Denon AVR-2310 Owners Manual [de]

AV SURROUND RECEIVER
AVR-2310
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
The illustrations used for explaining
b
operations in this manual show the buttons of the remote control unit. The same operations can be performed using the buttons with the same names on the main unit panel.
Die in diesem Handbuch verwendeten
b
Tasten-Illustrationen für die Betriebserklärung beziehen sich auf die Fernbedienung. Sie können das Gerät mit der gleichnamigen Taste an der Frontkonsole des Gerätes bedienen.
Les illustrations des boutons présentes
b
dans ce manuel servent à expliquer le fonctionnement de la télécommande. Vous pouvez contrôler l’appareil à l’aide du bouton portant le même nom sur la façade de l’appareil.
Le illustrazioni dei pulsanti mostrate
b
in questo manuale di spiegazione si riferiscono al telecomando. E’ possibile adoperare l’unità utilizzando i pulsanti del nome corrispondente presenti sul pannello frontale dell'unità.
Las ilustraciones de los botones
b
utilizadas en este manual con propósitos de explicación son para la unidad del mando a distancia. Puede operar la unidad utilizando el botón del mismo nombre en el panel delantero de la unidad.
De gebruikte toetsillustraties in deze
b
handleiding voor uitleg van de bediening zijn voor de afstandsbediening. U kunt het toestel bedienen door de toets met dezelfde naam op het voorpaneel van het toestel te gebruiken.
Bilder på knappar i denna bruksanvisning
b
för att förklara användningen gäller fjärrkontrollen. Du kan också använda knapparna med samma namn på frontpanelen på enheten.
GraphicalUserInterface
English
Use this manual in combination with the operating guide displayed on the GUI screen.
Menu Map (vpage 20) Examples of GUI Menu Screen Displays (vpage 21) Remote Control Unit Operations (vpage 55)
Deutsch
Verwenden Sie dieses Handbuch zusammen mit den Bedienungsanweisungen auf dem GUI-Bildschirm.
Menüplan (vSeite 20) Beispiele für GUI-Bildschirmanzeigen (vSeite 21) Bedienung mit der Fernbedienung (vSeite 55)
Français
Utilisez ce manuel en même temps que le guide d’utilisation affiché sur l’écran GUI (Interface graphique).
Plan du menu (vpage 20) Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant (vpage 21) Fonctionnement de la télécommande (vpage 55)
Italiano
Usare questo manuale insieme alla guida operativa visualizzata sulla schermata GUI.
Mappa menu (vpagina 20) Esempi di schermate GUI (vpagina 21) Operazioni con telecomando (vpagina 55)
Español
Utilice este manual conjuntamente con la guía de uso que aparece en la pantalla GUI.
Estructura de los menús (vpágina 20) Ejemplos de indicaciones que aparecen en la pantalla GUI (vpágina 21) Operaciones con el mando a distancia (vpágina 55)
Nederlands
Gebruik deze gebruiksaanwijzing samen met de aanwijzingen die op het GUI-scherm worden getoond.
Overzicht van het menu (vblz. 20) Voorbeelden van GUI menuschermen (vblz. 21) Bedieningsmogelijkheden van de afstandsbediening (vblz. 55)
Svenska
Använd denna bruksanvisning i kombination med anvisningarna på GUI-skärmen.
Menyöversikt (vsidan 20) Exempel på GUI-skärmar (vsidan 21) Telecomando principale (vsidan 55)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
’s instructions.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
• apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit. Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISH
II
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
III
DEUTSCH
n Inhalt
Erste Schritte
Operationsabfolge bei Wiedergabe ············································· 2
Zubehör·························································································2
Vorsichtshinweise zur Handhabung ···········································3 Vorsichtshinweise zur Aufstellung··············································3 Fernbedienung ··············································································3
Einlegen der Batterien ··································································3 Reichweite der Fernbedienung ·····················································3
Bezeichnung und Funktionen der Teile·······································4
Vorderseite ····················································································4 Display ··························································································5 Rückseite ······················································································6 Fernbedienung ·············································································· 7
Anschlüsse
Wichtige Information ····································································8
Anschlusskabel ·············································································8 Konvertieren der Video-Eingabesignale für den Output (Videoumwandlungsfunktion) ·······················································9
Installieren/Einstellen der Lautsprecher ···································10 Anschluss des lautsprecher························································ 11 Geräte anschließen ····································································· 12 Verbinden von Geräten, die über keinen HDMI-Ausgang verfügen ······················································································· 13 Nach Abschluss der Anschlüsse ················································ 19
Einschalten des Geräts ······························································· 19 Abschalten des Geräts ································································ 19 Die Eingangsquelle auswählen ··················································· 19
Einstellungen
Menüplan ····················································································· 20 Beispiele für GUI-Bildschirmanzeigen ······································· 21 Nimmt die optimalen Einstellungen für die verbundenen Lautsprecher automatisch vor (Audyssey™ Auto Setup) ······· 22 Detaillierte Einstellungen vornehmen (Manual Setup) ··········· 27 Eingabe-Einstellungen vornehmen (Input Setup) ···················· 34
Wiedergabe
Wiedergabekomponenten ·························································· 39
Wiedergabe Blu-ray Disc/DVD Player ·········································39 iPod®-Wiedergabe ······································································ 39 Wiedergabe von UKW-/MW Sendungen ····································41 Bedienung während der Wiedergabe ·········································43
Auswahl des Surround-Modus ·················································· 44
q Spielen Sie die Quellen entsprechend der Audiosignalformate bzw. Sendernummern der Quelle ab. (Standard-Wiedergabe) ···44
w Abspielen in einem original DENON Surround Modus ···········45 e Direkte Wiedergabe ·······························································45 r Stereo-Wiedergabe ································································ 45 t Wiedergabe im PURE DIRECT-Modus ···································45
Anpassen der Sound und Bildqualität (Audio/Video Adjust) ··································································46
Anpassen der Sound (Audio Adjust) ··········································· 46 Stellen Sie den Sound ein (Tone Control) ····································48 Einstellungen für MultEQ®, Dynamic EQ™, Dynamic Volume™ (Audyssey Settings) ····································································48 Hier können Sie den Klang mittels des manuellen Grafik-EQ einstellen (Manual EQ)································································50 Zurücksetzen der komprimierten Audiokonditionen auf nahezu vorkomprimierte Wiedergabekonditionen (RESTORER) ·············50 Einstellen der Audio-Verspätungszeit während der Bildbetrachtung (Audio Delay) ···············································50 Anpassen der Bildqualität (Picture Adjust) ·································· 51
Status überprüfen (Information) ··································51
Praktische Funktionen
HDMI Einstellung ········································································52 Stellt das Gerät nach einer bestimmte Zeit auf Standby (Schlafzeitschalter) ·····································································52 Regelt die Lautstärke der verschiedenen Lautsprecher ·········· 53 Speichern häufig verwendeter Einstellungen (Funktion Quick Select) ······························································53
MAIN ZONE Einstellungen ·························································53 ZONE2 Einstellungen··································································53
Verschiedene Speicherfunktionen·············································53
Handhabung der angeschlossenen Geräte durch die Remote-Kontrolleinheit
Registrieren von voreingestellten Codes ·································· 55 Registrierte Geräte bedienen ·····················································55 Fest zugewiesene Tasten, die nicht für andere Geräte verwendet werden können (Punch Through-Funktion) ·········· 57
Sonstige Informationen ···················································58
Troubleshooting···································································65
Zurücksetzen aller Einstellungen auf den Zustand zur Zeit des Einkaufs (Zurücksetzen des Mikroprozessors) ························· 68
Technische Daten ································································68
Liste von voreingestellten Codes
···················································· Ende dieser Bedienungsanleitung
Abspielen von 2-Channel Sound in ZONE2 (Multibereichsfunktion) ····················································54
DEUTSCH
r
u i
t
o
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen
Erste Schritte
Erste Schritte
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf.
Operationsabfolge bei Wiedergabe
Führen Sie die Operationen bis zur Wiedergabe über AVR-2310 in der angegebenen Reihenfolge durch.
Anschlüsse
Installieren/Einstellen der Lautsprecher
(vSeite 10)
Einstellungen
Audyssey™ Auto Setup (vSeite 22)
Anschluss des lautsprecher (vSeite 11)
Manual Setup (vSeite 27)
Geräte anschließen (vSeite 12)
Einschalten des Geräts (vSeite 19)
Input Setup (vSeite 34)
Die Eingangsquelle auswählen (vSeite 19)
Zubehör
Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts enthalten ist.
qBedienungsanleitung ............................................................... 1
wErste Schritte ........................................................................... 1
eKundendienstverzeichnis ......................................................... 1
rNetzkabel (Kabellänge: Etwa 1,7 m) ........................................ 1
tFernbedienung (RC-1117) .........................................................1
yR6/AA-Batterien ....................................................................... 2
uUKW-Zimmerantenne .............................................................. 1
iMW-Rahmenantenne .............................................................. 1
oEinmessmikrofon
(DM-A409, Kabellänge: Etwa 7,6 m) ........................................ 1
Wiedergabe
Wiedergabekomponenten (vSeite 39)
Auswahl des Surround-Modus (vSeite 44)
Führen Sie “Manual Setup” nach Bedarf aus.b
Anpassen der Sound und Bildqualität
(vSeite 46)
Vorsichtshinweise zur Handhabung
• Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, dass alle Anschlüsse richtig sind
und es keinerlei Probleme mit den Anschlusskabeln gibt.
Es werden auch dann einige Schaltkreise mit Strom versorgt, wenn
das Gerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet wurde. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie verreisen oder die Wohnung für längere Zeit verlassen.
• Kondensation
Wenn zwischen der Temperatur im Inneren des Geräts und der
Außentemperatur ein großer Unterschied besteht, kann es auf Bauteilen im Inneren des Geräts zu Kondensation (Taubildung) kommen, wodurch das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Lassen Sie das Gerät in diesem Fall ein bis zwei Stunden ausgeschaltet
stehen und warten Sie, bis sich der Temperaturunterschied ausgeglichen hat, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Vorsichtshinweise für die Verwendung von Mobiltelefonen
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Gerätes
kann zu Störungen führen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Mobiltelefon bitte in sicherer Entfernung vom Gerät.
• Transport des Gerätes
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie dann die Anschlusskabel anderer Systemgeräte ab, bevor
Sie das Gerät transportieren.
Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung
vom tatsächlichen Gerätemodell abweichen können.
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
Hinweis: Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
b Hinweis
b
b
b
Fernbedienung
Mit der im Lieferumfang enthaltenen Fernbedienung (RC-1117) kann nicht nur der AVR-2310, sondern auch die unten aufgeführten Geräte bedient werden.
q DENON-Systemkomponenten w Systemkomponenten, die nicht von DENON stammen
• Durch Einstellung der Speicherfunktion (vSeite 55)
Einlegen der Batterien
q Öffnen Sie den Verschluss und
nehmen Sie die Abdeckung auf der Rückseite ab.
e Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
HINWEIS
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn das Gerät nicht bedient werden kann, obwohl die Fernbedienung direkt vor dem Gerät betätigt wird.
• Die im Lieferumfang enthaltenen Batterien dienen nur der Überprüfung der Funktionstüchtigkeit.
• Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die richtige Polung, die mit den Symbolen “q” und “w” im Batteriefach angegeben ist.
• Beachten Sie folgende Hinweise, um Schäden oder ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden:
• Verwenden Sie neue und alte Batterien nicht zusammen.
• Verwenden Sie nicht zwei unterschiedliche Batteriearten.
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt, aufgeheizt oder ins Feuer geworfen werden.
• Wenn eine Batterie ausläuft, wischen Sie die Flüssigkeit im Batteriefach sorgfältig auf und legen Sie neue Batterien ein.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese längere Zeit nicht benutzt wird.
• Verbrauchte Batterien sollten entsprechend der örtlichen Bestimmungen bezüglich Batterie-Abfallbeseitigung entsorgt werden.
w Legen Sie die zwei Batterien
ordnungsgemäß anhand der Markierungen im Batteriefach ein.
R6/AA
DEUTSCH
Erste Schritte
Reichweite der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den Fernbedienungssensor.
Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting
30°
30°
Etwa 7 m
HINWEIS
Das Gerät oder die Bedienung über die Fernbedienung funktionieren möglicherweise nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht, starkem künstlichen Licht aus Leuchtstofflampen oder Infrarotlicht ausgesetzt ist.
Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen
Wand
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen
o,Q0
Q1
w
Q2
Q4
Q3
Q5
q
e
o,Q0
Q1
u
o,Q0
i
y
r
o,Q0
Q0
t
w
Q2
Q4
Q3
Q5
q
Q7Q6
Q8
w e r t y
Q9
Q0 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 W9W8 E0
W0
i
W1W2W3W4W5W6
o
W7
u
Erste Schritte
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Vorderseite
Taste funktioniert wie die Remote-Control-Tasten.
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in Klammern ( ) angegeben Seiten.
Tasten, Ausgänge und Displays, die ausschließlich auf dem Hauptgerät vorhanden sind.
Q6 Netzanzeige ················································ (19) Q7 Geräteschalter (hON jOFF)·············· (19, 68) Q8 Kopfhörerbuchse (PHONES) ······················ (43) Q9 V. AUX INPUT-Anschlüsse ·························· (16) W0 SETUP MIC-Buchse ···································· (23) W1 AUDYSSEY
DYNAMIC VOLUME™-Anzeige ················· (49)
W2 HD AUDIO-Anzeige ····································· (44)
W3 MASTER VOLUME-Anzeige W4 Display W5 Fernbedienungssensor ································· (3) W6 TUNING PRESET-Taste ······························· (41) W7 SOURCE MODE SELECT-Taste ··················· (19) W8 FRONT SPEAKERS SELECT-Taste ·············· (43) W9 DIMMER-Taste ············································ (33) E0 STATUS-Taste ·············································· (51)
q Netzschalter
(ON/STANDBY) ·········································· (19)
w SURROUND MODE-Tasten ························ (44) e MENU-Taste ················································ (20) r Pfeiltasten (uio p) ································· (20) t ENTER-Taste ··············································· (20) y RETURN-Taste ············································ (20) u QUICK SELECT-Tasten ······························· (53)
i MASTER VOLUME-Knopf ·························· (39) o SOURCE SELECT-Knopf ····························· (19) Q0 ZONE2 SELECT-Taste ·····························(54) Q1 ZONE2 ON/OFF-Taste ·····························(54) Q2 RESTORER-Taste ········································ (50) Q3 DYNAMIC EQ™-Taste ································ (49) Q4 DYNAMIC VOLUME™-Taste ·····················(49) Q5 MULTEQ
®
-Taste ········································· (48)
n Tasten, die genau wie die Tasten der Vorderseite funktionieren
Vorderseite
Rückseite
Display
ioQ5 Q0Q1Q6Q2Q4
Q3
Q7 u
wq e r t y
q Anzeige Audio-Eingabesignal
w Anzeigen für den Kanal des Eingangssignals
Leuchten, wenn digitale Signale eingespeist werden.
Wenn HD Audio-Quellen gespielt werden,
leuchtet “ ” auf, falls ein weiterer Kanal (ein anderer als einer der Front-, Center-, Surround­, Surround Back- oder LFE-Kanäle) eingegeben ist. Wenn zwei oder mehr zusätzliche Kanäle vorhanden sind, leuchten “ ” und “ ” auf.
e Informationsdisplay
Zeigt den Namen der Eingangsquelle, den
Surround-Modus, die Einstellungen und andere Informationen an.
r
Anzeigen für den Kanal des Ausgangssignals
t Front-Lautsprecheranzeigen
Leuchten je nach Einstellung der Front-A- und B-Lautsprecher (vSeite 43).
y Monitorausgabeanzeigen
Leuchten je nach Einstellung der
HDMIMonitorausgabe.
u QUICK SELECT-Anzeigen
Leuchtet auf, wenn die Funktion Quick Select gewählt wurde (vSeite 53).
i Hauptlautstärkeanzeige o MUTE-Anzeige
Leuchtet, wenn der MUTE-Modus angewählt wurde (vSeite 43).
Q0 AUDYSSEY-Anzeige
Leuchtet, wie weiter unten gezeigt, in den unterschiedlichen Modi (vSeite 48).
: Während “MultEQ” Operationen
: Während “MultEQ”, “Dynamic EQ”
Operationen
: Während “MultEQ” , “Dynamic EQ”,
“Dynamic Volume” Operationen
b Wenn die Lautsprechereinstellungen nach
dem “Audyssey™ Auto Setup” geändert werden, schaltet sich entweder der Anzeigenrahmen oder alle Anzeigen aus.
Q1 SLEEP TIMER-Anzeige
Leuchtet, wenn der Sleep Timer angewählt wurde (vSeite 52).
Q2 RESTORER-Anzeige
Leuchtet während der “RESTORER” Operation (vSeite 50).
Q3 Eingangsmodusanzeigen Q4 ZONE2-Anzeige
Leuchtet, wenn die Signale in ZONE2 ausgegeben werden (vSeite 54).
Q5 HDMI-Anzeige
Leuchtet, wenn HDMI Eingabesignale erkannt werden (vSeite 13).
Q6 Decoder-Anzeigen
Die Anzeige auf dem aktuell verwendeten Decoder leuchtet.
Q7
Anzeigen für den Empfangsmodus des Tuners
Leuchten entsprechend der Empfangsbe­dingungen, wenn der Eingang auf “TUNER” gestellt wurde.
STEREO
Leuchtet im UKW-Modus beim Empfang von analogen StereoÜbertragungen auf.
TUNED
Leuchtet auf, wenn die Übertragung ordentlich eingestellt ist.
AUTO
Leuchtet im automatischen Tuning-Modus auf.
RDS
Leuchtet, wenn RDS-Sendungen empfangen werden.
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Erste Schritte
Erste Schritte
Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting
Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen
q w e r t y u
o iQ2Q5 Q3Q6Q7
Q0
Q1
Q4
Erste Schritte
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Rückseite
q Digitale Audioanschlüsse ·························· (15) w Analoge Audioanschlüsse ························· (14) e SIGNAL GND-Anschluss ··························· (15) r TRIGGER OUT-Buchsen ···························· (18) t REMOTE CONTROL-Buchsen ···················· (18) y EXT. IN-Anschlüsse ···································· (16) u ZONE2-Anschlüsse ····································(54)
i AC-Ausgang (AC OUTLET) ························(18) o AC-Eingang (AC IN) ··································· (18) Q0 Lautsprecheranschlüsse ···························· (11) Q1 UKW/MW-Antennenanschlüsse ··············· (17) Q2 PRE OUT-Anschlüsse ································· (11) Q3 COMPONENT VIDEO-Anschlüsse ············· (14) Q4 HDMI-Anschlüsse ······································(13)
Q5 RS-232C-Anschlüsse ·································· (18) Q6 VIDEO/S-VIDEO-Anschlüsse ···················· (15) Q7 Steuerungsdock für den iPod
DOCK CONTROL-Buchse ··························· (14)
Fernbedienung
q w
e
r
t
y
u
o
Q0
t
i
Q1
Q2
Q3
Q4 Q5
Q6
Q7
t
Q8
W0
W1
W8
W7
W4 W5 W6
W2 W3
Q9
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Erste Schritte
Erste Schritte
RückseiteVorderseite
qFernbedienungssignalsender wAnzeig ························································(55) eNetztasten ················································· (19) rQUICK SELECT-Tasten ······························ (53) tSOURCE SELECT-Taste ····························· (19) ySystemtasten ············································· (55) uMENU-Taste ··············································· (20) iPfeiltasten (uio p) ································ (20) oSEARCH-Taste ······································ (40, 42) Q0DEVICE SELECT-Schalter ···················· (39, 55) Q1Hauptlautstärkeregelung ·························· (39)
Operationen während REMOTE CONTROL möglich
Operationen auf AVR-2310
n
Operationen auf sechs anderen
n
Geräten als AVR-2310
• Voreinstellung der REMOTE CONTROL-Codes bei den verwendeten Geräten (vSeite 55).
• Schalten Sie zwei Geräteauswahlschalter entsprechend zu den gewünschten Geräten.
Anordnung der Schalter
Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting
Q2MUTING-Taste ···········································(43) Q3Regler Kanalpegel ·····································(53)
Bedienbare Geräte
Q4RETURN-Taste ··········································· (20) Q5ENTER-Taste ·············································· (20) Q6ZONE2-Stromtasten ·································· (54) Q7Bedienknöpfe Tuner ··································· (41) Q8MULTEQ
®
-Taste ········································(48)
Q9Zifferntasten (0 ~ 9, +10) ···························(55) W0MAIN ZONE-Stromtasten ························· (19) W1INPUT MODE-Taste ···································(37) W2SLEEP TIMER-Taste ···································· (52) W3VIDEO SELECT-Taste ································· (36) W4RESTORER-Taste ······································· (50) W5FRONT SPEAKERS SELECT-Taste
···································································· (47)
W6 Surround-Modus-Tasten ··························· (44) W7DYNAMIC VOLUME-Taste ···················· (49) W8DYNAMIC EQ-Taste ································ (49)
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in Klammern ( ) angegeben Seiten.
HINWEIS
Tasten auf dem hinteren Bedienfeld funktionieren, wenn der hintere Teil gedrückt wird.
ZONE2-Bedienung (vSeite 54)
n
Punch Through-Einstellung
n
(vSeite 57)
AVR-2310 (MAIN ZONE) iPod
AVR-2310 (ZONE2)
TV
Blu-ray disc player oder DVD-Player
DVD-Recorder oder Video deck
Satellitenempfänger oder Kabelfernsehen
CD-Player
Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen
R
L
R
L
DEUTSCH
Anschlüsse
Anschlüsse
Verbindungsflussn
Installieren/Einstellen der Lautsprecher
Anschluss des lautsprecher (vSeite 11)
Geräte anschließen (vSeite 12)
Verbinden von Geräten, die über keinen HDMI­Ausgang verfügen (vSeite 13)
n HDMI (vSeite 12) n Fernsehgeräte (Fernseher) (vSeite 13) n Wiedergabekomponenten
Blu-ray Disc player / DVD-Player (vSeite 14)
®
iPod
(
vSeite 14)
CD-Player (vSeite 14) Schallplattenspieler (vSeite 15)
n Aufnahmekomponenten
DVD-Recorder (vSeite 15)Videokassettenrecorder (vSeite 15)
n SAT-/CABLE-Tuner (vSeite 16) n Andere Geräte
Videokamera / Spielekonsole (vSeite 16)Komponente mit Mehrkanalausgängen (vSeite 16)
Antennenanschlüsse (vSeite 17)Externer Leistungsverstärker (vSeite 17)Fernsteuerung (vSeite 18)
n Netzkabel
Einschalten des Geräts (vSeite 19)
(vSeite 10)
Wichtige Information
Die Anschlüsse für alle kompatiblen Audio- und Videosignalformate werden in dieser Bedienungsanleitung erläutert. Bitte wählen Sie die Anschlussarten aus, die für die jeweiligen Geräte geeignet sind.
Nachdem die Verbindungen hergestellt sind, müssen bestimmte Einstellungen am Receiver vorgenommen werden. Nehmen Sie die mit “ Einstellung für die einzelnen Punkte vor.
HINWEIS
• Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden.
• Lesen Sie sich vor der Verkabelung auch die Bedienungsanleitungen der anderen Komponenten durch.
• Achten Sie auf den richtigen Anschluss des linken und des rechten Kanals (links an links und rechts an rechts).
• Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen. Anderenfalls kann es zu Brumm- oder anderen Störgeräuschen kommen.
Als erforderlich eingestellt
” gekennzeichneten
Anschlusskabel
Wählen Sie die Kabel entsprechend der anzuschließenden Geräte aus.
Audio- und Videokabel
HDMI-Anschlüsse
HDMI-Kabel
Cinchkabel
Koaxiale Digitalanschlüsse
Optische Digitalanschlüsse
Analoge Anschlüsse
Analoge Anschlüsse (monaural, für Subwoofer)
Lautsprecher­Anschlüsse
Komponenten­Videoanschlüsse
S-Video­Anschlüsse
Video­Anschlüsse
(Weiß)
(Rot)
(Grün)
(Blau)
(Rot)
(Gelb)
Koaxiales Digitalkabel
Optisches Kabel
Stereo-Steckerkabel
Steckerkabel
Speaker cables
Videokabels
Komponenten-Videokabel
S-Video-Kabel
Videokabel, 75 /Ohm, Stecker
Konvertieren der Video-Eingabesignale für den Output
M EN U
A ud i o/ V id eo A dj us t
I nf o rm a ti on A ut o S et u p M an u al S et u p I np u t S et u p
A dj u st va r io u s au d io an d v id e o p ar a me t er s
I n pu t D VD Au t o
M o de S T ER E O
M a st e r V o l u m e - 8 0 . 0 dB
(Videoumwandlungsfunktion)
AVR-2310 hat vier verschiedene Anschlüsse für die Video-Eingabe/Ausgabe (HDMI, Komponent Video, S­Video und Video). Verwenden Sie die Anschlüsse entsprechend der Geräte, die angeschlossen werden sollen. Diese Funktion konvertiert automatisch verschiedene Videosignalformate, die am AVR-2310 eingehen, in das Ausgabesignal für Videos, das vom AVR-2310 an den Monitor gesendet wird.
Videogeräte
Ausgang
HDMI-Anschluss
Eingang
(IN)
HDMI-Anschluss
AVR-2310
Ausgang
(MONITOR OUT)
HDMI-Anschluss
Monitor
Eingang
HDMI-Anschluss
DEUTSCH
Wichtige Information
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie ein, wenn Sie die Video-Konvertierungsfunktion verwenden.
“Video Convert” (vSeite 36) Stellen Sie die Änderung der Auflösung des Video-Signals ein.
“Resolution” (vSeite 36)
Die Auflösung der HDMI-kompatiblen TVs kann in “HDMI Information” (vSeite 51) überprüft werden.
HINWEIS
HDMI-Signale können nicht in analoge Signale umgewandelt werden.
• Wenn ein nicht standardmasiges Videosignal von einer Spielekonsole oder einer anderen Quelle eingeht,
• funktioniert die Video-Konvertierungsfunktion u. U. nicht. Eingehende 480p/576p/1080i/720p/1080p-Komponentenvideosignale können nicht in das S-Video- oder
• Videoformat umgewandelt werden.
n
Beispiele zum GUI Menü
Menübildsch irm Bildschirm Statusanzeige
Wenn die Eingabequelle angeschaltet ist.
Wenn die Lautstärke eingestellt ist.
Erste Schritte
Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting
Anschlüsse
Komponentenvideo-
anschlüsse
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
• Die Video-Konversionsfunktion unterstützt die folgenden Formate: NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M und PAL-60.
• Die Auflösung des Video-Eingangssignals im HDMI-Ausgang von AVR-2310 entspricht der in “Resolution” (vSeite 36) eingestellten Auflösung. (1080p HDMI-Signale und 1080p Komponentensignale werden als 1080p ausgegeben, unabhängig von der Einstellung.)
Komponentenvideo-
anschlüsse
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
Komponentenvideo-
anschlüsse
Komponentenvideo-
anschlüsse
S-Video-Anschluss S-Video-Anschluss
Videoanschluss
Videoanschluss
: Bei Eingang von 480i/576i-Signalen
Statusanzeige: Der Operationsstatus wird zeitweise auf dem Bildschirm
angezeigt, wenn die Eingabequelle angeschaltet oder die Lautstärke eingestellt ist.
Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen
z
1
z4
z
5
z
2
z
3
z
1
z
2
z3
z
1
z
2
z4
z
2
z
1
z
3
DEUTSCH
Installieren/Einstellen der Lautsprecher
• AVR-2310 ist mit verschiedenen Typen der
Anschlüsse
Surround Wiedergabe kompatibel.
• Entscheiden Sie sich für die Surround Modi, die auf AVR-2310 gespielt werden sollen, bevor Sie die Geräte verbinden und die Einstellungen vornehmen.
a Bestimmen Sie die
Lautsprecheranordnung
Unten finden Sie einige Beispiele für die Aufstellung von Lautsprechern. Bei der Aufstellung Ihrer Lautsprecher können Sie sich je nach Art und Verwendung daran orientieren.
Alle Lautsprecher installieren
Fronthochtöner
Subwoofer
Surround-
Lautsprecher
Surround-Back-Lautsprecher
Front­Lautsprecher
Center­Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
Bei 7.1ch (Surround Back-Lautsprecher) Angeschlossenn
Front-Lautsprecher
Center-Lautsprecher
Monitor
z1: 22 ~ 30˚ z2: 90˚
z4: 30˚ z5: 45˚
Bei 5.1ch Angeschlossenn
Front-Lautsprecher
Center-Lautsprecher
Monitor
z1: 22 ~ 30˚ z2: 120˚
z3: 110˚
Subwoofer
Surround-Lautsprecher
Surround-Back-
Lautsprecher
GAnsicht von obenH
Surround-
Lautsprecher
Front-Lautsprecher
GAnsicht von der SeiteH
Surround-Back­Lautsprecher
60 bis 90 cm
Leicht nach
unten neigen
Bei 6.1ch Angeschlossenn
Front-Lautsprecher
Center-Lautsprecher
Monitor
Subwoofer
Surround-Lautsprecher
Surround-Back-
Lautsprecher
GAnsicht von obenH GAnsicht von der SeiteH
z1: 22 ~ 30˚ z2: 90˚ z3: 110˚
Surround-
Lautsprecher
Front-Lautsprecher
60 bis 90 cm
Surround-Back­Lautsprecher
Leicht nach
unten neigen
Subwoofer
Surround-
Lautsprecher
Front-Lautsprecher
60 bis 90 cm
Surround-Lautsprecher
GAnsicht von obenH GAnsicht von der SeiteH
Bei 7.1ch (Fronthochtöner) Angeschlossenn
Fronthochtöner
Front-Lautsprecher
Center-Lautsprecher
Subwoofer
Surround-Lautsprecher
GAnsicht von obenH
Monitor
z1: 30˚ z2: 45˚
Iets omlaag richten
Front-Lautsprecher
z3: 90˚ z4: 110˚
Fronthochtöner
60 bis 90 cm
GAnsicht von der SeiteH
Surround­Lautsprecher
HINWEIS
Die Fronthochtöner und die hinteren Surround-Lautsprecher können nicht gleichzeitig verwendet werden.
0
Installieren/Einstellen der Lautsprecher
w q
w q w q
*/
(L) (R)
w qw q
(R) (L)
w qw q
(R) (L)
s
Stellen Sie den “Amp Assign”-Modus entsprechend der Lautsprecheranordnung ein
Das Output-Signal der SURR. BACK/AMP ASSIGN Lautsprecherausgänge von AVR-2310 kann auf die Signale des verwendeten Surround Mode geschaltet werden. (vSeite 27 “Amp Assign”).
Anschluss des lautsprecher
Subwoofer mit
eingebautem
Verstärker
Front-
Lautsprecher A
Front-
Lautsprecher B
Center-
Lautsprecher
DEUTSCH
Surround-
Lautsprecher
Erste Schritte
Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting
Anschlüsse
Modus “Amp assign”
(vSeite 27)
Normal
(Standard)
Normal
Normal
Front Height
Front A Bi-Amp
oder
Front B Bi-Amp
ZONE2
SURR. BACK / AMP ASSIGN-
Lautsprecheranschlüsse
Surround-Back-
Lautsprecher
Surround-Back-
Lautsprecher
b Schließen Sie ihn an den “L”-
Lautsprecheranschluss an.
b Stellen Sie “S. Back” (vSeite
28) auf “1spkr”ein.
Nicht angeschlossen.
Stellen Sie die “S. Back” Einstellung
b
(vSeite 28) auf “None”.
Fronthochtöner
b Für Anschlüsse siehe “Über die
Bi-Amp-Anschlüsse”(vSeite
12).
Frontlautsprecher
A oder B
ZONE2 Lautsprecher
Beispiel für Lautsprecher-Instal-
MAIN ZONE ZONE2
lation
(5.1)
(7.1)
(6.1)
(5.1)
Für das Verbinden der SURR. BACK/AMP ASSIGN Lautsprecherausgänge, siehe “Amp Assign”. (vSeite 27).
(7.1)
(5.1)
(2)
Schutzschaltung
Wenn die Kabelseelen die Rückwand, Schrauben etc. berühren oder sich die Plus-/Minusenden gegenseitig berühren, wird die Schutzschaltung ausgelöst und die Netzanzeige blinkt in Abständen von 0,5 s rot auf. Nach dem Auslösen der Schutzschaltung wird der Lautsprecherausgang elektrisch getrennt und die Stromversorgung schaltet auf Standby um. Überprüfen Sie nach dem Abschalten der Stromversorgung und dem Ziehen des Netzsteckers, ob das Lautsprecherkabel und das Eingangskabel korrekt angeschlossen sind. Eine Auslösung der Schutzschaltung kann auch dann erfolgen, wenn Musik mit hoher Lautstärke über
Lautsprecher ausgegeben wird, die eine geringere Impedanz als in den technischen Daten angegeben (z. B. 4 /Ohm) haben, da die Temperatur hierdurch steigt. Die Stromversorgung wird auf Standby umgeschaltet und die Netzanzeige blinkt in 2 Sekunden-Abständen rot. Wenn dieser Fall eintritt, schalten Sie das Gerät aus, und warten Sie, bis sich der AVR-2310 abgekühlt hat und die Umgebung gut belüftet ist. Wenn es keine Probleme mit der Belüftung und mit den Anschlüssen gibt, sollten Sie sich nach dem Abschalten des Geräts mit einem DENON Kundenservice in Verbindung setzen, wenn Sie der Meinung sind, dass der AVR-2310 defekt ist.
Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen

DEUTSCH
wq wq
(R) (L)
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen
Anschluss der Lautsprecherkabel
Überprüfen Sie sorgfältig, dass der linke (L) und der rechte (R) Kanal und die Pole + (rot) und – (schwarz) an den Lautsprechern richtig an
Anschlüsse
den AVR-2310 angeschlossen wurden und dass die Kanäle und Pole richtig miteinander verbunden werden.
Isolieren Sie ca. 10 mm des
1
Lautsprecherkabelendes ab, verzwirbeln Sie das Ende der Ader fest oder versehen Sie es mit einem Kabelschuh.
Drehen Sie die Anschlussklemme am
2
Lautsprecher gegen den Uhrzeigersinn auf.
Anschluss des lautsprecher
Über die Bi-Amp-Anschlüsse
Diese Verbindungen sind für einen Ausgabesound von hoher Qualität gemacht, ohne Störgeräusche zwischen den Signalen der Bässen und Höhen. Wenn der Verstärkermodus auf “Front A Bi-Amp” oder “Front B Bi­Amp” eingestellt ist, müssen die Anschlüsse wie unten gezeigt vorgenommen werden. (Die Abbildung zeigt ein Anschlussbeispiel für die B Bi-Amp Frontlautsprecher.)
Front-Lautsprecher B
Geräte anschließen
Anschließen von Geräten, mit einem HDMI-Ausgang
Wichtige Information
n Über HDMI
“HDMI” ist die Abkürzung für “High Definition Multimedia Interface”. Über diese Schnittstelle ist der Transfer von digitalen
Video- und Audiosignalen über ein einziges HDMI-Kabel möglich.
“HDMI”, das “HDMI-Logo” und “High-Definition Multimedia Interface” sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
Führen Sie die Ader des Lautsprecherkabels
3
in die Anschlussklemme ein.
Drehen Sie die Anschlussklemme am
4
Lautsprecher im Uhrzeigersinn zu.
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 /Ohm. Wenn Sie gleichzeitig Front-A- und B-Lautsprecher nutzen, verwenden Sie bitte Lautsprecher mit einer Impedanz von 12 bis 16 /Ohm.
HINWEIS
• Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, dass sie an den Anschlussbuchsen nicht überstehen. Die Schutzschaltung kann u. U. aktiviert werden, wenn die Adern die Schalttafel berühren oder wenn die Plus- und Minuspole einander berühre (v “Schutzschaltung”).
• Berühren Sie die Anschlussbuchsen der Lautsprecher nicht, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
AVR-2310
Wenn im Modus “Front A Bi-Amp” und im Modus “Front B Bi-Amp” dasselbe Signal von den Ausgängen der Frontlautsprecher und von AMP ASSIGN ausgegeben werden.
HINWEIS
• Zur Bi-Amp-Wiedergabe müssen Lautsprecher verwendet werden, die diesen Anschluss unterstützen.
• Entfernen Sie bei der Bi-Amp-Wiedergabe die Kurzschlussschalter (oder -drähte) von den Lautsprecheranschlüssen.
n Funktionen über einen HDMI-Anschluss
Deep Color
Verhindert die Bildung von Farbstreifen auf dem Bildschirm, ermöglicht glatte Farbtonübergänge und feine Farbabstufungen.
x.v.Color
Ermöglicht die Anzeige natürlicher, lebendiger Farben. “x.v.Color” ist eine von Sony registrierte Handelsmarke.
Auto Lip Sync (vSeite 30)
HDMI 1.3 enthält eine automatische Funktion zum Abgleich von Video­und Audiosignalen, durch die die Geräte diesen Abgleich automatisch mit höchster Genauigkeit durchführen können.
HDMI-Steuerungsfunktion (vSeite 30, 52)
Mit dieser Funktion können Sie externe Geräte über den Receiver sowie den Receiver über externe Geräte bedienen.
HINWEIS
• Diese Funktion ist nicht aktiv, wenn das Gerät, das an den HDMI­Ausgang angeschlossen ist, weder Deep Color oder x.v.Color Signaltransfer noch die Auto Lip Sync Funktion unterstützt.
• Die HDMI-Steuerungsfunktion arbeitet möglicherweise nicht, abhängig von dem angeschlossenen Gerät und dessen Einstellungen.
• Sie können keinen Fernseher oder Blu-ray Disc Player / DVD-Player bedienen, der nicht mit der HDMI-Steuerungsfunktion kompatibel ist.

n Copyright protection system (HDCP)
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
*/
)%.*
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
*/
"6%*0
015*$"-
065
47*%&0
*/
AVR-2310 unterstützt HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection). HDCP ist ein Copyright-Schutz für digitale Videosignale. Das an AVR-2310 angeschlossene Gerät muss HDCP unterstützen.
HINWEIS
Wenn ein Gerät angeschlossen wird, das HDCP nicht unterstützt, werden Videosignale nicht korrekt ausgegeben.
Geräte anschließen
HINWEIS
• Wenn im Menü “HDMI Audio Out” (vSeite 30) die Einstellung auf “Amp” gestellt ist, kommt es ggf. zu einer Unterbrechung des Tons, wenn der Monitor ausgeschaltet wird.
• Das Audiosignal am HDMI-Ausgang (Sampling-Frequenz, Anzahl der Kanäle etc.) wird unter Umständen durch die HDMI-Audioausstattung des angeschlossenen Geräts im Hinblick auf die zulässigen Eingangsformate eingeschränkt.
DEUTSCH
Verbinden von Geräten, die über keinen HDMI-Ausgang verfügen
Fernsehgeräte (Fernseher)
• Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
• Für Video-Anschlüsse siehe “Konvertieren der Video-Eingabesignale für den Output (Videoumwandlungsfunktion)” (vSeite 9).
Erste Schritte
Anschlüsse
Anschlüsse
AVR-2310 ermöglicht die Eingabe von bis zu 5 HDMI-Geräten und die Ausgabe von 1 TV-Gerät.
DVD-
Player
Blu-ray
Disc Player
SAT-/CABLE
-Tuner
Digitaler Video-
Recorder
Spielkonsole
Fernsehgeräte
(Fernseher)
• Verwenden Sie ein Kabel mit dem HDMI-Logo (zertifiziertes HDMI­Produkt) zur Verbindung mit dem HDMIAnschluss. Eine normale Wiedergabe ist u. U. nicht möglich, wenn ein Kabel ohne HDMI-Logo (nicht HDMIzertifiziertes Produkt) verwendet wird.
• Wenn AVR-2310 über HDMI-Kabel mit anderen Geräten verbunden ist, müssen auch AVR-2310 und TV über HDMI-Kabel angeschlossen werden.
• Wenn ein Gerät angeschlossen wird, das Deep Color Signaltransfer unterstützt, muss ein zu HDMI Ver.1.3a kompatibles Kabel verwendet werden.
• Videosignale werden nicht ausgegeben, wenn die eingehenden Videosignale nicht der Auflösung des Monitors entsprechen. Stellen Sie in diesem Fall die Auflösung des Blu-ray Disc Player / DVD-Players auf eine Auflösung, die mit dem Monitor kompatibel ist.
n Verbindung mit einem Gerät mit DVI-D-Ausgang
Wenn ein HDMI/DVI Konversionskabel verwendet wird (separat erhältlich), werden die HDMI-Videosignale in DVI-Signale umgewandelt. Auf diese Weise kann ein Gerät mit DVI-D-Ausgang angeschlossen werden.
HINWEIS
• Es wird kein Ton ausgegeben, wenn das angeschlossene Gerät einen DVI-D-Ausgang hat. Stellen Sie die Audioverbindung her.
• Signale können nicht über DVI-D-Geräte ausgegeben werden, die HDCP nicht unterstützen.
• Je nach Gerätekombination werden die Videosignale unter Umständen nicht ausgegeben.
n Einstellungen im Zusammenhang mit HDMI-
Verbindungen
Als erforderlich eingestellt. Details finden Sie auf den entsprechenden Referenzseiten.
Vorgaben Eingabeanschluss (vSeite 35)
Stellen Sie dies ein, wenn Sie die Eingabequellen der unterschiedlichen Ausgänge verändern.
HDMI Setup (vSeite 30)
Stimmen Sie diese Einstellungen auf die HDMI Eingabe-/ Ausgabesignale ab.
• RGB Range
• Auto Lip Sync
• HDMI Audio Out
• HDMI Control
• Standby Source
• Power Off Control
HINWEIS
Die Audiosignale, die von den HDMI-Anschlüssen ausgegeben werden, sind nur die HDMI-Eingangssignale.
Für Anleitungen zu HDMI-Anschlüssen siehe “Anschließen von Geräten, mit einem HDMI-Ausgang” auf Seite 12.
Fernsehgeräte (Fernseher)
Die Komponenten der Videoverbindungen können auf dem Display unterschiedlich angezeigt werden. Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des Monitors.

Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting
Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen
DEUTSCH
R
L
R
L
"6%*0
"6%*0
3-
065
R
L
R
L
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
065
"6%*0
"6%*0
3-
065
065
$0"9*"-
R
L
R
L
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen
Wiedergabekomponenten
Blu-ray Disc player / DVD-Player
Anschlüsse
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Für Anleitungen zu HDMI-Anschlüssen siehe “Anschließen von
Geräten, mit einem HDMI-Ausgang” auf Seite 12.
Steuerungsdock für den iPod®
Verwenden Sie zum Anschluss des iPod an den AVR-2310 ein DENON­Steuerungsdock für den iPod (ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N oder ASD­3W, separat im Handel erhältlich). Anweisungen zu den Einstellungen des Steuerungsdock für den iPod finden Sie in der Bedienungsanleitung des Steuerungsdocks für den iPod.
Steuerungsdock für den iPod
Verbinden von Geräten, die über keinen HDMI-Ausgang verfügen
CD-Player
CD-Player
Blu-ray Disc player / DVD-Player
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um das Eingabesignal zu verändern, dem die Eingabequelle zugeordnet ist.
“Input Assign” (vSeite 35)
ASD-3N oder ASD-3W
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um das Eingabesignal zu verändern, dem die Eingabequelle zugeordnet ist. “Input Assign” (vSeite 35)
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um den iPod einem anderen Anschluss als “VCR (iPod)” zuzuordnen. “iPod Dock” (vSeite 35)
HINWEIS
Bei Anschluss an einen Blu-ray Disc Player und zur Wiedergabe in Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus das Gerät mit HDMI verbinden.

In der Standardeinstellung kann der iPod über den VCR (iPod) ­Anschluss angeschlossen werden.
(/%
"6%*0
065
R
L
Schallplattenspieler
R
L
R
L
R
L
R
L
3- 3-
065
*/
"6%*0"6%*0 7*%&07*%&0
065 */
015*$"-015*$"-
*/
"6%*0"6%*0
065
7*%&0 7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
065
3-
065065
"6%*07*%&0
"6%*0
7*%&0
"6%*0
3-
*/
"6%*0 7*%&0
47*%&0
065
47*%&0
*/
R
L
R
L
R
L
R
L
Schallplattenspieler (MM-Tonabnehmer)
Aufnahmekomponenten
DVD-Recorder
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Für Anleitungen zu HDMI-Anschlüssen siehe “Anschließen von Geräten, mit einem HDMI-Ausgang” auf Seite 12.
DVD-Recorder
DEUTSCH
Verbinden von Geräten, die über keinen HDMI-Ausgang verfügen
Videokassettenrecorder
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Für Anleitungen zu HDMI-Anschlüssen siehe “Anschließen von Geräten, mit einem HDMI-Ausgang” auf Seite 12.
Videokassettenrecorder
Erste Schritte
Anschlüsse
Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting
Der AVR-2310 ist kompatibel mit Plattenspielern mit MM­Tonabnehmer. Wenn Sie einen Plattenspieler mit einem MC-Tonabnehmer anschließen, verwenden Sie einen kommerziell erhältlichen MC-Vorverstärker oder einen Aufwärtstransformator. Wenn Sie die Lautstärke erhöhen, ohne einen Plattenspieler
• anzuschließen, kann ein “dröhnendes” Geräusch aus den Lautsprechern auftreten.
HINWEIS
Der SIGNAL-GND-Anschluss des AVR-2310 ist keine Sicherheitserdung. Schließen Sie diesen an, um Geräusche zu reduzieren, wenn sie übermäßig stark sind. Beachten Sie bitte, dass das Erdungskabel, abhängig vom Plattenspieler, auch den umgekehrten Effekt der Geräuscherhöhung haben kann. In diesem Fall ist es nicht nötig, das Erdungskabel anzuschließen.
Als erforderlich eingestellt
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um das Eingabesignal zu verändern, dem die Eingabequelle zugeordnet ist.
“Input Assign” (vSeite 35)
HINWEIS
• Um Videosignale über AVR-2310 aufzunehmen, können Sie denselben Vidoekabeltyp für die Verbindung von AVR-2310 zum Abspielgerät wie für die Verbindung von AVR-2310 zum Recorder verwenden.
• Schließen Sie das Ausgabesignal der Komponente, die an den Ausgang OPTICAL2 am AVR-2310 angeschlossen ist, ausschließlich an den Eingang OPTICAL2 an.
Von den analogen REC OUT Buchsen werden Digitalsignale nicht ausgegeben.
Stellen Sie dies ein, um das Eingabesignal zu verändern, dem die Eingabequelle zugeordnet ist.
“Input Assign” (vSeite 35)
HINWEIS
• Um Videosignale über AVR-2310 aufzunehmen, können Sie denselben Vidoekabeltyp für die Verbindung von AVR-2310 zum Abspielgerät wie für die Verbindung von AVR-2310 zum Recorder verwenden.
• Von den analogen REC OUT Buchsen werden Digitalsignale nicht ausgegeben.
Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen

DEUTSCH
065
"6%*0 7*%&0
7*%&0"6%*0
3-
065 065
$0"9*"-
47*%&0
065
R
L
R
L
R
L
R
L
065
"6%*07*%&0
7*%&0 "6%*0
3-
065
065
015*$"-
47*%&0
065
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
46#
800'&3
$&/5&3 463306/%
#"$,
3-
463306/%
3-
'30/5
3-
"6%*0
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen
SAT-/CABLE-Tuner
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das
Anschlüsse
Gerät an.
Für Anleitungen zu HDMI-Anschlüssen siehe “Anschließen von Geräten, mit einem HDMI-Ausgang” auf Seite 12.
SAT-/CABLE-Tuner
Andere Geräte
Videokamera / Spielekonsole
Videokamera / Spielekonsole
Verbinden von Geräten, die über keinen HDMI-Ausgang verfügen
Komponente mit Mehrkanalausgängen
Das Videosignal kann wie ein Blu-ray Disc player / DVD-Player angeschlossen werden (vSeite 14).
Blu-ray Disc player / DVD-Player / Externer Decoder
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um das Eingabesignal zu verändern, dem die Eingabequelle zugeordnet ist.
“Input Assign” (vSeite 35)

Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um das Eingabesignal zu verändern, dem die Eingabequelle zugeordnet ist.
“Input Assign” (vSeite 35)
Als erforderlich eingestellt
Um analoge Eingabesignale vom externe Eingabeanschluss (EXT. IN) abzuspielen, stellen Sie den “Input Mode” (vSeite
37) im Menü auf “EXT.IN”. “EXT.IN” kann auch über .ausgewählt werden.
Antennenanschlüsse
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
46#
800'&3
$&/5&3 463306/%
#"$,
3-
463306/%
3-
'30/5
3-
"6%*0
Ausrichtung für Sender
UKW-Antenne
DEUTSCH
Verbinden von Geräten, die über keinen HDMI-Ausgang verfügen
Externer Leistungsverstärker
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das
• Gerät an. Schließen Sie diese an, wenn Sie einen externen Endverstärker
• verwenden oder ein Verstärker bereits vorhanden ist.
Erste Schritte
Anschlüsse
UKW-Zimmerantenne
(im Lieferumfang
n Montage der MW-Rahmenantenne
Entfernen Sie den Plastikbinder und
1
nehmen Sie das Anschlusskabel heraus.
Anschluss an den MW-Antennenausgang.
2
Antenne steht auf einer stabilen
3
3
-1
-2
Oberäche
Antenne ist an der Wand befestigt.
Montageöffnung An der Wand o. Ä. befestigen
enthalten)
75 /Ohm Koaxialkabel
Befestigen
MW­Rahmenantenne (im Lieferumfang enthalten)
ErdungMW-Außenantenne
Leistungsverstärker
Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting
n Anschluss von MW-Antennen
Hebel nach unten ziehen.
1
Leiter einführen.
2
Hebel nach oben drücken.
3
Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden,
HINWEIS
• Schließen Sie nicht zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
• Lassen Sie die MW-Rahmenantenne auch dann angeschlossen, wenn eine MW-Außenantenne verwendet wird.
• Die stromführenden Anschlüsse der MW-Rahmenantenne dürfen die Metallteile der Anschlusstafel nicht berühren.
schließen Sie ihn an den linken Kanal (L) an. Verwenden Sie den Lautstärke-Regler am Subwoofer, um die
• Lautstärke des Subwoofers zu steuern. Sollte die Lautstärke des Subwoofers zu niedrig klingen, verwenden
• Sie den Lautstärke-Regler, der sich am Subwoofer befindet, um diese anzupassen.
HINWEIS
Wenn Lautsprecher mit den PRE OUT-Anschlüssen verbunden
• wurden, schließen Sie diese nicht an den Lautsprecher-Anschlüssen an. Der Kanal-Ausgang von den PRE OUT SBL- und SBR-Anschlüssen
• ändert sich in Abhängigkeit mit der “Endstufen-Zuweisung”­Einstellung (vSeite 27).
Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen

Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen
"69 065
Fernsteuerung
DEUTSCH
Verbinden von Geräten, die über keinen HDMI-Ausgang verfügen
Anschluss des Netzkabels
Anschlüsse
RS-232C-Anschluss
n
Wenn Sie ein externes Steuergerät anschließen, können Sie den AVR-2310 mit diesem bedienen. Führen Sie zuvor den unten beschriebenen Vorgang aus.
q Schalten Sie den AVR-2310 ein. w Schalten Sie den AVR-2310 über die Fernsteuerung aus. e Überprüfen Sie, dass sich der AVR-2310 im
Bereitschaftsmodus befindet.
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um den RS-232C-Anschlussstecker für die DENON RF-Fernbedienung zu verwenden. “232C Port” (vSeite 33)
Wenn Sie das Gerät mit einer RF-Fernsteuerung (RC-7000CI, im Handel erhältlich) oder einem DENON RF-Fernbedienungsempfänger (RC-7001RCI, im Handel erhältlich) verwenden, ist eine Zweiwegekommunikation mit der RF-Fernsteuerung möglich. Über das Display der RF-Fernbedienung können die Statusinformationen des AVR-2310 angezeigt und iPod- und Internet-Musikdateien gesucht werden. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
HINWEIS
Wenn im GUI Menü “232C Port” eingestellt ist, können Sie den Anschluss RS-232C nicht als externen Steuereingang verwenden (vSeite 33).
auf die Option “2Way Remote”
REMOTE CONTROL-Buchsenn
Infrarotsender
Eingang
TRIGGER OUT-Buchsen
n
Die TRIGGER OUT-Buchse gibt ein elektrisches Signal von maximal 12 V/150 mA aus. Wenn ein Gerät mit TRIGGER IN­Buchse über einen monauralen Mini-Stecker verbunden ist, kann der Netz-/ Standby-Schalter des angeschlossenen Gerätes durch den gekoppelten Betrieb des AVR-2310 gesteuert werden.
Infrarotsensor
Ausgang
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie die Änderung der Bedingungen für gekoppelten Betrieb über die TRIGGER OUT ein. “Trigger Out” (vSeite 33)
Erweiterungsbuchse zur späteren Nutzung. (Geräte zur raumübergreifenden Bedienung an diese Buchse anschließen.)
Nehmen Sie zuerst alle anderen Anschlüsse vor, bevor Sie das Netzkabel anschließen.
Netzkabel
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom,
50 Hz)
Anschluss an den
Wechselstromausgang
• Dieser Ausgang liefert Strom für externe Audiogeräte.
• Es können Audiogeräte mit einer Gesamtstromaufnahme von 100 W (0,43 A) angeschlossen werden.
• Die Stromzufuhr schaltet sich zusammen mit dem auf dem Hauptgerät ein und aus. Bei Einstellung “ON” wird der Strom vom Ausgang geliefert. Bei Einstellung “STANDBY” wird kein Strom geliefert.
HINWEIS
Wenn “HDMI Control” (vSeite
30) auf “ON” gestellt ist, wird der
Wechselstromausgang (UNSWITCHED) ständig mit Strom versorgt.
HINWEIS
• Stecken Sie die Netzstecker fest ein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten.
• Verwenden Sie den Wechselstromausgang nur zum Anschluss von Audiogeräten. Verwenden Sie ihn nicht für Föhne oder andere Nicht­Audiogeräte.

Nach Abschluss der Anschlüsse
SOURCE SELECT :SAT/CBL
Recent Source
Enter
Select
E N T E R
SOURCE SELECT :SAT/CBL
Recent Source
Enter
Select
E N T E R
Einschalten des Geräts
Drücken Sie .
Die Betriebsanzeige leuchtet rot und das
1
Gerät befindet sich im Bereitschaftsmodus.
Drücken Sie .
Die Betriebsanzeige blinkt grün und das
2
Gerät schaltet sich ein.
b Wenn Sie im Standby-Modus auf
drücken, schaltet sich das Gerät ein.
Wenn gedrückt wurde, wird die Eingabequelle mit
eingestellt. Wenn gedrückt wird, wird die Eingabequelle für die Schnellwahlfunktion gespeichert (vSeite 53 “Speichern häufig verwendeter Einstellungen (Funktion Quick Select)”).
Dieser Vorgang kann ebenfalls durch das Drücken von auf dem Hauptgerät ausgelöst werden.
Vorderseite
Die Eingangsquelle auswählen
Es gibt drei Wege die Eingangsquelle auszuwählen, wie unten beschrieben. q Die Eingangsquelle mit Hilfe des Quellauswahlmenüs (GUI-Menü)
auswählen.
w Die Eingangsquelle mit Hilfe des SOURCE SELECT-Taste
(Fernbedienung) auswählen.
e Die Eingangsquelle mit Hilfe des (Hauptgerät) auswählen.
q Das Quellauswahlmenü verwenden
Die Eingangsquelle kann auch mit dem Quellen-Auswahl-Menü gewählt werden.
Stellen Sie auf “MAIN/TV” auf
1
“MAIN” ein.
Drücken Sie .
Zeigen Sie das “Source Select”-Menü an.
2
q
w
DEUTSCH
Benutzen Sie uio p, um das Symbol der
3
Eingangsquelle zu wählen, drücken Sie dann .
Die Eingansquelle ist nun eingestellt, und das Quellen-Auswahl­Menü wird ausgeblendet.
Stellen Sie das als Erstes zu bedienende Gerät über den
• Geräteauswahlknopf an der fernbedienung ein. Eingangsquellen, die nicht verwendet werden, können vorzeitig
• eingestellt werden. Nehmen Sie diese Einstellung unter “Source Delete” vor (vSeite 32). Um das Quellen-Auswahl-Menü auszublenden, ohne eine
• Eingangsquelle zu wählen, drücken Sie noch einmal .
w An dem fernbedienungsgerät bedienen
Stellen Sie auf “MAIN/TV” auf
1
“MAIN” ein.
Drücken Sie die SOURCE SELECT-Taste (vSeite 7).
Die gewünschte Eingangsquelle kann direkt ausgewählt werden.
2
Vorderseite
Rückseite
Erste Schritte
Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting
Anschlüsse
Abschalten des Geräts
Drücken Sie .
Das Gerät wird in den Bereitschaftsmodus
1
geschaltet.
Drücken Sie .
Die Betriebsanzeige erlischt und das Gerät
2
schaltet sich aus.
HINWEIS
• Es werden auch dann einige Geräteteile mit Strom versorgt, wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet. Drücken Sie entweder , um das Gerät auszuschalten, oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Haus längere Zeit verlassen oder wenn Sie verreisen.
• Drücken Sie , wenn die ZONE2-Funktion eingeschaltet ist und Sie möchten MAIN ZONE-Funktion ausschalten..
Vorderseite
e
q Eingangsquelle : Der Name der hervorgehobenen Eingangsquelle
wird eingeblendet.
w Kürzlich verwendete Quellen : Die aktuell ausgewählte
Eingangsquelle isthervorgehoben.
e Symbole für die Eingangsquellen in verschiedenen Kategorien
werden eingeblendet.
Video :
Player : (HDP), (DVD), (CD), (PHONO)
Tuner :
iPod :
(SAT/CBL), (TV), (VCR), (DVR), (V.AUX)
(TUNER)
b ” wird eingeblendet, wenn ein Steuerungsdock
für den iPod verwendet wird.
e An dem Hauptgerät bedienen
Drehen Sie .
b “Tuning Preset” für die Eingabequelle
ausgewählt wurden, drücken Sie auf , bevor Sie am Regler drehen.
Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen

DEUTSCH
M E N U
A u d i o / V i d e o A d j u s t
I n f o r m a t i o n A u t o S e t u p M a n u a l S e t u p I n p u t S e t u p
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fernbedienung Informationen Troubleshooting Technische DatenMulti-ZonenEinstellungen
Einstellungen
Beim AVR-2310 können die Einstellungen und Bedienvorgänge für die meisten Funktionen über die Menüs, die auf dem Monitor angezeigt werden, durchgeführt werden.
Menüplan
nBedienvorgänge
Einstellungen
Menü Einstellungenn
Elemente, die nur einmal eingestellt
werden müssen.
Setzen Sie diese beispielsweise auf Abnahme. Sobald diese Elemente eingestellt sind, brauchen sie nicht mehr geändert werden, bis das Lautsprecher-Layout oder die angeschlossenen Lautsprecher geändert werden.
Vorderseite
0
Drücken
1
Sie .
Das Menü wird angezeigt.
Wählen Sie
2
mit ui die Option aus, die
eingestellt wer­den soll, und
drücken Sie oder
Audio/Video Adjust
Einstellen verschiedener Audioparameter.
Information
Zeigt Informationen über Receiver-Einstellungen, Eingangssignale etc.
Auto Setup
Stellt die optimalen Lautsprechereinstellungen ein und korrigiert die akustischen Merkmale des Raums.
Manual Setup
Verwenden Sie dies, um die verschiedenen Typen im Detail einzustellen.
Input Setup
Verwenden Sie dies, um die Einstellungen in Bezug zu den Eingabequellen zum Abspielen zu setzen.
.
Einstellungspunkte Einzelne Punkte Beschreibung Seite
p
Wählen Sie
3
mit Option aus, die
eingestellt wer­den soll, und
drücken Sie p oder
Verwenden Sie uiop, um ein
ui
die
.
Audio Adjust Einstellen verschiedener Audioparameter. 46 Picture Adjust Einstellen verschiedener Videoparameter. 51
Status Informationen zu den aktuellen Einstellungen anzeigen. 51 Audio Input Signal Informationen zu den Audioeingangssignalen anzeigen. 51 HDMI Information Zeigt die HDMI-Eingabe-/Ausgabesignale und die TV-Informationen an. 51
Auto Surround Mode Zeigt die gespeicherten Einstellungen für den Auto-Surround-Modus an. 51 Quick Select Preset Channel Zeigt Informationen über voreingestellte Kanäle an. 51 Audyssey™ Auto Setup Sorgt dafür, dass die optimalen Einstellungen für die Lautsprecher
Parameter Check Kontrolle der Audyssey Auto Setup Messergebnisse.
Speaker Setup Stellt die Lautsprechergröße und -distanz, Kanallautstärke etc. ein. 27 HDMI Setup Hier können Sie Einstellungen für die HDMI-Video-/Audio-Ausgabe
Audio Setup Hier legen Sie weitere Einstellungen für die Audiowiedergabe fest. 30 ZONE2 Setup Hier legen Sie die Einstellungen für die Audiowiedergabe in einem
Option Setup Hier können Sie verschiedene andere Einstellungen vornehmen. 32 Input Assign Ändert die Vorgaben für die Eingabeverbindung. 35 Video Legt Videoeinstellungen fest. 36 Input Mode Stellt den Audio-Eingabemodus und den Decode-Modus ein. 37 Rename Hier können Sie den Namen der Quelle ändern. 37 Source Level Regeln Sie das Wiedergabeniveau für die Audioeingabe. 38 iPod Playback Mode Hier legen Sie Einstellungen für die iPod-Wiedergabe fest. 38 Auto Preset Hier starten Sie die automatische Senderspeicherung. 38 Preset Skip Legt die gespeicherten Sender fest, die beim Einstellen der Sender
Preset Name Hier können Sie den Speicherplätzen Sendernamen zuordnen. 38
4
Element auszuwählen. Drücken Sie dann auf , um es einzustellen.
b Mit o oder
Option zurück.
b
Wählen Sie “Default” und drücken Sie dann ,
um die Einstellungen auf die Standardeinstellung zurück zusetzen.
Zeigt die gespeicherten Einstellungen für die „Quick Select“-Funktion an.
automatisch verwendet werden.
Dieser Punkt wird nur angezeigt, nachdem das Audyssey Auto Setup Verfahren abgeschlossen ist.
vornehmen.
Mehrzonensystem fest.
nicht angezeigt werden sollen.
kehren Sie zur vorhergehenden
Drücken Sie .
5
Werden die bis dahin
vorgenommenen Einstellungen gespeichert und das Einstellungsmenü wird ausgeblendet.
51
22
26
30
31
38
Loading...
+ 56 hidden pages