Sie sich den Unterschied der Wiedergabe an, indem Sie bei einem Lautstärkepegel, der die Lautsprecher
nicht beschädigen kann, zwischen den Einstellungen “Large” und “Small” umschalten.
Vorsicht:
Falls Sie keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie den “Subwoofer = No” ein, weil in manchen Betriebsarten
der Bass-Sound zwischen Front-Lautsprechern und dem Subwoofer aufgeteilt wird.
Wenn der Subwoofer über ausreichend Kapazität für die Niederfrequenz-Wiedergabe verfügt, erreichen Sie
selbst dann einen guten Klang, wenn für die Front-, Mittel- und Surround-Lautsprecher “Small” eingestellt
worden ist.
Bei den meisten Lautsprechersystem-Anordnungen erreichen Sie die besten Resultate, wenn Sie für alle fünf
Hauptlautsprecher SmallL sowie bei angeschlossenem Subwoofer “ON” einstellen.
52
DEUTSCH
L1
L2
L5
L3
L4
8 FL 3.6m
HINWEISE:
— Layout des Niederfrequenz-Signalbereiches —
• Die einzigen Signale, die vom Subwoofer-Kanal produziert werden, sind LFE-Signale (während der
Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Signalen) und der Niederfrequenz-Signalbereich der im
Einrichtungsmenü auf “SMALL” gestellten Kanäle. Der Niederfrequenz-Signalbereich der auf “LARGE”
gestellten Kanäle wird von diesen Kanälen produziert.
— Überschneidungsfrequenz —
• Wenn “Subwoofer” bei der “Speaker Configuration Setting” auf “Ye s ” gestellt worden ist, stellen Sie die
Frequenz (Hz) ein, unterhalb derer der Bass-Sound der verschiedenen Lautsprecher vom Subwoofer
(Überschneidungsfrequenz) ausgegeben werden soll.
• Bei auf “Small” eingestellten Lautsprechern wird der Ton mit einer Frequenz unter der Überschneidung
abgeschnitten und der abgeschnittene Bass-Sound wird stattdessen vom Subwoofer ausgegeben.
HINWEIS: Bei herkömmlichen Lautsprechersystemen empfehlen wir, die Überschneidungsfrequenz auf
80 Hz einzustellen.Wenn die Überschneidungsfrequenz bei der Vewendung von kleinen
Lautsprechern jedoch auf eine hohe Frequenz eingestellt wird, kann dies möglicherweise den
Frequenzgang für Frequenzen nahe der Überschneidungsfrequenz verbessern.
— Subwoofer-Modus —
• Die Einstellung des Subwoofer-Modus gilt nur dann, wenn bei den “Speaker Configuration”-Einstellungen
“Large” für die Frontlautsprecher und “Yes ” für den Subwoofer eingestellt worden ist (siehe Seite 52).
• Wenn der “LFE+MAIN”-Wiedergabemodus angewählt ist, werden die Niederfrequenzsignale der auf
“Large” eingestellten Kanäle gleichzeitig von diesen Kanälen und dem Subwoofer-Kanal produziert.
Bei diesem Wiedergabemodus dehnen sich die Niederfrequenzsignale gleichmäßiger über den Raum aus.
Abhängig von der Größe und dem Schnitt des Raumes können jedoch Interferenzen auftreten, die eine
Reduzierung der tatsächlichen Lautstärke der Niederfrequenzsignale zur Folge haben kann.
• Wenn der “LFE”-Wiedergabemodus angewählt ist, werden die Niederfrequenzsignale des mit “Large”
angewählten Kanals nur von dem Kanal wiedergegeben. Daher handelt es sich bei den vom SubwooferKanal wiedergegeben Niederfrequenzsignalen, nur um den Niederfrequenz-Signalbereich von LFE (nur
während der Dolby Digital- oder DTS-Signalwiedergabe) und der im Einrichtungsmenü als “Small”
spezifizierten Kanäle.
• Wählen Sie den Wiedergabebetrieb aus, der eine Menge Bassreproduktion liefert.
• Wenn der Subwoofer auf “Ye s” gestellt ist, wird – unabhängig von der Subwoofer-Modus-Einstellung inanderen Surround-Modi als Dolby/DTS – Bass-Sound vom Subwoofer ausgegeben.
• In anderen Surround-Betriebsarten als Dolby Digital und DTS wird der untere Frequenzbereich immer amSubwoofer-Kanal ausgegeben, wenn der Subwoofer auf ja “YES” eingestellt ist. Für Details. siehe
“Surround-Betriebsarten und -Parameter” auf Seite 70.
Einstellung der Verzögerungszeit
• Geben Sie die Entfernung zwischen Zuhörposition und den verschiedenen Lautsprechern ein, um die
Verzögerungszeit für den Surround-Modus einzustellen.
Vorbereitungen:
Messen Sie die Entfernung zwischen Zuhörposition und den
Lautsprechern (L1 bis L5 im rechts dargestellten Diagramm).
L1: Entfernung zwischen Mittellautsprecher und Zuhörposition
L2: Entfernung zwischen Frontlautsprechern und Zuhörposition
L3: Entfernung zwischen Surround-Lautsprechern und Zuhörposition
L4: Entfernung zwischen den Surround-Rücklautsprechern und der
Zuhörposition
L5: Entfernung zwischen Subwoofer und Zuhörposition
VORSICHT:
Beachten Sie bitte, daß die Entfernung für jeden Lautsprecher mindestens 4,5 m betragen sollte.
HINWEIS:
• Keine Einstellung, wenn “None” bei der Lautsprecher-Konfigurationseinstellung ausgewählt ist.
1
2
3
Wählen Sie den Lautsprecher an, den Sie einstellen
möchten.
Stellen Sie den Abstand zwischen dem Lautsprecher und der Hörposition ein.
Die Entfernung ändert sich bei jeder Betätigung der Taste in Einheiten von 0,1
Metern.
Wählen Sie den Wert, der der gemessenen Entfernung am nähesten kommt.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Einstellung einzugeben und die CHANNEL
LEVEL-Einstellung umzuschalten.
Subwoofer
CenterFRFL
Zuhörposition
SL
SR
SB
53
DEUTSCH
T.TONE AT
FLCFRSRSBSLSW
16 COAX V.AUX
T.TONE ST<YES
Einstellung des Kanalpegels
•
Führen Sie diese Einstellung so aus, daß der Wiedergabepegel zwischen den verschiedenen Kanälen identisch ist.
• Hören Sie sich von der Zuhörposition aus den von den Lautsprechern ausgegebenen Testton an und stellen
Sie den Pegel entsprechend ein.
• Der Pegel kann auch direkt vom Fernbedienungsgerät aus eingestellt werden. (Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der Seite 63.)
1
2
Wählen Sie den Modus.
Wählen Sie “Auto” oder “Manual”.
• Auto:
Stellen Sie den Pegel ein, während Sie sich den
von den verschiedenen Lautsprechern automatisch ausgegebenen Testton
anhören.
• Manual:
Wählen Sie den Lautsprecher an, von dem der Testton zur Einstellung des Pegels
ausgegeben werden soll.
Drücken Sie die (hinab)-Taste und wählen Sie “Yes ”, um den Prüfton zu
starten.
4
5
HINWEISE:
• Wenn Sie die Kanalpegel bei aktiviertem TEST TONE-Modus einstellen, beeinflussen die vorgenommenen
Kanalpegel-Einstellungen alle Surround-Modi. Betrachten Sie diesen Modus als HauptkanalpegelEinstellungsmodus.
• Sie können die Kanalpegel für jeden einzelnen der nachfolgend aufgeführten Surround-Modi einstellen:
DIRECT, STEREO, DOLBY/DTS SURROUND, 5/6 CH STEREO, MONO MOVIE, ROCK ARENA, JAZZ CLUB,
VIDEO GAME, MATRIX und DOLBY VIRTUAL SPEAKER.
Drücken Sie nach Abschluss der oben beschriebenen Einstellungen die ENTERTaste.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Einstellung einzugeben und die Einstellung
DIGITAL INPUT umzuschalten.
Einstellung der Anordnung des Digitaleingangs
Diese Einstellung ordnet die digitalen Eingangsbuchsen des AVR-770SD’s den verschiedenen Eingangsquellen zu.
•
1
Wählen Sie die digitale Eingangsbuchse an, die Sie
der Eingangsquelle zuordnen möchten.
• Anwählen der digitalen Eingangsbuchse
3
a. Wenn der “Auto”-Modus angewählt ist:
Von den verschiedenen Lautsprechern werden automatisch Testtöne
ausgegeben.
Die Testtöne werden in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge von den
verschiedenen Lautsprechern ausgegeben: das erste und zweite Mal in 4Sekunden-Intervallen und das dritte Mal in 2-Sekunden-Intervallen usw.
Stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher mit Hilfe der linken und rechten
CURSOR-Tasten gleich ein.
Die Lautstärke kann zwischen –12 dB und +12 dB in Einheiten von 1 dB eingestellt
werden.
b. Wenn der “Manual”-Modus angewählt ist
Wählen Sie den Lautsprecher, von dem Testtöne
ausgegeben werden sollen, mit den auf und ab
CURSOR-Tasten an, und betätigen Sie dann die
CURSOR-Tasten linken und rechten, um die
Einstellung so auszuführen, dass die Lautstärke
der Testtöne von den verschiedenen
Lautsprechern identisch ist.
54
Example:
Wenn die Lautstärke auf –12 dB
eingestellt ist, während der linke
Frontlautsprecher (Front L-ch)
ausgewählt wird
2
3
HINWEIS:
•
Die Option TUNER kann nicht ausgewählt werden.
• Anwählen der Eingangsquelle
Wählen Sie “OFF”, wenn nichts angeschlossen ist.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Einstellung einzugeben und die Einstellung
COMPONENT VIDEO INPUT umzuschalten.
DEUTSCH
20 VIN1 DVD
22 ATSURR. ON
23 EXTIN SW +15
24 AMP S.BACK
25 OSD ON
Einstellung der Videoeingangszuordnung
• Diese Einstellung weist die Eingangsbuchsen für getrennte Farbsignale (Komponenten-Video) des AVR-770SD
den unterschiedlichen Eingangsquellen zu.
1
2
3
Wählen Sie den Eingang für Komponenten-Video (Y,
P
B und PR/CR ) für die Zuweisung zur
B/C
Eingangsquelle aus.
• Auswahl des Anschlusses für Komponenten-Video
• Auswahl der Eingangsquelle
Wählen Sie “OFF”, wenn nichts angeschlossen ist.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Einstellung einzugeben und die Einstellung
AUTO SURROUND MODE umzuschalten.
Einstellung des Autom. Surround
Bei drei Arten von Eingangssignalen, die auch unten angezeigt werden, wird der zuletzt wiedergegebene
Surroundmodus im Speicher abgelegt. Bei der nächsten Eingabe der gleichen Eingangssignale wird der im
Speicher abgelegte Surroundmodus automatisch ausgewählt und das Signal wird wiedergegeben.
Beachten Sie, dass die Surroundmodus-Einstellung auch getrennt für die verschiedenen Eingangsfunktionen
gespeichert wird.
SIGNAL
qAnaloge und PCM 2-Kanal -SignaleSTEREO
w
2-Kanal-Signale mit Dolby Digital, DTS oder einem anderen Mehrkanalformat
e
Mehrkanal-Signale mit Dolby Digital, DTS oder einem anderen Mehrkanalformat
1
Wählen Sie “ON”, wenn Sie den AutomatikSurround-Modus anwenden möchten und “OFF”,
wenn Sie von dieser Funktion keinen Gebrauch
machen wollen.
Standard-Auto-Surroundmodus
Dolby PL II Cinema
Dolby oder DTS Surround
Einstellung des Ext. In SW Level
• Stellen Sie den Wiedergabepegel des an den Ext. In-Anschluss eingegebenen analogen Eingangssignals ein.
1
2
Die gewünschte Einstellung auswählen.
• Treffen Sie Ihre Auswahl entsprechend den
technischen Daten des verwendeten Players.
Lesen Sie sich bitte auch die Bedienungsanleitung
des Players durch.
• +15 dB (Standard) empfohlen. 0, +5, +10 und +15
dB auswählbar.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Einstellung POWER AMP ASSIGNMENT
umzuschalten.
Einstellung der Leistungsverstärker-Zuweisung
• Diese Einstellung weist die hinteren Surround-/Subwoofer-Lautsprecheranschlüsse zu.
1
2
Wählen Sie “S. BACK” oder “SUBWOOFER”.
Wählen Sie Surround Rückseite “S. Back” zur
Verwendung als hinteren Surroundkanal oder
“SUBWOOFER” als Subwoofer-Ausgang.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Einstellung ON SCREEN DISPLAY
umzuschalten.
Anwählen des On-Screen-Displays (OSD)
• Mit Hilfe dieser Funktion wird das On-Screen-Display (andere Meldungen als die Menü-Bildschirme) ein- und
ausgeschaltet.
1
Wählen Sie “ON” oder “OFF”.
2
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Einstellung EXT. IN SW LEVEL
umzuschalten.
2
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Einstellung AUTO PRESET MEMORY
umzuschalten.
55
DEUTSCH
26 PRESET <YES
Automatische Sendereinstellung
• Verwenden Sie diese Voreinstellungen, um Sender im UKW-Bereich automatisch abzusuchen und bis zu 40
Sender Ihrer Wahl in den Voreinstellungs-Kanälen A1 bis 8, B1 bis 8, C1 bis 8, D1 bis 8 und E1 bis 8 zu
speichern.
HINWEIS:
• Kann ein UKW-Sender aufgrund schlechten Empfangs nicht automatisch eingestellt werden, stellen Sie den
Sender mit Hilfe des “Manual tuning” manuell ein und speichern Sie ihn anschließend manuell mit Hilfe der
Funktion “Preset memory” (Speichereinstellung).
1
Wählen Sie mit Hilfe der CURSOR-Taste “Yes ” (Ja).
Im Fenster blinkt die Anzeige “Search” (Suchlauf).
Der Sender wird gesucht, bis “completed” (Suche
beendet) erscheint.
Die Anzeige wechselt automatisch zum Fenster.
Nach der System-Einrichtung
1
Drücken Sie die SYSTEM SETUP-Taste, um die System-Einrichtung zu beenden.
11
FERNBEDIENUNG
Betrieb von DENON-Audiokomponenten
• Schalten Sie die verschiedenen Komponenten vor der Inbetriebnahme ein.
Stellen Sie den Modusschalter 1 auf “AUDIO”.
1
Stellen Sie den Modusschalter 2 auf die
2
Komponente, die Sie betreiben möchten. (CD,
CDR/MD oder Tape deck)
Betreiben Sie die Audio-Komponente.
3
• Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der entsprechenden Komponente.
Obwohl dieses Fernbedienungsgerät mit einer Vielzahl von infrarot-gesteuerten Komponenten
kompatibel ist, gibt es dennoch einige Gerätemodelle, die nicht mit diesem Fernbedienungsgerät
gesteuert werden können.
1. CD-Player- (CD)und CD-Rekorder- und MDRekorder- (CDR/MD) Systemtasten
2. Cassettendeck-Systemtasten (TAPE)
1
3
3
2
Dies beendet die Einrichtung des Systems. Wenn Sie das System einmal eingerichtet haben ist eine erneute
Einstellung nur dann erforderlich, wenn andere Komponenten oder Lautsprecher angeschlossen werden
sollen oder wenn Sie die Lautsprecher-Anordnung verändern möchten.
• On-Screen-Display-Signale
Zum AVR-770SD eingegebene Signale
VIDEO-Signal-
Eingangsbuchse
(gelb)
1
2
3
4
(C: Signal E: Kein Signal) (C:
E
C
E
C
S-Video-Signal-
Eingangsbuchse
E
E
C
C
On-Screen-Signal-Ausgang
Video-Signal-Ausgangsbuchse
On-screen display signal output
VIDEO MONITOR OUT
(gelb)
C
C
C
E
E:
On-Screen-Signale werden nicht ausgegeben
S-Video MONITOR OUT
Video-Signal-Ausgangsbuchse
56
6, 7 : Manueller Suchlauf
(vorwärts und rückwärts)
2: Stopp
1: Wiedergabe
8, 9 : Automatik-Suchlauf (Cue)
3: Pause
DISC SKIP + : Umschalten von Discs
(nur für CD-Wechsler)
3. Tuner-Systemtasten
C
C
C
C
)
HINWEIS:
• TUNER kann bedient werden, wenn sich der Schalten in der Position “AUDIO” befindet.
Umschalten zwischen dem AM (MW)
und FM (UKW) Frequenzbereich
Umschalten zwischen auto und mono
DEUTSCH
1
2
3
456
789
0
1
4
2
3
1
3
2
3
3
Vorwahlspeicher
Sowohl Komponenten von DENON als auch von anderen Herstellern können betrieben werden, indem der
Vorwahlspeicher auf den verwendeten Hersteller eingestellt wird.
Mit diesem Fernbedienungsgerät können Komponenten von anderen Herstellern ohne Anwendung der
Lernfunktion gesteuert werden. Der Hersteller der Komponente wird einfach wie in der nachfolgenden “Liste
von voreingestellten Codes” (Seiten 283~285) aufgeführt, gespeichert.
Für manche Modelle sind die Bedienungscodes nicht vorhanden.
Stellen Sie den Modusschalter 1 auf “AUDIO”
1
oder “VIDEO”.
Stellen Sie den Schalter für die CD-,
Cassettendeck- oder CDR/MD-Position auf die
AUDIO-Seite und für die DVD/VDP-, DBS/CABLEVCR- oder TV-Position auf die VIDEO-Seite.
Stellen Sie den Modusschalter 2 auf die zu
2
registrierende Komponente.
Drücken Sie gleichzeitig die ON/SOURCE-Taste
3
und die OFF-Taste.
• Die Anzeige blinkt.
4
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um die Codes anderer Komponenten im Speicher abzulegen.
5
HINWEISE:
• Die Signale für die gedrückten Tasten werden während der Einstellung des Vorwahlspeichers gesendet. Zur
Vermeidung eines versehentlichen Betriebes sollten Sie das Sendefenster des Fernbedienungsgerätes während der
Einstellung des Vorwahlspeichers abdecken.
• Abhängig vom Modell und Herstellungsjahr kann diese Funktion unter Umständen für einige Modelle auch dann
nicht angewendet werden, wenn deren Hersteller auf der beiliegenden Speichercode-Liste aufgeführt ist.
• Einige Hersteller verwenden mehrere Arten von Fernbedienungscodes. Lesen Sie zum Ändern der Nummer die
beiliegende Speichercode-Liste und überprüfen Sie.
• Der voreingestellte Speicher kann nur für eine der folgenden Komponenten eingestellt werden: CDR/MD,
DVD/VDP und DBS/CABLE.
Lesen Sie die beiliegende Speichercode-Liste und geben Sie mit den Zifferntasten
den Speichercode (eine 3 stellige Zahl) für den Hersteller der Komponente ein,
deren Signale Sie im Speicher speichern möchten.
Betrieb einer im Vorwahlspeicher gespeicherten Komponente
Stellen Sie den Modusschalter 1 auf “AUDIO”
1
oder “VIDEO”.
Stellen Sie den Schalter für die CD-,
Cassettendeck- oder CDR/MD-Position auf die
AUDIO-Seite und für die DVD/VDP-,
DBS/CABLE- VCR- oder TV-Position auf die
VIDEO-Seite.
Stellen Sie den Modusschalter 2 auf die
2
Komponente, die Sie bedienen möchten.
Nehmen Sie die Komponente in Betrieb.
3
• Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der entsprechenden Komponente.
Einige Modelle können nicht mit diesem Fernbedienungsgerät betrieben werden.
1. Systemtasten des digitalen Videodisc-Spielers
(DVD)
POWER :
(ON/SOURCE)
OFF: DENON DVD-
6, 7 : Manueller Suchlauf
8, 9 :
0~9, +10 : 10-Taste
DISC SKIP +
DISPLAY : Display
MENU : Menü
RETURN : Zurück
SETUP : Einstellung
D, H, F, G : Cursor auf, ab, links
ENTER : Eingabe
Netz ein/betriebsbereit
Stromausschaltung
(vorwärts und rückwärts)
2: Stopp
1: Wiedergabe
Automatischer Suchlauf
(an einen Titelanfang)
3: Pause
: Disc-Sprung
(nur für DVD-Wechsler)
und rechts
2. Videodisc-Spieler-Systemtasten (VDP)
POWER :
(ON/SOURCE)
6, 7 : Manueller Suchlauf
8, 9 :
0~9, +10 : 10-Taste
Netz ein/betriebsbereit
(vorwärts und rückwärts)
2: Stopp
1: Wiedergabe
Automatischer Suchlauf
(Cue)
3: Pause
Werkseitig und nach Rückstellung lauten die gespeicherten Codes wie folgt:
• Einige Hersteller benutzen verschiedene Namen
für die DVD-Fernbedienungstasten. Beziehen
Sie sich also auch auf die Betriebsanleitung der
entsprechenden Komponente.
57
DEUTSCH
1
2
3
456
789
0
1
3
2
3
4
3. Videodeck-Systemtasten (VCR)
POWER :
(ON/SOURCE)
6, 7 : Manueller Suchlauf
Channel +, –
5. Systemtasten für Monitor TV (TV)
POWER :
(ON/SOURCE)
MENU : Menü
RETURN : Zurück
D, H, F, G : Cursor auf, ab, links
ENTER : Eingabe
CHANNEL +, –
0~9, +10 : Kanäle
DISPLAY : Display
TV/VCR : Umschalten zwischen
TV VOL +, –
Netz ein/betriebsbereit
(vorwärts und rückwärts)
2: Stopp
1: Wiedergabe
3: Pause
: Kanäle
Netz ein/betriebsbereit
und rechts
: Kanal-Umschaltung
Fernsehgerät und
Videospieler
: Lautstärke auf/ab
4. Digitalen Sendesatelliten-Tuner (DBS) und
Kabel (CABLE)
•“Punch Through” ist eine Funktion, die es Ihnen ermöglicht, die PLAY-, STOP-, MANUAL SEARCH - und AUTO
SEARCH -Tasten auf den CD-, TAPE-, CDR/MD-, DVD/VDP - oder VCR -Komponenten zu bedienen, wenn der
DBS/CABLE - oder TV -Modus eingeschaltet ist. Als Standardvorgabe ist nichts eingestellt.
Stellen Sie den Modusschalter 1 auf “VIDEO”.
1
Stellen Sie den Modusschalter 2 auf die zu
2
registrierende Komponente (DBS/CABLE oder
TV).
Drücken Sie gleichzeitig die TV POWER-Taste
3
und die DVD/VDP POWER-Taste.
• Die Anzeige blinkt.
4
Tabelle 1
CD
TAPE
CDR/MD
DVD/VDP
VCR
Keine Einstellung
Geben Sie die Anzahl der
Komponenten ein, die Sie
einstellen möchten. (Siehe
Tabelle 1)
No.
1
2
3
4
5
0
HINWEISE:
• Für diese CD-, CDR-, MD - und TAPE -Komponenten können die Tasten auf die gleiche Weise bedient
werden wie für DENON Audiokomponenten (Seite 56).
• Der TV kann bedient werden, wenn sich der Schalter auf der Position DVD/VDP, VCR, TV befindet.
58
DEUTSCH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
3
3
¢ON / STANDBY
£OFF
2
1
3
5
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1,3
53
AUTOPCMDTS
FUNCTION / SELECT
2
3
12
Vor der Inbetriebnahme
1
2
3
BETRIEB
Beziehen Sie sich auf das Kapitel
“ANSCHLÜSSE” (Seiten 46 bis 50) und
vergewissern Sie sich über die Richtigkeit aller
Anschlüsse.
Stellen Sie den Schieberegler des
Fernbedienungsgerätes auf die AUDIOPosition. (nur beim Fernbedienungsbetrieb)
(Hauptgerät)
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie die Netz Betrieb Schalter (taste).
Netzanzeige
Leuchtet
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
• ¢ ON/STANDBY
Das Gerät wird eingeschaltet und die
Netzanzeige leuchtet.
Es vergehen zunächst einige Sekunden,
nachdem der Netz Betrieb Schalter in die
Position “
wurde, bevor Töne wiedergegeben werden.
Dies kommt von der Stummschaltung des
Gerätes, um das Gerät vor Störungen beim
Ein- und Ausschalten zu schützen.
Schalten Sie die Netz Netz Betrieb Schalter in
diese Position, um das Gerät mit der
mitgelieferten Fernbedienung einschalten zu
können.
£ OFF
•
Die Netzversorgung wird abgeschaltet und
die Netzanzeige erlischt.
In dieser Position kann das Gerät mit der
Fernbedienung nicht eingeschaltet werden.
¢ ON/STANDBY” geschaltet
Wiedergabe der Eingangsquelle
Wählen Sie die Eingangsquelle für die Wiedergabe an.
1
Beispiel: CD
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie den Eingangsmodus.
2
• Anwählen des Analog-Modus
Drücken Sie die ANALOG-Taste, um zum
Analog-Eingang umzuschalten.
(Fernbedienungsgerät)
• Anwählen des externen Eingangsmodus
(EXT. IN)
Der Modus wird bei jeder Betätigung von
EXT. IN umgeschaltet, wie unten gezeigt.
(Fernbedienungsgerät)
• Anwählen der AUTO-, PCM- und DTS-Modi
Bei jeder Betätigung der INPUT MODE-Taste
ändert sich der Modus in nachfolgend
aufgeführter Reihenfolge.
(Fernbedienungsgerät)
Eingangsmodus-Wahlfunktion
Für die verschiedenen Eingangsquellen können
verschiedene Eingangsmodi angewählt werden. Die
angewählten Eingangsmodi für die einzelnen
Eingangsquellen sind im Speicher abgelegt.
q AUTO (Automatik-Modus)
In diesem Modus werden die zu den digitalen und
analogen Eingangsbuchsen eingegebenen Signale
für die angewählte Eingangsquelle erkannt und das
Programm im Surround-Decoder des AVR-770SD’s
wird bis zur Wiedergabe automatisch angewählt.
Dieser Modus kann für alle Eingangsquellen mit
Ausnahme von TUNER angewählt werden.
Die Präsenz bzw. Nicht-Präsenz von digitalen
Signalen wird erkannt, die zu den digitalen
Eingangsbuchsen eingegebenen Signale werden
identifiziert und entschlüsselt und die Wiedergabe
wird automatisch im DTS-, Dolby Digital- oder PCMFormat (2 Stereokanäle) ausgeführt. Wenn keine
digitalen Signale eingegeben werden, erfolgt die
Anwahl der analogen Eingangsbuchsen.
In diesem Modus Dolby Digital-Signale
wiedergeben.
w PCM (exklusiver PCM-Signal-Wiedergabemodus)
Die Entschlüsselung und Wiedergabe wird nur
ausgeführt, wenn PCM-Signale eingegeben
werden.
Beachten Sie, dass Störungen u. U. erzeugt
werden, wenn in diesem Modus andere Signale als
PCM-Signale wiedergegeben werden.
e DTS (ausschließlich Wiedergabe von DTS-Signalen)
Dekodierung und Wiedergabe erfolgt nur dann,
wenn DTS-Signale eingegeben werden.
r ANALOG (exklusiver Analog-Audiosignal-
Wiedergabe-modus)
Die in die Analogeingangsbuchsen eingegebenen
Signale werden dekodiert und abgespielt.
t
EXT. IN (externer Decoder-EingangsbuchsenWahlmodus)
Die zu den Eingangsbuchsen des externen
Decoders eingegebenen Signale werden ohne
Durchlaufen der Surround-Schaltung
wiedergegeben.
59
DEUTSCH
2
1
MASTER VOLUME
SURROUND MODE
SURROUND MODE
FUNCTION / SELECT
AUTO
PCMDTS
INPUT MODE
AUTO
PCMDTS
INPUT MODE
AUTO
PCMDTS
INPUT MODE
AUTO
PCMDTS
INPUT MODE
HINWEIS:
• Beachten Sie bitte, daß Nebengeräusche auftreten
können, wenn in DTS-Format aufgenommene CDs
oder LDs im “PCM”– (exklusive PCM-SignalWiedergabe) oder “ANALOG”-Modus (exklusive
analoge Audiosignal-Wiedergabe) wiedergegeben
werden.
Wählen Sie den Automatischen AUTO oder DTS
(exklusive DTS -Signalwiedergabe)-Modus, wenn
Signale wiedergegeben werden, die mit DTS
aufgenommen wurden.
Hinweise zur Wiedergabe von DTSverschlüsselten Tonquellen
• Beim Suchen am Anfang des Wiedergabe und
während der DTS- Wiedergabe im AUTOBetrieb könnten Störungen auftreten. Wenn
das der Fall ist, verwenden Sie den
eingestellten DTS-Betrieb.
• In einigen wenigen Fällen kann es zu
Störgeräuschen kommen, wenn Sie den
Betrieb zum Stoppen der Wiedergabe einer
DTS-CD oder DTS-LD durchführen.
Wählen Sie den Wiedergabemodus an.
3
Drücken Sie die Taste SURROUND MODE, und
drehen Sie anschließend den SELECTWahlschalter.
Beispiel: Stereo
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Um den Surround-Modus
auszuwählen, während die
Surround-Parameter,
Tonausblendung oder
Tonregelung eingestellt
werden, drücken Sie die
(Hauptgerät)
Surround-Modus-Taste und betätigen Sie
anschließend den Wähler.
Starten Sie die Wiedergabe von der
4
angewählten Komponente.
• Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte
der Betriebsanleitung der entsprechenden
Komponente.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
5
Der
Lautstärkepegel
wird auf dem
Hauptlautstärkepe
gel-Display
angezeigt.
(Hauptgerät)
(Fernbedienungs
Die Lautstärke ist innerhalb eines Bereiches
von –70 bis 0 bis 18 dB - in Schritten von 1 dB
60
- einstellbar. Wenn der Kanalpegel jedoch wie
auf Seite 63 beschrieben eingestellt worden
gerät)
ist, und die Lautstärke für einen beliebigen
Kanal auf +1 dB oder mehr gestellt wurde,
kann die Lautstärke nicht bis auf 18 dB
eingestellt werden. (In einem derartigen Fall
beträgt der maximale LautstärkeEinstellungsbereich “18 dB – (Maximaler
Wert des Kanalpegels)”.)
Eingangsmodus, wenn DTS-Quellen abgespielt werden
• Geräusche werden ausgegeben, falls DTSkompatible CDs oder LDs im “ANALOG”- oder
“PCM”-Modus abgespielt werden.
Bei der Wiedergabe von DTS-kompatiblen
Tonquellen müssen die Quellen-Komponenten an die
digitalen Eingangsbuchsen (OPTICAL/COAXIAL)
angeschlossen und der Eingangsmodus auf “DTS”
gestellt werden.
Eingangsmodus-Display
• Im AUTO-Modus
Abhängig vom Eingangssignal
leuchtet eine dieser Anzeigen.
• Im DIGITAL PCM-Modus
• Im DIGITAL DTS-Modus
• Im ANALOG-Modus
Eingangssignal-Display
• DOLBY DIGITAL
Abhängig vom Eingangssignal
leuchtet eine dieser Anzeigen.
• DTS
• PCM
Die -Anzeige leuchtet, wenn die digitalen
DIG
Signale richtig eingegeben werden. Wenn die
-Anzeige nicht leuchtet, überprüfen Sie
DIG
bitte, ob die digitale Eingangskomponente richtig
eingerichtet (Seite 54) und angeschlossen und
eingeschaltet ist.
HINWEIS:
• Die -Anzeige leuchtet bei der Wiedergabe
DIG
einer CD-ROM, die andere Daten als
Audiosignale enthält; ein Tonausgang findet
jedoch nicht statt.
Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsbuchsen (EXT. IN)
Stellen Sie den externen Eingangsmodus (EXT.
1
IN) ein. Drücken Sie die EXT. IN-Taste, um zum
externen Eingang umzuschalten.
(Fernbedienungsgerät)
Nach dem Auswählen werden die an die Kanäle
FL (vorne links), FR (vorne rechts), C (Mitte), SL
(Surround links) und SR (Surround rechts)
angeschlossenen Eingangssignale direkt zu
den Vorder- (links und rechts), Mittel- und
Surround- (links und rechts)
Lautsprechersystemen ausgegeben, ohne den
Surroundkreis zu passieren.
Darüber hinaus wird zur SW-Buchse
eingegebene Signal (Subwoofer) zur PRE OUT
SUBWOOFER-Buchse ausgegeben.
Deaktivieren des externen Eingangsmodus.
2
Drücken Sie zum Entaktivieren der Einstellung
des externen Eingangsmodus (EXT. IN) die
INPUT- (AUTO, PCM, DTS) oder ANALOGTaste, um zum gewünschten Eingangsmodus
umzuschalten. (Siehe Seite 59.)
(Fernbedienungsgerät)
• Wenn der Eingangsmodus auf den externen Eingang
(EXT. IN) eingestellt ist, kann der Surround-modus
(DIRECT, STEREO, DOLBY/DTS SURROUND,
5CH/6CH STEREO, VIRTUAL SURROUND (DOLBY
VIRTUAL SPEAKER) oder DSP SIMULATION) nicht
eingestellt werden.
HINWEISE:
• In anderen Wiedergabemodi als im externen
Eingangsmodus können die an die Buchsen C,
SL, SR und SW angeschlossenen Signale nicht
wiedergegeben werden. Darüber hinaus können
Signale nicht von Kanälen ausgegeben werden,
die nicht an die Eingangsbuchsen angeschlossen
sind.
• Der externe Eingangsmodus kann für jede
beliebige Eingangsquelle eingestellt werden. Um
sich beim Musikhören ein Video anzusehen,
müssen Sie die Eingangsquelle anwählen, an die
das Videosignal angeschlossen ist. Stellen Sie
dann diesen Modus ein.
DEUTSCH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1, 3
2
FUNCTION / SELECT
TONE CONTROL
TONE CONTROL
BASSTREBLEDEFEAT
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
PHONES
1
DIRECT
/STEREO
DIRECT
/STEREO
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1, 2
1
2
Wiedergabe von Audio-Tonquellen (CDs und DVDs)
Der AVR-770SD ist mit zwei ausschließlich für Musik bestimmten 2-Kanal-Wiedergabemodi ausgestattet.
Wählen Sie den Ihrem Geschmack entsprechenden Modus aus.
DIRECT-Modus
1
Wenden Sie diesen Modus an, um während der
Bildbetrachtung einen 2-Kanal-Sound mit guter
Qualität zu erzielen. In diesem Modus
umgehen die Audiosignale Schaltungen wie
z.B. die Klangschaltung und werden direkt
übertragen. Dies sorgt für eine gute
Klangqualität.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
STEREO-Modus
2
Wenden Sie diesen Modus für die
Klangeinstellung sowie zum Erzielen des bei
der Bildbetrachtung gewünschten Klanges an.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Nach dem Wiedergabestart
[1] Einstellen der Tonqualität (TONE)
• Die Tonsteuerungs-Einstellung ist im Direkt-Modus nicht aktiv.
Der Klang ändert sich bei jeder Betätigung der
1
TONE CONTROL-Taste wie nachfolgend
aufgeführt.
(Hauptgerät)
Wählen Sie den Namen der
2
einzustellenden Lautstärke an
und stellen Sie den Pegel durch
Drehen des SELECT-Knopfes
ein.
• Erhöhen der Tiefen oder Höhen: Drehen Sie
den Regler im Uhrzeigersinn. (Der Tiefen- oder
Höhenklang kann in Schritten von 2 dB auf bis
zu +12 dB erhöht werden.)
• Senken der Tiefen oder Höhen: Drehen Sie
den Regler entgegen dem Uhrzeigersinn. (Der
Tiefen- oder Höhenklang kann in Schritten von
2 dB auf bis zu –12 dB gesenkt werden.)
[2] Kopfhörer-Betrieb
Stecken Sie den
1
Kopfhörerstecker in diese
Buchse ein.
(Hauptgerät)
3
HINWEIS:
Zur Vermeidung von Gehörschäden sollte die
Lautstärke nicht übermäßig hoch eingestellt werden.
Wenn Sie die Tiefen und Höhen nicht einstellen
möchten, schalten Sie bitte den
Tonausschaltmodus ein.
Die Signale durchlaufen nicht
die Schaltungen zur Einstellung
der Tiefen und Höhen, die für
(Hauptgerät)
eine höhere Klangqualität
sorgen.
Schließen Sie die Kopfhörer
an die PHONES-Buchse an.
Der Lautsprecherausgang wird automatisch
ausgeschaltet, wenn Kopfhörer
angeschlossen sind.
[3] Zeitweilige Unterbrechung des Tonausgangs (MUTING)
Hiermit können Sie den Tonausgang
1
zeitweilig unterbrechen.
Drücken Sie die MUTING-Taste.
Deaktivieren des MUTINGModus.
• Drücken sie die MUTING-Taste noch
einmal.
(Fernbedienun
gsgerät)
• Die Stummschaltung wird auch
entaktiviert, wenn MASTER VOL hochunter heruntergedreht wird.
61
DEUTSCH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
2
BRIGHTMEDIUM
OFF
DIM
STATUS
IN=V SOURCE
1
3
1
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
DOLBY/DTS
SURROUND
2, 4
3
1
3
[4]
Kombinieren des aktuellen Wiedergabetons mit einem beliebigen Bild
Simultan-Wiedergabe
1
Betätigen Sie diesen Schalter, um
eine andere Videoquelle als die
Audioquelle zu überwachen.
Drücken Sie mehrfach die VIDEO
SELECT-Taste, bis die
gewünschte Quelle auf dem Display erscheint.
Deaktivieren der Simultan-Wiedergabe.
• Wählen Sie “SOURCE”, wenn die VIDEO
SELECT-Taste verwendet wird.
• Schalten Sie die Programmquelle zur an
die Video-Eingangsbuchsen
angeschlossenen Komponente um.
[5]
Überprüfen der gegenwärtig wiedergegebenen Programmquelle usw.
On-Screen-Display
1
• Jedesmal, wenn ein Betrieb
ausgeführt wird, erscheint auf
dem Display, das an die VIDEO
MONITOR OUT-Buchse dieses
Gerätes angeschlossen ist, eine
Beschreibung des entsprechenden
Betriebes.
Darüber hinaus kann während der
Wiedergabe auch der Betriebszustand des
Gerätes überprüft werden. Betätigen Sie
hierfür die ON SCREEN/DISPLAY-Taste auf
dem Fernbedie-nungsgerät.
Informationen wie z.B. die Position des
Eingangswählers und die SurroundParameter werden nacheinander angezeigt.
Status
2
• Darüber hinaus kann während
der Wiedergabe auch der
Betriebszustand des Gerätes
überprüft werden, indem Sie
die STATUS-Taste auf dem Hauptgerät
drücken.
Informationen wie z.B. die Position des
Eingangswählers und die SurroundParameter werden nacheinander angezeigt.
Anwendung der Dimmer-Funktion
3
• Mit Hilfe dieser Funktion
können Sie die Helligkeit des
Displays verändern.
Die Display-Helligkeit ändert
sich bei mehrfacher Betätigung
der DIMMER-Taste auf dem
Hauptgerät in vier Schritten
(hell, mittel, gedimmt, aus).
(Fernbedienun
gsgerät)
(Fernbedienun
gsgerät)
(Hauptgerät)
(Fernbedienun
gsgerät)
Display
13
SURROUND
Vor der Wiedergabe mit der Surround-Funktion
• Stellen Sie vor der Wiedergabe mit der Surround-Funktion anhand des Testtons den Wiedergabepegel von den
verschiedenen Lautsprechern ein. Diese Einstellung kann im Rahmen der System-Einrichtung (siehe Seite 51)
oder - wie nachfolgend beschrieben - mit Hilfe des Fernbedienungsgerätes ausgeführt werden.
• Die Einstellung anhand des Testtons mit dem Fernbedienungsgerät ist jedoch nur im “Auto”-Modus möglich
und nur in den DOLBY/DTS SURROUND-Modi effektiv. Die eingestellten Pegel für die verschiedenen Modi
werden automatisch im Speicher abgelegt.
Stellen Sie die DOLBY/DTS SURROUND (Dolby
1
Pro Logic
Modi ein.
Drücken Sie die TEST
2
TONE-Taste.
Von den verschiedenen
3
Lautsprechern werden
Testtöne ausgegeben.
Stellen Sie die Lautstärke
der Testtöne mit Hilfe der
Kanal-Lautstärketasten so
ein, daß die Lautstärke für
alle Lautsprecher gleich ist.
HINWEIS:
• Bitte stellen Sie sicher, dass der
Drücken Sie nach
4
Beendigung der
Einstellung noch einmal die
TEST TONE-Taste.
II oder Dolby Digital oder DTS Digital)
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät
auf die “AUDIO”-Position gestellt ist.
(Fernbedienungsgerät)
62
DEUTSCH
FLCNTRFRSRSB
SWSL
1
2
2
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
2 2
1
6
1
2
5
4, 7
5
6
3
FUNCTION / SELECT
DOLBY/DTS
SURROUND
SURROUND MODE
FUNCTION / SELECT
OUTPUT
SIGNAL DETECT
• Stellen Sie nach der Einstellung anhand der Testtöne die Kanalpegel - wie nachfolgend beschrieben - entweder
entsprechend der Wiedergabequellen oder aber entsprechend Ihres ganz persönlichen Geschmacks ein.
Wählen Sie den
1
Lautsprecher an, dessen
Pegel Sie einstellen
möchten.
(Fernbedienungsgerät)
Bei jeder Betätigung dieser Taste ändert sich
der Kanal wie nachfolgend aufgeführt.
HINWEIS:
• Bitte stellen Sie sicher, dass der
Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät
auf die “AUDIO”-Position gestellt ist.
Stellen Sie den Pegel des
2
angewählten Lautsprechers
ein.
(Fernbedienungsgerät)
Die Standardvorgabe des Kanalpegels lautet
auf 0 dB.
Der Pegel des ausgewählten Lautsprechers
kann innerhalb eines Bereiches von +12 bis
–12 dB unter Verwendung der Cursortasten
eingestellt werden.
SW-Kanalpegel kann durch Verringern um
eine Stufe von –12 dB ausgeschaltet
werden.
OFF ´ –12 dB ´ 12 dB
Dolby Digital-Modus (nur mit Digital-Eingang) und
DTS-Surround-Modus (nur mit Digital-Eingang)
Wählen Sie die Eingangsquelle an.
1
Wiedergabe mit einem Digital-Eingang
Wählen Sie eine auf digital eingestellte Eingangsquelle
q
(COAXIAL/OPTICAL) (siehe Seite 54).
Beispiel: DVD
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
w Stellen Sie den Eingangsmodus auf
“AUTO”, “PCM” oder “DTS”.
(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie den Dolby/DTS Surround-Modus an.
2
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wenn Sie diese Funktion vom Bedienfeld des
Hauptgerätes aus ausführen, müssen Sie
zunächst die SURROUND MODE-Taste
drücken, dann den SELECT-Knopf drehen und
anschließend Dolby Pro Logic
NEO:6 anwählen.
II oder DTS
(Hauptgerät)(Hauptgerät)
Starten Sie die Wiedergabe einer mit
3
• Die Dolby Digital-Anzeige leuchtet
Leuchtet
bei der Wiedergabe einer Dolby
Digital-Quelle.
• Die DTS-Anzeige leuchtet bei der
Leuchtet
Wiedergabe von DTS-Quellen.
• Die SIGNAL DETECT-Anzeige
Leuchtet
leuchtet bei der Wiedergabe von 6.1Kanal Surround-Tonquellen, die das
Identifikationssignal beinhalten.
Wenn SIGNAL DETECT LED leuchtet, raten wir
Ihnen, den hinteren Surround-Kanal während der
Wiedergabe mit Hilfe der SURROUND BACK-Taste
auf dem Fernbedienungsgerät zu drehen.
TWir empfehlen, den Surround Rückseite-Kanal
auszuschalten, um die DTS 96/24-Quellen mit dem
optimalen System zu verwenden.
,
gekennzeichneten Programmquelle
.
Betätigen Sie die SURROUND BACK-Taste, um
Surround Back CH ON/OFF zu schalten.
(Fernbedienungsgerät)
• Leuchtet, wenn die SURROUND BACK-Taste
aktiviert ist.
Leuchtet
63
DEUTSCH
OFFSET - 4dB
DOLBY/DTS
SURROUND
DOLBY PL c
PL C DVD
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
2
5, 7
2
1
6
4, 8
6
5, 7
MODE cinma
4
(Fernbedienungsgerät)
5
(Fernbedienungsgerät)
6
(Fernbedienungsgerät)
7
(Fernbedienungsgerät)
Lassen Sie das Surround-Parameter-Menü anzeigen.
Wählen Sie die verschiedenen Parameter aus.
Nehmen Sie die Parametereinstellungen vor.
Drücken Sie SURROUND PARAMETER-Taste, um den
Surround-Parametermodus zu beenden.
2 Dialog-Normalisierung
Die Dialog-Normalisierungsfunktion wird bei der Wiedergabe von Dolby Digital-Programmquellen automatisch
aktiviert.
Die Dialog-Normalisierung ist eine Grundfunktion von Dolby Digital, die den Dialogpegel (Standardpegel) der
Signale automatisch normalisiert, die bei verschiedenen Pegeln für verschiedene Programmquellen wie DVD,
DTV oder zukünftige Formate, die die ON SCREEN-Taste anwenden werden, aufgenommen worden sind.
Display
Die Zahl steht für den Normalisierungspegel, wenn das derzeit
wiedergegebene Programm auf den Standardpegel normalisiert wird.
Dolby Surround Pro Logic II-Modus
Wählen Sie die Funktion, an die die
1
Komponente, die Sie wiedergeben möchten,
angeschlossen ist.
Beispiel: DVD
FUNCTION / SELECT
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie den Dolby Surround Pro Logic II-
2
Modus.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
• Die Dolby Pro Logic II-Anzeige leuchtet.
Leuchtet
Display
Die Dolby Surround Pro
Logic
Cinema- oder
II
Music-Modi können
während der Wiedergabe
im Dolby Surround Pro
Logic
-Modus durch
II
Drücken der CINEMAoder MUSIC-Taste auf der
Fernbedienung direkt
ausgewählt werden.
Wählen Sie den Surround-Parameter-Modus.
4
(Fernbedienungsgerät)
Display
64
Geben Sie eine Programmquelle mit dem
3
Zeichen wieder.
• Beziehen Sie sich hinsichtlich von
Bedienungsanleitungen auf die Handbücher
der entsprechenden Komponente.
Um diesen Betrieb vom
Fernbedienungsgerät aus durchzuführen,
müssen Sie zunächst sicherstellen, dass der
Modus-Wahlschalter auf “AUDIO” gestellt
ist.
DEUTSCH
MODE musicMODE cinemaMODE DOLBY PL
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
2
5, 7
2
1
6
4, 8
6
5, 7
FUNCTION / SELECT
DOLBY/DTS
SURROUND
DOLBY PLIIDTS NEO:6
MODE musicMODE cinema
MODE cinma
Wählen Sie den für die Quelle optimalen
5
Modus.
(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie die verschiedenen Parameter. (Eine
6
Beschreibung der verschiedenen Parameter
finden Sie unter “Surround-Parameter q”).
(Fernbedienungsgerät)
Stellen Sie die verschiedenen Surround-
7
Parameter ein.
(Fernbedienungsgerät)
Drücken Sie SURROUND PARAMETER-Taste,
8
um den Surround-Parametermodus zu
beenden.
(Fernbedienungsgerät)
DTS Neo:6-Modus
Wählen Sie die Funktion, an die die
1
Komponente, die Sie wiedergeben möchten,
angeschlossen ist.
Beispiel: DVD
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie den DTS NEO:6-Modus.
2
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
• Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich der
Modus wie nachfolgend gezeigt.
Der Kino- (DTS NEO:6
Cinema-) oder Musik(Music )-Modus kann
während der Wiedergabe
im DTS NEO:6 -Modus
durch Drücken der Kino(CINEMA) oder Musik(MUSIC )-Taste auf der
Fernbedienung direkt
ausgewählt werden.
Wählen Sie den für die Quelle optimalen
5
Modus.
Eine Programmquelle abspielen.
3
(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie den Surround-Parameter-Modus.
4
(Fernbedienungsgerät)
Display
Wählen Sie die verschiedenen Parameter.
6
Um diesen Betrieb vom Fernbedienungsgerät
aus durchzuführen, müssen Sie zunächst
sicherstellen, dass der Modus-Wahlschalter
auf “AUDIO” gestellt ist.
(Fernbedienungsgerät)
65
DEUTSCH
Stellen Sie die verschiedenen Surround-
7
Parameter ein.
(Fernbedienungsgerät)
Drücken Sie SURROUND PARAMETER-Taste,
8
um den Surround-Parametermodus zu
beenden.
(Fernbedienungsgerät)
Surround-Parameter q
Pro Logic
• Der Cinema-Modus ist für Stereo-Fernsehsendungen und alle in Dolby Surround kodierten Programme
• Für Autosound Music-Systeme (kein Bild) wird als Standard-Modus der Musik-Modus empfohlen. Dieser
• Der Dolby Pro Logic-Modus bietet dieselbe robuste Surround-Bearbeitung wie das originale Pro Lojic,
DTS Neo:6-Modus
• Kino
• Musik
CENTER IMAGE (0,0 bis 0,5: Grundeinstellung 0,2)
II-Modus:
vorgesehen.
Modus kann bei A/V-Systemen gewählt werden.
sofern die Qualität des Tonquelleninhaltes nicht optimal ist.
Wählen Sie einen der Modi (“Cinema”, “Music” oder “Pro Logic”).
Panorama-Regler:
Dieser Modus dehnt das vordere Stereobild aus, um die Surround-Lautsprecher für einen aufregenden
“wraparaound”-Effekt mit Seitenwand-Vorstellung einzubeziehen.Wählen Sie “OFF” oder “ON”.
Abmessungssteuerung:
Hiermit wird das Klangfeld langsam entweder weiter nach vorn oder hinten verschoben.
Der Regler kann in 7 Schritten von 0 bis 6 eingestellt werden.
Mittelbreiten-Regler:
Dieser Regler stellt das Mittelbild so ein, dass es möglicherweise nur vom Mittellautsprecher, von den
linken/rechten Lautsprechern als Phantombild oder von allen drei Frontlautsprechern zu hören ist, um die
Grade zu variieren.
Der Regler kann in 8 Schritten von 0 bis 7 eingestellt werden.
:
Dieser Modus ist optimal für das Abspielen von Filmen. Das Decodieren wird durch Hervorheben der
Trennleistung ausgeführt, um mit 2-Kanal-Quellen die gleiche Atmosphäre zu erhalten, die sonst mit 6.1Kanal-Quellen erzeugt wird.
Dieser Modus ist auch für das Abspielen von Quellen effektiv, die in konventionellen Surround-Formaten
aufgezeichnet wurden, da die Inphase-Komponente hauptsächlich dem Center-Kanal (C) und die
Reversephase-Komponente dem Surround (Kanäle SL, SR und SB) zugeordnet ist.
Dieser Modus dient hauptsächlich der Wiedergabe von Musik. Die Signale des Frontkanals (FL und FR)
umgehen den Decoder und werden direkt wiedergegeben, so dass kein Verlust der Tonqualität zu
befürchten ist, und der Effekt der von den Center- (C) und Surround-Kanälen (SL, SR und SB) ausgegebenen
Surroundsignale sorgen für eine natürliche Erweiterung des Schallfeldes.
Der Center-Klangbreite-Parameter wurde für das Einstellen der Ausdehnung des Center-Kanals im DTS
NEO:6 MUSIC-Modus hinzugefügt.
Surround-Parameter w
CINEMA EQ. (Cinema-Equalizer):
Die Cinema EQ-Funktion senkt auf sanfte Art den Pegel der extrem hohen Frequenzen, um den
überlagernden hellen Klang in Film-Soundtracks zu kompensieren. Wählen Sie diese Funktion, wenn der Ton
von den Frontlautsprechern zu hell ist.
Diese Funktion kann nur im Dolby Pro Logic
(Dieselben Inhalte werden für alle Betriebsmodi eingestellt.)
D.COMP. (Unterdrückung des Dynamik-Bereiches):
Soundtracks von bewegten Bildern haben einen gewaltigen Dynamik-Bereich (der Kontrast zwischen sehr
sanften und sehr lauten Tönen). Für das Zuhören am späten Abend oder immer dann, wenn der höchste
Klangpegel unter dem herkömmlichen Pegel liegt, ermöglicht Ihnen die dynamische Bereichskomprimierung,
alle Klänge des Soundtracks wahrzunehmen (allerdings bei reduziertem Dynamikbereich). (Dies ist nur bei der
Wiedergabe von in Dolby Digital oder DTS ausgenommenen Programmquellen möglich.) Wählen Sie einen
der vier Parameter an (“OFF”, “LOW”, “MID” (mittel) oder “HI” (hoch). Stellen Sie diesen Parameter zum
Anhören der Soundtracks unter normalen Bedingungen auf OFF.
LFE (Niederfrequenz-Effekt):
TS aufgenommenen Programmquellen in der Tonquelle vorhanden ist, ein.
Wenn der vom Subwoofer produzierte Ton aufgrund der LFE-Signale während der Wiedergabe von Dolby
Digital- oder DTS-Quellen verzerrt klingt, wenn der Spitzenwertbegrenzer im Rahmen der
Spitzenwertbegrenzungs-Einstellung ausgeschaltet wurde (System-Einrichtungsmenü), muß der Pegel
entsprechend eingestellt werden.
Programmquelle und Einstellbereich
1. Dolby Digital: –10 dB bis 0 dB
2. DTS Surround:–10 dB bis 0 dB
Für die Wiedergabe von DTS-kodierter Film
(Niederfrequenzeffekte) auf 0 dB einzustellen, um eine korrekte DTS-Wiedergabe zu gewährleisten.
Für die Wiedergabe von DTS-kodierter Musik
(Niederfrequenzeffekte) auf –10 dB einzustellen, um eine korrekte DTS-Wiedergabe zu
gewährleisten.
SB CH OUT (Surround hinten):
“OFF” ......................Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Lautsprechers weitergeleitet.
“ON”........................Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Rücklautsprechers weitergeleitet.
“NON MTRX”..........Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Rücklautsprechers weitergeleitet.
Dieselben Signale wie die der Surround-Kanäle wird von den Surround-Rückkanälen
ausgegeben.
“MTRX ON”.............Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Rücklautsprechers weitergeleitet.
Der Surround-Rückkanal wird mit Hilfe der digitalen Matrix-Bearbeitung reproduziert.
“NRML (OFF)”.........Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Lautsprechers weitergeleitet.
“NRML (ON)” ..........Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Rücklautsprechers weitergeleitet.
.................................Der Surround-Rückkanal wird mit Hilfe der digitalen Matrix-Bearbeitung reproduziert.
HINWEIS: Dieser Vorgang kann mit der Surround-Hinten- “SURROUND BACK”-Taste direkt ausgeführt
werden.
II-, Dolby Digital- und DTS-Surround Modi angewendet werden.
software wird empfohlen, den LFE LEVEL
software wird empfohlen, den LFE LEVEL
66
DEUTSCH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1, 2
2
5
1
1
2
4
5
DOLBY VS
SURROUND MODE
FUNCTION / SELECT
FUNCTION / SELECT
V SWi d e
Wide
Narrow
OFFLOWMIDHI
Dynamic range
D.COMP. OFF
LFE 0dB
DEFAULT YES<
Dolby Virtual Speaker-Modus
• Beim Dolby Virtual Speaker-Modus handelt es sich um einen Modus, der mit Hilfe einer von Dolby Laboratories
entwickelten dreidimensionalen Technologie einen Multikanal-Surroundklang mit nur zwei Lautsprechern für
die vorderen Kanäle erzielt.
• Bei der Verwendung von zwei Lautsprechern für die vorderen Kanäle können Sie zwischen zwei Modi wählen:
Referenz oder Weit.
• Der Dolby Virtual Speaker-Modus kann nicht nur bei Dolby Digital- und DTS-Multikanal-Quellen, sondern auch
bei 2-Kanal-Quellen effektiv eingesetzt werden. Bei 2-Kanal-Quellen können Sie zwischen zwei 2-Kanal-Modi
wählen: Virtual 1 (Dolby Pro Logic
• Bei einer Multikanal-Lautsprecherkonfiguration (z. B. bei 5.1 Kanälen) offeriert der Dolby Virtual Speaker-Modus
entsprechend der jeweiligen Lautsprecherkonfiguration verschiedene Effekte.
[1] Wiedergabe von Dolby Digital und DTS-Surround-Klang (nur bei Digitaleingängen)
Wählen Sie eine auf digital eingestellte Eingangsquelle
(COAXIAL/OPTICAL) (siehe Seite 54).
Beispiel: DVD
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
II Cinema) und Virtual 2 (Dolby Pro Logic).
w Stellen Sie den Eingangsmodus auf
“AUTO”, “PCM” oder “DTS”.
(Fernbedienungsgerät)
Stellen Sie den Surround-Modus auf “DOLBY
2
VIRTUAL SPEAKER”.
(Hauptgerät)
Display
(Hauptgerät)
(Fernbedienungsgerät)
Lassen Sie sich eine Programmquelle mit dem
3
- oder -Zeichen wiedergeben.
Die Dolby Digital-Anzeige
•
leuchtet bei der Wiedergabe
von Dolby Digital-Quellen.
• Die DTS-Anzeige leuchtet
bei der Wiedergabe von
DTS-Quellen.
Diese Anzeige wechselt entsprechend dem
Wiedergabe-Quellen-Format automatisch.
Lassen Sie sich die Surround-Parameter für die
4
entsprechende Quelle anzeigen.
(Fernbedienungsgerät)
Leuchtet
Leuchtet
Wählen Sie die Surround-Parameter aus und
5
geben Sie sie ein.
Wenn nach der Anzeige der Parameter 6
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt,
erscheint wieder die normale Anzeige.
(Hauptgerät)
B Einstellung des DOLBY VS-Modus
Der ausgewählte Modus blinkt.
Der Modus wird nicht angezeigt, wenn er
nicht ausgewählt werden kann.
B D.COMP.-Einstellung
OFFLOWMIDHI
,/
B Einstellung des LFE-Pegels
-10-50
......
,/
Der LFE-Pegel kann in 1 dB-Schritten
zwischen –10 dB und 0 dB eingestellt
werden.
B DEFAULT-Einstellung
YES
,
Wenn “YES” ausgewählt wurde, werden die
Einstellungen zurück auf die
Werkseinstellungen gestellt.
Schalten Sie bei der Anzeige der SurroundParameter mit Hilfe der •- und ª-Cursor-Tasten auf
der Fernbedienung zu den vorherigen oder
nachfolgenden Punkten um.
Drücken Sie nach Beendigung der SurroundParameter-Einstellung keinerlei Tasten mehr. Nach
einigen Sekunden erscheint wieder die normale
Anzeige, und die Einstellungen werden automatisch
eingegeben.
Surround-Parameter e
DOLBY VS (Dolby Virtual Speaker-Modus)
• REF (Referenzmodus)
Hierbei handelt es sich um den Standard-Modus.
• WIDE (Weit-Modus)
Dieser Modus dehnt das Klangfeld des vorderen
Kanals aus.
D.COMP. (Dynamikbereichskompression):
• Dieser Parameter stellt den Dynamikbereich des
Dolby Digital Sounds ein. Stellen Sie diesen
Parameter bei relativ niedrig eingestellter
Lautstärke wie z.B. nachts auf die “HI”-Seite, um
die Soundspitze zu senken und die leiseren Töne
zu verstärken. Dadurch verengt sich sich der
Dynamikbereich, was das Zuhören erleichtert.
Stellen Sie auf “OFF”, um diese Funktion
auszuschalten.
(Weit)(Eng)
(Dynamikbereich)
LFE (Niederfrequenz-Effekt):
• Programmquelle und Einstellbereich
1. Dolby Digital :–10 dB bis 0 dB
2. DTS-Surround : –10 dB bis 0 dB
• Wenn Dolby Digital-kodierte Software abgespielt
wird, ist es für eine korrekte Dolby DigitalWiedergabe empfehlenswert, den LFE-PEGEL
auf 0 dB einzustellen.
• Wenn DTS-kodierte Film-Software abgespielt
wird, ist es für eine korrekte DTS-Wiedergabe
empfehlenswert, den LFE-PEGEL auf 0 dB
einzustellen.
• Wenn DTS-kodierte Musik-Software abgespielt
wird, ist es für eine korrekte DTS-Wiedergabe
empfehlenswert, den LFE-PEGEL auf –10 dB
einzustellen.
67
DEUTSCH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
1
3
1
2
3
VS VIRTUAL1
VIRTUAL 1 VIRTUAL 2
SURROUND MODE
FUNCTION / SELECT
[2] Wiedergabe im Dolby Pro-Logic II-Modus
• Bei der Eingabe von 2-Kanal-Signalen können Sie zwischen zwei Wiedergabemodi wählen und die Einstellung
entsprechend der 2-Kanal-Modus-Einstellung Virtual 1 oder Virtual 2 vornehmen. (Die Werkseinstellung lautet
auf Virtual 1-Modus.)
Virtual 1 : 2-Kanal-Quellen werden mit Hilfe des Dolby Pro Logic
II Cinema-Verfahrens in Virtual Surround
wiedergegeben.
Virtual 1 : 2-Kanal-Quellen werden mit Hilfe des Dolby Pro Logic-Verfahrens in Virtual Surround wiedergegeben.
Stellen Sie den Surround-Modus auf “DOLBY
1
VIRTUAL SPEAKER” (“DOLBY VS”).
• Nachdem der Surround-Modus angezeigt
wurde, erscheint wieder die normale Anzeige.
(Hauptgerät)(Hauptgerät)
Drücken Sie die SURROUND PARAMETER-
2
Taste und wählen Sie den 2-Kanal-Modus.
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
Dieser kann gewählt werden, wenn der
Digitaleingang aus keinem Signal, keinen
PCM Signalen, Dolby Digital 2-Kanalsignalen
Surround-Parameter r
besteht und wenn der Analogeingang
ausgewählt wird.
VIRTUAL1 (Virtual 1-Modus):
In diesem Modus werden 2-Kanal-Quellen mit Hilfe
des Dolby Pro Logic
wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich für die
II Cinema-Verfahrens
Wiedergabe von in Dolby Surround
aufgenommenen Filmquellen und herkömmlichen
Stereoquellen.
Wählen Sie den gewünschten 2-Kanal-Modus
3
entweder durch Drehen des
SURROUND/SELECT-Reglers am Hauptgerät
oder durch Drücken der
Tasten auf der Fernbedienung.
0
- und
VIRTUAL2 (Virtual 2-Modus):
In diesem Modus werden 2-Kanal-Quellen mit Hilfe
des Dolby Pro Logic-Verfahrens wiedergegeben.
Dieser Modus ist mit der herkömmlichen Dolby
Pro Logic-Wiedergabe kompatibel. Hierbei wird
das aufgenommene Wiedergabebild von in Dolby
Drücken Sie SURROUND PARAMETER-Taste, um
den Surround-Parametermodus zu beenden.
HINWEISE:
• Der 2-Kanal-Dekodiermodus kann nicht
eingestellt werden, wenn Dolby Digital 5.1Kanalsignale oder DTS Signale eingehen.
• Der 2-Kanal-Dekodiermodus wird für die DVD-,
TV/DBSund V.AUX-Modi getrennt gespeichert.
68
1-Cursor-
14
DSP-SURROUND-SIMULATION
• Der AVR-770SD ist mit einem Hochleistungs-DSP (Digitaler Signalprozessor) ausgestattet, der mit Hilfe digitaler
Signalbearbeitung ein synthetisches Klangfeld erzeugt. Entsprechend der Eingangsquelle können Sie zwischen
6 voreingestellten Surround-Modi wählen und die Parameter können entsprechend der im Zuhörraum
herrschenden Bedingungen eingestellt werden, um einen realistischeren, kraftvolleren Klang zu erzielen. Diese
Surround-Modi können auch für Programmquellen angewendet werden, die nicht in Dolby Surround Pro Logic
oder Dolby Digital oder DTS aufgenommen worden sind.
Surround-Modi und deren Merkmale
In diesem Modus werden die Signale vom vorderen linken Kanal, vom linken Surround-
5CH/6CH
1
STEREO
MONO MOVIE
2
(HINWEIS 1)
3
ROCK ARENA
4
JAZZ CLUB
5
VIDEO GAME
6
MATRIX
Abhängig von der wiedergegebenen Programmquelle ist der Effekt möglicherweise nicht stark wahrnehmbar.
Probieren Sie in einem derartigen Fall andere Surround-Modi aus, ohne sich dabei um deren Bezeichnungen
zu kümmern, um ein Klangfeld zu erzielen, das Ihrem Geschmack entspricht.
HINWEIS 1: Bei der Wiedergabe von in Einkanalton aufgenommenen Tonquellen ist der Ton einseitig, wenn nur
zu einem Kanal (links oder rechts) Signale eingegeben werden. Daher sollten Sie zu beiden Kanälen
Signale eingeben. Wenn Sie eine Quellenkomponente mit nur einem Audio-Eingang haben
(einstimmiger Camcorder usw.) sollten Sie den Mono-Ausgang mit Hilfe eines “Y”-Adapterkabels
in zwei Ausgänge unterteilen und die L- und R-Eingänge anschließen.
Persönlicher Speicher Plus
Diese Anlage ist mit einer persönlichen Speichefunktion ausgestattet, mit Hilfe derer die für den Eingang der
verschiedenen Quellen angeqählten Surround- und Eingangs-Modi automatisch gespeichert werden. Beim
Umschalten der Eingangsquelle werden wieder die Modi aufgerufen, die bei der letzten Benutzung
eingestellt waren.
Die Surround-Parameter, Einstellungen für die Klangsteuerung und Wiedergabepegel-Balance für die
verschiedenen Ausgangskanäle werden für jeden einzelnen Surround-Modus gespeichert.
Kanal und die Signale des vorderen rechten Kanals vom rechten Surround-Kanal
ausgegeben. Dieselbe Komponente (Eingangsphase) des linken und rechten Kanals wird
vom Mittelkanal ausgegeben. Dieser Modus liefert von allen Lautsprechern SurroundKlang; dies jedoch ohne Richtsteuerungseffekte und ist für jede Stereo-Programmquelle
anwendbar.
Wählen Sie diesen Modus, um sich in Einkanalton ausgestrahlte Filme mit größten
Raumgefühl anzusehen.
Wählen Sie diesen Modus, um in einer Arena mit reflektiertem Klang, der aus allen
Richtungen kommt, das Gefühl eines Live-Konzertes zu erleben.
Dieser Modus simuliert das Klangfeld eines Live-Clubs mit niedriger Decke und harten
Wänden. Der Modus verleiht Jazz eine äußerst lebendige Wirklichkeit.
Wählen Sie diese Position für Videospiel-Quellen.
Wählen Sie diesen Modus, um das Raumgefühl für in Stereoton aufgenommene
Programmquellen zu verstärken. Vom Surround-Kanal werden Signale ausgegeben, die
aus den verschiedenen Komponenten der Eingangssignale (die Komponente, die das
Raumgefühl verleiht) bestehen und für die Verzögerung bearbeitet werden.
DEUTSCH
FUNCTION / SELECT
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
1
DIRECTSTEREODOLBY PRO LOGIC II
5CH/6CH STEREO
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
JAZZ CLUBROCK ARENA
MONO MOVIEVIDEO GAMEMATRIX
DTS NEO:6
DIRECTSTEREODOLBY PRO LOGIC II
5CH/6CH STEREO
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
JAZZ CLUBROCK ARENA
MONO MOVIEVIDEO GAMEMATRIX
DTS NEO:6
SURROUND MODE
MONO MOVIEROCK ARENA
JAZZ CLUBVIDEO GAME
MATRIX
4
1
3
2, 5
3
4
DSP-Surround-Simulation
• Zum Betrieb der Surround-Modi und Surround-Parameter vom Fernbedienungsgerät.
Wählen Sie den Surround-Modus für den
1
Eingangskanal an.
(Fernbedienungsgerät)
Bei jeder Betätigung der DSP SIMULATIONTaste wird der Surround-Modus in nachfolgend
aufgeführter Reihenfolge umgeschaltet:
2
(Fernbedienungsgerät)
3
(Fernbedienungsgerät)
4
(Fernbedienungsgerät)
Drücken Sie SURROUND PARAMETER, um in den
Modus zum Einstellen der Surround-Parameter zu
gelangen.
• Der Surround-Parameter ändert sich in folgender
Reihenfolge, jedesmal wenn die SURROUND
PARAMETER-Taste für die unterschiedlichen
Surround-Modi gedrückt wird.
Wählen Sie die verschiedenen Parameter aus.
Nehmen Sie die Parametereinstellungen vor.
• Zum Betrieb des Surround-Modus vom Hauptgerät aus.
Drücken Sie, um den Surround-Modus
1
auszuwählen, die SURROUND MODE-Taste,
und bedienen Sie anschließend den
Auswahlschalter.
Drehen Sie zum Anwählen des SurroundModus den SELECT-Knopf.
(Hauptgerät)(Hauptgerät)
• Wenn Sie im Uhrzeigersinn drehen
• Wenn Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen
HINWEISE:
• Wenn PCM-Digitalsignale oder Analogsignale in den Surround-Modi 5CH/6CH STEREO, ROCK ARENA,
JAZZ CLUB, VIDEO GAME, MONO MOVIE oder MATRIX wiedergegeben werden, und das Eingangssignal
schaltet zu einem Digitalsignal um, das in Dolby Digital kodiert wird, schaltet der Modus automatisch auf
DTS-Surround.
• Wenn der 5-Kanal-/6-Kanal-Stereomodus “5CH/6CH STEREO” ausgewählt wird, weicht die Anzeige
entsprechend von Surround-Hinten-Kanal Ein/Aus (CH ON/OFF) ab.
Dies stellt die Größe des Klangfeldes ein.
Sie können zwischen fünf Einstellungen wählen: “small”, “med.s” (mittelklein), “medium”, “med.l”
(mittelgroß) und “large”. “small” erzeugt ein kleines Klangfeld und “large” erzeugt ein großes Klangfeld.
EFFECT LEVEL:
Dies stellt die Stärke des Klangeffektes ein.
Der Pegel kann in 15 Schritten von 1 bis 15 eingestellt werden.
DELAY TIME:
Ausschließlich im Matrix-Modus kann die Verzögerungszeit innerhalb eines Bereiches von 0 bis 300 ms
eingestellt werden.
5
(Fernbedienungsgerät)
Drücken Sie SURROUND PARAMETER-Taste, um den SurroundParametermodus zu beenden.
69
DEUTSCH
2 Surround-Modi und Parameter
Signale und Einstellbarkeit der verschiedenen Modi
Bei der
Bei der
C
C
E
C
C *1
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
*1
Bei der
Wiedergabe
von PCM-
Signalen
C
C
E
C
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
Modus
DIRECT
STEREO
EXTERNAL INPUT
DOLBY PRO LOGIC II
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
(DTS ES MTRX 6.1)
5/6CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
DOLBY VIRTUAL
SPEAKER
DOLBY HEADPHONE
Kanalausgang
Front L/R
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
(Nur HP)
C
Signal
C:
Kein Signal
E:
Wird durch die Einstellung der Lautsprecher-
B:
CENTER
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
SURROUND
L/R
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
Konfiguration ein- bzw. ausgeschaltet
SUB-
WOOFER
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
SURROUND
BACK L/R
E
E
B
*2
B
B *2
B *2
B *2
B *2
B *2
B *2
B *2
B *2
2
B *
E
E
Wiedergabe
Wiedergabe
von Dolby
von DTS-
Digital-
Signalen
Signalen
C
C
E
*1
C
C *1
C
E
C
C
C
C
C
C
C
C
Möglich
C:
Nicht möglich
E:
1 Nur für 2 Kanal-Inhalte.
*
2 Der Signalausgang kann mithilfe der
*
Surround-Parametereinstellung “SB
CH OUT” umgeschaltet werden.
2 Surround-Modusbezeichnungsunterschiede bedingt durch die Eingangssignale
Eingangssignale
DTSDOLBY DIGITALSurround-Modus
DTS 96/24(5.1 ch)
C
C
✳DTS ES MTRX
DTS 96/24
E
C
DTS (6.1 ch)D. D. (2 ch)D. D. (5.1 ch)
C
C
B
DTS ES DSCRT6.
DTS MTRX6.1
✳
DTS SURROUND
E
C
1
DTS NEO:6
PRO LOGIC II
C
C
DOLBY
C
✳
DIRECT
STEREO
DTS SURROUND
DOLBY SURROUND
DSP SIMULATION
ANALOGLINEAR PCMDTS (5.1 ch)
C
C
DTS NEO:6
DOLBY
PRO LOGIC II
C
C :Wählbar
✳ : Die Surround-Modusbezeichnung unterscheidet sich je nach der “SB CH OUT”-Surround-Parameter-
Einstellung.
B : Die Surround-Modusbezeichnung unterscheidet sich je nach Eingangssignal.
E : Nicht wählbar
C
C
DTS NEO:6
DOLBY
PRO LOGIC II
C
C
C
✳DTS ES MTRX
DTS SURROUND
E
C
Bei der
Wiedergabe
von
ANALOG-
Signalen
C
C
C
C
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
E
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL
C
Modus
DIRECT
STEREO
EXTERNAL INPUT
DOLBY PRO
LOGIC II
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
(DTS ES MTRX 6.1)
5/6CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
DOLBY VIRTUAL
SPEAKER
DOLBY
HEADPHONE
Signale und Einstellbarkeit der verschiedenen Modi
Parameter (Standardwerte stehen in Klammern)
SURROUND-PARAMETER
CINEMA EQ.
TONE
CONTROL
E
C
(0dB)
E
C
(0dB)
(CINEMA)
C
(0dB)
(CINEMA)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(Hinweis1)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
(Hinweis2)
C
(0dB)
(DH1)
(Hinweis 1) BASS: +8dB, TREBLE: +4dB
(Hinweis 2) Nur wenn keine Surround-
DECORDER
MODE
E
E
E
C
C
E
E
E
E
E
E
E
E
C
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
C
(VIRTUAL1)
C
(Hinweis3)
C
(Hinweis4)
C
(Hinweis5)
C
C
E
E
E
(OFF)
(OFF)
(OFF)
(OFF)
E
E
E
E
E
E
E
E
ROOM SIZE
E
E
E
E
E
E
E
E
C
(Medium)
C
(Medium)
C
(Medium)
C
(Medium)
E
E
E
Lautsprecher angeschlossen sind
(10)
(10)
(10)
(10)
(Hinweis 3) Nur 2-Kanal-Quellen
(Hinweis 4) Nur Cinema-, DOLBY PL-Modus
(Hinweis 5) Nur Cinema-Modus
EFFECT
LEVEL
E
E
E
E
E
E
E
E
C
C
C
C
E
E
E
(30msec)
DELAY TIME
SURROUND
BACK
E
E
E
E
E
E
E
C
(NRML (OFF))
E
C
(NRML (ON))
E
C
(MTRX ON)
E
C
(MTRX ON)
E
C
E
C
E
C
E
C
E
C
C
C
E
E
E
E
C: Einstellbar
E: Nicht einstellbar
NUR PRO LOGIC II
MUSIC-MODUS
DIMENSION
PANORAMA
E
E
E
E
E
E
C
C
(OFF)
(3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
MUSIC-MODUS
CENTER
WIDE
E
E
E
C
(3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
NUR NEO:6
CENTER
IMAGE
E
E
E
E
C
(0,2)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
B
ei der
Wiedergabe von
Dolby Digital/DTS-
Signalen
D. COMP
LFE
C
C
(OFF)
(0dB)
C
C
(OFF)
(0dB)
E
E
C
C
(OFF)
(0dB)
C
C
(OFF)
(0dB)
C
C
(OFF)
(0dB)
C
C
(OFF)
(0dB)
C
C
(OFF)
(0dB)
C
C
(OFF)
(0dB)
C
C
(OFF)
(0dB)
C
C
(OFF)
(0dB)
C
C
(OFF)
(0dB)
C
C
(OFF)
(0dB)
C
C
(OFF)
(0dB)
C
C
(OFF)
(0dB)
70
DEUTSCH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
3
2
3
CINEMA
MUSIC2
MUSIC1
H
D
H1
HCINEMA
1
PHONES
Wiedergabe mit Hilfe des Dolby Headphone-Modus
• Der AVR-770SD ist mit dem Dolby Headphone-Modus ausgestattet, einer von den Dolby Laboratories und
Lake Technology gemeinsam entwickelten Technologie, mit der dreidimensionaler Klang mit Hilfe von
handelsüblichen Kopfhörer erzeugt wird.
• Der Dolby Headphone-Modus ist eingestellt, wenn Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse des AVR-770SD
angeschlossen worden sind.
• Es stehen derzeit vier Dolby Headphone-Modi zur Erstellung verschiedener Klangfeld-Effekte zur Verfügung:
DH1, DH2, DH3 und Bypass (normale Stereo-Wiedergabe).
• Der Dolby Headphone-Modus ist mit Dolby Digital- und DTS-Multikanal-Quellen kompatibel. Bei 2-KanalQuellen kann die Wiedergabe in den Cinema-, Music 1- und Music 2-Modi mit der 2-Kanal-Modus-Einstellung
ausgewählt werden.
Geben Sie die verschiedenen Surround-
3
Parameter ein.
Wenn nach der Anzeige der Parameter 6
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt,
erscheint wieder die normale Anzeige.
(Fernbedienungsgerät)
• Dolby H-Modus-Einstellung
DH1DH2DH3BYPASS
,/
• 2-Kanal-Modus-Einstellung
Surround-Parameter y
DOLBY H (Dolby Headphone-Modi)
DH1 .............Referenz-Raum
(kleiner Raum mit schwachem
Nachhall)
DH2 .............Live-Raum
(Raum mit stärkerem Nachhall als
DH1)
DH3 .............Großer Raum
(größerer Raum als DH1. Dieser
Modus bietet einen Hauch von
Distanz und Schallstreueffekten.)
BYPASS .......Stereo-Wiedergabe
DECODER:
Diese Modi können bei der Wiedergabe von 2-
Kanal-Quellen (analog, PCM usw.) ausgewählt
werden. Die Signale werden von einem der
nachfolgenden Decoder bearbeitet, um
Multikanäle zu erzeugen, die dann im Dolby
Headphone-Modus wiedergegeben werden.
Im Bypass-Modus werden diese nicht angezeigt.
CINEMA ......Dolby Pro Logic
MUSIC1 .......Dolby Pro Logic
II Cinema-Modus
II Music-Modus
MUSIC2 .......Im Dolby Headphone-Modus mit 2
Kanälen wiedergegebene Signale
1
2
Schließen Sie Kopfhörer (als Zubehör erhältlich)
an die Kopfhörerbuchse an.
• Wenn Kopfhörer angeschlossen wurden,
wird der Lautsprecher-Ausgang automatisch
ausgeschaltet und von den Lautsprechern
wird kein Ton ausgegeben.
Drücken Sie die Surround-Parameter-Taste und
lassen Sie sich die Surround-Parameter
anzeigen.
Wenn die DVD-Funktion eingestellt wurde,
wird dies auch auf der Anzeige angezeigt.
(Fernbedienungsgerät)
• Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der
Modus wie nachfolgend gezeigt.
Kann ausgewählt werden, wenn kein Signal
vorhanden ist oder eine 2-Kanal-Quelle
wiedergegeben wird.
Es stehen darüber hinaus dieselben Parameter
wie die unter “(2) Wiedergabe im Dolby Virtual
Speaker-Modus” beschriebenen zur Verfügung,
und zwar:
B D.COMP.-Einstellung
B LFE-Pegel-Einstellung
B DEFAULT-Einstellung
Schalten Sie bei der Anzeige der SurroundParameter mit Hilfe der •- und ª-Cursor-Tasten auf
der Fernbedienung zu den vorherigen oder
nachfolgenden Punkten um.
71
DEUTSCH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
23
1
3
2
FUNCTION / SELECT
BAND
TUNING
1,4
3
2
A1 FM 87.50M
15
RADIOHÖREN
Automatische Sendereinstellung
Sehen Sie auf das Display und drücken Sie die
2
BAND-Taste, um das gewünschte
Empfangsband (MW oder UKW) auszuwählen
und den automatischen Abstimm-Modus
einzustellen.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Display
Drücken Sie die TUNING-Taste + oder –.
3
Stellen Sie die Eingangsfunktion auf Empfänger
1
(TUNER).
(Hauptgerät)
(Fernbedienungsgerät)
• Die automatische Sendersuche beginnt und
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
hält an, wenn eine Station empfangen wird.
HINWEIS:
• Wenn bei de automatischen Sendersuche auf dem UKW-Band ein Stereoprogramm empfangen wird, leuchtet
auf dem Display die Anzeige “STEREO” auf. Zwischen den Empfangsfrequenzen werden die Störgeräusche
stummgeschaltet und die Anzeigen “TUNED” und “STEREO” erlöschen.
Leuchtet
Vorgewählte Sender
Vorbereitungen:
Verwenden Sie die automatische oder die manuelle
Sendereinstellung zur Einstellung eines Senders,
dessen Einstellung im Sendervoreinstellungsspeicher
abgespeichert werden soll.
1
(Fernbedienungsgerät)
2
Drücken Sie die
Speichertaste (MEMORY).
Drücken Sie die
Umschalttaste (SHIFT) und
wählen Sie damit den
(Fernbedienungsgerät)
gewünschten
Speicherblock (A bis E).
HINWEIS:
• Bitte stellen Sie sicher, dass der
Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät
auf die “AUDIO”-Position gestellt ist.
3
Drücken Sie die
Voreinstellungstaste + oder –
um den gewünschten
Voreinstellungskanal (1 bis 8)
(Fernbedienungsgerät)
4
zu wählen.
Drücken Sie die
Speichertaste (MEMORY)
nochmals und speichern
(Fernbedienungsgerät)
Sie damit die Einstellungen
im
Sendervoreinstellungsspeic
her.
Manuelle Sendereinstellung
Stellen Sie die Eingangsfunktion auf Empfänger
1
(TUNER).
Sehen Sie auf das Display und wählen Sie mit
2
der Empfangsband-Taste (BAND) das
gewünschte Empfangsband “MW (AM)” oder
“UKW (FM)”.
HINWEIS:
• Wenn die manuelle Sendereinstellungs-Betriebsart gewählt wurde, werden UKM-Stereosender in Mono
empfangen und die Stereoanzeige erlischt.
72
Drücken Sie die BAND-taste und stellen Sie die
3
Betriebsart “manuelle Sendersuche” ein.
Prüfen Sie, ob die “AUTO”-Anzeige des Displays
ausgeschaltet wird.
Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten
4
Station die TUNING-Taste + oder –.
Die Frequenz ändert sich kontinuierlich solange
die Taste gedrückt bleibt.
Zur Voreinstellung weiterer Kanäle wiederholen Sie
die Schritte 1 bis 4.
Insgesamt können bis zu 40 Radiostationen
gespeichert werden — jeweils 8 Stationen in 1 bis
8 Speicherblöcken (A bis E).
DEUTSCH
1
2
1
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Überprüfung der gespeicherten Sender
• Die voreingestellten Sender können auf der Bildschirmanzeige (OSD) geprüft werden.
Drücken Sie mehrmals auf die ON SCREEN/DISPLAY-Taste, bis der “Tuner-
1
Senderspeicher”-Bildschirm auf der Bildschirmanzeige erscheint.
(Fernbedienungsgerät)
Recalling preset stations
1
(Fernbedienungsgerät)
HINWEIS:
• Bitte stellen Sie sicher, dass der Schieberegler
auf dem Fernbedienungsgerät auf die
“AUDIO”-Position gestellt ist.
2
(Fernbedienungsgerät)
Sehen Sie auf das Display
und drücken Sie dabei die
Umschalttaste (SHIFT) und
wählen Sie damit den
gewünschten
Speicherblock.
Sehen Sie auf das Display
und drücken Sie die
Voreinstellungstaste
CHANNEL + oder – um
den gewünschten
Voreinstellungskanal zu
wählen.
RDS (Radio-Data-System)
RDS funktioniert nur im UKW-Band und ist ein Service der Radiosender, der die Übertragung zusätzlicher
Informationen mit dem regulären Sendesignal ermöglicht.
Folgende drei RDS-Informationstypen können von diesem Gerät empfangen werden:
2 Programmtyp (PTY)
PTY identifiziert den Typ eines RDS-Prgrammes.
Die Programmtypen und ihre Anzeigen sind:
Nachrichten
Affären
Information
Sport
Ausbildung
Drama
Kultur
Technik
Verschiedenes
Popmusik
2 Verkehrsfunk (TP)
TP identifiziert Programme, die Verkehrsnachrichten übertragen.
Dies erlaubt Ihnen auf einfache Art, die aktuelle Verkehrslage abzuhören, bevor Sie Ihr Haus verlassen.
2 Radiotext (RT)
RT ermöglicht der RDS-Station Textnachrichten zu übertragen, die dann auf dem Display erscheinen.
HINWEIS: Die nachfolgend mit den RDS-, PTY- und RT-Tasten ausgeführten Funktionen können nicht in
Regionen aktiviert werden, in denen es keine RDS-Sender gibt.
Rock-Musik
Easy Listening-
Musik
Leichte Klassik
Ernste Klassik
Andere Musik
Wetter
Finanzen
Kinderprogramme
Soziales
Religion
Höreranrufe
Reisen
Freizeit
Jazz-Musik
Country-Musik
Volksmusik
Oldies
Folk-Musik
Dokumentationen
73
DEUTSCH
2
3
1
RDS SEARCHPTY SEARCH
RT ONTP SEARCH
2
3
4
3
1
RDS SEARCHPTY SEARCH
RT ONTP SEARCH
RDS-Suche
Verwenden Sie diese Funktion, um automatisch UKW-Stationen zu empfangen, die den RDS-Service aufweisen.
1
(Fernbedienungsgerät)
2
(Fernbedienungsgerät)
Die Anzeige der Haupteinheit schaltet nach
jedem Drücken der RDS-Tasten wie folgt um.
Display
3
(Fernbedienungsgerät)
Wenn mit dieser Funktion keine RDS-Station
gefunden wurde, wurden alle Empfangsbänder
danach abgesucht.
Wenn eine Sendestation gefunden wurde,
4
erscheint der Name dieser Station auf dem
Display.
Stellen Sie die
Eingangsfunktion auf
“TUNER”.
Drücken Sie die RDS-Taste
bis die “RDS-Suche (RDS
SEARCH)” auf dem Display
erscheint.
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
Drücken Sie die Kanäletaste
(CHANNEL) + (UP) oder –
(DOWN) zur automatischen
Suche nach RDS-Stationen.
Zur Fortsetzung der Suche, wiederholen Sie den
5
Schritt 3.
Wenn keine weitere RDS-Station gefunden
wurde, nachdem alle Frequenzen abgesucht
wurden, wird “NO RDS” angezeigt.
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
Programmtyp-Suche (PTY)
Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die den gewünschten Programmtyp (PTY) senden.
Für die Beschreibung der Programmtypen lesen Sie das Kapitel “Programmtyp (PTY)”.
1
(Fernbedienungsgerät)
2
(Fernbedienungsgerät)
Die Anzeige der Haupteinheit schaltet nach
jedem Drücken der RDS-Tasten wie folgt um.
Display
3
(Fernbedienungsgerät)
4
(Fernbedienungsgerät)
Wenn keine Station gefunden wurde, die den
gewünschten Programmtyp sendet, wurden
alle Empfangsbänder danach abgesucht.
Stellen Sie die
Eingangsfunktion auf
“TUNER”.
Drücken Sie die RDS-Taste
bis die “Programmtyp-Suche
(PTY SEARCH)” auf dem
Display erscheint.
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
Die Anzeige beachten und
dabei die Cursortasten
und 1 drücken, um den
gewünschten Programmtyp
aufzurufen.
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
Drücken Sie die Kanäletaste
(CHANNEL) + (UP) oder –
(DOWN) zum Start der
automatischen PTY-Suche.
Wenn eine Sendestation gefunden wurde,
5
0
erscheint der Name dieser Station auf dem
Display.
Zur Fortsetzung der Suche, wiederholen Sie den
6
Schritt 4.
Wenn keine weitere Station gefunden wurde,
die den gewünschten Programmtyp sendet,
nachdem
alle Frequenzen abgesucht wurden, wird “NO
PROGRAMME” angezeigt.
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
74
DEUTSCH
2
3
1
RDS SEARCHPTY SEARCH
RT ONTP SEARCH
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1
2 2
" 0 "
" 1 "
"RDS"
Verkehrsfunk-Suche (TP)
Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die Verkehrsnachrichten senden.
1
(Fernbedienungsgerät)
2
(Fernbedienungsgerät)
Die Anzeige der Haupteinheit schaltet nach
jedem Drücken der RDS-Tasten wie folgt um.
Display
3
(Fernbedienungsgerät)
Wenn mit dieser Funktion keine VerkehrsfunkStation gefunden wurde, wurden alle
Empfangsbänder danach abgesucht.
Wenn eine Sendestation gefunden wurde,
4
erscheint der Name dieser Station auf dem
Display.
Stellen Sie die
Eingangsfunktion auf
“TUNER”.
Drücken Sie die RDS-Taste
bis die “Verkehrsfunk-Suche
(TP SEARCH)” auf dem
Display erscheint.
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
Drücken Sie die Kanäletaste
(CHANNEL) + (UP) oder –
(DOWN) zur automatischen
Suche nach VerkehrsfunkStationen.
Zur Fortsetzung der Suche, wiederholen Sie den
5
Schritt 3.
Wenn keine weitere Verkehrsfunk-Station
gefunden wurde, nachdem alle Frequenzen
abgesucht wurden, wird “NO PROGRAMME”
angezeigt.
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
RT (Radiotext)
Auf dem Display erscheint “RT”, wenn
Textnachrichten empfangen werden.
Wenn während dem Empfang einer RDS-Sendestation
die RDS-Taste gedrückt wird, bis “RT” auf dem
Bildschirm erscheint, werden der vom Sender
gesendeten Textdaten angezeigt. Verwenden Sie die
Cursortasten 0 und 1 auf der Fernbedienung, um
das Display auszuschalten.
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
16
LETZTFUNKTIONSSPEICHER
• Dieses Gerät ist mit einem Letztfunktionspeicher ausgestattet, der die Eingangs- und Ausgangseinstellungen
speichert, die vor dem letzten Ausschalten des Gerätes eingestellt waren.
Diese Funktion macht komplizierte Neueinstellungen beim erneuten Einschalten des Gerätes überflüssig.
• Darüber hinaus ist das Gerät mit einem Reserve-Speicher ausgestattet. Diese Funktion speichert den
Speicherinhalt ca. eine Woche lang, wenn der Netzschalter des Hauptgerätes ausgeschaltet und das Netzkabel
abgetrennt ist.
17
INITIALISIERUNG DES MIKROPROZESSORS
Wenn die Anzeigen auf dem Display abnormal erscheinen oder der Betrieb des Gerätes nicht die gewünschten
Resultate erzielt, ist die Initialisierung des Mikroprozessors entsprechend des nachfolgend beschriebenen
Verfahrens erforderlich.
Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter
1
der Haupteinheit aus.
Halten Sie die folgende 5CH/6CH STEREO-Taste und
2
DIRECT/STEREO-Taste gedrückt, und schalten Sie
den Netzschalter der Haupteinheit ein.
Stellen Sie sicher, daß das gesamte Display in
3
Intervallen von ca. 1 Sekunde blinkt. Wenn Sie
dann die beiden gedrückten Tasten loslassen,
ist der Mikroprozessor initialisiert.
HINWEISE:
• Sollte Schritt 3 nicht funktionieren, beginnen Sie bitte noch einmal bei Schritt 1.
• Nach der Rückstellung des Mikroprozessors sind alle Tasten-Einstellungen auf die jeweiligen Standardwerte
zurückgesetzt (auf die werkseitig vorgenommenen Werte).
Einschalten des Hauptgerätes aus dem Standby-Modus heraus ohne Verwendung der Fernbedienung
• Drücken Sie den Netzschalter am Hauptgerät, während Sie gleichzeitig die 5CH/6CH STEREO-Taste auf
dem Bedienfeld des Hauptgerätes gedrückt halten, um die Stromzufuhr einzuschalten.
75
DEUTSCH
FLCSWFR
FLCSWFR
SLSR
SB
SLSR
SB
SL: Surround L channelSR: Surround R channelSB: Surround back channel (1 spkr or 2 spkrs)
FLCSWFR
SLSR
FLCSWFRFLCSWFR
SR chSL ch
SL chSR ch
SB ch
18
WISSENSWERTE ZUSATZINFORMATIONEN
Optimaler Surround-Klang für verschiedene Tonquellen
Derzeit gibt es eine Vielzahl von verschiedenen Multi-Kanal-Signalen (Signale oder Formate mit mehr als zwei
Kanälen).
2 Multi-Kanal-Signalarten
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS, hochqualitative 3-1-Signale (Japan MUSE Hi-Vision audio), DVD-Audio,
SACD (Super Audio CD), MPEG Multi-Kanal-Audio usw.
In diesem Fall bezieht sich “Source” nicht auf die Signalart (Format), sondern auf den aufgenommenen Inhalt.
Quellen lassen sich in zwei Hauptkategorien unterteilen.
2 Quellenarten
• Film-AudioSignale, die für die Wiedergabe in Filmtheatern kreiert werden. In der Regel wird der
Filmtheater-Klangfeld
Mehrere Surround-Lautsprecher
(Für 6.1-Kanalsystem)
• Andere Audio-ArtenDiese Signale werden für die Wiederherstellung eines 360° Klangfeldes bei
Ton für die Wiedergabe in Filmtheatern mit mehreren Surround-Lautsprechern
aufgenommen; unabhängig vom Format (Dolby Digital, DTS, usw.)
Zuhörraum-Klangfeld
In diesem Fall ist es wichtig, dasselbe Weitegefühl
wie in einem Filmtheater mit den SurroundKanälen zu erzielen. Um dies zu erreichen, wird in
einigen Fällen die Anzahl der SurroundLautsprecher erhöht (auf vier oder acht) oder es
kommen Lautsprecher mit bipolaren oder
dipolaren Eigenschaften zum Einsatz.
Benutzung von drei bis fünf Lautsprechern konstruiert.
Surround-Rücklautsprecher
Ein 6.1-Kanalsystem ist ein herkömmliches 5.1-Kanalsystem, das mit dem “Surround back”-Kanal (SB) ergänzt
worden ist. Dies erleichtert das Erreichen eines Klanges direkt hinter dem Zuhörer - etwas, das sonst immer bei
für herkömmliche Multi-Surround-Lautsprecher erstellten Tonquellen schwierig war. Darüber hinaus hat sich das
akustische Bild, das sich zwischen den Seiten und dem hinteren Raum ausgedehnt hat , angenähert. Das führt
zu einer deutlichen Verbesserung des Ausdruckes der Surround-Signale für Töne, die sich von den Seiten nach
hinten bewegen und von vorn an die Stelle direkt hinter der Zuhörposition.
Ändern der Positionierung und des akustischen Bildes
Verschieben eines akustischen Bildes von SR zu SL
bei 5.1-Kanal-Systemen
Bei dieser Anlage sind Lautsprecher für 1 oder 2 Kanäle erforderlich, um ein 6.1-Kanalsystem (DTS-ES usw.) zu
erzielen. Die Ergänzung durch diese Lautsprecher erhöht jedoch nicht nur den Surround-Effekt bei in 6.1
aufgenommen Kanälen, sondern auch bei herkömmlichen 2- bis 5.1-Kanal-Tonquellen. Alle Original-SurroundModi von Denen (siehe Seite 68) mit der 7.1-Kanalwiedergabe kompatibel, so dass Sie bei jeder beliebigen
Signalquelle in den Genuss von 6.1.-Kanalklang kommen.
2 Anzahl der Surround-Rücklautsprecher
Obwohl der hintere Surround-Kanal nur aus 1 Wiedergabesignalkanal für 6.1-Kanal-Tonquellen (DTS-ES usw.)
besteht, empfehlen wir die Verwendung von zwei Lautsprechern. Insbesondere bei der Verwendung von
Lautsprechern mit dipolaren Eigenschaften sind zwei Lautsprecher erforderlich.
Die Benutzung von zwei Lautsprechern führt zu einer sanfteren Mischung mit dem Klang der Surround-Kanäle
sowie zu einer besseren Klangpositionierung des hinteren Surround-Kanals, wenn sich die Zuhörposition nicht
direkt in der Mitte befindet.
Ändern der Positionierung und des akustischen Bildes
Verschieben des akustischen Bildes von SR zu SB zu SL
bei 6.1-Kanal-Systemen
In diesem Fall sollten die Lautsprecher den Zuhörer von allen Seiten umgeben,
um ein gleichmäßiges Klangfeld von 360° zu produzieren. Idealerweise sollten die
Lautsprecher auf gleiche Weise wie die Frontlautsprecher als “Punkt”-Tonquellen
funktionieren.
Diese beiden Tonquellenarten haben verschiedene Eigenschaften und zum Erzielen eines optimalen Klangfeldes
sind - insbesondere für die Surround-Lautsprecher - verschiedene Lautsprecher-Einstellungen erforderlich.
76
2 Plazierung der linken und rechten Surround-Kanäle bei Verwendung der Surround-Rücklautsprecher
Die Verwendung von Surround-Rücklautsprechern verbessert die Positionierung des Klanges hinter der
Zuhörposition deutlich. Aus diesem Grunde spielen die linken und rechten Surround-Kanäle beim Erreichen
eines sanften Überganges des akustischen Bildes von vorn nach hinten eine wichtige Rolle. Wie im oben
aufgeführten Diagramm dargestellt, werden die Surround-Signale in einem Filmtheater ebenfalls diagonal vor
dem Zuhörer produziert. Dies schafft ein akustisches Bild, das den Eindruck erweckt, der Ton würde im Raum
schweben.
Zum Erzielen dieser Effekte ist es empfehlenswert, die Lautsprecher für den linken und rechten SurroundKanal etwas weiter vor die Frontlautsprecher zu stellen als bei einem herkömmlichen Surround-System. Dies
erhöht in einigen Fällen den Surround-Effekt bei der Wiedergabe von herkömmlichen 5.1-Kanal-Tonquellen im
6.1 Surround- oder DTS-ES Matrix 6.1-Modus. Überprüfen Sie den Surround-Effekt der verschiedenen Modi,
bevor Sie den Surround-Modus auswählen.
DEUTSCH
Lautsprecher-Aufstellungsbeispiele
Hier werden verschiedene Lautsprecher-Aufstellungen für verschiedene Verwendungszwecke beschrieben.
Betrachten Sie diese Beispiele als Hilfe bei der Aufstellung und Einrichtung Ihres Systems entsprechend der Art
der verwendeten Lautsprecher und des hauptsächlichen Verwendungszweckes.
1. DTS-ES kompatibles System (Verwendung von hinteren Surround-Lautsprechern)
(1) Grundaufstellung zum primären Ansehen von Filmen
Dies wird empfohlen, wenn hauptsächlich Filme wiedergegeben werden und wenn Sie normale 2-WegeLautsprecher als Surround-Lautsprecher verwenden.
Frontlautsprecher
Mittellautsprecher
Monitor
Subwoofer
60°
SurroundLautsprecher
60°
Surround-Rücklautsprecher
(1spkr oder 2spkrs)
Draufsicht
(2) Aufstellung zum primären Ansehen von Filmen bei Anwendung von Diffusions-Lautsprechern als
Surround-Lautsprecher
Für das stärkste Gefühl von Surround-Klang-Umhüllung liefern diffuse Strahlungslautsprecher wie z.B.
bipolare oder dipolare (THX) Modelle eine breitere Dispersion als direkt-strahlende Lautsprecher
(monopolar). Stellen Sie diese Lautsprecher an jeder Seite der bevorzugten Zuhörposition auf. Installieren
Sie die Lautsprecher über der Ohrhöhe.
Weg des Surround-Klanges
von den Lautsprechern zur
Zuhörpositon
SurroundLautsprecher
60°
Surround-Rücklautsprecher
(1spkr oder 2spkrs)
Draufsicht
• Stellen Sie die Frontlautsprecher so auf, daß
ihre Vorderseite mit dem Fernsehgerät oder
Monitorschirm möglichst eine Flucht bilden.
Stellen Sie den Mittellautsprecher zwischem
den vorderen linken und dem vorderen
rechten Lautsprecher auf. Dabei dürfen die
Lautsprecher nicht weiter von der
Zuhörposition entfernt sein als die
Frontplautsprecher.
• Hinweise zur Aufstellung des Subwoofers im Zuhörraum entnehmen Sie bitte
der Betriebsanleitung des Subwoofers.
• Wenn es sich bei den Surround-Lautsprechern um direkt-strahlende
(monopolare) Lautsprecher handelt, stellen Sie diese leicht hinter und winklig
zur Zuhörposition und parallel zu den Wänden auf. Wählen Sie eine Position
zwischen 60 und 90 cm über der Ohrhöhe der bevorzugten Zuhörposition.
• Bei der Verwendung von zwei Surround-Rücklautsprechern stellen Sie diese
bitte hinten im Raum so auf, dass sie nach vorne zeigen. Die Entfernung sollte
geringer sein als die von den vorderen linken und rechten Lautsprechern.
Wenn Sie nur einen Surround-Lautsprecher verwenden, sollten Sie diesen
etwas höher (0 bis 20 cm) als die Surround-Lautsprecher hinten in der
Raummitte nach vorne zeigend plazieren.
• Wir empfehlen, den/die Surround-Rücklautsprecher ein wenig nach unten
geneigt zu installieren. Dies verhindert effektiv eine Reflexion der Signale des
Surround-Rückkanals vom Monitor oder Bildschirm vorn in der Mitte. Eine
Reflexion könnte Interferenzen verursachen und das Gefühl der Bewegung von
vorn nach hinten abschwächen.
• Stellen Sie die Frontlautsprecher, den
Mittellautsprecher und Subwoofer auf die
gleichen Position wie in Beispiel (1).
• Am besten ist es, die Surround-Lautsprecher
direkt seitlich oder leicht vor der
Betrachtungsposition und 60 bis 90 cm über
Ohrhöhe zu plazieren.
• Identisch mit dem Installationsverfahren (1)
der Surround-Rücklautsprecher.
Auch die Benutzung von dipolaren Lautsprechern als SurroundRücklautsprecher vergrößert den Effekt.
•
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an die Surround-Lautsprecherbuchsen an.
• Die Signale von den Surround-Kanälen reflektieren - wie im Diagramm auf der
linken Seite gezeigt - von den Wänden. Dadurch entsteht eine umhüllende und
realistische Surround-Klang-Präsentation.
Bei Multi-Kanal-Musikquellen ist die Verwendung von bipolaren oder dipolaren
Lautsprechern, die seitlich des Zuhörraumes aufgestellt sind, möglicherweise
für die Erzeugung eines kohärenten 360 Grad Surround-Klangfeldes nicht
zufriedenstellend. Schließen Sie - wie im Beispiel (3) erläutert - ein weiteres
Paar direkt-strahlende Lautsprecher an und stellen Sie diese in der hinteren
Raumecke gegenüber der bevorzugten Zuhörposition auf.
Frontlautsprecher
Frontlautsprecher
SurroundLautsprecher
Seitenansicht
SurroundLautsprecher
Seitenansicht
SurroundRücklautsprecher
60 bis
90 cm
SurroundRücklautsprecher
60 bis
90 cm
Leicht nach
unten neigen
Leicht nach
unten neigen
2. Wenn keine Surround-Rücklautsprecher verwendet werden
Frontlautsprecher
Mittellautsprecher
Monitor
Subwoofer
60°
• Stellen Sie die Frontlautsprecher so weit wie
möglich mit ihren Vorderseiten in einer Flucht mit
dem Fernseh- oder Monitorschirm auf. Plazieren
Sie den Mittellautsprecher zwischen den vorderen
linken und rechten Lautsprechern und nicht weiter
von der Zuhörposition entfernt als die
Frontlautsprecher.
• Einzelheiten zur Aufstellung des Subwoofers im
Surround-Lautsprecher
Frontlautsprecher
Seitenansicht
60 bis
90 cm
Zuhörraum entnehmen Sie bitte dem
Bedienungshandbuch für Ihren Subwoofer.
120°
Surround-Lautsprecher
Draufsicht
• Wenn die Surround-Lautsprecher trichterlos sind
(monopolar), plazieren Sie diese bitte leicht hinter
und in einem Winkel zur Zuhörposition sowie
parallel zu den Wänden in einem Abstand von 60
bis 90 Zentimetern zum Hörpegel von der
vorrangigen Zuhörposition aus gesehen.ion.
Surround
Der AVR-770SD ist mit einer digitalen Signalbearbeitungsschaltung ausgestattet, die die Wiedergabe von
Programmquellen im Surround-Modus ermöglicht, um Ihnen das Gefühl zu verleihen, sich inmitten eines
Filmtheaters zu befinden.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital
Bei Dolby Digital handelt es sich um ein von Dolby Laboratories entwickeltes mehrkanaliges DigitalsignalFormat.
Dolby Digital besteht aus bis zu “5.1”- Kanälen - vorn links, vorn rechts, Mitte, Surround links, Surround rechts
und einem zusätzlichen Kanal, der ausschließlich für zusätzliche Tiefenbaß-Klangeffekte reserviert ist (der
Niederfrequenz-Effektkanal - LFE -, der auch als “.1”-Kanal bezeichnet wird und Baßfrequenzen von bis zu
120 Hz beinhaltet).
Im Gegensatz zum analogen Dolby Pro Logic-Format können alle Hauptkanäle von Dolby Digital
Klanginformationen für den Gesamtbereich enthalten - vom niedrigsten Baß bis hin zu den höchsten
Frequenzen – 22 kHz. Die Signale innerhalb jedes einzelnen Kanals lassen sich von den anderen
unterscheiden und ermöglichen ein sehr genaues Klangbild. Dolby Digital bietet einen fantastischen
Dynamikbereich von den lautesten Klangeffekten bis zu den leisesten, sanften Tönen. Und all dies ohne
störende Nebengeräusche und Verzerrungen.
Dolby Digital und Dolby Pro Logic
2
Vergleich von Heim-SurroundSystemen
Anzahl aufgenommener Kanäle
(Elemente)
Anzahl Wiedergabekanäle
Wiedergabekanäle (max.)
Audio-Bearbeitung
High frequenBegrenzung der
Hochfrequenz-Wiedergabe des
Surround-Kanals
Dolby Digital
5.1 Kanäle
5.1 Kanäle
L, R, C, SL, SR, SW
Digitale getrennte Bearbeitung - Dolby
Digital Kodierung/Entschlüsselung
20 kHz
Dolby Pro Logic
2 Kanäle
4 Kanäle
L, R, C, S (SW-empfohlen)
Analoge Matrix-Bearbeitung Dolby
Surround
7 kHz
77
DEUTSCH
2 Dolby Digital kompatible Medien und Wiedergabeverfahren
Zeichen für die Dolby Digital-Kompatibilität: .
Beziehen Sie sich auch auf die Betriebsanleitung des entsprechenden Spielers.
Medium
LD (VDP)
DVD
Andere
(Satellitensender, CATV usw.)
Dolby Digita-Ausgangsbuchsen
Koaxiale dolby Digital RF-Ausgangsbuchse
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
1
(wie für PCM)
(wie für PCM)
2
Wiedergabever fahren (Referenzseite)
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO”.
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO”.
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO”.
(Seite 59.)
(Seite 59.)
(Seite 59.)
1 Verwenden Sie für den Anschluß der Dolby Digital RF-Ausgangsbuchse des LD-Spielers an die digitale
Eingangsbuchse bitte einen handelsüblichen Adapter.
Bitte lesen Sie hinsichtlich der Durchführung der Anschlüsse die Bedienungsanleitung des Adapters.
2 Einige DVD-Digital-Ausgänge haben die Funktion, das Dolby Digital-Signalausgangsverfahren zwischen
“bit stream” und “(umgewandelt in) PCM” zu schalten. Stellen Sie den Ausgangsmodus des DVDSpielers bei der Wiedergabe vom AVR-770SD in Dolby Digital Surround auf “bit stream”. In einigen
Fällen sind Spieler sowohl mit “bit stream + PCM” als auch mit “Nur PCM” Digital-Ausgängen
ausgestattet. Schließen Sie in diesem Fall die “bit stream + PCM” Buchsen an den AVR-770SD an.
(2) Dolby Pro Logic
II
• Dolby Pro Logic II ist ein neues von Dolby Laboratories entwickeltes Multi-Kanal-Wiedergabeformat, das die
Feedback Logic Steering-Technologie anwendet und gegenüber den herkömmlichen Dolby Pro Logic-
Schaltungen verbessert wurde.
• Dolby pro Logic
II kann nicht nur zum Entschlüsseln von in Dolby Surround ( ), aufgenommenen
Tonquellen, sondern auch zur Entschlüsselung von herkömmlichen Stereoquellen in fünf Kanäle (vorne
links, vorne rechts, Mitte, Surround links und Surround rechts) angewendet werden, um in den Genuss von
Surroundklang zu gelangen.
• Wo mit herkömmlichem Dolby Pro Logic der Surroundkanal-Wiedergabe-Frequenzbereich begrenzt worden
ist. Dolby Pro Logic
II bietet einen breiteren Frequenzbereich (20 Hz bis 20 kHz oder mehr). Darüber hinaus
waren die Surround-Kanäle beim vorherigen Dolby Pro Logic einkanalig (die Surround-Kanäle links und
rechts waren identisch); bei Dolby Pro Logic
II hingegen werden die Kanäle als Stereosignale
wiedergegeben.
• Verschiedene Parameter können entsprechend der Art der Tonquelle und des Inhaltes eingestellt werden,
so dass eine optimale Dekodierung möglich ist (siehe Seiten 64, 65).
In Dolby Surround aufgenommene Tonquellen
Hierbei handelt es sich um Tonquellen, in die drei oder mehr Surround-Kanäle aufgenommen wurde wie 2
Signal-Kanäle mit Hilfe der Dolby Surround Decoding-Technologie.
Dolby Surround wird für die Soundtracks von auf DVD aufgenommenen Filmen, LDs und Videocassetten,
die auf Stereo-VCRs wiedergegeben werden sollen, sowie für Stereo-Rundfunksignale vom UKW-Radio,
TV, Satellitensender und Kabelfernseher verwendet.
Durch die Entschlüsselung dieser Signale mit Hilfe von Dolby Pro Logic
II wird eine Multi-Kanal-Surround-
Wiedergabe möglich. Die Signale können auch auf herkömmlichen Stereogeräten wiedergegeben werden.
In einem solchen Fall wird normaler Stereoklang geliefert.
Dies sind zwei Arten von DVD-Dolby Surround Aufnahmesignalen.
q 2-Kanal PCM-Stereosignale
w 2-Kanal Dolby Digital-Signale
Wenn eines dieser Signale zum AVR-770SD eingegeben wird, wird der Surround-Modus automatisch auf
Dolby Pro Logic
2 In Dolby Surround aufgenommene Tonquellen sind mit dem nachfolgend dargestellten Logo
II gestellt, wenn der “DOLBY/DTS SURROUND” Modus angewählt ist.
gekennzeichnet.
Dolby Surround-Zeichen:
Hergestellt unter der Lizenz von Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” und das D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
DTS-Digital Surround
Digitaler Theater Surround (einfach DTS) ist ein von Digital Theater Systems entwickeltes mehrkanaliges
Digitalsignal-Format.
DTS bietet die gleichen “5.1” Wiedergabe-Kanäle wie Dolby Digital (vorn links, vorn rechts und Mitte, Surround
links und Surround rechts) sowie den Stereo 2-Kanal-Modus. Die Signale für die verschiedenen Kanäle sind völlig
unabhängig voneinander, wodurch die Gefahr eliminiert wird, daß aufgrund von Interferenzen zwischen den
Signalen bzw. aufgrund von Überlagerungen Klangqualitätsverluste auftreten.
Im Vergleich zu Dolby Digital ist DTS mit einer relativ hohen Bitzahl ausgestattet (1234 kbps für CDs und LDs,
1536 kbps für DVDs), so daß es mit einer relativ geringen Kompressionsrate arbeitet. Aufgrund dessen ist die
Datenmenge groß und bei der DTS-Wiedergabe in Filmtheatern wird eine separate mit dem Film synchronisierte
CD-ROM abgespielt.
Bei LDs und DVDs wird natürlich keine Extra-Disc benötigt; die Bilder und der Ton können gleichzeitg auf dieselbe
Disc aufgenommen werden. Die Discs können also genauso behandelt werden wie Discs mit anderen Formaten.
Es gibt auch in DTS aufgenommene Musik-CDs. Diese CDs beinhalten 5.1-Kanal Surround-Signale (im Vergleich
zu zwei Kanälen auf derzeitigen CDs). Sie beinhalten keine Bilddaten, ermöglichen jedoch bei Benutzung von mit
digitalen Ausgängen (PCM-artige Digital-Ausgänge sind erforderlich) ausgestatteten CD-Spielern die SurroundWiedergabe.
Die DTS Surround-Titelwiedergabe bringt Ihnen denselben kniffeligen, grandiosen Sound eines Filmtheaters in
Ihre eigenen vier Wände.
2 DTS-kompatible Medien und Wiedergabeverfahren
Zeichen der DTS-Kompatibilität: und .
Nachfolgend finden Sie eine Reihe von allgemeinen Beispielen. Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf die
Betriebsanleitung des entsprechenden Spielers.
Medium
CD
LD (VDP)
DVD
1 DTS-Signale werden auf gleiche Weise wie PCM-Signale auf CDs und LDs aufgenommen. Daher werden
die unentschlüsselten DTS-Signale als zufälliges “Bandlauf”-Rauschen von den analogen Ausgängen des
CD- oder LD-Spielers ausgegeben. Wenn das Rauschen bei am Verstärker hoch eingestellter Lautstärke
wiedergegeben wird, könnten die Lautsprecher beschädigt werden. Um dies zu vermeiden, müssen Sie
den Eingangsmodus vor der Wiedergabe von in DTS aufgenommenen CDs oder LDs unbedingt auf
“AUTO” oder “DTS” stellen. Stellen Sie den Eingangsmodus während der Wiedergabe also niemals auf
“ANALOG” oder “PCM”. Das gleiche gilt für die Wiedergabe von CDs oder LDs auf einem DVD-Spieler
oder einem LD/DVD-kompatiblen Spieler. Bei DVDs werden die DTS-Signale auf bestimmte Weise
aufgenommen, so daß das eben beschriebene Problem nicht auftritt.
2 Die an den digitalen Ausgängen eines CD- oder LD-Spielers anliegenden Signale werden möglicherweise
einer Arten von interner Signalbearbeitung (Ausgangspegel-Einstellung, Sampling-Frequenz-Konvertierung
usw.) unterzogen. In einem derartigen Fall werden DTS-verschlüsselte Signale irrtümlicherweise
bearbeitet und können dann nicht vom AVR-770SD entschlüsselt werden oder produzieren nur
Nebengeräusche. Stellen Sie die Hauptlautstärke vor der ersten Wiedergabe von DTS-Signalen auf einen
niedrigen Wert ein, starten Sie die Wiedergabe der DTS-Disc und überprüfen Sie dann vor dem Erhöhen
der Lautstärke, ob die DTS-Anzeige am AVR-770SD (siehe Seite 63) leuchtet.
3Für die Wiedergabe von DTS DVDs benötigen Sie einen DVD-Spieler mit DTS-kompatiblen Digital-
Ausgängen. An der Vorderseite von kompatiblen DVD-Spielern ist ein entsprechendes DTS-DigitalAusgangslogo angebracht. Die gängigsten DENON DVD-Spieler-Modelle verfügen über DTS-kompatible
Digital-Ausgänge - beziehen Sie sich für Einzelheiten zur Konfiguration des Digital-Ausgangs für die DTSWiedergabe von DTS-verschlüsselten DVDs auf die Betriebsanleitung des Spielers.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater System. Inc. US Pat. Nr. 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380,
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO” oder “DTS” (Seite 59).
Stellen Sie den Modus niemals auf “ANALOG” oder “PCM”.
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO” oder “DTS” (Seite 59).
Stellen Sie den Modus niemals auf “ANALOG” oder “PCM”.
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO” oder “DTS”
(Seite 59).
1
1
78
DEUTSCH
DTS-ES Extended Surround™
DTS-ES Extended Surround ist ein neues, von Digital Theater Systems Inc. entwickeltes Multikanal-DigitalsignalFormat. Während es hohe Kompatibilität mit herkömmlichen DTS-Digital-Surround-Formaten liefert, verbessert
DTS-ES Extended Surround deutlich die 360-Grad Surround-Impression und den Raumaudruck dank noch weiter
ausgedehnter Surround-Signale. Diese Format wird seit 1999 in professionellen Filmtheatern angewandt.
Zusätzlich zu den 5.1-Surround-Kanälen (FL, FR, C, SL, SR und LFE), bietet DTS-ES Extended Surround auch den
SB-Kanal (Gegen-Surround, manchmal auch als “surround center” bezeichnet) für die Surround-Wiedergabe mit
insgesamt 6.1 Kanälen an. DTS-ES Extended Surround beinhaltet – wie nachfolgend beschrieben - zwei
Signalformate mit unterschiedlichen Surround-Signal-Aufnahmeverfahren.
2 DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES Discrete 6.1 ist das neueste Aufnahmeformat, mit dem alle 6.1 Kanäle (einschließlich des SB-Kanals)
mit Hilfe eines digitalen Diskret-Systems unabhängig voneinander aufgenommen werden. Das Hauptmerkmal
dieses Formates ist, dass der Ton aufgrund der absoluten Unabhängigkeit der SL-, SR- und SB-Kanäle völlig
frei konstruiert werden kann und dass das Gefühl erzielt wird, dass sich die akustischen Bilder frei zwischen
den Hintergrundklängen um den Zuhörer herum aus 360 Grad bewegen.
Dadurch, dass bei der Wiedergabe von mit diesem System mit Hilfe eines DTS-ES-Decoders aufgenommenen
Soundtracks eine maximale Leistung erzeugt wird, werden die SB-Kanalsignale bei der Wiedergabe mit einem
herkömmlichen DTS-Decoder automatisch auf die SL- und SR-Kanäle heruntergemischt, so dass keine der
Signalkomponenten verlorengeht.
2 DTS-ES™ Matrix 6.1
Bei diesem Format werden die zusätzlichen SB-Kanalsignale einer Matrix-Verschlüsselung unterzogen und
zuvor in die SL- und SR-Kanäle eingegeben. Vor der Wiedergabe werden sie in SL-, SR- und SB-Kanäle
entschlüsselt. Die Leistung des zum Zeitpunkt der Aufnahme vewendeten Kodierers kann vollständig mit Hilfe
eines von DTS entwickelten hochpräzisen digitalen Matrix-Decoders angepasst werden. Dadurch wird ein
dem Hersteller-Surround getreuerer Surround-Klang erzielt als mit herkömmlichen 5.1- oder 6.1 KanalSystemen.
Zusätzlich dazu ist das Bitstrom-Format 100% kompatibel mit herkömmlichen DTS-Signalen, so dass der
Effekt des Matrix 6.1-Formats sogar mit 5.1 Kanal-Signalquellen erreicht werden kann. Natürlich kann mit
einem DTS 5.1-Kanal-Decoder auch eine mit DTS-ES Matrix 6.1 verschlüsselte Quelle wiedergegeben werden.
Wenn DTS-ES Discrete 6.1 oder Matrix 6.1 verschlüsselte Tonquellen mit einem DTS-ES-Decoder entschlüsselt
werden, wird das Format vor der Entschlüsselung automatisch erkannt und der optimale Wiedergabemodus wird
angewählt. Dennoch werden möglicherweise einige Matrix 6.1-Tonquellen fälschlicherweise als 5.1-Kanalformat
erkannt, so dass der DTS-ES Matrix 6.1-Modus für die Wiedergabe der Tonquellen manuell eingestellt werden
muss.
(Einzelheiten zum Anwählen des Surround-Modus finden Sie auf Seite 63.)
DTS 96/24
Die für die Aufnahme von Musik verwendete Abtastfrequenz, Bit-Anzahl und Anzahl der Kanäle, usw. wurde im
Studio in den letzten Jahren erhöht, und es gibt eine ansteigende Anzahl von hochqualitativen Signalquellen,
einschließlich 96 kHz/24 Bit 5.1-Kanal-Quellen.
Z. B. gibt es DVD-Videoquellen mit hoher Bild-/Tonqualität mit 96 kHz/24 Bit Stereo-PCM-Audiospuren.
Da jedoch die Datenrate für diese Audiospuren extrem hoch ist, wird deren Aufnahme auf zwei Kanäle begrenzt
und da die Qualität dieser Bilder eingeschränkt sein muss, sind normalerweise nur Standbilder inbegriffen.
Außerdem ist 96 kHz/24 Bit 5.1-Kanal-Surround bei DVD-Audio-Quellen möglich, dennoch müssen die DVDAudio-Player diese mit hoher Qualität wiedergeben.
DTS 96/24 ist ein von Digital Theater Systems Inc. entwickeltes Mehrkanal-Digitalsignalformat, mit dem diese
Situation bewältigt werden kann.
Konventionelle Surround-Formate verwenden Abtastfrequenzen von 48 oder 44,1 kHz, folglich war 20 kHz die
maximale Wiedergabe-Signalfrequenz.Mit DTS 96/24 wird die Abtastfrequenz auf 96 oder 88,2 kHz erhöht, um
einen breiten Frequenzbereich von über 40 kHz zu erzielen.
Außerdem hat DTS 96/24 eine Auflösung von 24 Bits, wodurch das gleiche Frequenzband und der gleiche
Dynamikbereich wie bei 96 kHz/24 Bit PCM erreicht wird.
Wie beim konventionellen DTS Surround ist DTS 96/24 mit maximal 5.1 Kanälen kompatibel, sodass mit DTS
96/24 aufgenommene Quellen mit hoher Abtastfrequenz wiedergegeben werden können, Mehrkanal-Audio mit
solch normaler Media wie DVD-Videos und CDs.
Folglich kann mit DTS 96/24 der gleiche 96 kHz/24 Bit-Mehrkanal-Surroundsound wie bei DVD-Audio erzielt
werden, während DVD-Videobilder auf einem konventionellem DVD-Videoplayer ( 1).wiedergegeben werden.
Ferner kann mit DTS 96/24 kompatiblen CDs in normalen CD-/LD-Playern ( 1) 88,2 kHz/24 Bit-MehrkanalSurround erzielt werden.
Auch bei den hochqualitativen Mehrkanal-Signalen ist die Aufnahmezeit die gleiche wie bei konventionellen DTSSurroundquellen.
Des Weiteren ist DTS 96/24 mit konventionellem DTS-Surroundformat vollkommen kompatibel, deshalb können
DTS 96/24-Signalquellen mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz oder 44,1 kHz auf konventionellen DTS- oder DTSES-Surround-Decodern ( 2) abgespielt werden.
1: Ein DVD-Player mit DTS-Digitalausgangsfähigkeiten (für CD/LD-Player, ein Player mit digitalen
Ausgängen für konventionelle DTS CDs/LDs) und eine in DTS 96/24 aufgenommene Disc sind
erforderlich.
2: Die Auflösung ist, je nach Decoder, 24 oder 20 Bits.
Der DTS-ES-Decoder beinhaltet eine weitere Funktion; den DTS Neo:6-Surround-Modus für die 6.1-KanalWiedergabe von digitalen PCM- und analogen Signalquellen.
2 DTS Neo:6™ surround
Diese Modus liefert herkömmliche 2-Kanal-Signale zum für DTS-EX Matrix 6.1 verwendeten hochpräzisen
Digital-Matrix-Decoder, um eine 6.1-Kanal-Surround-Wiedergabe zu erzielen. Eine hochpräzise EingangssignalErkennung und Matrix-Bearbeitung ermöglicht für alle 6.1-Kanäle eine Reproduktion des gesamten
Frequenzbereiches (Frequenzgang von 20 Hz bis 20 kHz oder mehr) und eine verbesserte Trennung zwischen
den verschiedenen Kanälen auf denselben Pegel wie den des digitalen Diskret-Systems.
DTS Neo:6-Surround beinhaltet zwei Modi zum Anwählen der optimalen Entschlüsselung der entsprechenden
Signalquelle.
• DTS Neo:6 Cinema
Dieser Modus eignet sich optimal für die Filmwiedergabe. Die Entschlüsselung wird durch Verstärkung der
Trennleistung ausgeführt, um mit 2-Kanal-Tonquellen dieselbe Atmosphäre wie mit 6.1-Kanal-Tonquellen zu
erzielen.
Dieser Modus ist auch für die Wiedergabe von in herkömmlichen Surround-Modi aufgenommenen
Tonquellen effektiv, da die Eingangsphasen-Komponente hauptsächlich am Mittelkanal (C) und die
umgekehrte Phasenkomponente am Surround-Kanal (SL-, SR- und SB-Kanäle) angeordnet ist.
• DTS Neo:6 Music
Dieser Modus eignet sich in erster Linie für die Musikwiedergabe. Änderungen in der Tonqualität reduzieren
sich durch die Dekodierung mit Hervorhebung der Frontkanalsignale vorne links und rechts (FL und FR) und
dem Soundfeld wird durch die Wirkung der Surroundsignalausgabe an den Center-Kanal (C) und die
Surroundkanäle links, rechts und hinten (SL, SR und SB) eine natürliche Expansionswahrnehmung erteilt.
79
DEUTSCH
Dolby Virtual Speaker
Die Dolby Virtual Speaker-Technologie wendet eine von Dolby Laboratories entwickelte Technologie zur
Erstellung eines virtuellen Surround-Klangfeldes mit nur zwei Lautsprechern für die vorderen Kanäle an. Dadurch
kommt der Zuhörer in den Genuss eines Klangerlebnisses, das sonst nur bei der Verwendung von SurroundLautsprechern möglich ist.
2 Merkmale des Dolby Virtual Speaker-Klanges
B Genaue Surround-Klangfeld-Positionierung
Die virtuellen Surround-Lautsprecher werden in einem Winkel von 105° nach links und 105° nach rechts
aufgestellt.
B Multikanal-Programme werden nach den Vorstellungen der Produzenten wiedergegeben
Der Ton der verschiedenen Kanäle wird in der beim Mischen eingegebenen Position wiedergegeben. So
wird zum Beispiel ein Ton, der für den hinteren linken Lautsprecher eingegeben wurde, auch vom hinteren
linken Lautsprecher ausgegeben.
B In Surround wiedergegebene Stereo-Programme
Die gleichzeitig verwendeten Dolby Pro Logic
Stereo-Programmen gemeinsam ein reichhaltiges virtuelles Surround-Klangfeld.
B Auswahl des Zuhörmodus
Sie können zwischen zwei Zuhörmodi wählen: Referenz und Weit.
Referenz-ModusWeit-Modus
II- und Dolby Virtual Speaker-Schaltungen schaffen auch bei
: 2 vordere Kanäle
: Von Dolby erstelltes virtuelles Klangfeld Virtual
Speaker-Modus
Mit dem AVR-770SD ist die Wiedergabe im Dolby Virtual Speaker-Modus auch mit anderen LautsprecherKonfigurationen möglich.
Dolby Headphone ist eine von Dolby Laboratories und Lake Technology of Australia gemeinsam entwickelte
dreidimensionale Klangtechnologie, mit der Surround-Klang mit Hilfe von handelsüblichen Kopfhörern erzeugt
wird.
Früher, als bei der Verwendung von Kopfhörern der Ton im Kopf widerhallte, war das Hören mit Kopfhörern über
einen langen Zeitraum hinweg unangenehm. Dolby Headphone simuliert die Lautsprecher-Wiedergabe in einem
Raum und platziert den Schall vorne oder an den Seiten außerhalb des Kopfes, um einen kräftigen Kino- oder
Heimkino-Ton zu erzielen. Diese Technologie wird hauptsächlich für Multikanal-Audio-/Video-Anlagen mit Dolby
Digital oder Dolby Pro Logic Surround-Entschlüsselungsfunktionen verwendet und arbeitet mit einem
Hochleistungs-Digitalsignalverarbeitungs-Chip (DSP).
Der Dolby Headphone-Modus kann nicht nur bei Multikanal-Quellen, sondern auch bei Stereo-Programmen
effektiv eingesetzt werden.
80
DEUTSCH
19
FEHLERSUCHE
Überprüfen Sie bei Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte.
1. Sind alle Anschlüsse richtig ?
2. Haben Sie den Receiver entsprechend der Betriebsanleitung bedient ?
3.
Funktionieren die Lautsprecher, der Plattenspieler und die anderen angeschlossenen Komponenten ordnungsgemäß ?
Sollte die Funktion dieses Gerätes nicht einwandfrei sein, überprüfen Sie bitte die in nachfolgender Tabelle
aufgeführten Punkte. Wenn sich die Störung nicht beseitigen läßt, liegt vermutlich eine Fehlfunktion vor.
Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab und kontaktieren Sie Ihren Händler.
SymptomUrsacheAbhilfemaßnahmeSeite
DISPLAY leuchtet nicht
und es wird kein Ton
ausgegeben, wenn der
Netzschalter
eingeschaltet ist.
DISPLAY leuchtet,
aber es wird kein Ton
ausgegeben.
Das Display zeigt nicht
an und die
Netzanzeige blinkt
schnell.
Der Ton wird nur von
einem Kanal
ausgegeben.
Die Positionen der
Instrumente sind
während der StereoWiedergabe
Herkömmliche Störungen, die beim CD-, Plattenspieler-, Cassettendeck-Betrieb und beim UKW-Rundfunkempfang auftreten usw.
umgedreht.
• Das Netzkabel ist nicht richtig
angeschlossen.
• Die Lautsprecherkabel sind nicht richtig
angeschlossen.
• Falsche Position der AudioFunktionstaste.
• Der Lautstärkeregler ist auf MinimumPosition gestellt.
• MUTING ist aktiviert.
• Bei angewähltem Digital-Eingang
werden keine digitalen Signale
eingegeben.
• Die Lautsprecher-Anschlußklemmen
sind kurzgeschlossen.
• Die Lüftungsschlitze der Anlage sind
blockiert.
• Das Gerät wird unter ständiger
Höchstbelastung betrieben und/oder
unzureichend belüftet.
• Die Lautsprecherkabel wurden
unvollständig angeschlossen.
• Die Eingangs-/Ausgangskabel wurden
unvollständig angeschlossen.
• Die Anschlüsse der linken und rechten
Lautsprecher oder der linken und
rechten Eingangs-/Ausgangskabel
wurden falsch herum ausgeführt.
•Überprüfen Sie den Sitz des Netzkabels.
• Schalten Sie das Gerät nach dem
Einschalten des POWER-Schalters mit
Hilfe des Fernbedienungsgerätes ein.
• Schließen Sie die Lautsprecherkabel
richtig an.
• Stellen Sie die Taste auf eine geeignete
Position.
• Stellen Sie die Lautstärke auf einen
geeigneten Wert ein.
• Deaktivieren Sie MUTING.
• Geben Sie digitale Signale ein oder
wählen Sie Eingangsbuchsen an, zu
denen digitale Signale eingegeben
werden.
• Schalten Sie das Gerät aus, schließen
Sie die Lautsprecher richtig an und
schalten Sie anschließend das Gerät
wieder ein.
• Schalten Sie die Anlage aus und belüften
Sie das Gerät, damit es abkühlen kann.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, wenn
es abgekühlt ist.
• Schalten Sie die Anlage aus und belüften
Sie das Gerät, damit es abkühlen kann.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, wenn
es abgekühlt ist.
• Schließen Sie alle Lautsprecherkabel an.
• Schließen Sie alle Lautsprecherkabel an.
•Überprüfen Sie die linken und rechten
Anschlüsse.
46
59
49, 50
59
60
61
59
49, 50
43
43
49, 50
46 ~ 50
50
SymptomUrsacheAbhilfemaßnahmeSeite
Beim Abspielen von
Schallpla-tten treten
Brummgeräusche auf.
Bei hoch eingestellter
Lauts-tärke treten
Heulgeräusche auf.
Bei der Wiedergabe von Schallplatten
Der Ton ist verzerrt.
Der Betrieb des
Gerätes ist bei
Benutzung des
Fernbedienungsgeräte
s nicht einwandfrei.
Fernbedienungsgerät
• In der Nähe befinden sich Fernseh- oder
Radiosendemasten.
• Der Plattenspieler und die
Lautsprechersysteme stehen zu nah
beieinander.
• Der Boden ist instabil und vibriert leicht.
• Der Nadeldruck ist zu schwach.
• Auf der Nadel befindet sich Staub oder
Schmutz.
• Der Tonabnehmer ist defekt.
• Die Batterien sind leer.
• Sie betreiben das Fernbedienungsgerät
aus zu großer Entfernung zum
Hauptgerät.
• Zwischen diesem Gerät und dem
Fernbedienungsgerät befindet sich ein
Hindernis.
• Es wurde eine falsche Taste gedrückt.
• Die < und > Polaritäten der Batterien
wurden vertauscht.
• Kontaktieren Sie Ihren Händler.—
• Stellen Sie den Plattenspieler und die
Lautsprechersysteme so weit wie
möglich voneinander entfernt auf.
• Absorbieren Sie die vom Boden
übertragenen Geräusche mit Hilfe von
Puffern. Wenn der Plattenspieler nicht
mit Isolatoren ausgestattet ist, sollten
Sie Audio-Isolatoren (im Handel
erhältlich) verwenden.
• Stellen Sie den richtigen Nadeldruck ein.
•Überprüfen Sie die Nadel.
• Tauschen Sie den Tonabnehmer aus.
• Legen Sie neue Batterien ein.
• Gehen Sie dichter an das Hauptgerät
heran.
• Beseitigen Sie das Hindernis.
• Drücken Sie die richtige Taste.
• Legen Sie die Batterien richtig herum
ein.
—
—
—
—
—
50
50
—
—
50
81
DEUTSCH
20
TECHNISCHE DATEN
2 Audio-Teil
• Leistungsverstärker
Nennausgang:Front:100 W + 100 W (6 Ω/Ohm, 1 kHz mit .10% Klirrfaktor)
Center:100 W(6 Ω/Ohm, 1 kHz mit .10% Klirrfaktor)
Surround:100 W + 100 W (6 Ω/Ohm, 1 kHz mit .10% Klirrfaktor)
Surround back:100 W(6 Ω/Ohm, 1 kHz mit .10% Klirrfaktor)
Ausgangsbuchsen:Front, Center, Surround, Subwoofer, Surr. Back: 6 ~ 16 Ω/Ohm
• Analog
Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedeanz:
Frequenzgang:10 Hz ~ 60 kHz: +1, –3 dB (DIRECT-Modusc)
Rauschabstand:96 dB (IHF-A bewertet) (DIRECT-Modus, SUBWOOFER aus)
Nennleistung:1,2 V (Subwoofer-Vorausgang, 20 Hz)
2 Video-Teil
• Standard-Video-Buchsen
Eingangs- /Ausgangspegel und Impedanz:
Frequenzgang:5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
• S-Video-Buchsen
Eingangs- /Ausgangspegel und Impedanz:
Frequenzgang:5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
• Farbkomponenten-Video-Buchsen
Eingangs- /Ausgangspegel und Impedanz:
Frequenzgang:5 Hz ~ 30 MHz — +1, –3 dB
2 Radioempfängerbereich[UKW] (
Empfangsbereich:87,50 MHz bis 108,00 MHz522 kHz bis 1611 kHz
Anwendbare Empfindlichkeit:1,0 µV (11,2 dBf)18 µV
Rauschabstand:MONO74 dB (IHF-A bewertet)
Total Harmonic Distortion:MONO0,3 % (1 kHz)
2 Allgemeines
Netzteil:230 V Wechselstrom, 50 Hz
Stromaufnahmen:75 W
Max. äußere Abmessungen:434 (B) x 80 (H) x 380 (T) mm
Gewicht:4,8 kg
2 Fernbedienungsgerät (RC-964)
Batterien:R6P/AA-Batterien (3 Stck.)Äußere Abmessungen:55 (B) x 225 (H) x 34,5 (T) mm
Gewicht:165 g (inklusive Batterien)
* Änderungen der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.
075 W + 075 W (6 Ω/Ohm, 1 kHz mit 0,7% Klirrfaktor)
075 W(6 Ω/Ohm, 1 kHz mit 0,7% Klirrfaktor)
075 W + 075 W (6 Ω/Ohm, 1 kHz mit 0,7% Klirrfaktor)
075 W(6 Ω/Ohm, 1 kHz mit 0,7% Klirrfaktor)
15
–
1 x 10
W) [MW]
82
FRANCAIS
2 Nous vous remercions de l’achat de l’AVR-770SD.
2 Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qu’a à offrir l’AVR-770SD, lire
avec soin ces instructions et bien utiliser l’appareil. Toujours conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer ultérieurement en cas de question ou de problème.
“NO. DE SERIE
PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE L’APPAREIL INSCRIT A L’ARRIERE
DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE PROBLEME.”
2
INTRODUCTION
Nous vous remercions de l’achat de l’ampli-tuner A/V Digital Surround AVR-770SD de DENON.
Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons d’ambiance avec des sources
de cinéma AV telles que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources
musicales favorites.
Ce produit étant équipé d’une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de
commencer l’installation et l’utilisation de l’appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.
TABLE DES MATIERES
z Avant L’utilisation...............................................83
x Précautions D’installation ..................................83
c Précautions de Manipulation .............................83
v Caractéristiques .................................................84
b Nomenclature et Fonctions .........................84, 85
n A lire en premier ................................................85
m Réglage des systèmes d’enceinte ....................85
Liste de codes préréglés ...............................283~285
r Piles R6P/AA ......................................................2
t Antenne-cadre AM .............................................1
y Antenne intérieure FM .......................................1
1
AVANT L’UTILISATION
Faire attention aux points suivants avant d’utiliser cet appareil:
• Déplacement de l’appareil
Afin d’éviter des court-circuits ou d’endommager
les câbles des cordons de connexion, débrancher
toujours le cordon d’alimentation et déconnecter les
cordons de connexion entre tous les autres
appareils audio lors du déplacement de l’appareil.
• Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifier de nouveau que toutes les connexions sont
correctes et qu’il n’y a pas de problème avec les
cordons de connexion. Placer toujours le
commutateur d’alimentation sur la position
d’attente avant de connecter et de déconnecter les
cordons de connexion.
2
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
L’utilisation de cet amplificateur ou de tout autre
appareil électronique à microprocesseurs près d’un
tuner ou d’un téléviseur peut produire des parasites
dans le son ou l’image.
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
• Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner
ou du téléviseur.
• Placer les câbles d’antenne du tuner ou du
téléviseur aussi loin que possible du cordon
d’alimentation et des câbles de connexion
d’entrée/sortie de cet appareil.
• Du bruit et des parasites peuvent se produire en
particulier lors de l’utilisation d’antennes intérieures
ou de câbles d’alimentation de 300 Ω/ohms.
L’utilisation d’antennes extérieures et de câbles
coaxiaux de 75 Ω/ohms est recommandée.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser
un espace d’au moins 10 cm entre les panneaux
supérieur, arrière et latéraux de cet appareil et le
mur ou les autres composants.
• Conserver ce manuel dans un endroit sûr
Après l’avoir lu, conserver ce manuel ainsi que le
certificat de garantie dans un endroit sûr.
• Remarquer que les illustrations dans ce manuel
sont données à titre explicatif et peuvent être
différentes par rapport à l’appareil.
10 cm minimum
STANDBY
AUTO
SIGNAL DETECT
OUTPUT
SURROUND BACK
INPUT MODE
DVD
PCMDTS
DIG
AUTO
DIGITAL
10 cm minimum
Mur
3
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
• Commutation de la fonction d’entrée lorsque les
prises d’entrée sont débranchées
Un bruit de claquement peut être engendré
lorsqu’aucun appareil n’est connecté aux prises
d’entrée et que la fonction d’entrée est commutée.
Si cela se produit, tourner la commande MASTER
VOLUME au minimum ou connecter des appareils
aux prises d’entrée.
• Mise en sourdine des jacks de sortie préampli
“PRE OUT” et de sortie casque “HEADPHONE”
et des bornes de sortie haut-parleurs “SPEAKER”
Les prise de sortie préampli “PRE OUT” et de sortie
casque “HEADPHONE” et des bornes de sortie
haut-parleurs “SPEAKER” comportent un circuit de
mise en sourdine. Pour cette raison, les signaux de
sortie sont fortement réduits pendant quelques
secondes après la mise sous tension de l’appareil. Si
le volume est augmenté pendant ce temps, la sortie
est extrêmement importante une fois que la mise en
sourdine est terminée. Toujours attendre la
désactivation du circuit de mise en sourdine avant de
régler le volume.
• A chaque fois que l’interrupteur d’alimentation
est en position
à la ligne de courant secteur. S’assurer de
débrancher le cordon en quittant la maison, par
exemple, en cas de départ en vacances.
£ OFF, l’appareil reste connecté
83
FRANCAIS
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM DTS
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
q
w
e
r
ty
ui
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
4
CARACTERISTIQUES
1. Compatibilité Dolby Virtual Speaker
Le AVR-770SD est équipé d’amplificateurs qui le
rendent compatible avec la nouvelle technologie
Dolby Virtual Speaker pour recréer un
environnement 5.1 canaux utilisant virtuellement
une configuration 2 canaux. (Dolby Virtual Speaker
est une technologie propriétaire de Dolby
Laboratories.) Un processeur de signaux
numériques à haute performance permet la
reproduction de signaux ambiance multi-canaux
Dolby Digital et DTS dans le mode Dolby Virtual
Speaker. Le son ambiance peut être obtenu avec le
mode Dolby Virtual Speaker pour les CD et les
autres sources à 2 canaux en association avec le
décodeur Dolby Pro Logic II.
2. Système décodeur Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux
proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux
utilisateurs de profiter chez eux du format audio
“DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé
conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas
Films et utilisé pour la première fois dans le film
“Star Wars Episode 1 – La Menace Fantôme”.
Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière
de surround, procurent un placement du son et une
expression de l’espace améliorés.
3. Ambiance Etendue DTS-ES et DTS Neo:6
Le AVR-770SD est compatible avec l’Ambiance
Etendue DTS-ES, un nouveau format multicanaux
développé par Digital Theater Systems Inc.
Le AVR-770SD est aussi compatible avec le DTS
Neo:6, un mode d’ambiance permettant la lecture à
canaux 6.1 de sources stéréo régulières.
4. Compatibilité du DTS 96/24
Le AVR-770SD est compatible avec des sources
enregistrées en DTS 96/24, un nouveau format de
signal multi-voies développé par Digital Theater
Systems, Inc.
Les sources en DTS 96/24 peuvent être lues en
mode multi-voies sur le AVR-770SD avec une haute
qualité de son de 96 kHz/24 bits ou de 88,2 kHz/24
bits.
5. Décodeur Dolby Pro Logic
II
Le système Dolby Pro Logic II est un nouveau
format destiné à la reproduction de signaux audio
multivoies disposant de nombreux avantages sur le
système Dolby Pro Logic conventionnel. Il peut
servir à décoder non seulement des sources
enregistrées en Dolby Surround mais il peut aussi
transformer des sources stéréo normales en cinq
canaux (avant gauche/droit, centre et surround
gauche/droit). De plus, de nombreux paramètres
peuvent être réglés selon le type de source et son
contenu, de façon à permettre un réglage du son de
grande précision.
5
NOMENCLATURE ET FONCTIONS
6. Affichage à l’écran
Les opérations ennuyeuses telles que le réglage du
temps de retard et d’autres paramètres en fonction
de l’environnement d’écoute sont largement
Panneau avant
• Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).
simplifiées. Les différents paramètres peuvent être
réglés simplement en sélectionnant le schéma
affiché sur l’écran du moniteur en fonction de
l’environnement système de la pièce d’écoute.
7. Fonction de Conversion Vidéo
L’AVR-770SD est équipé d’une fonction pour
convertir les signaux envoyé au connecteur
d’entrée vidéo et au connecteur d’entrée S-Vidéo.
Avec cette fonction, le connecteur de sortie du
moniteur de l’AVR-770SD et le moniteur (TV)
peuvent être connectés à l’aide de cordons à fiche
vidéo ou d’un cordon de connexion S-Vidéo.
8. Dolby Digital
Utilisant des algorithmes de traitement numérique
avancés, Dolby Digital assure jusqu’à 5.1 canaux de
son d’ambiance haute fidélité et large gamme.
Dolby Digital est le système de diffusion sonore
numérique par défaut pour les DVD et DTV
d’Amérique du Nord.
9. DTS (Digital Theater Systems)
DTS assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance
5ch/6ch
STEREO
DIRECT
/STEREO
DOLBY/DTS
SURROUND
SURROUND MODE
STATUS
TONE CONTROL
BAND
TUNING
haute fidélité et large gamme, à partir de sources
telles que disque laser, DVD et disques de musique
spécialement encodés.
10
.Commutation de composant vidéo
En plus de la commutation vidéo composite et “S”
vidéo, l’appareil AVR-770SD est équipé de 2 sets
d’entrées vidéo composantes (Y, PB/CB, PR/CR)
attribuables, et un set de sorties vidéo
composantes vers la télévision pour obtenir une
qualité d’image supérieure.
.Mode auto surround
11
Cette fonction enregistre le dernier mode surround
utilisé pour un signal d’entrée et le sélectionne
automatiquement la prochaine fois que ce signal est
reçu.
Interrupteur de mise en marche ............(99, 115)
Ce récepteur d’ambiance AV doit être réglé avant l’utilisation selon les étapes suivantes.
Etape 1 (page 85 à 90)
Choisir le meilleur emplacement pour l’installation des enceintes et la connexion
des composants.
Etape 2 (page 90)
Ensuite, insérer les piles dans la télécommande.
Etape 3 (page 91 à 96)
Finalement, configurer le système.
7
RÉGLAGE DES SYSTÈMES D’ENCEINTE
2 Disposition du système d’enceintes
Disposition de base du système
• Ce qui suit est un exemple de la disposition de base pour un système comprenant 7 systèmes d’enceinte
et un moniteur de téléviseur:
SubwooferSystème d’enceintes centrales
Systeme d’enceintes d’ambiance arrière
Touche VIDEO SELECT..............(102)
Sélecteurs de mode
d’entrée................................(99, 100)
Touche DIMMER .......................(102)
Système d’enceintes avant
Placer ces enceintes au niveau des
flancs du téléviseur ou de l’écran avec
leurs surfaces avant autant que possible
en regard de l’avant de l’écran.
Système d’enceintes d’ambiance
85
RLR
L
R
INPUTOUTPUT
LRL
OUTPUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
B
OUTPUT
OPTICAL
INPUT
B
R
L
R
L
R
L
R
OUTPUT
L
R
L
FRANCAIS
8
CONNEXIONS
Connexion de composants audio
• Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
L’alimentation vers ces prises de courant est allumée ou éteinte lorsque l’alimentation est commutée entre on
(allumé) et standby (veille) à partir de la télécommande ou du commutateur d’alimentation.
• Ne pas brancher les Cordon Secteur avant d’avoir
terminé toutes les connexions.
• S’assurer de connecter correctement les canaux,
gauche (L) avec gauche (L) et droit (R) avec droit (R).
• Insérer les fiches correctement. Des connexions
incomplètes peuvent provoquer du bruit.
• Utiliser les prises AC OUTLET seulement pour
des appareils audio. Ne jamais les utiliser pour des
sèche-cheveux ou d’autres appareils.
• Remarquer que le groupement de cordons à fiches à
broche avec des Cordon Secteur ou le fait de les
placer près de transformateurs de puissance peut
provoquer un bourdonnement ou du bruit.
• Du bruit ou un ronflement peut être généré si un
appareil audio connecté est utilisé indépendamment
sans que cet appareil soit allumé. Si cela se produit,
allumer cet appareil.
Connecter le subwoofer de l’amplificateur
interne à la borne de subwoofer. (Se reporter à
la page 90.)
Enregistreur de MD, Enregistreur de
CD ou autre composant équipé de
prise d’entrée/sortie numérique
Prises Subwoofer
Connexion d’un lecteur CD
Connecter les prises de sortie analogique
(ANALOG OUTPUT) du lecteur CD aux
prises
V. A UX de cet appareil en utilisant
des cordons à fiche à broche.
Lecteur de CD
AC OUTLET
• SWITCHED (capacité totale – 100 W)
L’alimentation de ces prises est activée et désactivée par
l’interrupteur POWER de cet appareil et lorsque l’alimentation est
commutée entre la mise sous tension et le mode d’attente à partir de
la télécommande.
Ces prises ne fournissent aucune alimentation lorsque l’appareil est
en mode d’attente. Ne jamais connecter un équipement dont la
capacité totale dépasse 100 W.
REMARQUE:
Utiliser les prises secteur seulement pour des appareils audio. Ne
jamais les utiliser pour des sèche-cheveux, le téléviseur ou d’autres
appareils électriques.
Enregistreur de CD ou
platine cassette
Connexion des prises AC OUTLET
86
Cordon d’alimentation
230 V CA, 50 Hz
Connexion d’une platine cassette
Connexions pour l’enregistrement:
Connecter les prises d’entrée d’enregistrement (LINE IN ou REC) de la platine
cassette aux prises de sortie d’enregistrement (CDR/TAPE OUT) de cet appareil
Lecteur de CD ou autre composant
équipé de prises de sortie numérique
Connexion aux prises DIGITAL
Utiliser ces prises pour les connexions à un appareil audio (vidéo)
équipés d’une sortie numérique. Se référer aux page 94 pour les
instructions concernant la mise en place de cette borne.
REMARQUES:
• Utiliser des cordons à fiche à broche pour câble de 75 Ω/ohms
pour les connexions coaxiales.
• Utiliser des câbles optiques pour les connexions optiques, en
retirant le capuchon avant la connexion.
• L’unité principale doit être mise sous tension lorsque l’on
enregistre par l’intermédiaire de l’AVR-770SD.
en utilisant des cordons avec fiche à broche.
Connexions pour la lecture:
Connecter les prises de sortie de lecture (LINE OUT ou PB) de la platine cassette
aux prises d’entrée (CDR/TAPE IN) de cet appareil en utilisant des cordons avec
fiche à broche.
REMARQUE:
Si un bruit de ronflement est produit par une
platine cassette, etc. éloigner la platine cassette.
FRANCAIS
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN OUT
S-VIDEO
B
PROGRESSIVE SCAN
STANDBY
DVD VIDEO PLAYER DVD-770SD
¢ON / STANDBY
£OFF
ROUT IN
AUDIO
VIDEO
OUTIN
LRL
ROUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
ROUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
B
IN
VIDEO
OPTICAL
PROGRESSIVE SCAN
STANDBY
DVD VIDEO PLAYER DVD-770SD
¢ON / STANDBY
£OFF
RLR
L
R
L
RL
RL
R
L
L
R
L
R
OPTICAL
R
L
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
Connexion de composants vidéo
• Pour connecter le signal vidéo, utiliser un cordon de signal vidéo de 75 Ω/ohms. Le fait d’utiliser un câble non
approprié, risque de détériorer la qualité vidéo.
• Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
• L’AVR-770SD est équipé d’une fonction pour la conversion montante de signaux vidéo.
• Le signal connecté à la borne de signal vidéo est envoyé aux bornes de sortie du moniteur S-Vidéo.
• Les bornes de sortie d’enregistrement (REC OUT) n’ont pas de fonction de conversion, il faut donc connecter
uniquement les bornes vidéo lors de l’enregistrement.
Téléviseur ou tuner DBS
Connexion des lecteurs vidéo
• Il y a deux jeux de prises de lecteur vidéo (magnétoscope), donc deux lecteurs vidéo peuvent être connectés pour l’enregistrement simultané
ou la copie vidéo.
Connexions d’entrée/sortie vidéo:
• Connecter la prise de sortie vidéo du lecteur vidéo (VIDEO OUT) à la prise (jaune) VCR IN, et la prise d’entrée vidéo du lecteur vidéo
(VIDEO IN) à la prise (jaune) VCR OUT en utilisant un cordon à fiche à broche coaxial vidéo de 75 Ω/ohms.
Connexions des prises de sortie audio
• Connecter les prises de sortie audio du lecteur vidéo (AUDIO OUT) à la prise VCR IN, et la prise d’entrée vidéo du lecteur vidéo
(VIDEO IN) et les prises d’entrée audio (AUDIO IN) du lecteur vidéo aux prises VCR OUT en utilisant des cordons à fiche à broche.
VIDEO
Connexion d’un téléviseur/tuner DBS
TV/DBS
• Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du téléviseur ou tuner DBS à la
VIDEO
prise (jaune) TV/DBS IN en utilisant un cordon à fiche à broche coaxial vidéo
de 75 Ω/ohms.
• Connecter la prise de sortie audio (AUDIO OUTPUT) du téléviseur ou tuner DBS aux
AUDIO
prises TV/DBS IN en utilisant des cordons à fiche à broche.
Lecteur de DVD ou lecteur de vidéo disque (VDP), etc.
Connexion d’un lecteur de DVD ou d’un lecteur de vidéo disque (VDP)
DVD
• Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du lecteur de DVD à la prise (jaune)
DVD/VDP IN en utilisant un cordon avec fiche à broche pour câble coaxial vidéo de 75 Ω/ohms.
• Connecter les prises de sortie audio analogique (ANALOG AUDIO OUTPUT) du lecteur de vidéo
disque aux prises DVD/VDP IN en utilisant des cordons avec fiche à broche.
• Il est également possible de connecter un lecteur de vidéodisque, un lecteur de DVD, un camescope
vidéo, une machine de jeux, etc. aux prises
AUDIO
V. AUX .
Moniteur de téléviseur
Connexion d’un moniteur de téléviseur
MONITOR OUT
• Connecter la prise d’entrée (VIDEO INPUT)
du téléviseur à la prise MONITOR
OUT en utilisant un cordon à fiche à broche
coaxial vidéo de 75 Ω/ohms.
Remarque sur la connexion des prises d’entrée
numérique
• Seuls les signaux audio sont entrés aux prises
d’entrée numérique. Pour les détails, voir page 86,
94.
VIDEO
Platine vidéo
VIDEO
AUDIO
AUDIO
VIDEO
Connexion d’un composant vidéo équipé de prises vidéo S
• Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
• Remarque à propos des prises en S
Les sélecteurs d’entrée pour les entrées en S et les entrées des prises à broches fonctionnent conjointement
l’un avec l’autre.
• L’AVR-770SD est équipé d’une fonction pour la conversion de signaux vidéo.
• Le signal connecté à la borne de signal S-Vidéo est envoyé aux bornes de sortie du moniteur vidéo composite.
• Les bornes de sortie d’enregistrement (REC OUT) n’ont pas de fonction de conversion, il faut donc connecter
uniquement les bornes S-Vidéo lors de l’enregistrement.
Lecteur de DVD ou lecteur de vidéo disque (VDP)
Connexion d’un lecteur de DVD ou d’un lecteur
de vidéo disque (VDP)
DVD
• Connecter la prise de sortie vidéo S (S-VIDEO OUTPUT)
du lecteur de DVD/VDP à la prise d’entrée de lecteur de
DVD (DVD/VDP IN) [S-VIDEO] en utilisant un cordon de
connexion vidéo S.
• Il est également possible de connecter un lecteur de
vidéodisque, un lecteur de DVD/VDP, un camescope
vidéo, une machine de jeux, etc. aux prises V. AUX.
Connecter les entrées et sorties audio des composants de la manière décrite à la page 86.
• Lorsque vous connectez le AVR-770SD à un moniteur TV ou un
lecteur DVD équipé d’un connecteur SCART, utilisez un câble de
conversion (vendu séparément) comme indiqué sur le schéma.
Le AVR-770SD n’est pas compatible avec les signaux vidéo RGB
de sortie/entrée.
Connexion d’un TV/tuner DBS
• Connecter la prise de sortie vidéo en S du téléviseur ou
tuner DBS à la prise TV/DBS IN en utilisant un
cordon de connexion à prise en S.
S-VIDEO
Téléviseur ou tuner d’émission par
satellite
Moniteur de téléviseur
Connexion d’un moniteur de téléviseur
MONITOR OUT
• Connecter la prise d’entrée vidéo en S (S-VIDEO INPUT)
du téléviseur à la prise MONITOR OUT en
utilisant un cordon à prise en S.
S-VIDEO
Platine vidéo
Connexion des lecteurs vidéo
• Connecter la prise de sortie en S du lecteur vidéo à la prise
S-VIDEO
VCR IN et connecter la prise d’entrée en S du
lecteur vidéo à la prise VCR OUT en utilisant de
cordons à prise en S.
S-VIDEO
Borne SCART (péritel) à 21 broches
87
FRANCAIS
1
4
2
3
B
VIDEO OUT
Y
CRCB
COMPONENT
VIDEO IN
Y
CRCB
COMPONENT
Connexion d’un composant vidéo équipé de prises vidéo (lecteur de DVD)
(Composant - Y, P
• Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
• Les signaux entrés aux prises vidéo (composant) avec différence de couleur ne sont pas sortis par la prise de
sortie vidéo (VIDEO) (jaune) ou la prise de sortie vidéo S (S-VIDEO). De plus, les signaux vidéo entrés aux prises
d’entrée vidéo (VIDEO) (jaune) et aux prises d’entrée vidéo S (S-VIDEO) ne sont pas sortis aux prises vidéo
(composant) avec différence de couleur.
• Certaines sources vidéo avec sorties de composants vidéo sont étiquetées Y, C
Y. Ces termes se rapportent tous à la sortie avec différence de couleur des composants vidéo.
• Lors de la configuration du système (SYSTEM SETUP), la borne d’entrée vidéo composante peut être attribuée
pour les sources d’entrée auxquelles on désire connecter des appareils audio-vidéo. (Pour plus de détails, voir
page 95.)
• Signaux de conversion vidéo
770SD
Entrée de signal vers l’AVR-
Jack d’entrée de signal vidéo
R/CR, PB/CB) avec différence de couleur
Lecteur de DVD
Moniteur de téléviseur
Connexion d’un lecteur de DVD
Prises d’entrée de DVD (DVD IN)
• Connecter les prises de sortie vidé o (COMPONENT VIDEO OUTPUT)
(composant) avec différence de couleur du lecteur de DVD à la prise d’entrée
(COMPONENT DVD IN) en utilisant des cordons avec fiche à broche vidéo
coaxiaux de 75 Ω/ohms.
• De la même manière, une autre source vidéo avec sorties de composant vidéo
telles que tuner TV/DBS, etc., peut être connectée aux prises vidéo (composant)
avec différence de couleur TV/DBS.
Connexion d’un moniteur de téléviseur
Prise de sortie de moniteur (MONITOR OUT)
• Connecter les prises d’entrée vidéo (COMPONENT VIDEO INPUT)
(composant) avec différence de couleur de téléviseur à la prise de
sortie de moniteur de composant (COMPONENT MONITOR OUT) en
utilisant des cordons avec fiche à broche vidéo coaxiaux de 75 Ω/ohms.
• Les prises d’entrée avec différence de couleur peuvent être
indiquées de manière différente sur certains téléviseurs,
moniteurs ou composants vidéo (“C“Pr, Pb et Y”, etc.). Pour les détails, lire attentivement les
instructions d’utilisation incluses avec le téléviseur ou l’autre
composant.
Jacks de sortie moniteur
Sortie de signal vidéo vers le
jack VIDEO MONITOR OUT
(jaune)
Sortie de signal vidéo vers le
jack S-Vidéo MONITOR OUT
C
(Conversion augmentation)
B, CR ou Y, Pb, Pr ou Y, R-Y, B-
R, CB et Y”, “R-Y, B-Y et Y”,
Sortie de signal vidéo vers le
jack Vidéo MONITOR OUT de
différence de couleur
(composant)
C
E
Connexions des bornes d’antenne
DIRECTION DE
LA STATION
EMETTRICE
CABLE
COAXIAL DE
75 Ω/ohms
ADAPTATEUR
D’ANTENNE FM
ANTENNE
INTERIEURE FM
(Fourni)
Ensemble antenne à boucle AM
Retirer le ruban en
vinyle et sortir la ligne
de connexion.
a. Avec l’antenne sur
le dessus de toute
surface stable.
b. Avec l’antenne fixée
contre le mur.
Trou d’installation Fixation contre un mur, etc.
Fixer
ANTENNE FM
ARRIVEE
Câble
d’arrivée
Connecter aux bornes de
l’antenne à boucle AM.
Plier en sens inverse.
ANTENNE A
BOUCLE AM
(Fourni)
ANTENNE
EXTERIEURE AM
TERRE
Connexion des antennes AM
1. Appuyer sur le
levier.
2. Insérer le
conducteur.
3. Ramener le
levier.
REMARQUES:
• Ne pas connecter simultanément deux
antennes FM.
• Même si une antenne extérieure AM est utilisée,
ne pas déconnecter l’antenne-cadre AM.
• Vérifier que les bornes de fil d’antenne-cadre AM
ne touchent pas les parties métalliques du
panneau.
Jack d’entrée de signal
S-Vidéo
Jack d’entrée de signal vidéo de
différence de couleur (composant)
88
C
(Conversion diminution)
CE
EEC
(C : Sortie de signal vidéo, E : Non-sortie de signal vidéo)
FRANCAIS
L
R
L
R
Connexion des prises d’entrée externe (EXT. IN)
• Ces prises sont destinées à l’entrée des signaux audio multi-canaux d’un décodeur externe ou un composant
avec un autre type de décodeur multi-canaux, tel qu’un lecteur DVD audio, ou un lecteur SACD multi-canaux
ou un autre décodeur de format sonore multi-canaux.
• Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
Centre
Subwoofer
Avant
Décodeur avec une
sortie analogique à 6
canaux
Pour les instructions sur la lecture en utilisant les prises d’entrée externe (EXT. IN), voir page 100.
Ambiance
Connexions du système d’enceintes
• Connecter les bornes d’enceinte aux enceintes en
respectant les polarités (≈ avec ≈ , √ avec √). Si les
polarités ne sont pas respectées, un son central
faible est entendu, l’orientation des divers
instruments n’est pas correcte et le sens de la
direction du son stéréo est détérioré.
• Lors de la réalisation des connexions, prendre soin
de ne mettre en contact aucun des conducteurs
individuels du cordon d’enceinte avec les bornes
adjacentes, avec des conducteurs d’autres cordons
d’enceinte ou avec le panneau arrière.
REMARQUE:
NE JAMAIS toucher les bornes d’enceinte
lorsque l’ampli est sous tension, sinon des
décharges électriques risquent de se produire.
Connexion des bornes d’enceinte
1. Tourner dans le sens
contraire des aiguilles
d’une montre pour la
desserrer.
Impédance d’enceinte
• Des enceintes ayant une impédance de 6 à 16
Ω/ohms peuvent être connectées pour être utilisées
comme enceintes.
• Le circuit de protection peut être activé si le
système est reproduit pendant une longue durée à
un volume élevé lorsque des enceintes d’une
impédance inférieure à celle spécifiée sont
connectées.
2. Insérer le cordon.
3. Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
pour la resserrer.
Circuit de protection
• Cet appareil est équipé d’un circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les
enceintes contre des situations telles que lorsque la sortie de l’amplificateur de puissance est
accidentellement court-circuitée et qu’un fort courant passe, lorsque la température avoisinant l’appareil
devient anormalement élevée, ou lorsque l’appareil est utilisé à puissance élevée pendant une longue
durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême.
Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée,et la DEL STANDBY clignote.
Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper l’alimentation de cet appareil, vérifier s’il y a des défauts
de connexion des cordons d’enceintes ou des câbles d’entrée, et attendre que l’appareil refroidisse, s’il est
très chaud. Améliorer la ventilation autour de l’appareil, et remettre sous tension.
Si le circuit de protection est à nouveau activé bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage ou de
ventilation autour de l’appareil, couper l’alimentation, et contacter un centre d’entretien DENON.
Remarque sur l’impédance des enceintes
• Le circuit de protection peut être activé si l’appareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé
lorsque des enceintes d’une impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une
impédance inférieure à 4 Ω/ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des
enceintes est coupée. Couper l’alimentation de l’appareil, attendre qu’il refroidisse, améliorer la ventilation
autour de lui, puis remettre sous tension.
89
FRANCAIS
(L) (R)
(L) (
R
)
Connexions
• Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
Prise de connexion pour subwoofer
avec amplificateur intégré
(superwoofer, etc.)
SYSTEMES D’ENCEINTE
D’AMBIANCE ARRIERE
9
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
En suivant la procédure expliquée ci-dessous, insérer les piles avant d’utiliser la télécommande.
Plage d’utilisation de la télécommande
Diriger la télécommande vers le détecteur de
télécommande de la manière indiquée sur le
diagramme de gauche.
E
UM
OL
V
R
TE
S
MA
G
UNIN
T
CT
Approx. 7 m
LE
E
/ S
N
D
N
O
I
A
B
T
C
N
U
F
L
O
R
T
N
O
C
E
N
O
T
S
U
T
A
T
S
E
D
O
M
D
N
U
O
R
R
U
S
D
Y
N
B
U
L
O
O
R
D
R
U
S
S
T
/D
T
C
E
O
R
I
E
D
R
E
T
S
/
h
c
6
/
h
O
c
E
DVD
5
R
E
T
S
O
T
L
U
A
A
T
I
G
I
G
I
D
D
TS
D
M
C
P
E
D
MO
O
T
T
U
AU
NP
I
T
PU
T
U
O
T
C
K
E
C
T
E
A
D
L
D B
A
N
N
U
G
I
S
RO
R
U
S
SD
BY
D
70
N
7
-
R
TA
V
S
A
R
IVE
E
EC
R
D
N
OU
R
R
SU
V
A
S
E
N
O
H
P
BY
D
N
TA
/ S
N
O
¢
30°
30°
REMARQUES:
• La télécommande peut être utilisée à une distance
directe d’environ 7 m, mais cette distance diminue
ou le fonctionnement devient difficile s’il y a des
obstacles entre la télécommande et le détecteur de
télécommande, si le détecteur de télécommande
est exposé à la lumière directe du soleil ou à une
autre lumière forte, ou si elle est actionnée d’un
angle.
• Des enseignes au néon ou autres dispositifs
émettant des parasites type impulsion à proximité
peuvent entraîner un mauvais fonctionnement, par
conséquent garder l’appareil aussi loin que possible
de ces dispositifs.
Insertion des piles
q Appuyer de la manière
indiquée par la flèche, et
retirer en glissant.
w Insérer correctement les piles
R6P/AA de la manière indiquée sur le
diagramme.
e Refermer le couvercle.
SYSTEMES
D’ENCEINTES
AVANT
SYSTEME
D’ENCEINTES
CENTRALES
SYSTEMES
D’ENCEINTES
D’AMBIANCE
• Précautions à prendre lors de la connexion des enceintes
Si une enceinte est placée près d’un téléviseur ou d’un moniteur vidéo, les couleurs sur l’écran risquent
d’être perturbées par le magnétisme des enceintes. Si cela se produit, éloigner l’enceinte et la mettre dans
un endroit où elle ne présente pas cet effet.
90
REMARQUES:
• N’utiliser que des piles R6P/AA pour le remplacement.
• Vérifier que les polarités sont correctes. (Voir l’illustration à l’intérieur du compartiment à piles.)
• Retirer les piles si l’émetteur de la télécommande n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Si des piles fuient, les jeter immédiatement. Eviter de toucher le matériel fuyant ou de le laisser entrer en
contact avec un vêtement, etc. Nettoyer à fond le compartiment à piles avant de mettre de nouvelles piles en
place.
• Avoir des piles de remplacement à portée de main de manière à ce que les anciennes piles puissent être
remplacées aussi vite que possible quand il en est temps.
• Même si moins d’un an s’est écoulé, remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas lorsque
l’unité de télécommande est actionnées à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du
fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.)
FRANCAIS
SYSTEM SETUP
¢ON / STANDBY
£OFF
10
INSTALLATION DU SYSTEME
• Une fois que toutes les connexions avec les autres composants AV ont été faites comme indiqué dans
“CONNEXIONS” (voir pages 86 à 90), faire les différents réglages décrits ci-dessous sur l’affichage.
Ces réglages sont nécessaires pour configurer le système de chambre d’écoute AV centré autour de cette
unité.
• Utiliser les touches suivantes pour installer le système:
Régler le commutateur coulissant vers “AUDIO”.
1
Utiliser les touches suivantes pour installer le système:
2
Touche SYSTEM SETUP
Appuyer pour afficher la configuration du système sur
l’affichage.
Touches CURSOR (•, ª, 0, 1)
Appuyez pour modifier ce qui est affiché.
Touche ENTER
Appuyer sur cette touche pour changer l’affichage.
Utiliser également cette touche pour terminer le
réglage.
• Articles d’installation de système et valeurs par défaut (réglées à la livraison de l’usine)
Installation de systèmeValeurs par défaut
Speaker
Configuration
Subwoofer
mode
Crossover
Frequency
Delay Time
Channel Level
Digital In
Assignment
Video In
Assignment
Entrer la combinaison des enceintes de votre
système et leurs tailles correspondantes (SMALL
pour enceintes normales, LARGE pour pleine
taille, pleine gamme) pour automatiquement
régler la composition des signaux sortis par les
enceintes et la réponse en fréquence.
Ceci sélectionne le subwoofer pour la lecture de
signaux de profondes graves.
Régler la fréquence (Hz) à un niveau inférieur à
celui du son grave émis par les diverses
enceintes à partir du subwoofer.
Ce paramètre sert à optimiser la synchronisation
avec laquelle sont produits les signaux audio
des enceintes et du subwoofer en fonction de la
position d’écoute.
Ceci règle le volume des signaux émis par les
enceintes et le subwoofer pour les différents
canaux afin d’obtemir des effets optimaux.
Ceci affecte les prises d’entrées
numériques pour les différentes
sources d’entrée.
Cela attribue les jacks d’entrée
vidéo composante pour les
différentes sources d’entrée vidéo.
Source
d’entrée
Entrée
numérique
Source
d’entrée
Entrées
composantes
Front Sp.
Small
Front
L
3,6 m
Front
L
0 dB0 dB
COAXIALOPTICAL 1
DVD/VDPTV/DBS
VIDEO 1VIDEO 2
Center
Sp.
SmallSmallSmall
LFE (Normal)
Front
R
3,6 m
Front
R
0 dB
V. AUXDVD/VDP
Center
3,6 m
Center
Surround
3,0 m
Surround
0 dB
Surround
Sp.
120 Hz
L
L
Surround
Back Sp.
Surround
R
3,0 m
Surround
R
0 dB
TV/DBS
OPTICAL 2
VCR
OFF
Surround
Back
3,0 m
Surround
Back
0 dB
Subwoofer
Ye s
Subwoofer
3,6 m
Subwoofer
0 dB
CDR/TAPE
OPTICAL 3
V. A UX
OFF
Auto Surround
Mode
Ext. In SW
Level
Power Amp
Assignment
On Screen
Display
Installation de systèmeValeurs par défaut
Réglage de la fonction du mode “Auto
surround”.
Régler le niveau de lecteur de canal de
subwoofer Ext.In.
Ce réglage assigne les bornes d’enceinte
surround back/subwoofer.
Ceci règle s’il faut ou pas afficher l’affichage sur
écran qui apparaît sur l’écran de moniteur lorsque
les commandes de l’unité de télécommande ou
de l’unité principale sont actionnées.
Auto Surround Mode = ON
Ext. In SW Level = +15 dB
S. BACK
ON
REMARQUES:
• La fonction d’affichage sur écran du AVR-770SD est conçue pour être utilisée avec des moniteurs de
téléviseur haute définition, ainsi il peut être difficile de lire de petits caractères sur des téléviseurs avec
petits écrans ou faibles définitions.
• Le menu d’installation n’est pas affiché lorsque le casque est utilisé.
Avant de configurer le système
1
(Unité principale)
2
3
REMARQUE:
• Appuyer à nouveau sur la touche SYSTEM SETUP pour mettre un terme à la configuration. La configuration du
système peut être arrêtée à n’importe quel stade. Tous les changements effectués jusqu’à ce stade seront
pris en compte.
Vérifier que tous les composants sont en bon état, puis appuyez sur l’interrupteur
de mise en marche POWER sur l’unité principale pour allumer l’alimentation.
Appuyer sur la touche SYSTEM SETUP pour accéder
aux réglages.
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le touche à
glissière de la télécommande est en
position “AUDIO”.
Appuyer sur la touche (bas) et ENTER pour
passer à la SPEAKER CONFIGURATION SETUP
(CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS).
91
FRANCAIS
1 FRNT Small
6 MODE NORM
7 CR.OVER 120
Réglage du type d’enceintes
• Régler en fonction des vos systèmes d’enceinte. La réalisation de ce réglage optimise le système.
• La composition des signaux envoyés aux différents canaux et la réponse en fréquence sont réglésautomatiquement en fonction de la combinaison d’enceintes actuellement utilisée.
1
2
• Paramètres
Large…… Sélectionner ce paramètre en cas d’utilisation d’enceites pouvant entièrement reproduire des sons
faibles inférieurs à 80 Hz.
Small…… Sélectionner ce paramètre en cas d’utilisation d’enceintes ne pouvant pas reproduire des sons
faibles inférieurs à 80 Hz avec volume suffisant. Lorsque ce réglage est sélectionné, les basses
fréquences inférieures à 80 Hz sont affectées au subwoofer.
None…… Sélectionner ce paramètre lorsqu’aucune enceinte n’est installée.
Yes/No….Sélectionner “Yes ” si un subwoofer est installé, Sélectionner “No” si un subwoofer n’est pas
installé.
Régler si les enceintes sont connectées ou non, et si oui, leurs paramètres de
taille.
• Pour sélectionner l’enceinte
Enc. Centrale Enc. Avant Enc. Avant
Subwoofer
Enc. Surround
• Pour sélectionner le paramètre
Appuyer sur la touche (bas) pour entrer les réglages et passer au réglage de
sortie de graves (SUBWOOFER MODE).
Position d’écoute
Enc. Surround
Enc. Surround arrière
Réglage du mode de subwoofer et de la fréquence de croisement
Cet écran ne s’affiche pas si un subwoofer n’est pas utilisé.
• Régler la fréquence de croisement et le mode de subwoofer en fonction du système d’enceintes utilisé.
Sélectionner le mode
1
“Subwoofer Mode”.
Sélectionner le mode
2
“Crossover frequency”
(fréquence de croisement).
3
Appuyer sur la touche ENTER pour entrer le réglage et commuter le réglage de
DELAY TIME.
Sélectionner le réglage.
Sélectionner la fréquence.
REMARQUE:
Sélectionner “Large” ou “Small” non pas en fonction de la taille physique de l’enceinte, mais en fonction de la
capacité de reproduction de basses à 80 Hz. Si vous ne pouvez pas déterminer le meilleur réglage, essayer en
comparant le son lorsque réglé sur “Small” et lorsque réglé sur “Large”, à un niveau qui n’endommagera pas
les enceintes.
Précaution:
Lorsque le subwoofer n’est pas utilisé, toujours régler “Subwoofer = No”, sinon le son grave du canal avant est
divisé en canal de subwoofer et n’est pas reproduit dans certain mode.
Si le subwoofer a une capacité de lecture de basses fréquences suffisante, un bon son peut être obtenu,
même si “Small” est réglé pour les enceintes avant, centrale et d’ambiance.
Pour la majorité des configurations de système d’enceintes, l’utilisation du réglage Small pour toutes les cinq
principales enceintes et subwoofer sous tension avec un subwoofer connecté donnera les meilleurs résultats.
92
FRANCAIS
L1
L2
L5
L3
L4
8 FL 3.6m
REMARQUES:
— Attribution de la gamme de signaux de basse fréquence —
• Les signaux produits d’un canal de subwoofer sont des signaux LFE (pendant la lecture de signaux Dolby
Digital ou DTS) et la gamme de signal de basse fréquence des canaux réglés sur “SMALL” dans la
configuration de la gamme de signaux de basse fréquence des canaux réglés sur “LARGE” sont produits
à partir de ces canaux.
— Fréquence de croisement —
• Lorsque “Subwoofer” est réglé sur “Ye s ” (Oui) “dans la configuration des enceintes”, régler la fréquence
(Hz) à un niveau inférieur à celui du son grave émis par les diverses enceintes à partir du subwoofer
(fréquence de croisement).
• Pour les enceintes réglées sur “Small (Faible)”, le son de fréquence inférieure à la fréquence de croisement
est coupé et le son grave coupé est envoyé à la place au subwoofer.
REMARQUE: Pour les systèmes d’enceintes ordinaires, nous recommandons de régler la fréquence de
croisement à 80 Hz. Lors de l’utilisation de petites enceintes, le réglage de la fréquence de
croisement à une haute fréquence peut cependant améliorer la réponse pour les fréquences
proches de celle de croisement.
— Mode subwoofer —
• Le réglage du mode subwoofer est valable uniquement lorsque “Large” est réglé pour les enceintes
frontales et “YES” est réglé pour le subwoofer dans les réglages “Speaker Configuration” (voir page 92).
• Lorsque le mode de lecture “LFE+MAIN” est sélectionné, la gamme de signaux basse fréquence des
canaux réglée sur “Large” est produite automatiquement à partir de ces canaux et du canal du subwoofer.
Dans ce mode de lecture, la gamme basse fréquence croit plus uniformément à travers la pièce, mais elle
dépend de la taille et de la forme de la pièce, des interférences peuvent provoquer une diminution du
volume effectif de la gamme basse fréquence.
• La sélection du mode de lecture “LFE” enclenche la lecture de la gamme de signaux basse fréquence du
canal sélectionné avec “Large” de ce canal uniquement. Par conséquent, la gamme de signaux basse
fréquence lue à partir du canal de subwoofer sont uniquement la gamme de signaux basse fréquence de
LFE (uniquement pendant la lecture Dolby Digital ou de signaux DTS) et le canal spécifié “Small” dans le
menu de configuration.
• Sélectionner le mode de lecture qui fournit une reproduction des graves avec quantité.
• Lorsque le subwoofer est réglé sur “Ye s”, le son des graves est émis du subwoofer indépendamment duréglage de mode du subwoofer dans les modes d’ambiance autres que Dolby/DTS.
• Dans les modes surround autres que Dolby Digital et DTS, si le subwoofer est réglé sur oui “YES”, laportion basse fréquence est toujours envoyée au canal du subwoofer. Pour obtenir des détails, se référer
à la section “Modes d’ambiance et paramètres” à la page 110.
Reglage de la distance des haut-parleurs
• Entrer la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes pour régler le temps de retard du mode
d’ambiance.
Préparations:
Mesurer les distances entre la position d’écoute et les enceintes
(L1 à L5) sur le diagramme de droite).
L1: Distance entre l’enceinte centrale et la position d’écoute
L2: Distance entre les enceintes avant et la position découte
L3: Distance entre les enceintes d’ambiance et la position d’écoute
L4:
Distance entre les enceintes d’ambiance arrière et la position d’écoute
L5: Distance entre le subwoofer et la position d’écoute
ATTENTION:
Il est à noter que la différence de distance pour chaque enceinte doit être de 4,5 m ou moins.
REMARQUE:
• Pas de réglage lorsque “None” a été sélectionné pour la Configuration d’Enceinte.
1
2
3
Sélectionner l’enceinte à régler.
Réglez la distance entre l’enceinte et la position d’écoute.
La distance change en unité de 0,1 mètre chaque fois que la touche est enfoncée.
Sélectionner la valeur la plus proche de la distance mesurée.
Appuyer sur la touche ENTER pour entrer le réglage et commuter le réglage de
CHANNEL LEVEL.
Subwoofer
CenterFRFL
Position d’écoute
SL
SR
SB
93
FRANCAIS
16 COAX V.AUX
T.TONE AT
FLCFRSRSBSLSW
T.TONE ST<YES
Réglage du niveau canel
• Utiliser ce réglage pour ajuster pour que le niveau de lecture entre les différents canaux soit égal.
• De la position d’écoute, écouter les tonalités d’essai produites par les enceintes pour ajuster le niveau.
• Le niveau peut également être directement ajusté de l’unité de télécommande. (Pour les détails, voir page
103.)
1
2
3
Sélectionner le mode.
Sélectionner “Auto” ou “Manual”.
• Auto:
Ajuster le niveau pendant l’écoute des tonalités d’essai automatiquement
produites par les différentes enceintes.
• Manual:
Sélectionner l’enceinte par laquelle vous voulez produire la tonalité d’essai pour
ajuster le niveau.
Appuyer sur la touche (bas) et sélectionner “Yes ” pour démarrer la tonalité
de test.
a. Si le mode “Auto” est sélectionné:
Des tonalités d’essai sont émises automatiquement des différentes enceintes.
Les tonalités d’essai sont émises des différentes enceintes dans l’ordre suivant,à des intervalles de 4 secondes la première et la deuxième fois et à des intervalles
de 2 secondes environ la troisième fois etc.
4
5
REMARQUES:
• Lorsque vous réglez les niveaux de canal en étant dans le mode TEST TONE, les réglages de niveau de
canal apportés affectent TOUS les modes d’ambiance. Considérer ce mode comme mode de réglage de
niveau de canal principal.
• Vous pouvez ajuster les niveaux de canal de chacun des modes d’ambiance suivants: DIRECT, STEREO,
DOLBY/DTS SURROUND, 5/6 CH STEREO, MONO MOVIE, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME,
MATRIX et DOLBY VIRTUAL SPEAKER.
Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche ENTER pour entrer le réglage et commuter le réglage de
DIGITAL INPUT.
Réglage de l’assignation d’entrée numérique “Digital In Assignment”
• Ce réglage affecte les prises d’entrées numériques du AVR-770SD pour les différentes sources d’entrée.
1
2
Sélectionner la prise d’entrée numérique à affecter à
la source d’entrée.
• Pour sélectionner le prise d’entrée numérique
• Pour sélectionner la source d’entrée
Sélectionner “OFF” (arrêt) si aucun appareil n’est connecté.
Utiliser les touches CURSOR gauche et droite pour régler toutes les enceintes au
même niveau de volume.
Le volume peut être ajusté entre –12 dB et +12 dB en unités de 1 dB.
b. Lorsque le mode “Manual” est sélectionné
Utiliser la touche CURSOR haut et bas pour
sélectionner l’enceinte pour laquelle des tonalités
d’essai doivent être émises, puis utiliser la touche
CURSOR gauche et droite pour ajuster le volume
de sorte que les tonalités d‘essai des différentes
enceintes soient identiques.
94
Exemple:
Lorsque le volume est réglé à
–12 dB alors que l’enceinte avant
gauche est sélectionnée.
3
REMARQUE:
• TUNER ne peut pas être sélectionné.
Appuyer sur la touche ENTER pour saisir le réglage et passer au réglage
COMPONENT VIDEO INPUT.
FRANCAIS
20 VIN1 DVD
22 ATSURR. ON
23 EXTIN SW +15
24 AMP S.BACK
25 OSD ON
Régler la fonction Video In Assignment (Attribution d’entrée vidéo)
• Ce réglage attribue les jacks d’entrée vidéo de différence de couleur (composants) de l’AVR-770SD pour les
différentes sources d’entrée.
1
2
3
Réglage du mode Auto Surround
Pour les trois types de signaux d’entrée indiqués ci-dessous, le mode d’ambiance lu en dernier est sauvegardé
dans la mémoire. A la prochaine entrée du même signal, le mode d’ambiance mémorisé est sélectionné
automatiquement et le signal est lu.
Noter que le réglage du mode d’ambiance est également mémorisé séparément pour la fonction d’entrée
différente.
SIGNAL
qSignaux analogiques et de canal PCMSTEREO
wSignaux à 2 canaux Dolby Digital, DTS ou autres format multicanauxDolby PLII Cinema
eSignaux multicanaux Dolby Digital, DTS ou d’autres format multicanaux Dolby ou DTS Surround
1
Sélectionner la borne d’entrée vidéo composante (Y,
PB/CB et PR/CR) à attribuer à la source d’entrée.
• Sélection de la borne vidéo composante
• Sélection de source d’entrée
Sélectionner “OFF” (arrêt) si aucun appareil n’est connecté.
Appuyer sur la touche ENTER pour saisir le réglage et commuter le réglage de
AUTO SURROUND MODE.
Mode d’ambiance automatique par défaut
Sélectionnez “ON” si vous souhaitez utiliser le
mode Auto surround, “OFF” si vous ne souhaitez
pas l’utiliser.
Réglage du Ext. In SW Level
• Sélectionner la méthode de lecture du signal d’entrée analogique connecté à la borne Ext.In.
1
2
Réglage de l’assignation d’amplificateur
• Ce réglage assigne les bornes d’enceinte surround back/subwoofer.
1
2
Réglage de l’affichage sur écran (OSD)
• Utiliser ceci pour activer ou désactiver l’affichage sur écran (messages autres que les écrans de menu).
1
Sélectionnez le paramètre souhaité.
• Effectuez votre sélection en fonction desspécifications du lecteur utilisé. Reportez-vous
également au mode d’emploi du lecteur.
• +15 dB recommandé (par défaut). (0, +5, 10 et
+15 peuvent être sélectionnés.)
Appuyer sur la touche ENTER pour commuter le réglage de POWER AMP
ASSIGNMENT.
Sélectionner “S. BACK” ou “SUBWOOFER”.
Sélectionner “S. Back” pour l’utiliser comme canal
d‘ambiance arrière, “SUBWOOFER” pour
l’utilisation comme sortie subwoofer.
Appuyer sur la touche ENTER pour commuter le réglage de ON SCREEN DISPLAY.
Sélectionner “ON” ou “OFF”.
2
Appuyer sur la touche ENTER pour commuter le réglage de EXT. IN SW LEVEL.
2
Appuyer sur la touche ENTER pour commuter le réglage de AUTO PRESET
MEMORY.
95
FRANCAIS
26 PRESET <YES
1
3
2
3
Préréglages automatiques du tuner
Utiliser ces préréglages pour la recherche automatique d’émissions FM et mémoriser jusqu’à 40 stations dans
les canaux préréglés A1 à 8, B1 à 8, C1 à 8, D1 à 8 et E1 à 8.
REMARQUE:
• Si une station FM ne peut pas être préréglée automatiquement à cause d’une mauvaise réception, utiliser
l’opération “Accord manuel” pour syntoniser la station, puis la prérégler en effectuant l’opération “Préréglage
de mémoire”.
1
Utiliser la touche CURSOR pour sélectionner “Ye s ”
(oui).
“Search” (recherche) clignote sur l’écran et la
recherche commence.
“Completed” (terminé) apparaît dès que la
recherche est terminée.
L’affichage commute automatiquement à l’écran.
Apres avoir configure le système
1
Appuyer sur la touche SYSTEM SETUP pour terminer la configuration du système.
11
UNITE DE TELECOMMANDE
Utilisation des composants audio DENON
• Mettre les différents composants sous tension avant de les utiliser.
Régler le commutateur de mode 1 sur
1
“AUDIO”.
Régler le commutateur de mode 2 à la position
2
du composant à utiliser. (CD, CDR/MD ou
platine cassette)
Actionner le composant audio.
3
• Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant.
Alors que cette télécommande est compatible avec une large gamme de composants contrôlés par
infrarouges, certains modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette télécommande.
1. Touches de lecteur et d’enregistreur de
disques (CD) et de système
d’enregistrement de MD (CDR/MD)
2. Touches de système de platine cassette
(TAPE)
Ceci termine les opérations de configuration du système. Une fois la configuration terminée, il n’est plus
nécessaire d’effectuer de changement sauf si un nouvel élément est ajouté ou si la disposition des hautparleurs est modifiée.
• Signaux d’affichage sur écran
Signaux entrés au AVR-770SD
Prise d’entrée de signaux
VIDEO (jaune)
1
2
3
4
(C: Signal E: Pas de signa) (C: Signaux sur écran sortis E: Signaux sur écran pas sortis)
E
C
E
C
Prise d’entée de signaux
vidéo S
E
E
C
C
Sortie de signal d’affichage sur écran
Sortie du signal vidéo vers le
jack de sortie moniteur vidéo
(VIDEO MONITOR OUT) (jaune)
C
C
C
E
Sortie du signal vidéo vers le
jack de sortie moniteur S-Vidéo
(S-Video MONITOR OUT)
96
6, 7 : Recherche manuelle
2:Arrêt
1: Lecture
8, 9 :
3: Pause
DISC SKIP+ : Changer les disques
C
C
C
C
3. Touches de système de tuner
REMARQUE:
• Le TUNER peut être utilisé lorsque le commutateur est placé en position “AUDIO”.
(en arrière et en avant)
Recherche automatique (repérage)
(uniquement pour changeurs de CD)
6 : Rembobinage
7 : Avance rapide
2 :Arrêt
1 : Lecture en avant
0 : Lecture en arrière
A/B : Changer entre les platines A et B
SHIFT: Changer la plage de canaux
CHANNEL +, – : Augmentation/diminution de canal
TUNING +, – : Augmentation/diminution de
BAND:
MODE: Changer entre auto et mono
MEMORY : Mémoire préréglée
préréglés
préréglé
fréquence
Changer entre les bandes AM et FM
FRANCAIS
1
2
3
456
789
0
1
4
2
3
1
3
2
3
3
Mémoire préréglée
DENON et d’autres fabricants de composants peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée.
La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner les composants d’autres marques sans utiliser la
fonction d’apprentissage en enregistrant la marque du composant comme indiqué sur la liste de codes préréglés
(pages 283~285).
L’opération n’est pas possible pour certains modèles.
Régler le commutateur de mode 1 sur “AUDIO”
1
ou “VIDEO”.
Régler sur AUDIO pour la position CD, platine
cassette et CDR/MD, régler sur VIDEO pour la
position DVD/VDP, DBS/CABLE, VCR ou TV.
Régler le commutateur de mode 2 sur le
2
composant à enregistrer.
Appuyer simultanément sur les touches
3
ON/SOURCE et OFF.
• L’indicateur clignote.
4
Pour sauvegarder les codes d’un autre composant dans la mémoire, répéter les étapes 1 à 4.
5
REMARQUES:
• Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage de la mémoire préréglée. Pour éviter une
utilisation accidentelle de la télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage de la
mémoire préréglée.
• En fonction du modèle et de l’année de fabriquation, cette fonction ne peut pas être utilisée pour certains
modèles, même s’ils sont listés en fabrique sur la liste inclue des codes de préréglage.
• Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande. Référez-vous à la liste incluse des
codes de préréglage pour changer le numéro et vérifier.
• La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement parmi CDR/MD, DVD/VDP et
DBS/CABLE.
En référence à la Liste des Codes Préréglés inclue, utilisez les touches à numéro
pour entrer le code de préréglage (un numéro à 3 chiffres) pour le fabriquant du
composant dont vous vous voulez emmagasiner les signaux en mémoire.
Rappel des station avec les touches prétéglées
Régler le commutateur de mode 1 sur
1
“AUDIO” ou “VIDEO”.
Régler sur AUDIO pour la position CD, platine
cassette et CDR/MD, régler sur VIDEO pour la
position DVD/VDP, DBS/CABLE, VCR ou TV.
Régler le commutateur de mode 2 sur le
2
composant à utiliser.
Actionner le composant.
3
• Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant.
Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette unité de télécommande.
1. Touches de système de lecteur de vidéodisque
numérique (DVD)
POWER :
(ON/SOURCE)
OFF:
6, 7 : Recherche manuelle
8, 9 :
0~9, +10 : Touche 10
DISC SKIP : Saut de disque
DISPLAY : Changer l’affichage
MENU : Menu
RETURN : Retour de menu
SETUP : Configuration
D, H, F, G : Curseur vers le haut,
ENTER : Enter réglage
Mise sous/attente tension
Mise hors tension de DVD
(en avant et en arrière)
2: Arrêt
1: Lecture
Recherche automatique
(au début de plage)
3: Pause
(pour changeur de DVD)
+
bas, gauche et droite
2. Touches de système de lecteur de vidéodisque
(VDP)
POWER :
(ON/SOURCE)
6, 7 : Recherche manuelle
8, 9 :
0~9, +10 : Touche 10
Mise sous/attente tension
(en avant et en arrière)
2: Arrêt
1: Lecture
Recherche automatique
(repérage)
3: Pause
Les codes préréglés sont comme suit à la livraison de l’usine et après réinitialisation:
• Certains fabricants utilisent des noms différents
pour les touches de commande de DVD, donc
se reporter également aux instructions de
télécommande de ce composant.
97
FRANCAIS
1
2
3
456
789
0
1
3
2
3
4
3. Touches de système de platine vidéo (VCR)
POWER :
(ON/SOURCE)
6, 7 : Recherche manuelle
Channel : Canaux
5. Touches de système de TV avec moniteur (TV)
POWER :
(ON/SOURCE)
MENU : Menu
RETURN : Retour de menu
D, H, F, G : Curseur vers le haut,
ENTER : Enter réglage
CHANNEL : Changer de canaux
0~9, +10 : Canaux
DISPLAY : Changer l’affichage
TV/VCR : Changer entre TV et
TV VOL : Augmentation/baisse
Mise sous/attente tensiony
(en avant et en arrière)
2: Arrêt
1: Lecture
3: Pause
+, –
Mise sous/attente tension
bas, gauche et droite
+, –
magnétoscope
+, –de volume
4. Touches de système de tuner d’émission par
satellite (DBS) et de télédistribution (CABLE)
•“Punch Through” (tension de pénétration) est une fonction permettant d’utiliser les touches PLAY, STOP,
MANUAL SEARCH et AUTO SEARCH des composants CD, TAPE, CDR/MD ou VCR en mode DBS/CABLE ou
TV. Le réglage par défaut est sur aucun composant.
Régler le commutateur de mode 1 sur
1
“VIDEO”.
Régler le commutateur de mode 2 sur le
2
composant à enregistrer (DBS/CABLE ou TV).
Appuyez sur la touche DVD/VDP POWER et sur
3
la touche TV POWER en même temps.
• L’indicateur clignote.
4
Tableau 1
CD
TAPE
CDR/MD
DVD/VDP
VCR
Aucun réglage
Entrer le numéro du
composant à régler. (Voir le
tableau 1).
No.
1
2
3
4
5
0
REMARQUES:
• Pour ce composant CD, CDR, MD et TAPE, les touches peuvent être utilisées de la même manière que
pour les composants audio DENON (page 96).
• Le téléviseur peut être utilisé lorsque le commutateur est en position DVD/VDP, VCR, TV.
98
FRANCAIS
2
3
¢ON / STANDBY
£OFF
2
1
3
5
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
1,3
53
AUTOPCMDTS
FUNCTION / SELECT
MASTER VOLUME
PHONES
TONE CONTROL
TUNING
STATUS
SURROUND MODE
DOLBY/DTS
SURROUND
BAND
AV SURROUND RECEIVER AVR-770SD
AUTO
PCM
INPUT MODE
FUNCTION / SELECT
SIGNAL DETECT
SURROUND BACK
OUTPUT
DIRECT
/STEREO
5ch/6ch
STEREO
DVD
AUTO
DIG
DIGITAL
STANDBY
¢ON / STANDBY
£OFF
3
3
12
Avant l’utilisation
1
2
3
OPERATION
Se reporter à “CONNEXIONS” (pages 86 à 90),
et vérifier que toutes les connexions sont
correctes.
Régler le commutateur coulissant de la
télécommande sur la position AUDIO
(uniquement en cas d’utilisation de la
télécommande).
(Unité principale)
Allumer l’alimentation.
Appuyer l’interrupteur (touche) de mise en
marche.
(Unité principale) (Unité de télécommande)
• ¢ ON/STANDBY (sous tension/attente)
L’appareil est mis sous tension, et le témoin
d’alimentation est allumé.
Plusieurs secondes sont nécessaires à partir
du moment où l’interrupteur de mise en
marche est mise sur la position “
ON/STANDBY” jusqu’à ce que le son soit
délivré. Ceci est dû au circuit de mise en
sourdine incorporé qui empêche le bruit
lorsque l’interrupteur de mise en marche est
enclenchée et désenclenchée.
Régler l’interrupteur de mise en marche à
cette position pour mettre sous et hors
tension à partir de la télécommande.
£ OFF (hors tension)
•
L’appareil est mis hors tension, et le témoin
d’alimentation est éteint.
A cette position, l’appareil ne peut pas être
mis sous et hors tension à partir de la
télécommande.
mise sous tension
Indicateur de
S’allume
¢
Reproduction de la source d’entrée
Sélectionner la source d’entrée à jouer.
1
Exemple: CD
(Unité principale)(Unité de télécommande)
Pour sélectionner la source d’entrée lorsque
REC OUT est sélectionné, appuyer sur la
touche SOURCE, puis utiliser le sélecteur de
fonction d’entrée.
Sélectionner le mode d’entrée.
2
• Sélection du mode analogique
Appuyer sur la touche ANALOG pour passer à
l’entrée analogique.
(Unité de télécommande)
• Sélection du mode d’entrée externe (EXT. IN)
Appuyer sur EXT. IN pour changer l’entrée
externe.
(Unité de télécommande)
• Sélection des modes AUTO, PCM et DTS
Le mode change de la manière indiquée cidessous chaque fois que la touche INPUT
MODE est enfoncée.
(Unité de télécommande)
Fonction de sélection de mode d’entrée
Différents modes d’entrée peuvent être sélectionnés
pour les différentes sources d’entrée. Les modes
d’entrée sélectionnés pour les sources d’entrée
séparées sont sauvegardés dans la mémoire.
q AUTO (mode auto)
Dans ce mode, les types de signaux entrés vers les
prises d’entrée numérique et analogique de la
source d’entrée sélectionnée sont détectés, et le
programme du décodeur d’ambiance du AVR770SD est automatiquement sélectionné à la
lecture. Ce mode peut être sélectionnée pour
toutes les sources d’entrée autres que TUNER.
La présence ou l’absence de signaux numériques
est détectée, les signaux entrés vers les prises
d’entrée numérique sont identifiés et le décodage
et la lecture sont automatiquement effectués en
format DTS, Dolby Digital ou PCM (stéréo 2
canaux). Si aucun signal numérique n’est entré, les
prises d’entrée analogique sont sélectionnées.
Utiliser ce mode pour lire des signaux au format
Dolby Digital.
w PCM (mode de lecture exclusive de signaux PCM)
Le décodage et la lecture ne sont effectués que
lorsque des signaux PCM sont entrés.
Remarquer que des parasites peuvent être générés
en cas d’utilisation de ce mode pour lire des signaux
qui ne sont pas au format PCM.
e DTS (mode de lecture exclusive de signaux DTS)
Le décodage et la lecture ne sont effectués que
lorsque des signaux DTS sont entrés.
ANALOG (mode de lecture exclusive de signaux
r
audio analogiques)
Les signaux entrés vers les prises d’entrée
analogique sont décodés et joués.
t EXT. IN (mode de sélection de prise d’entrée de
décodeur externe)
Les signaux entrés vers les prises d’entrée de
décodeur externe sont reproduits sans passer par le
circuit d’ambiance.
99
FRANCAIS
MASTER VOLUME
SURROUND MODE
SURROUND MODE
FUNCTION / SELECT
AUTO
PCMDTS
INPUT MODE
AUTO
PCMDTS
INPUT MODE
AUTO
PCMDTS
INPUT MODE
AUTO
PCMDTS
INPUT MODE
2
1
REMARQUE:
• Remarquer que du bruit sera sorti lorsque des CD
ou LD enregistrés en format DTS sont reproduits en
mode “PCM” (lecture exclusive de signaux PCM)
ou “ANALOG” (lecture exclusive de signaux PCM).
Sélectionner le mode AUTO ou DTS lors de la
lecture de signaux enregistrés en mode DTS.
Remarques sur la reproduction d’une source
encodée avec DTS
• Du bruit parasite peut apparaître arec amorce
au début de la lecture et pendant la recherche
en cours de lecture d’un DTS dans le mode
automatique. Si cela se produit, écouter les
DTS dans un mode précis.
• Dans certains cas rares des bruits parasites
peuvent se produire lorsque vous arrêtez la
lecture d’un DTS-CD ou d’un DTS-LD.
Sélectionner le mode de lecture.
3
Appuyez sur la touche SURROUND MODE,
puis tournez le touche SELECT.
Exemple: Stéréo
(Unité principale)
(Unité de télécommande)
Pour sélectionner le mode
surround alors que vous réglez
les paramètres surround,
l’annulation de tonalité ou la
commande de tonalité, appuyez
sur la touche de mode surround
(Unité principale)
puis actionnez le sélecteur.
Commencer la lecture sur le composant
4
sélectionné.
• Pour les instructions d’utilisation, se reporter
au manuel du composant.
Régler le volume.
5
Le niveau de
volume est affiché
sur l’affichage de
niveau de volume
principal.
Le volume peut être ajusté dans la gamme
(Unité principale)
télécommande)
de –70 à 0 à 18 dB, en étapes de 1 dB.
Cependant, lorsque le niveau de canal est
réglé de la manière décrite à la page 103, si le
volume d’un canal est réglé à +1 dB ou plus,
le volume ne peut pas être ajusté jusqu’à 18
dB. (Dans ce cas, la gamme de réglage
maximum de volume est “18 dB — (Valeur
100
maximum de niveau de canal)”.)
(Unité de
Mode d’entrée en cas de reproduction de sources DTS
• Du bruit sera sorti si des CD ou LD compatibles DTS
sont reproduits dans le mode “ANALOG” ou
“PCM”.
En cas de reproduction de sources compatibles DTS,
toujours connecter le composant source aux prises
d’entrée numérique (OPTICAL/COAXIAL), et régler
le mode d’entrée à “DTS”.
Affichage du mode d’entrée
• En mode AUTO
Un de ceux-ci s’allume
selon le signal d’entrée.
• En mode DIGITAL PCM
• En mode DIGITAL DTS
• En mode ANALOG
Affichage du signal d’entrée
• DOLBY DIGITAL
Un de ceux-ci s’allume
selon le signal d’entrée.
• DTS
• PCM
L’indicateur s’allume lorsque les signaux
DIG
numériques sont entrés de façon correcte. Si
l’indicateur ne s’allume pas, vérifier si le
DIG
réglage des composants d’entrée numériques
(page 94) et les connexions sont corrects et si le
composant est sous tension.
REMARQUE:
• L’indicateur s’allume lors de la lecture de
DIG
CD-ROMs contenant des données autres que
des signaux audio, mais aucun son n’est
entendu.
Lecture en utilisant les prises d’entrée externe (EXT. IN)
Passer au mode d’entrée externe (EXT. IN).
1
Appuyer sur la touche EXT. IN pour changer
l’entrée externe.
(Unité de télécommande)
Une fois cette sélection effectuée, les signaux
d’entrée, connectés aux canaux FL (avant
gauche), FR (arrière droit), C (central), SL
(surround gauche) et SR (surround droit) des
jacks EXT. IN, sont envoyés directement aux
systèmes d’enceinte avant (gauche et droit),
central et surround (gauche et droit) sans
passer par les circuits surround. En plus,
l’entrée du signal vers la prise SW (subwoofer)
est dirigée sur la prise PRE OUT SUBWOOFER.
Annulation du mode d’ entrée externe
2
Pour annuler le réglage de l’entrée externe
(EXT. IN), appuyez sur le touche INPUT MODE
(AUTO, PCM, DTS) ou ANALOG pour choisir le
mode d’entrée souhaîté. (Voir page 99).
(Unité de télécommande)
• Lorsque le mode d’entrée est réglé sur l’entrée
externe (EXT. IN) le mode de lecture (DIRECT,
STEREO, DOLBY/DTS SURROUND, 5CH/6CH
STEREO, VIRTUAL SURROUND (DOLBY VIRTUAL
SPEAKER) ou DSP SIMULATION) ne peut pas être
sélectionné.
REMARQUES:
• Dans les modes de lecture autres que le mode
d’entrée externe, les signaux connectés aux
prises C, SL, SR et SW ne peuvent pas être lus.
En outre, les signaux ne peuvent pas être
envoyés des canaux non connectés aux prises
d’entrée.
• Le mode d’entrée externe peut être réglé pour
toute source d’entrée. Pour regarder la vidéo tout
en écoutant le son, sélectionner la source
d’entrée à laquelle est connecté le signal vidéo,
puis régler ce mode.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.