DENON AVR-1906 User Manual [fr]

Page 1
AV SURROUND RECEIVER
AVR-1906
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Page 2
FCC INFORMATION (For US customers)
2 SAFETY PRECAUTIONS
1. PRODUCT
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PAR TS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way, and f) When the product exhibits a distinct change in performance – this
indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
SAFETY INSTRUCTIONS
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN
WIRE GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
NEC – NATIONAL ELECTRICAL CODE
ENGLISHFRANCAIS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Page 3
2 System setup menu / Menu de configuration système
page 40
page 40
page 40
page 41
page 42
page 42
page 45, 46
page 46
page 46, 47
page 47
page 48
page 8 ~ 11
page 43
page 43
page 44
page 44
page 44
page 45
ENGLISH FRANCAIS
Page 4
FRANCAIS
1
Getting Started
FRANCAIS
Contenu
Introduction
Accessoires ··············································································2
Avant l’utilisation····································································2 Précautions d’installation·······················································2 Précautions de manipulation·················································2 Préparation de la télécommande ··········································2 Insertion des piles···································································3 Portée de fonctionnement de la télécommande ·················3 Nomenclature et fonctions
Panneau avant ········································································3 Télécommande·······································································4
Déroulement de la configuration simple······························4 Disposition du système d’enceinte ·······································5 Connexions des enceintes ·················································5, 6 Connexion d’un moniteur TV et d’un lecteur DVD ·············7 Configuration automatique
Connexion d’un microphone ··················································8 Mise sous tension ··································································8 Démarrage de la configuration automatique ··························9 A propos des messages d’erreur ·········································10 Vérification des résultats des mesures ··························10, 11
Lecture d’un DVD avec son surround ·································11
Indications de câble ······························································11 Fonction de conversion vidéo··············································12 Signaux d’affichage sur écran ·············································12 Connexion d’un tuner TV/DBS ············································13 Connexion d’une caméra vidéo ou d’une console de jeux vidéo ···························································13 Connexion des bornes d’entrée externe (EXT. IN) ············13 Connexion d’un lecteur CD ··················································13 Connexion d’un magnétoscope···········································14 Connexion d’une platine cassette ·······································14 Connexion d’un enregistreur CD ou MD ····························14 Connexion des bornes d’antenne········································15
Lecture
Reproduction de la source d’entrée ·····································18 Lecture en utilisant les bornes d’entrée externe (EXT. IN) ··18 Désactivation provisoire du son (MUTING) ··························18 Ecoute avec casque······························································19 Combinaison du son actuellement en cours de reproduction avec l’image désirée (VIDEO SELECT) ···········19 Sélectionner les enceintes avant··········································19 Vérification de la source programme actuellement en cours de reproduction ·····················································19 Mode d’entrée································································19, 20
Surround
Lecture des sources audio (CD et DVD) Modes de reproduction à 2 canaux······································21
Mode Dolby Pro Logic IIx (Pro Logic II) ·························21, 22
Mode DTS NEO:6·································································22 Mode Dolby Digital et le mode surround DTS ···············23, 24 Mode de nuit ········································································24 Configuration du délai audio ·················································25
Modes surround originaux de DENON
Modes surround et leurs caractéristiques····························26 Simulation surround DSP······················································27 Réglage de commande de tonalité
• Réglage de la qualité sonore···········································28
•Mode d’invalidation de tonalité ·······································28
Niveau des canaux································································28
Ecoute de la radio
Mémoire préréglée automatique··········································29 Syntonisation automatique ···················································29 Syntonisation manuelle ························································30 Stations préréglées·······························································30 Vérification des stations préréglées ·····································30 Rappel de stations préréglées··············································30
Configuration avancée – 1ère Partie
Navigation dans le menu de configuration système ········39 Affichage sur écran et affichage frontal ·····························39 Configuration de l’entrée
Réglage de l’attribution d’entrée numérique························40 Réglage du niveau d’entrée extérieure du subwoofer·········40 Réglage du niveau de la fonction de l’entrée·······················40 Réglage de la fonction renommer········································41 Réglage du mode d’entrée vidéo ·········································42 Réglage des pré-réglages de tuner automatique ·················42
Lecture avancée
Réglage du délai audio ·························································43 Réglage du mode Auto Surround·········································43
Configuration des options
Réglage du niveau de sourdine ············································44 Réglage de l’affichage sur écran ··········································44 Réglage de l’attribution de l’amplificateur de puissance······44 Réglage du verrou de configuration ·····································45
Configuration avancée – 2ème Partie
Configuration d’enceinte
Réglage de la configuration d’enceinte ··························45, 46 Réglage du temps de délai···················································46 Réglage du niveau de canal············································46, 47 Réglage de la fréquence de recouvrement ··························47 Réglage de la configuration du mode SW····························48
Articles de configuration de système et valeurs par défaut ···························································49, 50
Dépistage des pannes ··························································51
Informations supplémentaires ······································52~57
Caractéristiques techniques·················································58
Nous vous remercions de l’achat de l’ampli-tuner A/V Surround AVR-1906 de DENON. Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons surround avec des sources de cinéma AV telles que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites. Ce produit étant équipé d’une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer l’installation et l’utilisation de l’appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.
Liste de codes préréglés··································La fin d’un livre
Fonctionnement élémentaire
Introduction
Fonctionnement et configuration simples
Connexion d’autres sources
Fonctionnement avancé Unité de télécommande
Utilisation des composants audio DENON···························31 Mémoire préréglée·······························································32 Rappel des stations avec les touches prétéglées··········32~34 Tension de pénétration ·························································34
Systeme de divertissement musical multi zone ·········35, 36
Sortie d’une source programme vers un amplificateur, etc., dans une salle différente (mode ZONE2) ·····························37 Fonctionnement de la télécommande en lecture multi-sources·······················································37
Autres fonctions
Reproduction d’une source pendant l’enregistrement d’une autre (mode REC OUT) ··············································38 Mémoire de dernière fonction··············································38 Initialisation du microprocesseur··········································38
Connexion des bornes MULTI ZONE···································16
Connexions de sortie ZONE2 ···············································16 Connexions de sortie enceintes ZONE2 ······························16
Connexion des bornes de sortie préamplifiée ···················17 Connexion du cordon d’alimentation ·································17
Page 5
FRANCAIS
2
FRANCAIS
Introduction Introduction
Accessoires
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l’unité principale:
q Mode d’emploi........................................1
w Certificat de garantie ..............................1
e Liste des services après-vente ...............1
r Télécommande (RC-978) ........................1
r
ty iu
t Piles R6P/AA...........................................2
y Antenne à boucle AM.............................1
u Antenne intérieure FM ...........................1
i Microphone omnidirectionnel .................1
Avant l’utilisation
Faire attention aux points suivants avant d’utiliser cet appareil:
• Déplacement de l’appareil
Afin d’éviter des court-circuits ou d’endommager les câbles des câbles de connexion, débrancher toujours le cordon d’alimentation et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres appareils audio lors du déplacement de l’appareil.
•Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifier de nouveau que toutes les connexions sont correctes et qu’il n’y a pas de problème avec les câbles de connexion. Placer toujours le commutateur d’alimentation sur la position d’attente avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion.
• Conserver ce manuel dans un endroit sûr
Après l’avoir lu, conserver ce manuel ainsi que le certificat de garantie dans un endroit sûr.
• Remarquer que les illustrations dans ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent être différentes par rapport à l’appareil.
• Borne V. AUX
Le panneau avant du AVR-1906 est équipé d’une borne V. AUX. Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas d’utilisation.
Précautions d’installation
L’utilisation de cet amplificateur ou de tout autre appareil électronique à microprocesseurs près d’un tuner ou d’un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image. Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
• Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur.
• Placer les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion d’entrée/sortie de cet appareil.
• Du bruit et des parasites peuvent se produire en particulier lors de l’utilisation d’antennes intérieures ou de câbles d’alimentation de 300 /ohms. L’utilisation d’antennes
extérieures et de câbles coaxiaux de 75 /ohms est recommandée.
Mur
Remarque
Précautions de manipulation
• Commutation de la fonction d’entrée lorsque les bornes d’entrée sont débranchées.
Un bruit de claquement peut être engendré lorsqu’aucun appareil n’est connecté aux bornes d’entrée et que la fonction d’entrée est commutée. Si cela se produit, tourner la molette de contrôle MASTER VOLUME au minimum ou connecter des appareils aux bornes d’entrée.
• Mise en sourdine des bornes de sortie préampli PRE OUT, de sortie de casque PHONES et des bornes de sortie haut-parleurs SPEAKER.
Les bornes de sortie préampli PRE OUT, de sortie de casque PHONES et des bornes de sortie haut-parleurs SPEAKER comportent un circuit de mise en sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant quelques secondes après la mise sous tension de l’appareil. Si le volume est augmenté pendant ce temps, la sortie est extrêmement importante une fois que la mise en sourdine est terminée. Toujours attendre la désactivation du circuit de mise en sourdine avant de régler le volume.
•A chaque fois que l’interrupteur d’alimentation est en position STANDBY, l’appareil reste connecté à la ligne de courant secteur. Assurez-vous de mettre l’appareil hors tension ou de débrancher le câble d’alimentation lorsque vous partez longtemps, en vacances par exemple.
Préparation de la télécommande
La télécommande incluse (RC-978) peut être utilisée pour actionner non seulement le AVR-1906, mais également d’autres composants DENON compatibles avec la télécommande. De plus, la mémoire contient les signaux de commande pour d’autres télcommandes, de sorte qu’elle peut être utilisée pour faire fonctionner des produits autres que DENON mais compatibles avec la télécommande.
Remarque: Pour permettre la dissipation de chaleur, n’installez pas cet équipement dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
Page 6
FRANCAIS
3
FRANCAIS
Introduction Introduction
Portée de fonctionnement de la télécommande
30°
30°
Approx. 23 pieds
• Diriger la télécommande vers le capteur de télécommande situé sur l’unité principale de la manière indiquée dans le diagramme.
• La télécommande peut être utilisée d’une distance droite d’environ 23 pieds de l’unité principale, mais cette distance sera raccourcie s’il y a un obstacle dans le chemin ou si l’unité de télécommande n’est pas directement pointée vers le capteur de télécommande.
• La télécommande peut être actionnée à un angle horizontal d’un maximum de 30 degrés par rapport au capteur de télécommande.
REMARQUE:
• Il peut être difficile d’actionner la télécommande si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière artificielle.
• Ne pas appuyer simultanément sur les touches de l’unité principale et de la télécommande pour ne pas causer un mauvais fonctionnement.
• Des enseignes au néon ou autres appareils qui génèrent des parasites de type à impulsion peuvent causer un mauvais fonctionnement, par conséquent, garder l’appareil aussi loin que possible de tels tubes au néon.
Nomenclature et fonctions
Panneau avant
Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).
#5 #4 #1#3 @9#2
#0
@6@8 @5 @4 @1 !9@3
@2
@0@7
r y i !0 !2 !5!3 !6 !7 !8
q
w
teu
o
!1 !4
q
Commutateur d’alimentation ON/STANDBY·········································(8)
w
Indicateur d’alimentation······················(8)
e
Interrupteur d’alimentation ············(8, 38)
r
Prise de casque d’écoute (PHONES)··(19)
t
Touche ANALOG ··································(20)
y
Touches SPEAKER A/B··················(19, 38)
u
Touche ZONE2······································(37)
i
Touches de sélection de stations préréglées·······································(29, 30)
o
Touche STANDARD/NIGHT ··········(21~24)
!0
Touche 5CH/7CH STEREO ···················(26)
!1
Touche DIRECT/STEREO ·····················(21)
!2
Bornes V. AUX INPUT ·························(13)
!3
Prise SETUP MIC····································(8)
!4
Touche SURROUND MODE·················(18)
!5
Touche SURROUND PARAMETER···················(21)
!6
Molette SELECT ·······················(18, 21, 28)
!7
Touche TONE DEFEAT ·························(28)
!8
Touche TONE CONTROL ·····················(28)
!9
Molette de contrôle MASTER VOLUME·······························(18)
@0
Touches TUNING • (haut)/ª (bas)·····(29)
@1
Touche STATUS ·····························(19, 24)
@2
Touche DIMMER···································(19)
@3
Touche VIDEO SELECT ························(19)
@4
Indicateur OUTPUT························(23, 37)
@5
Indicateur de volume principal···········(18)
@6
Affichage
@7
Indicateur de mode INPUT··················(20)
@8
Indicateur SIGNAL ·······························(20)
@9
Touche BAND ·······································(29)
#0
Touche EXT. IN ·····································(18)
#1
Capteur de télécommande ···················(3)
#2
Touche INPUT MODE···························(19)
#3
Touche ZONE2/REC SELECT ········(37, 38)
#4
Molette FUNCTION························(18, 37)
#5
Touche MAIN ········································(18)
Insertion des piles
q Retirer le couvercle arrière de la
télécommande.
w Placer les deux piles R6P/AA dans le
compartiment à piles dans le sens indiqué.
e Remettre le couvercle arrière en place.
Remarques sur les piles:
• Remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas lorsque la télécommande est actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement.)
• Lors de l’insertion des piles, toujours procéder dans le bon sens, en suivant les marques “<” et “>” du compartiment à piles.
• Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
• Ne pas utiliser une pile neuve avec une
ancienne.
• Ne pas utiliser deux types de pile différents.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou
jeter les piles dans des flammes.
• Si le liquide de pile venait à fuir, essuyer soigneusement le liquide de l’intérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles piles.
• Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de la main, et les insérer aussi rapidement que possible.
Page 7
FRANCAIS
4
FRANCAIS
Introduction
Télécommande
Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).
Touches SURROUND
······························(18, 27)
Indicateur ·············(32, 34)
Sélecteurs de source d’entrée ················(18, 32)
Touches de système
······························(31~33)
Touche SYSTEM SETUP/ SETUP ····················(9, 32)
Touches de curseur
································(9, 21)
Touche ON SCREEN/ DISPLAY ·········(19, 24, 32)
Touche TEST TONE
····································(47)
Touche VIDEO SELECT
····································(19)
Emetteur de signaux de télécommande·············(3)
Touches d’alimentation
································(8, 32)
Touches Système tuner/ Système ···············(29, 33)
Touche MUTING
····································(18)
Touches de commande de volume principal···(18, 37)
Commutateurs de sélection de mode
································(8, 31)
Touche CH SELECT/ ENTER
················
(9, 22, 28)
Touches SURROUND PARAMETER/Système
······························(21, 32)
Touche SPEAKER
································(8, 19)
Touche SURROUND BACK/RETURN ····(23, 32)
Touches de sélection de mode d’entrée ·····(18, 19)
Touche DIMMER
····································(19)
• Cette section contient les étapes de base nécessaires pour la configuration de l’AVR-1906 selon la pièce d’écoute, l’équipement source et les enceintes que vous utilisez.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé d’utiliser la fonction de Configuration automatique.
• Si vous le souhaitez, vous pouvez régler les différents paramètres manuellement sans utiliser la Configuration automatique ( page 45 ~ 47).
Déroulement de la configuration simple
Fonctionnement et configuration simples
Mise en place des
enceintes.
Connexion des
enceintes.
Connexion d’un
moniteur et d’un lecteur
DVD.
Démarrage de la
Configuration automatique.
Lecture d’un DVD avec
son surround.
Déroulement de la
configuration automatique
1) Configuration des enceintes
2) Durée du délai
3) Niveau des canaux
Enregistrez les résultats des mesures dans la mémoire.
Connexion d’un microphone.
La mesure des enceintes en position d’écoute.
Vérification des résultats des mesures.
Touches ZONE2 ···(34, 37)
Touches MAIN
································(4, 34)
• Le mode Dolby Surround Pro Logic II(x) Cinema ou Music peut être choisi directement en
appuyant sur la touche
CINEMA ou MUSIC de la télécommande pendant la lecture en mode Dolby
Surround Pro Logic
II(x).
• Le mode DTS NEO:6 Cinéma ou Musique peut être choisi directement en appuyant sur la touche
CINEMA ou MUSIC sur la télécommande pendant la lecture en mode DTS NEO:6.
• La sortie de zone principale peut être activée et désactivée à l’aide de la touche MAIN.
MEMORANDUM
Page 8
FRANCAIS
FRANCAIS
5
Fonctionnement et configuration simplesFonctionnement et configuration simples
Connexions des enceintes
• Connecter les bornes d’enceinte aux enceintes en respectant les polarités (<avec <, >avec
>
). Si les polarités ne sont pas respectées, un son central faible est entendu, l’orientation des divers instruments n’est pas correcte et le sens de la direction du son stéréo est détérioré.
• Lors de la réalisation des connexions, prendre soin de ne mettre en contact aucun des conducteurs individuels du câble d’enceinte avec les bornes adjacentes, avec des conducteurs d’autres câbles d’enceinte ou avec le panneau arrière.
2 Impédance d’enceinte
• Lorsque des systèmes d’enceinte A et B sont utilisés séparément, les enceintes ayant une impédance de 6 à 16 Ω/ohms peuvent être connectées pour une utilisation comme enceintes avant.
• Attention, lors de l’utilisation simultanée de deux paires de haut-parleurs (A + B) à l’avant, bien calculer l’impédance de la combinaison pour qu’elle soit comprise entre 12 et 16 /ohms.
• Des enceintes ayant une impédance de 6 à 16 /ohms peuvent être utilisées comme enceintes centrales, surround et surround arrière.
• Le circuit de protection peut être activé si le système est reproduit pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d’une impédance inférieure à celle spécifiée sont connectées.
Circuit de protection
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les enceintes contre des situations telles que lorsque la sortie de l’amplificateur de puissance est accidentellement court-circuitée et qu’un fort courant passe, lorsque la température avoisinant l’appareil devient anormalement élevée, ou lorsque l’appareil est utilisé à puissance élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée et le témoin d’alimentation clignote. Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper l’alimentation de cet appareil, vérifier s’il y a des défauts de connexion des cordons d’enceintes ou des câbles d’entrée, et attendre que l’appareil refroidisse s’il est très chaud. Améliorer la ventilation autour de l’appareil, et remettre sous tension. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l’appareil, couper l’alimentation, et contacter un centre d’entretien DENON.
Remarque sur l’impédance
des enceintes
Le circuit de protection peut être activé si l’appareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d’une impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 /ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper l’alimentation de l’appareil, attendre qu’il refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
Disposition du système d’enceinte
2 Disposition de base du système
Ce qui suit est un exemple de la disposition de base pour un système comprenant huit systèmes d’enceinte et un moniteur de téléviseur:
Subwoofer Système d’enceinte centrale
Systèmes d’enceinte surround
Systèmes d’enceinte surround arrière
Systèmes d’enceinte avant
Placer ces enceintes au niveau des flancs du téléviseur ou de l’écran avec leurs surfaces avant autant que possible en regard de l’avant de l’écran.
REMARQUE: NE JAMAIS toucher les bornes d’enceinte lorsque l’ampli est sous tension, sinon des décharges électriques risquent de se produire.
Connexion des câbles d’enceinte
1. Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer.
2. Insérer le câble.
3. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour resserrer.
Connexion des fiches bananes
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer, puis insérer la fiche banane.
Fiche banane
Page 9
FRANCAIS
><<>><<>
><
><><
><><
IN
(L) (R)
(L) (R)
(L) (R) (L) (R)
6
FRANCAIS
Fonctionnement et configuration simples Fonctionnement et configuration simples
2 Connexions
Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
Borne de connexion pour subwoofer avec amplificateur intégré (subwoofer).
Systèmes
d’enceinte surround
Subwoofer
Systèmes
d’enceinte avant
(B)
Précautions à prendre lors de la connexion des enceintes:
Si une enceinte est placée près d’un téléviseur ou d’un moniteur vidéo, les couleurs sur l’écran risquent d’être perturbées par le magnétisme des enceintes. Si cela se produit, éloigner l’enceinte et la mettre dans un endroit où elle ne présente pas cet effet.
REMARQUE:
• Si une seule enceinte surround arrière est utilisée, la connecter au canal gauche.
Systèmes
d’enceinte avant
(A)
Enceinte
centrale
Systèmes
d’enceinte surround
arrière
2 Connexions Bi-Amp
Certaines enceintes sont équipées de deux jeux de bornes d’entrée pour la bi-amplification. Le mode d’affectation de l’ampli de puissance AVR-1906 vous permet d’alimenter des enceintes compatibles bi-ampli avec deux canaux d’amplificateur ( page 44). Veillez à consulter le mode d’emploi de vos enceintes à capacité bi-amp pour avoir plus d’informations avant la mise en marche.
REMARQUE:
• Lorsque vous effectuez des connexions bi-amp, veillez à ôter la barre de court-circuit fournie avec l’enceinte.
AVR-1906
ENCEINTE ENCEINTE
Page 10
FRANCAIS
7
FRANCAIS
Fonctionnement et configuration simples Fonctionnement et configuration simples
Connexion d’un moniteur TV et d’un lecteur DVD
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
Monitor TV
COMPONENT VIDEO IN
Y
P
B
PR
F
H
G
• Pour connecter la sortie vidéo du lecteur DVD à l’AVR-1906, vous n’avez besoin de choisir qu’un type de connexion. La connexion Vidéo composante offre la meilleure qualité (et est nécessaire pour la lecture de DVD progressifs), suivie de S-Vidéo, tandis que la vidéo composante offre une qualité d’image inférieure aux deux autres types de connexion. Pour plus d’informations concernant la fonction de conversion vidéo ( page 12).
• Pour connecter la sortie audio numérique du lecteur DVD, vous pouvez choisir la connexion optique ou la connexion coaxiale. Si vous choisissez d’utiliser la connexion optique, il est nécessaire de l’assigner. Pour plus d’informations concernant l’attribution d’entrée numérique ( page 40).
• Connectez le lecteur de disque vidéo non-DVD (tel qu’un disque laser, un VCD/SVCD, ou un futur lecteur de disque de haute définition) aux bornes DVD/VDP de la même manière.
• Pour obtenir une meilleure qualité d’image (en particulier avec les DVD progressifs et les autres sources haute définition) choisissez la connexion vidéo composante à votre moniteur TV. Les sorties S-Vidéo et vidéo composante sont également possibles si votre TV ne possède pas d’entrées vidéo composante.
Le circuit du signal audio est indiqué avec des flèches blanches, le circuit du signal vidéo est indiqué avec des flèches grises.
REMARQUE:
• Les bornes de sortie et/ou d’entrée vidéo composante peuvent être indiquées différemment
sur certains moniteurs, télévisions ou composants vidéo (Y, PB, PR; Y, CB, CR; Y, B-Y, RY). Vérifiez le mode d’emploi des autres composants pour plus d’informations.
DVD player
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y P
B
PR
OPTICAL
OUT
F
H
G
D
R
L
R
L
A
Lecteur DVD
Moniteur TV
Page 11
FRANCAIS
8
Fonctionnement et configuration simples Fonctionnement et configuration simples
FRANCAIS
La fonction Configuration automatique de cet appareil effectue une analyse du système d’enceinte pour permettre un réglage automatique approprié.
Configuration automatique
2 Mesures et détails des réglages
q: Ceci règle la connexion d’enceinte, la polarité et la capacité de
reproduction des basses.
w: Ceci règle le temps de délai pour chaque enceinte en fonction
de la position d’écoute.
e: Ceci règle le volume de chaque enceinte.
Connexion d’un microphone
1
Connectez le microphone pour la configuration automatique à la prise SETUP MIC sur le panneau avant de l’unité.
2
Placez le microphone de Configuration auto à l’emplacement d’écoute, à la hauteur de vos oreilles.
Microphone
REMARQUE:
• Une tonalité d’essai forte est émise lors des mesures. Veuillez prendre en compte ce fait en cas d’essais nocturnes par exemple, et ne laissez pas de jeunes enfants pénétrer dans la zone d’écoute à cet instant.
Vous pouvez utiliser un trépied ou une surface nivelée.
Pour des mesures précises
• Ne faites pas de bruit pendant la procédure de configuration automatique. Il est recommandé d’éteindre les climatiseurs, projecteurs ou tout autre équipement susceptible de faire du bruit.
• Ne restez pas entre le microphone et les enceintes pendant que la configuration automatique est en cours d’exécution.
• Ne placez pas d’obstacle entre le microphone et les enceintes. De plus, assurez-vous d’orienter les enceintes en direction de la position d’écoute.
4
Appuyez sur le commutateur ON/STANDBY de l’unité principale ou sur la touche ON/SOURCE de la télécommande.
• Allumer l’appareil.
5
Appuyez sur la touche SPEAKER A pour activer l’enceinte.
3
Appuyez sur le commutateur POWER.
£ OFF:
Le témoin de mise sous tension est éteint. Dans cette position, l’alimentation ne peut pas être activée ou désactivée depuis la télécommande.
¢ ON:
L’appareil est mis sous tension, et un témoin s’allume. Réglez le commutateur POWER sur cette position pour allumer et éteindre l’appareil avec la télécommande fournie.
1
Activez votre subwoofer.
Activez votre moniteur (TV).
Mise sous tension
6
Réglez le commutateur MODE 1 sur “AUDIO” (uniquement en cas d’utilisation de la télécommande).
SETUP
MODE 1
CURSOR
SPEAKER
ON/SOURCE
ENTER
ON/STANDBY
SETUP MIC
POWER
SPEAKER A
2
Page 12
FRANCAIS
9
Fonctionnement et configuration simples Fonctionnement et configuration simples
FRANCAIS
Démarrage de la configuration automatique
2
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour
sélectionner “Auto Setup”, puis appuyez sur la touche ENTER.
• Affichez l’écran “Auto Setup”.
1
Appuyez sur la touche SETUP.
•Affichez le menu “System Setup”.
La série de mesures effectuée sur chaque voie est décrite ci-dessous:
4
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Start”, puis appuyez sur la touche
CURSOR
FF
.
• Démarrez la série de mesures.
FL FR C SW SL SR
SBL SBR
1 2 3
1: Seule l’enceinte avant (A) est mesurée, l’enceinte avant
(B) n’est pas disponible. Même si les enceintes avant (B) est réglée, le réglage commute automatiquement sur les enceintes avant (A) une fois que les mesures sont
effectuées. 2: Le subwoofer est mesuré deux fois de suite. 3: Ce message ne s’affiche pas lorsque “ZONE2” et “Bi-
Amp” a été sélectionné.
Après avoir mesuré chaque voie, le message
“Calculating” s’affiche.
L’affichage passe automatiquement à l’écran de
vérification de la Configuration automatique.
• La mesure est annulée lorsque la molette de contrôle MASTER VOLUME est tournée pendant que la Configuration automatique en cours d’exécution.
Régler le volume à mi-course et régler la fréquence de
coupure au maximum ou couper le filtre passe-bas si votre subwoofer peut ajuster le volume de sortie et la fréquence de coupure.
2 A propos de la fonction de nouvel essai
automatique
Une nouvelle série de mesures est automatiquement lancée pour obtenir de bons résultats. Ces nouvelles mesures sont effectuées 2 fois de suite, et les messages “Retry1” et “Retry2” sont affichés à l’écran pendant ces nouvelles mesures.
REMARQUE:
• Si la série de mesures a été effectuée à l’aide d’un
microphone, il est possible que les enceintes disposant d’un filtre incorporé, comme les subwoofers par exemple, soient configurées avec une valeur différant de la distance réelle en raison du retard audio interne.
Lorsque “S. Back” est sélectionné, la tonalité d’essai sera émise par l’enceinte surround arrière. Si l’option “ZONE2” a été sélectionnée auparavant, mettre cette valeur sur “ZONE2”. La tonalité d’essai utilisée pendant la configuration automatique ne sera alors pas émise vers la ZONE2 (l’autre chambre). Lorsque “Bi-Amp” est sélectionné, changez le réglage sur “Bi-Amp”. La tonalité de test pendant la configuration automatique est réglée de manière à ce qu’elle soit émise par l’enceinte Bi-Amp.
3
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “PowerAmp Assign”, puis appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour sélectionner “S. Back”, “ZONE2” ou “Bi-Amp”.
Page 13
FRANCAIS
FRANCAIS
Fonctionnement et configuration simples Fonctionnement et configuration simples
10
A propos des messages d’erreur
• Ces écrans s’affichent en cas d’erreurs survenues pendant la procédure de mesures automatiques, et lorsque ces procédures de mesures n’ont pas pu être terminées en raison de l’emplacement des enceintes, de l’environnement de mesure, ou d’autres facteurs similaires. Veuillez dans ce cas résoudre le problème, puis effectuez la mesure à nouveau.
• Si il y a trop de briut dans la chambre, il est possible que les enceintes ne soient pas correctement détectés. Il est préférable, dans ce cas, d’effectuer ces mesures après que le niveau des perturbation ait baissé, ou de débrancher l’appareil responsable de celles­ci pendant la durée des mesures.
MesuresCauseExemple d’écran
q Cet écran s’affiche lorsqu’une des enceintes
nécessaires à la fonction testée n’est pas présente.
• Les deux enceinte avant L ou R n’ont pas été détectées.
• Seule une des deux voies des enceintes surround a été sélectionnée.
• Le son a été émis par la voie R alors qu’une seule enceinte surround arrière est connectée.
•L’enceinte surround arrière a été détectée, mais pas celle surround avant.
•Veuillez vérifier que ces enceintes sont bien connectées.
w Cet écran s’affiche lorsque la polarité d’une
enceinte est connectée à l’envers.
• Vérifier la polarité des enceintes pertinentes. Pour certaines enceintes, l’écran ci-dessous peut être affiché malgré le fait que les enceintes sont connectées correctement. Si tel est le cas, sélectionner “Skip
0
”.
e Cet écran s’affiche lorsqu’une série de mesures
précises ne peut pas être effectuée en raison du niveau d’entrée trop élevé du microphone.
• Ecartez suffisament les enceintes de la position d’écoute.
• Réduire le volume du subwoofer.
r Cet écran sera affiché lorsque le microphone de
mesure n’est pas connecté.
• Branchez le microphone sur le connecteur du microphone.
Vérification des résultats des mesures
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner les éléments, puis appuyez sur la touche ENTER.
2
Appuyez sur la touche ENTER.
•Affichez l’écran de vérification.
Exemple: Vérification de la configuration des enceintes
3
Si la vérification s’arrête, appuyez sur la touche
ENTER à nouveau.
Le résultat de chaque mesure peut alors être vérifié.
Page 14
FRANCAIS
11
Fonctionnement et configuration simples
FRANCAIS
Lecture d’un DVD avec son surround
1
Déconnectez le microphone de l’appareil.
2
Sélectionner la source en entrée qui doit être lue.
3
Sélectionner le mode de lecture (surround).
4 5
Réglez le volume sonore.
Démarrez la lecture du DVD.
Store:
Régler une des valeurs vérifiées. Tous les paramètres sont sauvegardés.
Retry:
Effectuer de nouveau la vérification. Il mesure à nouveau.
4
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner un des trois éléments ci-dessous en fonction du résultat des mesures, puis appuyez sur la touche CURSORFF.
Cancel:
Annuler la valeur vérifiée.
Indications de câble
Direction des signaux
Les schémas de liaisons des pages suivantes impliquent l’utilisation des câbles de connexion optionnels suivants (non fournis).
Câble vidéoCâble audio
REMARQUE:
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, référez-vous également au mode d’emploi des autres composants.
• S’assurer de connecter correctement les canaux, gauche (L) avec gauche (L) et droit (R) avec droit (R).
• Noter que le groupement de cordons à fiches à broche avec des cordons d’alimentation ou le fait de les placer près de transformateurs de puissance peut provoquer un bourdonnement ou du bruit.
Borne analogique (Stéréo)
A
R
L
R
L
(Orange)
Câble à broche
Borne analogique (Monaurale, pour subwoofer)
B
Câble à broche
Borne numérique (Coaxiale)
C
Câble coaxial (câble à broche 75 Ω/ohms)
Borne numérique (Optique)
D
Câble optique (câble en fibre optique)
Borne d’enceinte
E
Câble d’enceinte
Borne vidéo
F
Câble vidéo (câble vidéo à broche 75 /ohms)
Borne S-Vidéo
G
Câble S-Vidéo
(Jaune)
Signal audio
Signal vidéo
(Blanc)
(Rouge)
Borne vidéo composante
H
Câble vidéo composante
(Y)
(P
B/CB)
(P
R/CR)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
IN OUT OUT IN
IN OUT OUT IN
Connexion d’autres sources
Page 15
FRANCAIS
12
Connexion d’autres sources Connexion d’autres sources
FRANCAIS
Dans le AVR-1906, les signaux Vidéo et S-vidéo en entrée sont convertis mutuellement. De même, les signaux Vidéo et S-vidéo en entrée sont convertis en un signal de meilleure qualité.
Parcours du signal vidéo.
Bornes d’entrée de
cette unité
Bornes de sortie de
cette unité
(Borne S-Vidéo)
(Borne vidéo)
Fonction de conversion vidéo
(Bornes vidéo
composante)
(Bornes vidéo
composante)
(Borne S-Vidéo)
(Borne vidéo)
Signaux entrés au AVR-1906
Borne d’entrée
de signaux
VIDEO (jaune)
E
C
E
C
1
2
3
4
Borne d’entée
de signaux
S-Vidéo
E
E
C
C
Sortie du signal vidéo vers
le borne VIDEO MONITOR
OUT (jaune)
C
C
C
E
Sortie de signal d’affichage sur écran
(C: Signal E: Pas de signal) (C: Sortie de signaux sur l’écran E: Signaux sur écran pas sortis)
Sortie du signal vidéo vers
la borne S-Video
MONITOR OUT
C
C
C
C
Signaux d’affichage sur écran
Mises en garde concernant la fonction de conversion vidéo:
Si les bornes d’entrée vidéo de composant sont utilisées pour connecter le AVR-1906 à une TV (ou à un moniteur, un projecteur, etc.) et si les bornes vidéo (jaune) ou S video sont utilisées pour connecter le AVR-1906 à un magnétoscope, il est possible que l’image clignote horizontalement en fonction de la combinaison de TV et de magnétoscope, ou qu’elle soit parasitée, désynchronisée ou qu’elle disparaisse totalement en cas de lecture de cassettes vidéo. Si un de ces problèmes venait à se présenter, veuillez connecter un stabilisateur vidéo - disponible dans le commerce - , etc., disposant d’une fonction TBC (time base corrector – correction de base de temps) entre le AVR-1906 et le magnétoscope, ou activez la fonction TBC de votre magnétoscope si celui en dispose.
Sortie du signal vidéo vers le
borne de différence de couleurs
(Composant) MONITOR OUT
C
C
C
C
Page 16
FRANCAIS
13
FRANCAIS
Connexion d’autres sources Connexion d’autres sources
Connexion d’un tuner TV/DBS
F
G
A
TV
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
H
D
• Pour obtenir la meilleure qualité d’image, choisissez la connexion vidéo composante à votre tuner TV ou DBS. Des entrée S-Video et vidéo composante sont également fournies si votre tuner TV ou DBS n’a pas de sortie vidéo composante.
• Pour connecter la sortie audio numérique du tuner TV ou DBS, vous pouvez choisir la connexion optique ou la connexion coaxiale. Si vous choisissez d’utiliser la connexion coaxiale, il est nécessaire de l’assigner. Pour plus d’informations concernant l’attribution d’entrée numérique ( page 40).
Connexion d’une caméra vidéo ou d’une console de jeux vidéo
Video camera /
Video game
R
L
AUDIO OUT
OPTICAL
OUT
VIDEO
OUT
R
L
R
L
A
D
F
Connexion des bornes d’entrée externe (EXT. IN)
DVD Audio-Video /
Super Audio CD player /
External decoder
R
FRONT
L
5.1ch AUDIO OUT
CENTER
R
SURROUND
L
SUB-
WOOFER
L
R
L
R
B
A
B
R
L
R
L
A
• Ces bornes sont destinées à l’entrée des signaux audio multi-canaux d’un décodeur externe ou un composant avec un autre type de décodeur multi-canaux, tel qu’un lecteur DVD audio, ou un lecteur Super Audio CD multi-canaux ou un autre décodeur de format sonore multi-canaux.
• Le méthode de connexion du signal vidéo est identique à celle du lecteur DVD.
• Pour les instructions sur la lecture en utilisant les bornes d’entrée externe (EXT. IN) ( page
18).
• Cependant, avec des disques sur lesquels des mesures de protection des droits d’auteurs spéciales ont été prises, il se peut que les signaux numériques ne soient pas générés par le lecteur de DVD. Dans ce cas, connectez la sortie analogique multi-canaux du lecteur DVD aux borne EXT. IN du AVR-1906 pour la lecture. Référez-vous également aux instructions d’utilisation de votre lecteur de DVD.
Connexion d’un lecteur CD
R
L
AUDIO OUT
CD player
COAXIAL
OUT
R
L
R
L
A
C
Pour connecter la sortie audio numérique du lecteur CD, vous pouvez choisir la connexion coaxiale. Si vous choisissez d’utiliser la connexion optique, il est nécessaire de l’assigner. Pour plus d’informations concernant l’attribution d’entrée numérique ( page 40).
Caméra vidéo /
Jeu vidéo
DVD Audio-Vidéo /
Lecteur Super Audio
CD / Décodeur externe
Lecteur CD
Page 17
FRANCAIS
14
FRANCAIS
Connexion d’autres sources Connexion d’autres sources
Connexion d’un magnétoscope
Video deck
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
R
L
AUDIO IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
F
F
G
G
R
L
R
L
A
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
H
D
D
A
• Pour obtenir la meilleure qualité d’image, choisissez la connexion vidéo composante à votre magnétoscope.
• Si vous souhaitez effectuer une copie analogique à partir de sources numériques, par exemple d’un enregistreur de DVD vers un enregistreur analogique, telle une platine cassette, vous devez connecter les entrées et les sorties analogiques comme indiqué ci-dessous, en plus des connexions numériques.
• La connexion d’entrées et de sorties numériques est la même que pour un graveur de CD (MD).
REMARQUE:
• Lors de l’enregistrement sur un VCR, il est nécessaire que le type de câble utilisé avec la source
de lecture soit identique à celui qui est connecté à la borne OUTPUT VCR de l’AVR-1906.
Exemple: VCR IN → Câble S-Vidéo : VCR OUT Câble S-Vidéo
VCR IN Câble vidéo : VCR OUT Câble vidéo
Connexion d’une platine cassette
R
L
AUDIO OUT
R
L
AUDIO IN
Tape deck
R
L
R
L
A
R
L
R
L
A
• Si un bourdonnement est généré par une platine cassette, etc., déplacez la platine cassette.
Connexion d’un enregistreur CD ou MD
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
CD recorder /
MD recorder
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
R
L
R
L
A
R
L
R
L
A
D
D
Si vous souhaitez effectuer une copie analogique à partir d’une source numérique, par exemple d’un enregistreur de CD ou de MD vers un enregistreur analogique, telle une platine cassette, vous devez connecter les entrées et les sorties analogiques comme indiqué ci-dessous, en plus des connexions numériques.
REMARQUE:
• Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie OPTICAL 2 OUT située sur le panneau arrière du AVR-1906 à une prise autre que la borne d’entrée OPTICAL 2 IN ( page 40).
Lecteur vidéo
Platine cassette
Enregistreur CD /
Enregistreur MD
Page 18
FRANCAIS
15
FRANCAIS
Connexion d’autres sources Connexion d’autres sources
Direction de la station emettrice
Câble COAXIAL de 75 Ω/ohms
Antenne FM
Antenne interieure FM
(Fourni)
Antenne a boucle AM
(Fourni)
Antenne exterieure AM
Terr e
1
4
2
3
2 Ensemble antenne à boucle AM
Connecter aux bornes de
l’antenne à boucle AM.
Retirer le ruban en vinyle et sortir la ligne de connexion.
Plier en sens inverse.
a. Avec l’antenne sur
le dessus de toute surface stable.
b. Avec l’antenne fixée
contre le mur.
Fixer
Trou d’installation Fixation contre un mur, etc.
REMARQUE:
• Ne pas connecter deux antennes FM simultanément.
•Même si une antenne AM externe est utilisée, ne pas débrancher l’antenne à boucle AM.
• S’assurer que les bornes d’antenne à boucle AM ne touchent pas les parties métalliques du panneau.
Une fiche de câble d’antenne FM type F peut être directement connectée.
Connexion des bornes d’antenne
Remarque destinée à l’installateur de système de câblodiffusion:
Ce rappel est fourni pour attirer l’attention de l’installateur de système câblodiffusion (CATV) sur l’Article 820-40 du code d’électricité national (NEC) qui donne des directives pour une mise à la terre correcte, et, en particulier, spécifie que la mise à la terre du câble doit être faite au système de mise à la terre de l’immeuble, aussi près que possible du point d’entrée du câble.
Connexion des antennes AM
1. Appuyer sur le levier.
2. Insérer le conducteur.
3. Ramener le levier.
Page 19
FRANCAIS
16
FRANCAIS
Connexion d’autres sources Connexion d’autres sources
Pour plus d’informations concernant l’utilisation de la fonction MULTI ZONE ( page 35~37).
Connexion des bornes MULTI ZONE
• Si un autre amplificateur ou un pré-amplificateur (incorporé) est connecté à l’appareil, il est possible d’utiliser les bornes ZONE2 (niveau variable/fixe) peuvent être utilisés pour reproduire des sources différentes dans la ZONE2 ( page 35, 36).
• Lorsqu’une télécommande inter-pièce (DENON RC-616, 617 ou 618), vendue séparément, est reliée et connectée entre la MAIN ZONE et la ZONE2, les appareils télécommandables de la MAIN ZONE peuvent être commandés depuis la ZONE2 à l’aide de la télécommande.
Connexions de sortie ZONE2
REMARQUE:
• Pour les instructions sur l’installation et le fonctionnement des appareils vendus séparément,
se référez aux modes d’emploi des appareils respectifs.
+
+
OUTPUT
INPUT
AUX OUT
EMETTEUR INFRAROUGE
RC-616
DETECTEUR DE
TELECOMMANDE RC-617
Borne d’extension pour une utilisation future.
• Lorsque l’amplificateur de puissance est assigné au canal de sortie ZONE2 dans “Power Amp Assign.” de menu “System Setup”, les bornes d’
enceintes surround arrière
peuvent être
utilisées comme bornes de sortie des enceintes ZONE2 ( page 36).
• Le schéma des connexions ci-dessous est un exemple de situation où l’enceinte surround arrière est assignée au canal 2 stéréo de la ZONE2. Dans ce cas, Surround Back Speaker OUT ne peut pas être utilisé pour MAIN ZONE.
Connexions de sortie enceintes ZONE2
Borne de connexion pour subwoofer avec amplificateur intégré (subwoofer).
Systèmes
d’enceinte surround
Subwoofer
Systèmes
d’enceinte avant
(B)
Systèmes
d’enceinte avant
(A)
Enceinte
centrale
Systèmes
d’enceinte
ZONE2
REMARQUE:
• Les réglages doivent être modifiés pour l’utilisation de cette enceinte en mode ZONE2 ( page 44).
Amplificateur de
puissance
(ZONE2)
Amplificateur de
puissance
(ZONE2)
Power amplifier
(ZONE2)
(Variable)
(Fixed)
A
L
R
A
L L
R
L
L
R
Power amplifier
(ZONE2)
R
IN
R
L
IN
R
><
(L) (R) (L) (R)
IN
><<>><<>
(L) (R)
><><
(L) (R)
><><
Page 20
FRANCAIS
17
FRANCAIS
Connexion d’autres sources Connexion d’autres sources
• Utiliser ces prises pour connecter un(des) pré-amplificateurs de puissance externe(s) pour augmenter la puissance des canaux sonores avant, central et surround, ou pour la connexion à des haut-parleurs sous tension.
• Lorsque vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, connectez-la au canal gauche.
Connexion des bornes de sortie préamplifiée
Power amplifier
R
SURROUND
BACK
L
R
SURROUND
L
R
FRONT
L
CENTER
SUB-
WOOFER
R
L
R
L
B
A
B
A
R
L
R
L
R
L
R
L
A
Connexion du cordon d’alimentation
CA — 120 V, 60 Hz
Prises secteur
(Mur)
REMARQUE:
• N’utilisez cette PRISES SECTEUR que pour les équipements audio. Ne jamais les utiliser pour des sèche-cheveux, le téléviseur ou d’autres appareils électriques.
PRISES SECTEUR
•SWITCHED (capacité totale – 120 W (1 A.)) L’alimentation de ces prises est activée et désactivée par l’interrupteur POWER de cet appareil et lorsque l’alimentation est commutée entre la mise sous tension et le mode d’attente à partir de la télécommande. Ces prises ne fournissent aucune alimentation lorsque l’appareil est en mode d’attente. Ne jamais connecter un équipement dont la capacité totale dépasse 120 W (1 A.).
Amplificateur de
puissance
Page 21
FRANCAIS
18
FRANCAIS
Fonctionnement élémentaire
Reproduction de la source d’entrée
1
Sélectionner la source d’entrée à jouer.
Exemple: CD
(Unité principale) (Télécommande)
Pour sélectionner la source d’entrée lorsque ZONE2/REC OUT est sélectionné, appuyer sur la touche MAIN, puis utiliser le sélecteur de fonction d’entrée.
2
Sélectionner le mode de lecture (surround).
Exemple: STEREO
4
Réglez le volume sonore.
Le volume peut être ajusté dans la gamme de –70 à 0 à 18 dB, en étapes de 1 dB. Cependant, lorsque le niveau de canal est réglé de la manière décrite ( page 28), si le volume d’un canal est réglé à +1 dB ou plus, le volume ne peut pas être ajusté jusqu’à 18 dB. (Dans ce cas, la gamme de réglage maximum de volume est “18 dB — (Valeur maximum de niveau de canal)”.)
(Unité principale) (Télécommande)
Le niveau de volume est affiché sur l’affichage de niveau de volume principal.
Fonctionnement élémentaire
Lecture
(Unité principale) (Télécommande)
SELECT
Pour sélectionner le mode surround alors que vous réglez les paramètres surround, l’annulation de tonalité ou la commande de tonalité, appuyez sur la touche SURROUND MODE puis actionnez le sélecteur.
3
SCommencer la lecture sur le composant sélectionné.
Pour les instructions d’utilisation, se reporter au manuel du composant.
Lecture en utilisant les bornes d’entrée externe (EXT. IN)
Appuyez sur la touche EXT. IN pourchanger l’entrée externe.
REMARQUE:
• Lorsque le mode d’entrée est réglé sur l’entrée externe (EXT. IN) le mode de lecture (DIRECT, VIRTUAL SURROUND, STEREO, STANDARD (DOLBY/DTS SURROUND), 5CH/7CH STEREO ou DSP SIMULATION) ne peut pas être sélectionné.
• Dans les modes de lecture autres que le mode d’entrée externe, les signaux connectés aux bornes EXT. IN ne peuvent pas être lus. En outre, les signaux ne peuvent pas être envoyés des canaux non connectés aux bornes d’entrée.
• Annulation du mode d’entrée externe:
Appuyez sur la touche INPUT MODE ou ANALOG pour choisir le mode d’entrée souhaîté ( page 19, 20).
• Le mode d’entrée externe peut être réglé pour toute source d’entrée. Pour regarder la vidéo tout en écoutant le son, sélectionner la source d’entrée à laquelle est connecté le signal vidéo, puis régler ce mode.
• Si le niveau de sortie du subwoofer semble trop élevé, réglez les paramètres surround “SW ATT.” sur “ON”.
Appuyez sur la touche MUTING.
•Vous pouvez ajuster le niveau de la sourdine ( page 44).
Désactivation provisoire du son (MUTING)
Utiliser cette fonction pour désactiver momentanément la sortie audio.
• Annulation du mode MUTING:
q Appuyez à nouveau sur la touche MUTING. w Appuyez sur la touche VOLUME de la télécommande, ou
réglez le volume en utilisant la molette MASTER VOLUME du panneau avant.
Les signaux entrés vers les bornes d’entrée de décodeur externe sont reproduits sans passer par le circuit surround.
MAIN SELECT
SURROUND MODE
EXT. IN
FUNCTION
MASTER VOLUME
ANALOG
INPUT MODE
VOLUME
EXT. IN
MUTING
SURROUND MODE
ANALOG
FUNCTION
INPUT MODE
Page 22
FRANCAIS
19
Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire
FRANCAIS
Connecter le casque à la prise PHONES.
• La sortie préamplifiée (y-compris la sortie d’enceinte) est coupée automatiquement lorsque le casque est connecté.
REMARQUE:
•Afin d’éviter une perte de l’ouïe, ne pas augmenter excessivement le niveau du volume lors de l’utilisation d’écouteurs.
Ecoute avec casque
2 Affichages sur écran
Appuyez répétitivement sur la touche VIDEO
SELECT
jusqu’à ce que la source désirée apparaisse
sur l’affichage.
Combinaison du son actuellement en cours de reproduction avec l’image désirée (VIDEO SELECT)
Utiliser ce commutateur pour contrôler une source vidéo autre que la source audio.
IN=V SOURCE
Vérification de la source programme actuellement en cours de reproduction
Appuyez sur la touche ON SCREEN.
Chaque fois qu’une opération est effectuée, une description de cette opération apparaît sur l’affichage connecté à la borne VIDEO MONITOR OUT. Aussi, l’état de fonctionnement de l’appareil peut être vérifié pendant la lecture. Des informations telles que la position du sélecteur d’entrée et les réglages des paramètres surround sont envoyés en séquence.
• Annuler la lecture en diffusion simultanée:
q Sélectionner “SOURCE” à l’aide de la touche VIDEO SELECT. w Commuter la source de programme au composant connecté
aux bornes d’entrée vidéo.
Appuyez sur la touche SPEAKER A ou B pour activer l’enceinte.
Le réglage A, B de l’enceinte frontale peut également être modifié à l’aide de la touche SPEAKER de la télécommande.
Sélectionner les enceintes avant
2 Affichage du panneau avant
Appuyez sur la touche STATUS.
Les descriptions de fonctionnement de l’appareil sont également affichées sur l’affichage du panneau avant. De plus, l’affichage peut être commuté pour vérifier l’état de fonctionnement pendant la lecture d’une source.
2 Utilisation de la fonction de réduction
d’intensité d’éclairage
Appuyez sur la touche DIMMER.
La luminosité de l’affichage change en quatre paliers (clair, moyen, sombre et éteint).
Mode d’entrée
L’ AVR-1906 possède un mode de détection de signal AUTO qui identifie automatiquement le type des signaux audio entrants, mais il est également équipé d’un mode manuel qui peut être commuté suivant le type de signaux audio entrants.
2 Sélection des modes AUTO, PCM et DTS
AUTO PCM DTS
Appuyez sur la touche INPUT MODE.
Le mode change de la manière indiquée ci-dessous chaque fois que la touche INPUT MODE est enfoncée:
PHONES
VIDEO SELECT
STATUSDIMMER
SPEAKER
ANALOG
INPUT MODE
SPEAKER
DIMMER
ANALOG
INPUT MODE
VIDEO SELECT
ON SCREEN
AUTO (mode auto):
Dans ce mode, les types de signaux entrés vers les bornes d’entrée numérique et analogique de la source d’entrée sélectionnée sont détectés, et le programme du décodeur surround du AVR-1906 est automatiquement sélectionné à la lecture. Ce mode peut être sélectionnée pour toutes les sources d’entrée autres que TUNER. La présence ou l’absence de signaux numériques est détectée, les signaux entrés vers les bornes d’entrée numérique sont identifiés et le décodage et la lecture sont automatiquement effectués en format DTS, Dolby Digital ou PCM (stéréo 2 canaux). Si aucun signal numérique n’est entré, les bornes d’entrée analogique sont sélectionnées. Utiliser ce mode pour lire des signaux au format Dolby Digital.
DTS (mode de lecture exclusive de signaux DTS):
Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux DTS sont entrés.
PCM (mode de lecture exclusive de signaux PCM):
Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux PCM sont entrés. Remarquer que des parasites peuvent être générés en cas d’utilisation de ce mode pour lire des signaux qui ne sont pas au format PCM.
Page 23
FRANCAIS
20
Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire
FRANCAIS
2 Affichage du mode d’entrée
• En mode AUTO
• En mode DIGITAL PCM
• En mode DIGITAL DTS
•En mode ANALOG
Dépend du signal en entrée.
2 Affichage du signal d’entrée
• DOLBY DIGITAL
• DTS
• PCM
L’indicateur “DIGITAL” s’allume lorsqu’un signal numérique est entré correctement. Si l’indicateur “DIGITAL” ne s’allume pas, vérifiez que la configuration et les connexions Digital In Assign. ( page 40) sont correctes et que le composant est bien allumé.
REMARQUE:
•L’indicateur “DIGITAL” s’allume lors de la lecture de CD­ROMs contenant des données autres que des signaux audio, mais aucun son n’est entendu.
Appuyez sur la touche ANALOG pour passer à l’entrée analogique.
2 Sélection du mode analogique
ANALOG (mode de lecture exclusive de signaux audio analogiques):
Les signaux entrés vers les bornes d’entrée analogique sont décodés et joués.
REMARQUE:
•Mode d’entrée en cas de reproduction de sources DTS: Du bruit sera sorti si des CD ou LD compatibles DTS sont reproduits dans le mode “ANALOG” ou “PCM”. En cas de reproduction de sources compatibles DTS, toujours connecter le composant source aux bornes d’entrée numérique (OPTICAL/COAXIAL), et régler le mode d’entrée sur “DTS”.
Page 24
FRANCAIS
FRANCAIS
21
Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire
4
Tournez la molette SELECT, appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour sélectionner le meilleur mode pour la souce.
Lorsque le paramètre “SB CH OUT” passe sur “ON”. (Activez l’option “S. BACK” au niveau de la configuration du système sur “SMALL” ou “LARGE”).
Affichage
(Mode Cinema Pro Logic IIx)
(Mode Music Pro Logic
IIx)
(Mode Game Pro Logic IIx)
Lorsque le paramètre “SB CH OUT” passe sur “OFF”. (Activez l’option “S. BACK” au niveau de la configuration du système sur “NONE”).
Affichage
(Mode Cinema Pro Logic II)
(Mode Music Pro Logic II)
(Mode Game Pro Logic
II)
(Mode Dolby Pro Logic)
Lecture des sources audio (CD et DVD) Modes de reproduction à 2 canaux
• Le AVR-1906 est équipé de modes de lecture à 2 canaux exclusivement pour la musique.
• Choisir le mode qui convient à votre goût.
Appuyez sur la touche DIRECT/STEREO de l’unité principale ou surla touche DIRECT de la télécommande pour sélectionner le mode DIRECT.
2 Mode DIRECT
Utiliser ce mode pour produire un son à 2 canaux de bonne qualité en regardant les images. Dans ce mode, les signaux audio contournent les circuits comme le circuit de tonalité et sont transmis directement, produisant ainsi un son de bonne qualité.
Appuyez sur la touche DIRECT/STEREO de l’unité principale ou surla touche STEREO de la télécommande pour sélectionner le mode STEREO.
2 Mode STEREO
Utiliser ce mode pour ajuster la tonalité et pour produire le son désiré en regardant les images.
SELECT
SURROUND PARAMETER
STANDARD DIRECT/STEREO
ENTER
STANDARD
DIRECT
STEREO
CURSOR
SURROUND PARAMETER
Surround
Mode Dolby Pro Logic IIx (Pro Logic II)
• Pour passer en mode PLIIx, configurez “S. BackSp” au niveau
de la “Configuration d’enceinte” sur “1sp” ou “2sp”.
• Pour passer en mode PLIIx, configurez “Surround Back” au
niveau de la configuration de “Power Amp Assign.”.
1
Appuyez sur la touche STANDARD pour sélectionner le mode Dolby Pro Logic IIx.
• Le témoin Dolby Pro Logic II s’allume.
S’allume
DTS NEO:6DOLBY PLIIx
2
Lire une source de programme.
Pour les instructions d’utilisation, se reporter aux manuels des composants respectifs.
Le mode se commute à chaque pression sur la touche STANDARD comme indiqué ci-dessous.
3
Appuyez sur la touche SURROUND PARAMETER pour sélectionner le mode de paramètrage surround.
Voir “Paramètres surround q” pour une description des divers paramètres.
5
Appuyez surla touche SURROUND PARAMETER,
CURSOR
DD
ou HHpour sélectionner les divers
paramètres.
Page 25
FRANCAIS
FRANCAIS
22
Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire
6
Tournez la molette SELECT, appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour régler les divers paramètres surround.
Lorsque les paramètres surround sont réglés en utilisant les touches de l’unité principale, arrêter les touches de commande après avoir terminé les réglages. Les réglages sont automatiquement finalisés et l’affichage normal réapparaît après plusieurs secondes.
7
Appuyez sur la touche ENTER pour terminer le mode de paramètrage surround.
• Pendant le réglage des paramètres, l’affichage va revenir à son état d’origine plusieurs secondes après que la dernière touche ait été enfoncé, ce qui terminera le réglage.
2 Paramètres surround q
Mode Pro Logic IIx et Pro Logic II:
Le mode Cinéma peut être utilisé pour les émissions de télévision en stéréo et tous les programmes enregistrés en Dolby Surround. Le mode Music est recommandé pour la musique stéréo et les sources musicales stéréo encodées en surround. Le mode Pro Logic offre la même qualité de traitement du son que le mode original Pro Logic lorsque le contenu de la source n’est pas de très bonne qualité. Le mode Jeux est particulièrement adapté aux Jeux. Ce mode de Jeux ne peut être utilisé qu’avec des sources audio à 2 voies. Sélectionner un des trois modes (“Cinéma”, “Musique”, “Pro Logic” ou “Jeux”).
Commande de Panorama:
Ce mode étend l’image stéréo frontale pour inclure les enceintes surround ou un effet “wraparound” excitant avec une exposition d’image latérale. Sélectionner “OFF” ou “ON”.
Commande de dimension:
Cette commande ajuste progressivement le champ sonore vers l’avant ou l’arrière. La commande peut être réglée en 7 étapes de 0 à 6.
Commande de largeur centrale:
Cette commande ajuste l’image centrale de sorte qu’elle puisse être entendue uniquement de l’enceinte centrale; uniquement des enceintes gauche/droite comme une image fantôme ou des trois enceintes frontales pour varier les degrés d’enregistrement. La commande peut être réglée en 8 étapes de 0 à 7.
Mode DTS NEO:6
1
Appuyez sur la touche STANDARD pour sélectionner le mode DTS NEO:6.
Le mode se commute à chaque pression sur la touche comme indiqué ci-dessous.
DTS NEO:6DOLBY PLIIx
Lire une source de programme.
3
Appuyez sur la touche SURROUND PARAMETER pour sélectionner le mode de paramètrage surround.
5
Appuyez surla touche SURROUND PARAMETER,
CURSOR
DD
ou HHpour sélectionner divers
paramètres.
4
Tournez la molette SELECT, appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour sélectionner le meilleur mode pour la souce.
2
2 Paramètres surround w
Mode DTS NEO:6:
Cinéma: Ce mode est particulièrement adapté pour voir des films. Le décodage des données s’effectue en mettant l’accent sur sur la rapidité de la séparation afin d’obtenir une atmosphère similaire à celle d’une source à 6.1 canaux avec seulement 2 canaux. Ce mode peut également être utilisé pour reproduire des sources enregistrées au format surround conventionnel, car la composante en phase est attribuée principalement au canal central (C) alors que le canal inverse est attribué aux canaux surround (voies SL, SR et SB).
Musique: Ce mode est particulièrement adapté pour écouter de la musique. Les signaux du canal avant (FL et FR) passent à travers le décodeur et sont lus directement, afin de ne pas réduire la qualité du son, et les effets du canal surround qui sont émis vers l’enceinte centrale (C) et surround (SL, SR et SB) rajoutent une impression de profondeur naturelle au champ sonore.
IMAGE CENTRE (0,0 à 1,0: valeur par défaut 0,3):
Le paramètre image centre permettant de régler l’expansion du canal central du mode DTS NEO:6 MUSIC a été rajouté.
6
Tournez la molette SELECT, appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour régler les divers paramètres surround.
Lorsque les paramètres surround sont réglés en utilisant les touches de l’unité principale, arrêter les touches de commande après avoir terminé les réglages. Les réglages sont automatiquement finalisés et l’affichage normal réapparaît après plusieurs secondes.
7
Appuyez sur la touche ENTER pour terminer le mode de paramètrage surround.
• Pendant le réglage des paramètres, l’affichage va revenir à son état d’origine plusieurs secondes après que la dernier touche ait été enfoncé, ce qui terminera le réglage.
Page 26
FRANCAIS
FRANCAIS
23
Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire
SELECTFUNCTION
SURROUND PARAMETER
SURROUND MODE
STANDARD/ NIGHT
STATUSINPUT MODE
ENTER
STANDARD
INPUT MODE
ON SCREEN
CURSOR
SURROUND BACK
SURROUND PARAMETER
FUNCTION
Mode Dolby Digital et le mode surround DTS (uniquement avec entrée numérique)
1
Sélectionner une source d’entrée réglée à numérique (COAXIAL/OPTICAL) ( page 40).
Exemple: DVD
(Unité principale) (Télécommande)
2
Appuyez sur la touche INPUT MODE pour régler le mode d’entrée sur “AUTO” ou “DTS”.
3
Appuyez sur la touche STANDARD pour sélectionner le mode STANDARD (Dolby/DTS Surround).
Lorsque l’on effectue cette opération à partir du panneau de commande de l’unité principale, appuyer sur la touche SURROUND MODE, tourner alors la molette SELECT sur Dolby
Pro Logic IIx ou DTS NEO:6.
Reproduire une source programme avec la marque ou .
• Le témoin Dolby Digital s’allume en cas de reproduction de sources Dolby Digital.
• Le témoin DTS s’allume en cas de reproduction de sources DTS.
Utiliser la touche SURROUND BACK afin d’activer/désactiver le canal surround arrière (ON/OFF).
• S’allume lorsque la touche
SURROUND BACK est activée.
S’allume
S’allume
4
S’allume
5
Appuyez surla touche SURROUND PARAMETER.
• Affichez le menu de paramètre surround.
6
Appuyez surla touche SURROUND PARAMETER,
CURSOR
DD
ou HHpour sélectionner les divers
paramètres.
7
Tournez la molette SELECT, appuyez surla touche
CURSOR
FF
ou GGpour ajuster le paramétrage.
8
Appuyez sur la touche ENTER pour terminer le mode de paramètrage surround.
• Pendant le réglage des paramètres, l’affichage va revenir à son état d’origine plusieurs secondes après que la dernière touche ait été enfoncée, ce qui terminera le réglage.
2 Paramètres surround e
CINEMA EQ. (Egalisateur cinéma):
La fonction Cinema EQ permet de réduire doucement le niveau des fréquences ultra-hautes, et permet donc de compenser le caractère trop important des bandes originales de film. Sélectionner cette fonction si le son des enceintes avant est trop net. Cette fonction ne fonctionne qu’avec les modes Dolby Pro
Logic IIx, Dolby Digital, DTS Surround et DTS NEO:6. (Les
mêmes réglages sont appliqués sur tous les modes.)
D.COMP. (Compression de gamme dynamique):
Les bandes originales de films ont souvent une gamme dynamique (le contraste entre les sons très doux et très intenses) très étendue. Si vous voulez voir votre film à une heure tardive de la nuit, ou à chaque fois que le niveau maximum de son est plus bas que d’habitude, la fonction de compression de gamme dynamique vous permet d’entendre l’ensemble des sons du film (mais avec une gamme dynamique réduite). (Ceci fonctionne uniquement lors de la reproduction de sources enregistrées en Dolby Digital ou DTS.) Sélectionner un des quatre paramètres (“OFF”, “LOW”, “MID” (moyen) ou “HI” (haut)). Placez-le sur OFF pour une écoute normale.
LFE (Effet basses fréquences):
Cette fonction permet de configurer le niveau du LFE (Effet basses fréquences) compris sur la source lorsqu’elles sont lues en Dolby Digital ou DTS. Si le son produit émis par le subwoofer déformé en raison des signaux LFE lorsque des sources Dolby Digital ou DTS sont lues lorsque le limiteur est éteint par l’intermédiaire du limiteur de pics du subwoofer (menu de configuration du système), réglez le niveau en conséquence. Plage de réglage pour chaque programme:
1. Dolby Digital: –10 dB à 0 dB
2. DTS Surround: –10 dB à 0 dB
Lorsqu’un film enregistré en DTS est lu, il est recommandé de configurer le niveau de LFE LEVEL sur 0 dB pour obtenir une reproduction correcte en DTS. Si une musique enregistrée en DTS est jouée, il est recommandé de régler le niveau de LFE LEVEL sur –10 dB pour obtenir une reproduction correcte en DTS.
TONE:
Ce réglage permet de configurer la qualité du son. Celui-ci peut être configuré individuellement pour chaque mode autre que le mode DIRECT.
Page 27
FRANCAIS
FRANCAIS
24
Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire
• De plus, les messages affichés à l’écran changent de la façon suivante à chaque pression sur la touche ON SCREEN:
OSD-1 Signal en entrée OSD-2 Entrée/sortie OSD-3 Mode surround automatique OSD-4~10 Stations préréglées
REMARQUE:
• OSD-3:
Ce message est affiché lorsque le mode surround automatique est mis sur “ON” et que le mode d’entrée est mis sur “Auto”. Il n’apparaît pas lorsque le mode d’entrée est mis sur “Analog” ou “EXT. IN”.
2 Vérification du signal en entrée
Il est possible de vérifier quel signal se trouve à l’entrée du système en appuyant sur la touche ON SCREEN de la télécommande.
SIGNAL:
Affiche le type du signal (DTS, DOLBY DIGITAL, PCM, etc.).
fs:
Affiche la fréquence d’échantillonement du signal en entrée.
FORMAT:
Affiche le nombre de canaux du signal d’entrée. “Nombre de canaux avant/Nombre de canaux surround/LFE marche/arrêt”. “SURROUND” est affiché pour les sources à 2 voies enregistrées en Dolby Surround.
OFFSET:
Affiche la valeur de décalage de dialogue de normalisation.
FLAG:
Affiche le signal d’identification enregistré dans le signal d’entrée. “MATRIX” s’affiche lorsque le traitement par matrice est appliqué sur la voie arrière, “DISCRETE” est affiché pendant le traitement discret des signaux. Non affiché lorsque aucun signal d’identification n’est enregistrée.
SB CH OUT (Surround Back):
(1) Source à canaux multiples
OFF: La lecture s’effectue sans enceinte surround arrière.
NON MTRX: Les signaux émis vers les canaux surround sont envoyés vers les enceintes surround arrières.
MTRX ON: Le canal surround arrière est reproduit à l’aide de la technique de traitement du signal par matrice.
ES MTRX: Lorsque des signaux DTS sont lus, les signaux surround arrière sont soumis à la technique de traitement du signal par matrice.
ES DSCRT: Lorsqu’un signal identifiant la source comme étant un signal à
6.1-canaux est compris dans un signal DTS, les signaux surround arrière compris dans cette source seront lus.
PLIIx Cinema:
Le traitement de l’image est effectué en mode Cinéma du
décodeur PLIIx et le canal surround arrière est reproduite.
PLIIx Music: Le traitement de l’image est effectué en mode Musique du décodeur PLIIx et le canal surround arrière est reproduite.
(2) Source à 2can
OFF: La lecture s’effectue sans utiliser l’enceinte surround arrière.
ON: La lecture s’effectue en utilisant l’enceinte surround arrière. Cette procédure peut être effectuée directement à l’aide de la touche SURROUND BACK située sur le panneau arrière de l’unité.
Mode de nuit
Lorsque vous écoutez de nuit ou à un volume sonore réduit, le mode de nuit améliore la qualité d’écoute.
Maintenez la touche STANDARD/NIGHT appuyée pendant plusieurs secondes pour entrer en mode de nuit.
• Annulation du mode de nuit:
Maintenez à nouveau la touche STANDARD/NIGHT appuyée.
• La mode de nuit ne fonctionne que lors de la lecture de sources de programme enregistrées en Dolby Digital ou en DTS.
2 Normalisation de dialogue
La fonction de normalisation de dialogue est automatiquement activée en cas de reproduction de sources programmes Dolby Digital. La normalisation du dialogue est une fonction de base de Dolby Digital qui normalise automatiquement le niveau du dialogue (niveau standard) des signaux qui sont enregistrés à différents niveaux pour des sources programmes différentes telles que DVD, DTV et autres formats futurs qui utiliseront Dolby Digital. Ces contenus peuvent être vérifiés avec la touche STATUS ou ON SCREEN.
Affichage
OFFSET - 4dB
Le numéro indique le niveau de normalisation lorsque le programme actuellement en cours de reproduction est normalisé au niveau standard.
Page 28
FRANCAIS
FRANCAIS
25
Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire
• Le réglage de délai audio ne s’applique pas lors de la lecture en mode EXT. IN ou en entrée directe analogique, mode direct pur ou mode stéréo.
3
Sélectionner Dolby/DTS Surround.
(Unité principale) (Télécommande)
4
Lancez une source de lecture (DVD, etc.).
5
Appuyez sur la touche CURSORDD.
• Passez à l’écran de configuration du délai audio.
6
Appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour choisir une valeur de délai (0 ms ~ 200 ms).
Pour un film, par exemple, réglez de manière à ce que le mouvement des lèvres des acteurs soit synchronisé avec le son.
7
Appuyez sur la touche ENTER pour finaliser le réglage.
STANDARD
FUNCTION INPUT MODE
ENTER
STANDARD
FUNCTION
INPUT MODE
CURSOR
Configuration du délai audio
• Il arrive souvent que l’image semble légèrement en retard par rapport au son lorsque vous regardez un DVD ou une autre source vidéo. Ajustez dans ce cas le délai du son pour le synchroniser avec l’image.
• Le délai audio est enregistré séparément pour chaque source en entrée.
• Ce réglage peut être effectué avec l’initialisation du système ( page 43) ou à partir de la télécommande, comme décrit ci­dessous.
1
Sélectionner la source en entrée.
Exemple: DVD
(Unité principale) (Télécommande)
2
Appuyez sur la touche INPUT MODE pour régler le mode d’entrée sur “AUTO”.
Page 29
FRANCAIS
26
Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire
FRANCAIS
VIRTUAL
5CH/7CH STEREO
Modes surround originaux de DENON
Ce appareil est équipé d’un DSP (processeur numérique de signal) de haute précision qui utilise le traitement des signaux numériques pour recréer de manière synthétique le champ sonore. Un des 7 modes surround préréglés peut être sélectionné en fonction de la source programme, et les paramètres peuvent être ajustés en fonction des conditions de la salle d’écoute pour obtenir un son puissant et plus réaliste.
Modes surround et leurs caractéristiques
2 Mémoire personnelle plus
Cet ensemble est équipé d’une fonction de mémoire personnelle qui mémorise automatiquement les modes surround et les modes d’entrée sélectionnés pour les différentes sources d’entrée. Lorsque la source d’entrée est commutée, les modes réglés pour cette source à la dernière utilisation sont automatiquement rappelés.
Les paramètres surround, les réglages de commandes de tonalité et l’équilibre du niveau de lecture pour les différents canaux de sortie sont mémorisés pour chaque mode surround.
MONO MOVIE (REMARQUE)
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MATRIX
En fonction de la source de programme lue, l’effet peut ne pas être perceptible. Si cela se produit, essayer d’autres modes surround sans se soucier des noms, pour créer un champ sonore adapté à vos goûts.
REMARQUE: En cas de reproduction de sources enregistrées en monaural, le son sera unilatéral si des signaux ne sont entrés que
vers un canal (gauche ou droit), donc entrer des signaux vers les deux canaux. Si vous avez un composant source ayant une seule sortie audio (camescope monophonique, etc.), procurez-vous un câble d’adaptateur “Y” pour partager la sortie mono en deux sorties, et connectez aux entrées L et R.
Les signaux du canal avant gauche sont envoyés en sortie aux canaux surround et au canal surround arrière gauche, ceux du canal avant droit aux canaux surround et au canal surround arrière droit et enfin, la composante en phase des canaux gauche et droit au canal central. Utilisez ce mode pour profiter du le son stéréo.
Sélectionner ceci lorsque vous regardez des films monauraux pour une impression d’expansion plus forte.
Utiliser ce mode pour obtenir la sensation d’un concert en direct dans une salle avec des sons réfléchis venant de toutes les directions.
Ce mode crée le champ sonore d’un café-concert avec un plafond bas et des murs solides. Ce mode donne au jazz un réalisme très net.
Utiliser cette possibilité pour apprécier les jeux vidéo.
Sélectionner ceci pour accentuer l’impression d’expansion de sources musicales enregistrées en stéréo. Des signaux consistant en un composant différent des signaux d’entrée (le composant qui assure l’impression d’expansion) traités pour retard sont sortis par le canal surround.
Sélectionner ce mode pour profiter d’un champ sonore virtuel, qui est créé par les enceintes à 2 canaux situées sur le devant.
7
6
5
4
3
2
1
Page 30
FRANCAIS
FRANCAIS
27
Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire
• Pendant le réglage des paramètres, l’affichage va revenir à son état d’origine plusieurs secondes après que la dernière touche a été enfoncée, ce qui terminera le réglage.
2
Appuyez sur la touche SURROUND PARAMETER et la maintenir enfoncée pour sélectionner le paramètre à définir.
Les paramètres qui peuvent être définis sont différents pour les différents modes surround. (Se référer à “Modes surround et paramètres” ( page 57).)
3
Affichez le paramètre que vous souhaitez régler et tournez ensuite la molette SELECT pourle régler .
Vous souhaitez régler dans le sens anti-horaire:
DIRECT STEREO
MONO MOVIE
DTS NEO:6
5CH/7CH STEREO
MATRIXVIRTUAL SURROUND
DOLBY PRO LOGIC
II
x
ROCK ARENA
JAZZ CLUB VIDEO GAME
Pour sélectionner le mode surround alors que vous réglez les paramètres surround, l’annulation de tonalité ou la commande de tonalité, appuyez sur la touche SURROUND MODE puis actionnez le sélecteur.
2 Paramètres surround r
ROOM SIZE (Taille de la pièce):
Ceci règle la taille du champ sonore. Il y a cinq réglages: “small” (petit), “med.s” (moyen-petit), “medium” (moyen), “med.l” (moyen-grand) et “large” (grand). “small” recrée un petit champ sonore, “large” un grand champ sonore.
EFFECT LEVEL (Niveau d’effet):
Ceci règle la force de l’effet surround. Le niveau peut être réglé en 15 étapes de 1 à 15. Baisser le niveau si le son semble déformé.
DELAY TIME (Temps de retard):
La durée est comprise entre 0 à 110 ms en mode par matrice uniquement.
TONE CONTROL (Commande de tonalité):
Cette valeur peut être configurée individuellement pour chaque mode surround, mis à part les mode DIRECT.
• Pendant le réglage des paramètres, l’affichage va revenir à son état d’origine plusieurs secondes après que la dernière touche a été enfoncée, ce qui terminera le réglage.
3
Appuyez surla touche SURROUND PARAMETER,
CURSOR
DD
ou HHpour sélectionner les divers
paramètres.
5
Appuyez sur la touche ENTER pour terminer le mode de paramètrage surround.
4
Appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour ajuster le paramétrage.
SELECT
TONE DEFEAT
SURROUND PARAMETER
TONE CONTROLSURROUND MODE
CH SELECT / ENTER
SURROUND MODE
CURSOR
SURROUND PARAMETER
Simulation surround DSP
2 Pour utiliser les modes surround et régler leurs
paramètres à l’aide de la télécommande
1
Sélectionner le mode surround pour le canal d’entrée.
(Télécommande)
2
Appuyez sur la touche SURROUND PARAMETER pour enter en mode de réglage de paramètre surround.
Le mode surround commute dans l’ordre suivant chaque fois que la touche DSP SIMULATION est enfoncée:
MONO MOVIE
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
MATRIX
VIDEO GAME
Le paramètre surround commute dans l’ordre suivant chaque fois que la touche SURROUND PARAMETER est enfoncée dans les différents modes surround.
2 Pour utiliser les modes surround et régler leurs
paramètres à partir du panneau de commande de l’unité principale
1
Tournez la molette SELECT pour sélectionner le mode surround.
Lorsqu’elle est tournée dans le sens horaire:
DIRECT STEREO
MONO MOVIE
DTS NEO:6
5CH/7CH STEREO
MATRIXVIRTUAL SURROUND
DOLBY PRO LOGIC
II
x
ROCK ARENA
JAZZ CLUB VIDEO GAME
Page 31
FRANCAIS
FRANCAIS
28
Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire
Niveau des canaux
Vous pouvez ajuster le niveau des canaux selon les sources de lecture ou selon vos préférences, comme décrit ci-dessous.
1
Appuyez sur la touche CH SELECT pour sélectionner l’enceinte dont vous voulez ajuster le niveau.
Le canal change de la manière indiquée ci-dessous chaque fois que la touche est enfoncée.
FL C FR SR
SW SL
SBL SBR
Lorsque le réglage de l’enceinte arrière ambiophonique est sur “1sp” pour “Speaker Configuration”, ceci est réglé à “SB”. “SB” apparaît uniquement lorsque le réglage de “Power Amp Assign.” est surround arrière.
2
Appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour ajuster le niveau de l’enceinte sélectionnée.
Le réglage par défaut du niveau de canal est de 0 dB. Le niveau de l’enceinte sélectionnée peut être réglé entre +12 à –12 dB à l’aide des touches CURSOR. Le niveau de canal SW peut être éteint en diminuant d’un cran à partir de –12 dB.
OFF ´ –12 dB ´ +12 dB
Réglage de commande de tonalité
2 Réglage de la qualité sonore (TONE)
La fonction contrôle de tonalité n’est pas disponible en mode DIRECT.
1
Appuyez sur la touche TONE CONTROL.
La tonalité commute de la manière suivante chaque fois que l’on appuie sur la touche TONE CONTROL.
TREBLEBASS
2
Lorsque le nom du volume devant être réglé est sélectionné, tournez la molette SELECT pourrégler le niveau.
Pour augmenter les graves ou les aiguës: Tourner la commande dans le sens des aiguilles d’une montre. (Le son des graves ou des aiguës peut être augmenté jusqu’à +12 dB par étapes de 2 dB.) Pour diminuer les graves ou les aiguës: Tourner la commande dans le sens des aiguilles d’une montre. (Le son des graves ou des aiguës peut être réduit jusqu’à –12 dB par étapes de 2 dB.)
2 Mode d’invalidation de tonalité
Si vous ne voulez pas régler les graves ou les aiguës, activer le mode d’invalidation de tonalité.
Appuyez sur la touche TONE DEFEAT.
Les signaux ne traversent pas les circuits des graves et par aiguës, la qualité sonore est donc plus élevée.
Page 32
FRANCAIS
29
Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire
FRANCAIS
Pré-réglages de tuner automatique
Ecoute de la radio
Mémoire préréglée automatique
Maintenez la touche PRESET appuyé et appuyez sur le commutateur POWER sur l’unité principale.
•L’appareil commence automatiquement à rechercher les stations qui émettent en FM.
Lorsque la première station de radiodiffusion en FM est trouvée, cette station est stockée dans la mémoire préréglée au canal A1. Les stations suivantes sont automatiquement stockées dans l’ordre aux canaux préréglés A1 à A8, B1 à B8, C1 à C8, D1 à D8, E1 à E8, F1 à F8 et G1 à G8 pour un maximum de 56 stations. Le canal A1 est syntonisé après la fin de l’opération de mémoire préréglée automatique.
• Cet appareil est équipé d’une fonction de recherche automatique d’émissions de radiodiffusion en FM et de leur stockage dans la mémoire préréglée.
•L’opération “Pré-réglages de tuner automatique” peut également être exécutée depuis la section “Configuration du système” ( page 42).
• Si une station FM ne peut pas être automatiquement préréglée à cause d’une mauvaise réception, utiliser l’opération de “Syntonisation manuelle” pour syntoniser la station, puis la prérégler en utilisant l’opération de “Mémoire préréglée” manuelle.
• Pour interrompre cette fonction, appuyez sur le commutateur ON/STANDBY.
2 VALEUR PAR DEFAUT
A1 ~ A8
87,5 / 89,1 / 98,1 / 107,9 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
B1 ~ B8
520 / 600 / 1000 / 1400 / 1500 / 1710 kHz,
90,1 / 90,1 MHz C1 ~ C8 90,1 MHz D1 ~ D8 90,1 MHz
E1 ~ E8 90,1 MHz F1 ~ F8 90,1 MHz
G1 ~ G8 90,1 MHz
•Tout en étant en mode de syntonisation automatique sur la bande FM, le témoin “STEREO” s’allume sur l’affichage lorsqu’une émission stéréo est syntonisée. Aux fréquences ouvertes, le bruit est mis en sourdine et les témoins “TUNED” et “STEREO” s’éteignent.
1
Réglez la fonction d’entrée sur “TUNER”.
(Unité principale) (Télécommande)
2
En regardant l’affichage, appuyez sur la touche
BAND pour sélectionner la bande désirée (AM
ou FM).
3
Appuyez sur la touche MODE pour régler le mode de syntonisation automatique.
4
Appuyez sur la touche TUNING (+) ou (–).
La recherche automatique commence, puis s’arrête lorsqu’une station est syntonisée.
Syntonisation automatique
FUNCTION
BAND
PRESET
TUNER
TUNING
PRESET
ON/STANDBY TUNING
POWER
SHIFT
MODE
MEMORY
ON SCREEN
SHIFT BAND
Page 33
FRANCAIS
30
Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire
FRANCAIS
Stations préréglées
1
Utiliser l’opération de “Syntonisation automatique” ou de “Syntonisation manuelle” pour syntoniser la station à prérégler dans la mémoire.
3
Appuyez sur la touche SHIFT, et sélectionner le bloc de mémoire désiré (A à G).
2
Appuyez sur la touche MEMORY.
4
Appuyez sur la touche PRESET (+) ou (–) pour sélectionner le canal préréglé désiré (1 à 8).
•Pour prérégler d’autres canaux, répéter les étapes 1 à 4. Un total de 56 stations de radiodiffusion peuvent être préréglées — 8 stations (canaux 1 à 8) dans chacun des blocs A à G.
5
Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY.
• Enregistrez la station dans la mémoire de pré-réglage.
Vérification des stations préréglées
Appuyez plusieurs fois sur la touche ON SCREEN jusqu’à ce que l’écran Stations radio préréglées “Tuner Preset Stations” apparaisse à l’écran.
Les stations préréglées (de transmission) peuvent être contrôlées sur l’écran d’affichage.
Rappel de stations préréglées
1
En regardant l’affichage, appuyez sur la touche
SHIFT pour sélectionner le bloc de mémoire
préréglé.
2
En regardant l’affichage, appuyez sur la touche
PRESET (+) ou
ªª
(–) pour sélectionner le canal
préréglé désiré.
Syntonisation manuelle
1
Réglez la fonction d’entrée sur “TUNER”.
3
Appuyez sur la touche MODE pour régler le mode de syntonisation manuelle.
Vérifier que le témoin “AUTO” de l’affichage s’éteint.
2
En regardant l’affichage, appuyez sur la touche
BAND pour sélectionner la bande désirée (AM
ou FM).
4
Appuyez sur la touche TUNING (+) ou (–) pour syntoniser la station désirée.
La fréquence change continuellement lorsque la touche est maintenue enfoncée.
• Lorsque le mode de syntonisation manuelle est réglé, les émissions en stéréo FM sont reçues en mode monaural et le témoin “STEREO” s’éteint.
Page 34
FRANCAIS
31
Fonctionnement avancé
FRANCAIS
Unité de télécommande
Utilisation des composants audio DENON
1. Touches de lecteur, d’enregistreur de disques (CD) et de système d’enregistrement de MD (CDR/MD)
Fonctionnement avancé
1
Réglez le commutateur MODE 1 sur “AUDIO”.
2
Réglez le commutateur MODE 2 sur la position du composant à utiliser (CD, CDR/MD ou TAPE).
3
Actionner le composant audio.
Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant. Alors que cette télécommande est compatible avec une large gamme de composants contrôlés par infrarouges, certains modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette télécommande.
6, 7 : Recherche manuelle (en arrière et en avant)
2 : Arrêt
1 : Lecture
8, 9 : Recherche automatique (repérage)
3 : Pause
DISC SKIP + : Changer les disques
(uniquement pour changeurs de CD)
2. Touches de système de platine cassette (TAPE)
6 : Rembobinage 7 :Avance rapide
2 : Arrêt 1 : Lecture en avant 0 : Lecture en arrière
A/B : Changer entre les platines A et B
3. Touches de système de tuner
SHIFT : Changer la plage de canaux préréglés
CHANNEL +, – : Augmentation/diminution de canal préréglé
TUNING +, – : Augmentation/diminution de fréquence
BAND : Changer entre les bandes AM et FM
MODE : Changer entre auto et mono
MEMORY :Mémoire préréglée
MODE 2
ON/SOURCE
MODE 1
NUMBER
OFF
• Le TUNER peut être utilisé lorsque le commutateur est placé en position “AUDIO”.
Page 35
FRANCAIS
32
Fonctionnement avancé
FRANCAIS
Mémoire préréglée
1
Réglez le commutateur MODE 1 sur “AUDIO” ou “VIDEO”.
2
Réglez le commutateur MODE 2 surle composant à enregistrer.
3
Appuyez simultanément sur la touche ON/
SOURCE
et OFF.
•L’indicateur clignote.
Fonctionnement avancé
• DENON et des composants d’autres marques peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée.
• La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner les composants d’autres marques sans utiliser la fonction d’apprentissage en enregistrant la marque du composant comme indiqué sur la liste de codes préréglés ( La fin d’un livre).
•L’opération n’est pas possible pour certains modèles.
Régler sur AUDIO pour la position CD, platine cassette et CDR/MD, régler sur VIDEO pour la position DVD/VDP, DBS/CABLE, VCR ou TV.
• Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage de la mémoire préréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de la télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage de la mémoire préréglée.
• En fonction du modèle et de l’année de fabrication, cette fonction ne peut pas être utilisée pour certains modèles, même s’ils sont listés en fabrique sur la liste incluse des codes de préréglage.
• Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande. Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer le numéro et vérifier.
• La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement parmi les suivants: CDR/MD, DVD/VDP et DBS/CABLE.
2
Les codes préréglés en usine et après réinitialisation sont les suivants:
•TV, VCR .........................................HITACHI
• CD, TAPE.......................................DENON
• CDR/MD........................................DENON (CDR)
• DVD/VDP.......................................DENON (DVD)
• DBS/CABLE...................................ABC (CABLE)
Rappel des stations avec les touches prétéglées
1
Réglez le commutateur MODE 1 sur “AUDIO” ou “VIDEO”.
2
Réglez le commutateur MODE 2 surle composant à utiliser.
Régler sur AUDIO pour la position CD, platine cassette et CDR/MD, régler sur VIDEO pour la position DVD/VDP, DBS/CABLE, VCR ou TV.
4
En référence à la liste des codes préréglés incluse, appuyez sur les touches NUMBER pour entrer le code de préréglage (un numéro à 3 chiffres) pour le fabriquant du composant dont vous voulez stocker les signaux en mémoire.
5
Poursauvegarderles codes d’un autre composant dans la mémoire, répéter les étapes 1 à 4.
3
Actionner le composant.
Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant. Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette télécommande.
1. Touches de système de lecteur de vidéodisque numérique (DVD)
ON/SOURCE :Mise tension/veille
OFF : Mise hors tension de DVD DENON
6, 7 : Recherche manuelle
(en avant et en arrière)
2 : Arrêt
1 :Lecture
8, 9 : Recherche automatique
(au début de plage)
3 : Pause
0 ~ 9, +10 :Numéro
DISC SKIP + :Saut de disque
(pour changeur de DVD uniquement)
DISPLAY : Changer l’affichage
MENU :Menu
RETURN : Retour
SETUP : Configuration
, ª, 0, 1 : Curseur vers le haut, bas, gauche et droite
ENTER : Entrer réglage
• Certains fabricants utilisent des noms différents pour les touches de commande de DVD, par conséquent se reporter également aux instructions de la télécommande de ce composant.
Page 36
FRANCAIS
33
Fonctionnement avancé Fonctionnement avancé
FRANCAIS
2. Touches de système de lecteur de vidéodisque (VDP)
ON/SOURCE :Mise tension/veille
6, 7 : Recherche manuelle
(en avant et en arrière)
2 : Arrêt
1 :Lecture
8, 9 : Recherche automatique (repérage)
3 : Pause
0 ~ 9, +10 : Numéro
3. Touches de système de platine vidéo (magnétoscope)
ON/SOURCE :Mise tension/veille
6, 7 : Recherche manuelle
(en avant et en arrière)
2 : Arrêt
1 : Lecture
3 : Pause
Channel +, – : Augmentation/baisse de canaux
4. Touches de système de tuner d’émission par satellite (DBS) et de télédistribution (CABLE)
ON/SOURCE :Mise tension/veille
MENU :Menu
RETURN : Retour
, ª, 0, 1 : Curseur vers le haut, bas, gauche et droite
ENTER : Entrer
CHANNEL +, – : Augmentation/baisse de canaux
0 ~ 9, +10 :Numéro
DISPLAY : Changer l’affichage
VOL +, – : Augmentation/baisse de volume
Page 37
FRANCAIS
34
Fonctionnement avancé Fonctionnement avancé
FRANCAIS
5. Touches de système de TV avec moniteur (TV)
ON/SOURCE :Mise tension/veille
MENU :Menu
RETURN : Retour
, ª, 0, 1 : Curseur vers le haut, bas, gauche et droite
ENTER : Entrer
CHANNEL +, – : Augmentation/baisse de canaux
0 ~ 9, +10 : Numéro
DISPLAY : Changer l’affichage
TV/VCR : Changer entre TV et magnétoscope
VOL +, – : Augmentation/baisse de volume
Tension de pénétration
“Tension de pénétration” est une fonction permettant d’utiliser les touches PLAY, STOP, MANUAL SEARCH et AUTO SEARCH des composants CD, TAPE, CDR/MD ou VCR en mode DBS/CABLE ou TV. Le réglage par défaut est sur aucun composant.
MODE 2
MODE 1
MAIN ON
ZONE2 OFF
NUMBER
1
Réglez le commutateur MODE 1 sur “VIDEO”.
2
Réglez le commutateur MODE 2 surle composant à enregistrer (DBS/CABLE ou TV).
3
Appuyez sur la touches ZONE2 OFF et MAIN ON en même temps.
•L’indicateur clignote.
• Pour ce composant CD, CDR, MD et TAPE, les touches peuvent être utilisées de la même manière que pour les composants audio DENON ( page 31).
•Le téléviseur peut être utilisé lorsque le commutateur est en position DVD/VDP, VCR, TV.
4
Entrer le numéro du composant à régler.
CD 1 TAPE 2 CDR/MD 3 DVD/VDP 4 VCR 5 Aucun réglage 0
Page 38
FRANCAIS
35
Fonctionnement avancé Fonctionnement avancé
FRANCAIS
Systeme de divertissement musical multi zone
• Lorsque les sortie des bornes ZONE2 OUT sont reliées et connectées aux amplificateurs intégrés installés dans d’autres pièces, différentes sources peuvent être lues dans des pièces autres que la MAIN ZONE dans laquelle cette unité et les appareils de lecture sont installés. (Se référer à ZONE2 dans le schéma ci-dessous.)
• La ZONE2 SPEAKER OUT et PRE OUT peut être utilisée lorsque la “ZONE2” est sélectionnée dans la section “Power Amp Assign.” dans le menu “System Setup”. Dans ce cas, la sortie de l'enceinte de surround arrière ne peut pas être utilisée pour la MAIN ZONE.
• Lorsqu’une télécommande inter-pièce (DENON RC-616, 617 ou 618), vendue séparément, est reliée et connectée entre la MAIN ZONE et la ZONE2, les appareils télécommandables de la MAIN ZONE peuvent être commandés depuis la ZONE2 à l’aide de la télécommande.
Pour la sortie AUDIO, utiliser de cordons à fiches à broche de haute qualité et câbler de telle façon qu’il n’y a pas de ronflement ou de bruit.
• Pour les instructions sur l’installation et le fonctionnement des appareils vendus séparément, se référer aux modes d’emploi des appareils respectifs.
• Lorsque l’unité principale est réglée sur le mode de sortie d’enregistrement; les touches de la télécommande de la ZONE2 ne peuvent pas être utilisées.
2 Si vous utilisez l’amplificateur SURR.BACK/ZONE2 en tant qu’ampli SURROUND BACK
• La lecture sur canal 7.1 en utilisant l’enceinte de surround arrière est possible dans la MAIN ZONE.
• Pour utiliser la sortie de ligne de ZONE2, activer la touche ZONE2.
• Le niveau de sortie de la borne ZONE2 OUT ne peut pas être réglé avec la télécommande.
[Configuration dy système et exemple de connexion]
En utilisant un amplificateur externe.
RC-617
SORTIE AUDIO ZONE2
(SORTIE FIXE)
Lecteur de DVD
FL FR
Centre
SL SR
SW
SBRSBL
RC-616
B
TELECOMMANDE PROGRAMMABLE
TELECOMMANDE SYSTEME RC-978
ZONE2
Moniteur
B
: Câble AUDIO MULTI SOURCE
: Ligne de contrôle du SYSTEME DE TELECOMMANDE
DE PIECE A PIECE (vendu séparément)
Veuillez vous reporter au chapitre “Connexions” ( page 16).
MAIN ZONE Systèmes à 7.1-voies
Cette unité
Entrée
Pré-amplificateur principal ou un amplificateur
Page 39
FRANCAIS
36
Fonctionnement avancé Fonctionnement avancé
FRANCAIS
2 En cas d’utilisation de l’amplificateur SURR.BACK/ZONE2 pour la ZONE2
• Les bornes SPEAKER OUT, PRE OUT et LINE OUT peuvent être utilisées simultanément dans la ZONE2.
• Pour utiliser la sortie de ligne et la sortie d’enceinte de ZONE2, activer la touche ZONE2.
• La sortie de la borne ZONE2 SPEAKER OUT peut être réglée à l’aide des touche ZONE2 VOLUME de la télécommande.
[Configuration du système et exemple de connexion]
En utilisant l’amplificateur interne de cet appareil dans la ZONE2.
Lecteur de DVD
RC-616
Moniteur
TELECOMMANDE SYSTEME RC-978
C
FL FR
SL
SW
SR
B
RC-617
TELECOMMANDE PROGRAMMABLE
ZONE2
: Câble d’enceinte (SPEAKER)
: Ligne de contrôle du SYSTEME DE TELECOMMANDE
DE PIECE A PIECE (vendu séparément)
Veuillez vous reporter au chapitre “Connexions” ( page 16).
Cette unité
MAIN ZONE Système à 5.1-voies
Entrée
SORTIE D’ENCEINTE ZONE2
Page 40
FRANCAIS
37
Fonctionnement avancé Fonctionnement avancé
FRANCAIS
Fonctionnement de la télécommande en lecture multi-sources (sélection de la source d’entrée)
1
Réglez le commutateur MODE 1 sur “AUDIO”.
2
Réglez le commutateur MODE 2 sur “ZONE2”.
3
Appuyez sur la touche ZONE2 ON.
Pour annuler le mode ZONE2: Appuyez sur la touche ZONE2 OFF.
4
Appuyez sur la touche FUNCTION.
La source ZONE2 commute directement.
5
Le niveau de sortie des bornes ZONE2 SPEAKER OUT peut être contrôlé à l’aide des touche
VOLUME de la télécommande.
Réglage par défaut
(ZONE2 VOLUME LEVEL):
– – – dB (MINIMUM)
6
Lorsque ZONE2 SOURCE fonction est réglée surTUNER, le canal préréglé peut être sélectionné à l’aide des touche CHANNEL de la télécommande.
Ceci est possible uniquement lorsque l’unité principale est en mode ZONE2 ( page 44).
Sortie d’une source programme vers un amplificateur, etc., dans une salle différente (mode ZONE2)
1
Appuyez sur la touche ZONE2/REC SELECT pour afficher“ZONE2 SOURCE” surl'affichage.
Les pages d’affichage commutent de la manière suivante chaque fois que l’on appuie sur cette touche.
2
Tournez la molette FUNCTION poursélectionner la source que vous souhaitez émettre et qui apparaît sur l'affichage.
3
Commencez à reproduire la source à sortir.
Pour les instructions d’utilisation, se reporter aux manuels des composants respectifs. Pour annuler, tournez le molette FUNCTION et sélectionnez “SOURCE”.
RECZONE2
4
Appuyez sur la touche ZONE2.
S’allume
• Les signaux de la source sélectionnée en mode ZONE2 sont également envoyés des bornes de sortie VCR et CDR/TAPE.
• Les signaux numériques ne sont pas générés par les bornes de sortie de ZONE2.
FUNCTION ZONE2/REC SELECT
POWER SPEAKER
ZONE2
ZONE2 OFF
FUNCTION
MODE 1
ZONE2 ON
CHANNEL
MODE 2
VOLUME
Page 41
FRANCAIS
38
Fonctionnement avancé Fonctionnement avancé
FRANCAIS
Autres fonctions
Reproduction d’une source pendant l’enregistrement d’une autre (mode REC OUT)
1
Appuyez surla touche ZONE2/REC SELECT pour afficher “RECOUT SOURCE” sur l'affichage.
Les pages d’affichage commutent de la manière suivante chaque fois que l’on appuie sur cette touche.
2
Tournez la molette FUNCTION poursélectionner la source que vous souhaitez émettre et qui apparaît sur l'affichage.
3
Réglez le mode d’enregistrement.
Pour les instructions d’utilisation, se reporter au manuel du composant sur lequel on veut enregistrer. Pour annuler, tournez la molette FUNCTION et sélectionner “SOURCE”.
RECZONE2
• Les sources d’enregistrement autres que les entrées numériques sélectionnées dans le mode REC OUT sont également sorties vers les bornes de sortie audio de ZONE2.
• Les signaux numériques ne sont pas sortis par les bornes de sortie REC SOURCE ou audio.
• Le signal DIGITAL IN sélectionné à l’aide de la molette FUNCTION est envoyé à la borne DIGITAL OUT (OPTICAL).
Mémoire de dernière fonction
• Cet amplificateur est équipé d’une mémoire de dernière fonction qui stocke les conditions des réglages d’entrée et de sortie tel qu’elles étaient immédiatement après la mise hors circuit. Cette fonction supprime la nécessité de faire des réglages compliqués lorsque l’appareil est allumé.
• Cet amplificateur est également équipé d’une mémoire de sauvegarde. Cette fonction fournit environ une semaine de stockage en mémoire lorsque l’interrupteur POWER de l’unité principale est désactivé et que le cordon d’alimentation est déconnecté.
Initialisation du microprocesseur
Lorsque l’indication sur l’affichage est anormale ou quand l’utilisation de l’appareil ne donne pas les résultats escomptés, le microprocesseur doit être initialisé en suivant la procédure suivante.
1
Eteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur
POWER.
2
Maintenez appuyé les touches SPEAKER A et B et tournez l’interrupteur POWER de l’unité principale.
3
Vérifier que l’affichage clignote dans son intégralité à un intervalle de 1 seconde environ, puis relâcher les 2 touches.
• Le microprocesseur sera initialisé.
• Si l’étape 3 ne fonctionne pas, recommencer à partir de l’étape
1.
•Si le micro-ordinateur a été réinitialisé, tous les réglages de touche sont réinitialisés aux valeurs par défaut (les valeurs réglées en usine).
Page 42
FRANCAIS
FRANCAIS
Configuration avancée – 1ère Partie
39
Vous pouvez personnaliser de nombreux paramètres du système afin ce dernier convienne à votre cadre d’écoute. Pour le contenu d’un menu système et le réglage initial de cet appareil ( page 49, 50).
*Input Setup
Vous pouvez changer les réglages à l’aide des touches du panneau avant ou de la télécommande.
[ Affichage sur écran ]
[ Affichage ]
2
3
4
6
*Digital In
*COAX1 CD
*Exit
CURSOR
MODE 1
SETUP
ENTER
Navigation dans le menu de configuration système
L’ AVR-1906 est équipé d’un affichage sur écran simple et intuitif, ainsi que d’un écran d’affichage alphanumérique sur le panneau avant qui peut également être utilisé pour vérifier et ajuster les réglages. Nous vous conseillons d’utiliser l’affichage sur écran pour effectuer les réglages système. Quelques exemples représentatifs d’affichages sur écran et du panneau avant figurent ci-dessous.
Affichage sur écran et affichage frontal
Configuration avancée – 1ère Partie
[ Affichage sur écran ]
Menu principal
Menu général
[ Affichage frontal ]
*Auto Setup
Menu principal
Titre de l’écran
Titre du sous-menu
Pour sélectionner un menu, appuyez sur la touche
CURSORDDou HH.
Menu général
Titre de l’écran
Titre du sous-menu
Appuyez sur la touche
CURSORFFpour l’exécuter.
Ligne actuellement
sélectionnée
Réglage actuel
Ligne actuellement
sélectionnée
1
Réglez le commutateur MODE 1 sur “AUDIO”.
2
Appuyez sur la touche SETUP pour afficher le menu “System Setup”. Appuyez sur la touche CURSOR
DD
ou HHpour sélectionner le menu, puis appuyez sur la touche ENTER.
3
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer dans le menu sélectionné.
4
Pour modifier un réglage, commencez par le sélectionner en appuyant sur la touche CURSOR
DD
ou HH, puis modifiez le réglage
en appuyant surla touche CURSOR
FF
ou GG.
5
Appuyez sur la touche ENTER pour activer les nouveaux réglages.
6
Appuyez sur la touche SETUP pour revenir au menu “System Setup”, et de nouveau pourrevenir à l’écran principal.
*Speaker Setup
*Digital In
*AutoSet <Start
*COAX1 CD
Page 43
FRANCAIS
40
Configuration avancée – 1ère Partie Configuration avancée – 1ère Partie
FRANCAIS
•La borne OPTICAL 2 sur le panneau arrière du AVR-1906 est équipée d’une borne de sortie numérique optique pour l’enregistrement de signaux numériques sur un graveur de CD, un enregistreur MD ou un autre enregistreur numérique. Utiliser cette borne pour l’enregistrement numérique entre une source audio numérique (stéréo – 2 canaux) et un enregistreur audio numérique.
• Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie OPTICAL 2 OUT située sur le panneau arrière du AVR­1906 à une borne autre que la borne d’entrée OPTICAL 2 IN.
• “TUNER” et “V. AUX” ne peuvent être sélectionnés pour le “Réglage de l’attribution d’entrée numérique”.
2
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Digital In Assign.”, puis appuyez sur la touche ENTER.
• Affichez l’écran “Digital In Assign.”.
3
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner le borne d’entrée numérique, puis appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour sélectionner la source en entrée.
Sélectionner “OFF” pour les sources d’entrée pour
lesquelles aucune borne d’entrée numérique n’est utilisée. Si “Yes” est sélectionné pour “Default”, les réglages sont automatiquement réinitialisés aux valeurs par défaut.
4
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.
• Le menu “Input Setup” réapparaît.
Ce réglage affecte les prises d’entrées numériques du AVR-1906 pour les différentes sources d’entrée.
Configuration de l’entrée
Réglage de l’attribution d’entrée numérique
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner“Input Setup” dans le menu “System Setup”, puis appuyez sur la touche ENTER.
• Affichez l’écran du menu “Input Setup”.
Régler la méthode de lecture du signal d’entrée analogique connecté à l’entrée extérieure du subwoofer.
Réglage du niveau d’entrée extérieure du subwoofer
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Ext In SW Level” dans le menu “Input Setup”, puis appuyez surla touche ENTER.
• Affichez l’écran “Ext In SW Level”.
2
Appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour effectuez votre sélection en fonction des caractéristiques techniques du lecteur utilisé.
Reportez-vous également au mode d’emploi du lecteur. +15 dB recommandé (par défaut) (0, +5, +10 ou +15 peuvent être sélectionnés).
3
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.
• Le menu “Input Setup” réapparaît.
•Corrigez le niveau de reproduction des différentes sources d’entrée.
• Réglez les niveaux de reproduction des appareils connectés aux différentes sources d’entrée au même niveau pour éviter de devoir régler le volume principal chaque fois que la source d’entrée est changée.
Réglage du niveau de la fonction de l’entrée
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Input Function Level” dans le menu “Input Setup”, puis appuyez sur la touche
ENTER.
•Affichez l’écran “Input Function Level”.
2
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner la source d’entrée, puis appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour ajuster le niveau.
Le niveau peut être réglé entre –12 dB et +12 dB par unités de 1 dB. Si “Yes” est sélectionné pour “Default”, les réglages sont automatiquement réinitialisés aux valeurs par défaut.
3
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.
• Le menu “Input Setup” réapparaît.
• Après avoir terminé ce réglage, vérifiez que le niveau de lecture pour les différentes sources est le même.
Page 44
FRANCAIS
41
Configuration avancée – 1ère Partie Configuration avancée – 1ère Partie
FRANCAIS
2
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner la source d’entrée dont vous voulez changer le nom, puis appuyez sur la touche
CURSOR
FF
ou GG.
•L’écran de saisie de caractères apparaît.
Exemple:
Lorsque “CD” est sélectionné et que vous appuyez sur les touches CURSORFFou
GG
3
Appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour déplacer le curseur ( 22) vers le caractère, le numéro, le symbole ou la marque de ponctuation que vous souhaitez entrer, puis appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner ce caractère.
Un maximum de 5 caractères peut être saisi.
4
Répétez l’étape 3 pour saisir le nom de la source d’entrée.
Si vous souhaitez régler la source d’entrée comme elle était au début, appuyez sur la touche CURSORHHen mettant la source d’entrée en surbrillance. Si “Yes” est sélectionné pour “Default”, les réglages sont automatiquement réinitialisés au nom par défaut.
Les noms des sources d’entrée affichés sur l’affichage frontal et l’affichage sur écran peuvent être changés. Les noms et les marques des appareils connectés aux sources d’entrée peuvent être saisis.
Réglage de la fonction renommer
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Function Rename” dans le menu “Input Setup”, puis appuyez surla touche ENTER.
• Affichez l’écran “Function Rename“.
AB C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ’( ) + , – . / : ; < = > ? [ ] (espace)
5
Lorsque vous avez saisi tous les caractères, appuyez sur la touche ENTER.
•L’écran “Function Rename” réapparaît.
Utilisez la même procédure pour changer les autres noms de source d’entrée.
• Lorsque la source d’entrée est sélectionnée, l’affichage apparaît comme indiqué ci-dessous.
Exemple:
Lorsque le nom a été changé pour “DENON”
6
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.
• Le menu “Input Setup” réapparaît.
Page 45
FRANCAIS
42
Configuration avancée – 1ère Partie Configuration avancée – 1ère Partie
FRANCAIS
Video:
Le signal connecté à la borne composite sera toujours lu en priorité. Le signal en entrée composite est converti et émis vers les bornes de signal à composants et S-Video.
AUTO:
Si plusieurs signaux sont disponibles en entrée, ils seront tous détectés et un d’entre eux sera émis automatiquement choisi et émis à partir des bornes de sortie vidéo dans l’ordre suivant: composant vidéo, S-Video, composite vidéo.
Component:
Le signal connecté à la borne de vidéo à composants sera toujours lu en priorité. Aucun conversion du format vidéo ne sera effectuée, et par conséquent aucune image ne sera émise vers les bornes de sortie si aucun signal n’est alimenté au niveau de la borne à composants.
S-Video:
Le signal connecté à la borne S-Video sera toujours lu en priorité. Le signal en entrée S-Video est converti et émis vers les bornes de signal à composants et composite.
Sélectionnez le signal d’entrée vidéo à émettre vers les bornes de sortie moniteur composante, S-Vidéo et composite à l’aide de la fonction de conversion vidéo.
Réglage du mode d’entrée vidéo
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Video Input Mode” dans le menu “Input Setup”, puis appuyez surla touche ENTER.
• Affichez l’écran “Video Input Mode”.
2
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner la source d’entrée au niveau de laquelle vous voulez configurerle mode d’entrée vidéo.
3
Appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour sélectionner le mode comme indiqué ci-dessous.
Les détails de chaque mode sont décrits ci-dessous.
AUTO
Component
S-Video Video
• Il n’est pas possible de convertir un signal vidéo à composant en un signal S-Video et composite, veillez donc à toujours connecter un lecteur ne disposant pas de cette fonction en utilisant uniquement les bornes S-Video ou composite ( page 12).
Utiliser ces préréglages pour la recherche automatique d’émissions FM et mémoriser jusqu’à 56 stations dans les canaux préréglés A1 à 8, B1 à 8, C1 à 8, D1 à 8, E1 à 8, F1 à 8 et G1 à 8.
Réglage des pré-réglages de tuner automatique
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Auto Tuner Preset” dans le menu “Input Setup”, puis appuyez surla touche ENTER.
•Affichez l’écran “Auto Tuner Preset”.
2
Appuyez sur la touche CURSOR
FF
pour
sélectionner “Start”.
• “Search” apparaît à l’écran et la recherche commence.
• “Completed” apparaît dès que la recherche est terminée.
3
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Exit”, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Le menu “System Setup” réapparaît.
4
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.
• Le menu “Input Setup” réapparaît.
Page 46
FRANCAIS
43
Configuration avancée – 1ère Partie Configuration avancée – 1ère Partie
FRANCAIS
• Le réglage de délai audio ne s’applique pas lors de la lecture en mode EXT. IN ou en entrée directe analogique, mode direct pur ou mode stéréo.
2
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Audio Delay”, puis appuyez sur la touche ENTER.
• Affichez l’écran “Audio Delay”.
3
Appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour choisir une valeur de délai (0 ms ~ 200 ms).
Pour un film, par exemple, réglez de manière à ce que le
mouvement des lèvres des acteurs soit synchronisé avec le son.
4
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.
• Le menu “Advanced Playback” réapparaît.
• Il arrive souvent que l’image semble légèrement en retard par rapport au son lorsque vous regardez un DVD ou une autre source vidéo. Ajustez dans ce cas le délai du son pour le synchroniser avec l’image.
• Le délai audio est enregistré séparément pour chaque source.
Lecture avancée
Réglage du délai audio
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Advanced Playback” dans le menu “System Setup”, puis appuyez sur la touche ENTER.
• Affichez l’écran du menu “Advanced Playback”.
Le mode surround utilisé au moins pour les trois types de signaux d’entrée indiqués ci-dessous est mis en mémoire et le signal est lu automatiquement avec ce mode surround la prochaine fois qu’il est généré. Veuillez noter que le réglage du mode surround est aussi enregistré séparément pour chaque source d’entrée.
q Signaux analogiques et de canal PCM 2 (STEREO) w Signaux à 2 canaux Dolby Digital, DTS ou autres format
multicanaux (DOLBY PLIIx Cinema)
e Signaux multicanaux Dolby Digital, DTS ou d’autres format
multicanaux (DOLBY/DTS SURROUND) Les réglages par défaut sont indiqués dans ( ).
Réglage du mode Auto Surround
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Auto Surround Mode” dans le menu “Advanced Playback”, puis appuyez sur la touche ENTER.
• Affichez l’écran “Auto Surround Mode”.
2
Appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour sélectionner “ON” si vous souhaitez utiliser le mode Auto surround, “OFF” si vous ne souhaitez pas l’utiliser.
4
Appuyez sur la touche CURSOR
DD
ou HHpour
sélectionner “Exit”, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Le menu “System Setup” réapparaît.
3
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.
• Le menu “Advanced Playback” réapparaît.
Page 47
FRANCAIS
44
Configuration avancée – 1ère Partie Configuration avancée – 1ère Partie
FRANCAIS
3
Appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour sélectionner le niveau désiré.
4
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.
• Le menu “Option Setup” réapparaît.
Ce réglage permet de configurer le niveau de sourdine.
Configuration des options
Réglage du niveau de sourdine
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner“Option Setup” dans le menu “System Setup”, puis appuyez sur la touche ENTER.
• Affichez l’écran “Option Setup”.
• Utiliser ceci pour “ON” ou “OFF” l’affichage sur écran (messages autres que les écrans de menu).
• Règle le mode d’affichage à l’écran.
Réglage de l’affichage sur écran (OSD)
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “On Screen Display” dans le menu “Option Setup”, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Affichez l’écran “On Screen Display”.
2
Appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour sélectionner “ON” ou “OFF”.
–20 dB:
Le volume sonore sera réduit de –20 dB par rapport au niveau actuel.
–40 dB:
Le volume sonore sera réduit de –40 dB par rapport au niveau actuel.
– – – dB:
Le volume est coupé.
3
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner le mode d’affichage à l’écran, puis appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour sélectionner “MODE1” ou “MODE2”.
4
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.
• Le menu “Option Setup” réapparaît.
MODE1:
Evite les scintillements de l’image lorsqu’aucun signal vidéo n’est disponible.
MODE2:
Ces scintillements ne sont pas évités. Utilisez ce mode si l’affichage à l’écran n’apparaît pas en MODE1, ce qui pourrait se produire sur certains types de TVs.
Faites ce réglage pour commuter l’amplificateur de puissance pour le canal surround arrière sur ZONE2 ou Bi-Amp.
Réglage de l’attribution de l’amplificateur de puissance
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “PowerAmp Assign.” dans le menu “Option Setup”, puis appuyez sur la touche
ENTER.
•Affichez l’écran “Power Amp Assign.”.
2
Appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour sélectionner le mode Amp Assign dans système d’enceintes que vous voulez réaliser.
3
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.
• Le menu “Option Setup” réapparaît.
MAIN ZONE
Surround back
7.1ch système
ZONE2
5.1ch système
Bi-Amp
5.1ch système
Power Amp
Assign.
ZONE2
2ch système
PRE-OUT
S.BACK/ZONE Surround back
ZONE2
SPEAKER OUT
2
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner“Muting Level” dans le menu “Option Setup”, puis appuyez sur la touche ENTER.
• Affichez l’écran “Muting Level”.
Page 48
FRANCAIS
45
Configuration avancée – 1ère Partie
FRANCAIS
Le paramétrage du système peut être verrouillé de façon à ce qu’il ne puisse être modifié facilement.
Réglage du verrou de configuration
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Setup Lock” dans le menu “Option Setup”, puis appuyez sur la touche ENTER.
• Affichez l’écran “Setup Lock”.
2
Appuyez sur la touche CURSOR
FF
pour sélectionner“ON” pour verrouillerle paramétrage du système.
3
Appuyez sur la touche ENTER pour finaliser la configuration et sortir du mode de configuration d’système.
• Lorsque la fonction de verrouillage du configuration système est activée, les réglages énumérés ci-dessous ne peuvent être modifiés et “SETUP LOCKED” s’affiche lorsque les touches concernées sont sollicitées.
• Paramétrage système
• Réglages des paramètres surround
• Réglages des commandes de tonalité
• Réglages de niveau de canal (y compris les tonalités de test)
• Pour déverrouiller, appuyez de nouveau sur la touche SETUP et afficher l’écran de “Setup Lock” puis sélectionner “OFF” et appuyez sur la touche ENTER.
•L’installation du système est terminée. Après avoir fait ces réglages, il n’est pas nécessaire de les changer à moins que des composants AV différents soient connectés ou les enceintes repositionnées.
Ce chapitre Configuration des enceintes décrit les procédures pour effectuer manuellement les réglages des enceintes (sans utiliser la fonction Configuration auto), ainsi que pour effectuer manuellement des modifications aux réglages qui ont déjà été effectués avec la fonction de Configuration automatique.
Configuration avancée – 2ème Partie
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Speaker Setup” dans le menu “System Setup”, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Affichez l’écran du menu “Speaker Setup”.
Réglage de la configuration d’enceinte
Configuration d’enceinte
La composition des signaux envoyés aux différents canaux et la réponse en fréquence sont réglés automatiquement en fonction de la combinaison d’enceintes actuellement utilisée.
2
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Speaker Config.”, puis appuyez sur la touche ENTER.
• Affichez l’écran “Speaker Config.”.
3
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour sélectionner le paramètre.
Enceinte centrale
Enceintes avant
Subwoofer
Enceinte surround
Enceinte surround arrière
4
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.
• Le menu “Speaker Setup” réapparaît.
• Sélectionner “Large” ou “Small” non pas en fonction de la taille réelle de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de l’enceinte à jouer des signaux de basses fréquences (son grave réglé en-dessous de la fréquence réglée pour le mode de fréquence de croisement “Crossover Frequency” et moins). Si vous ne savez pas, essayez de comparer le son aux deux réglages (en réglant le volume à un niveau suffisamment bas pour ne pas endommager les enceintes) pour déterminer le bon réglage.
ENTER
CURSOR
Page 49
FRANCAIS
46
FRANCAIS
2 Paramètres
Large (grand):
Sélectionner cette option quand les enceintes utilisées sont suffisamment performantes pour reproduire le son grave en­dessous de la fréquence réglée pour le mode de fréquence de croisement.
Yes / No (oui / non):
Sélectionner “Yes” lorsque des enceintes surround et un subwoofer sont installés. “No” lorsqu’ils ne sont pas installés.
Small (petit):
Sélectionner cette option quand les enceintes utilisées ne sont pas suffisamment performantes pour reproduire le son grave en-dessous de la fréquence réglée pour le mode de fréquence de croisement. Lorsque cette option est sélectionnée, le son grave d’une fréquence inférieure à la fréquence réglée pour le mode de fréquence de croisement est envoyé au subwoofer.
None (aucun):
Sélectionner ce réglage lorsqu’aucune enceinte n’est installée.
2sp / 1sp:
Régler le nombre d’enceintes à utiliser pour le canal de retour surround.
Configuration avancée – 2ème PartieConfiguration avancée – 2ème Partie
Si le subwoofer a une capacité de lecture de basses fréquences suffisante, un bon son peut être obtenu, même si “Small” est réglé pour les enceintes avant, centrale et surround.
Réglage du temps de délai
Saisir la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte, afin de pouvoir calculer la durée du délai pour la lecture avec surround.
Préparations:
Mesurer les distances entre la position d’écoute et les enceintes.
Centre FRFL
Subwoofer
Position d’écoute
SL SR
SBL SBR
2
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner l’enceinte à régler.
3
Appuyez sur la touche CURSOR
FF
ou GGpour régler la distance entre l’enceinte et la position d’écoute.
La distance change par unité de 1 pied chaque fois que la touche est enfoncée. Sélectionner la valeur la plus proche de la distance mesurée. Si “Yes” est sélectionné pour “Default”, les réglages sont automatiquement réinitialisés aux valeurs par défaut.
La différence de distance pour les différents réglages d’enceinte ne doit pas être supérieure à 20 ft.
4
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.
• Le menu “Speaker Setup” réapparaît.
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner“Delay Time” dans le menu “Speaker Setup”, puis appuyez sur la touche ENTER.
• Affichez l’écran “Delay Time”.
• Utiliser ce réglage à ajuster pour que le niveau de lecture entre les différents canaux soit égal.
• De la position d’écoute, écouter les tonalités d’essai produites par les enceintes pour ajuster le niveau.
• Le niveau peut également être directement ajusté à partir de la télécommande ( page 47).
Réglage du niveau de canal
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Channel Level” dans le menu “Speaker Setup”, puis appuyez sur la touche
ENTER.
•Affichez l’écran “Channel Level”.
2
Appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour sélectionner “Auto” ou “Manual”.
Auto:
Ajuster le niveau pendant l’écoute des tonalités d’essai automatiquement produites par les différentes enceintes.
Manual:
Sélectionner l’enceinte par laquelle vous voulez produire la tonalité d’essai pour ajuster le niveau.
3
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “TEST TONE Start”, puis appuyez sur la touche CURSOR
FF
pour sélectionner
“Start”.
Page 50
FRANCAIS
47
Configuration avancée – 2ème Partie Configuration avancée – 2ème Partie
FRANCAIS
4
-1
Lorsque le mode “Auto” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR
FF
ou GGpour
régler toutes les enceintes sur le même volume.
• Ces tonalités d’essai sont émises de chaque enceinte dans l’ordre suivant, par intervalles de 4 secondes pendant le premier et le deuxième essai, et de 2 secondes pendant la troisième série d’essais:
FL
SW
1sp
2sp
C
FR
SR
SBL
SL
SB
SBR
Lorsque l’enceinte surround arrière est réglée sur “1sp” sous la rubrique “Speaker Configuration”, cette option est réglée sur “SB”.
Exemple:
Lorsque le volume est réglé à –12,0 dB alors que l’enceinte avant gauche est sélectionnée
4
-2
Lorsque le mode “Manual” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR
DD
ou HHpour sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur la touche CURSOR
FF
ou GGpour régler toutes les
enceintes sur le même volume.
Le volume peut être ajusté entre –12 dB et +12 dB en unités de 1 dB.
5
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.
•L’écran “Speaker Setup” réapparaît.
• Pour annuler ces réglages, appuyez sur la touche CURSOR
HH
pour sélectionner l’option “Level Clear” à l’écran “Channel Level”, puis effectuez de nouveau les réglages.
• Lors du réglage, le niveau d’un système de subwoofer actif, il sera nécessaire de régler également le propre volume du subwoofer.
• Lorsque vous réglez les niveaux de canaux pendant que vous êtes en mode de niveau de canal de configuration système, les réglages de niveau de canal effectués auront un effet sur tous les modes surround. Considérer ce mode comme mode de réglage de niveau de canal principal.
• Une fois les réglages de niveau de canal de configuration système terminés, vous pouvez activer les modes surround individuels et régler les niveaux de canaux qui seront mémorisés pour chacun de ces modes. Ainsi, chaque fois que vous activez un mode de son surround particulier, vos réglages de niveau de canal préférés pour ce seul mode seront rappelés. Vérifier les instructions de réglage des niveaux de canal dans chaque mode surround ( page 28).
2 Réglage de la tonalité de test
•Avant d’effectuer la lecture avec la fonction surround, s’assurer d’utiliser la tonalité d’essai pour régler le niveau de lecture des différentes enceintes. Ce réglage peut être effectué avec l’initialisation du système ( page 46, 47) ou à partir de la télécommande, comme décrit ci-dessous.
• Le réglage avec la télécommande à l’aide des tonalités de test est uniquement possible en mode “Auto” et effectif en mode STANDARD (DOLBY/DTS SURROUND). Les niveaux réglés sont automatiquement stockés en mémoire.
2
Appuyez sur la touche TEST TONE.
• Les tonalités de test sont envoyées des différentes enceintes.
3
Appuyez sur la touche CURSOR
FF
ou GGpour ajuster de telle façon que le volume des tonalités de test soit identique pour toutes les enceintes.
4
Après la fin du réglage, appuyez à nouveau sur la touche TEST TONE.
1
Appuyez sur la touche STANDARD pour passer aux modes STANDARD (DOLBY/DTS SURROUND).
Régler la fréquence de croisement et le mode de subwoofer en fonction du système d’enceintes utilisé.
Réglage de la fréquence de recouvrement
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Crossover Frequency” dans le menu “Speaker Setup”, puis appuyez sur la touche ENTER.
•Affichez l’écran “Crossover Frequency”.
2
Appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour sélectionner la fréquence voulue.
40 / 60 / 80 / 100 / 120 / 150 / 200 / 250 Hz peuvent être sélectionnées.
3
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.
• Le menu “Speaker Setup” réapparaît.
Page 51
FRANCAIS
48
Configuration avancée – 2ème Partie Configuration avancée – 2ème Partie
FRANCAIS
Configurez le mode subwoofer en fonction du système d’enceintes utilisé.
Réglage de la configuration du mode SW
1
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “SW Mode Setup” dans le menu “Speaker Setup”, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Affichez l’écran “Subwoofer Mode Setup”.
2
Appuyez sur la touche CURSORFFou GGpour sélectionner le réglage.
3
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.
• Le menu “Speaker Setup” réapparaît.
4
Appuyez sur la touche CURSORDDou HHpour sélectionner “Exit”, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Le menu “System Setup” réapparaît.
• Cet écran n’est pas affiché si vous n’utilisez pas de subwoofer et si toutes les enceintes ont été configurées pour être de petit format.
2 Attribution de la gamme de signaux basse
fréquence
Les signaux uniques produits par le canal du subwoofer sont des signaux LFE (pendant la lecture de signaux Dolby Digital ou DTS) et la gamme de signaux de basse fréquence des canaux est réglée sur “Small” dans le menu de configuration. La gamme de signaux basse fréquence est réglée sur “Large” à partir de ces canaux.
2 Fréquence de croisement
• Lorsque “Subwoofer” est réglé sur “Yes” dans le réglage “Speaker Configuration”, régler la fréquence (Hz) à un niveau inférieur à celui du son grave émis par les diverses enceintes à partir du subwoofer (fréquence de croisement).
• Pour les enceintes réglées sur “Small”, le son de fréquence inférieure à la fréquence de croisement est coupé et le son grave coupé est émis à la place par le subwoofer.
(• Lorsque le “Subwoofer” est réglé sur “No”, les basses seront
émises par l’enceinte désignée comme “Large”.)
REMARQUE:
• Pour les systèmes d’enceintes ordinaires, nous recommandons de régler la fréquence de croisement à 80 Hz. Lors de l’utilisation de petites enceintes, le réglage de la fréquence de croisement sur une haute fréquence peut cependant améliorer la réponse pour les fréquences proches de la fréquence de croisement.
2 Mode subwoofer
• Le réglage du mode subwoofer est valable uniquement lorsque “Large” est réglé pour les enceintes frontales et “Yes” est réglé pour le subwoofer dans les réglages “Réglage de la configuration d’enceinte” ( page 45).
• Lorsque le mode de lecture “LFE+MAIN” est sélectionné, la gamme de signaux basse fréquence des canaux réglée sur “Large” est produite automatiquement à partir de ces canaux et du canal du subwoofer. Dans ce mode de lecture, la gamme basse fréquence croit plus uniformément à travers la pièce, mais elle dépend de la taille et de la forme de la pièce, des interférences peuvent provoquer une diminution du volume effectif de la gamme basse fréquence.
• La sélection du mode de lecture “LFE” enclenche la lecture de la gamme de signaux basse fréquence du canal sélectionné avec “Large” de ce canal uniquement. Par conséquent, la gamme de signaux basse fréquence lue à partir du canal de subwoofer est uniquement la gamme de signaux basse fréquence de LFE (uniquement pendant la lecture Dolby Digital ou de signaux DTS) et le canal spécifié “Small” dans le menu de configuration.
• Sélectionner le mode de lecture qui fournit une reproduction des graves avec quantité.
• Lorsque le subwoofer est réglé sur “Yes”, le son des graves est émis par le subwoofer indépendamment du réglage de mode du subwoofer dans les modes surround autres que Dolby/DTS.
• Dans les modes surround autres que Dolby Digital et DTS, si le subwoofer est réglé sur “Yes”, la portion basse fréquence est toujours envoyée au canal du subwoofer. Pour obtenir des détails, se référer à la section “Modes surround et paramètres” ( page 57).
Page 52
FRANCAIS
PageVa leurs par défautConfiguration des enceintes
PageVa leurs par défautConfiguration automatique
49
Configuration avancée – 2ème Partie Configuration avancée – 2ème Partie
FRANCAIS
Articles de configuration de système et valeurs par défaut (réglées en usine)
1. Configuration automatique
2. Configuration des enceintes
1
3
Speaker Config.
Crossover Frequency
Entrer la combinaison des enceintes de votre système et leurs tailles correspondantes (Small pour enceintes normales, Large pour pleine taille, pleine gamme) pour automatiquement régler la composition des signaux sortis par les enceintes et la réponse en fréquence.
Régler la fréquence (Hz) à un niveau inférieur à celui du son grave émis par les diverses enceintes à partir du subwoofer.
Front Sp.
Large
Center Sp. Surround Sp. Subwoofer
Small SmallYes
Surround Back
Sp.
Small / 2sp
4
Channel Level
Ceci règle le volume des signaux émis par les enceintes et le subwoofer pour les différents canaux afin d’obtemir des effets optimaux.
SW Mode Setup
Ceci sélectionne le subwoofer pour la lecture de signaux des basses profondes.
5
LFE (Normal)
45
2
Delay Time
Ce paramètre sert à optimiser la synchronisation avec laquelle sont produits les signaux audio des enceintes et du subwoofer en fonction de la position d’écoute.
46, 47
47
48
Front
L & R
Center
Surround
L & R
Subwoofer
12 ft
12 ft 10 ft12 ft
Surround Back
L & R
10 ft
46
FrontLFront
R
Center Surround R Subwoofer
0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB
Surround L
0 dB
Surround
Back R
0 dB
Surround
Back L
0 dB
80 Hz
Configuration des entrées
3. Configuration des entrées
1 Auto Setup
Réglez ceci pour commuter l’amplificateur de puissance du canal surround arrière pour une utilisation en ZONE2 ou Bi-Amp.
SURROUND BACK
8~11
Power Amp Assign.
PageVa leurs par défaut
40
Digital In Assign.
Ceci affecte les bornes d’entrées numériques pour les différentes sources d’entrée.
Source
d’entrée
Entrée
numérique
CD AUX DVD / VDP TV / DBS
COAX1 COAX2 OPT1 OPT2
1
2
Ext In SW Level
Régler le niveau de lecture de la borne d’entrée extérieure du subwoofer.
Subwoofer = +15 dB
40
Input Function Level
Le niveau de reproduction est corrigé individuellement pour les différentes sources d’entrée.
TUNER AUXCD CDR / TAPE DVD / VDP TV / DBS
0 dB 0 dB0 dB 0 dB 0 dB 0 dB
3
VCR
0 dB
V. AUX
0 dB
4
Function Rename
Les noms des différentes sources d’entrée peuvent être changés comme vous le souhaitez et affichés sur l’affichage.
41
5
Video Input Mode
Réglez le signal d’entrée devant être émis par la borne de sortie du moniteur.
AUTO
42
6
Auto Tuner Preset
Les stations en FM sont automatiquement captées et sauvegardées dans la mémoire.
A1 ~ A8
B1 ~ B8
C1 ~ C8
D1 ~ D8
E1 ~ E8
87,5 / 89,1 / 98,1 / 107,9 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
520 / 600 / 1000 / 1400 / 1500 / 1710 kHz, 90,1 / 90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
F1 ~ F8
G1 ~ G8
90,1 MHz
90,1 MHz
42
40
TUNER AUXCD CDR DVD TV VCR V. AUX
Page 53
FRANCAIS
50
Configuration avancée – 2ème Partie Configuration avancée – 2ème Partie
FRANCAIS
PageVa leurs par défautLecture avancée
4. Lecture avancée
PageVa leurs par défautConfiguration des options
5. Configuration des options
1 Audio Delay
Auto Surround Mode
2
Règle la valeur de retardement du son par rapport à l’image afin que ceux-ci soient synchronisés.
Réglage de la fonction du mode “Auto surround”.
0 ms
Auto Surround Mode = ON
43
43
Power Amp Assign.
Réglez ceci pour commuter l’amplificateur de puissance du canal surround arrière pour une utilisation en ZONE2 ou Bi-Amp.
Surround Back
44
1
On Screen Display
Ceci règle s’il faut ou pas afficher l’affichage sur écran qui apparaît sur l’écran du moniteur lorsque les commandes de l’unité de télécommande ou de l’unité principale sont actionnées. Ce réglage permet d’éviter les scintilllements de l’image.
2
Muting Level
3
44
4
Ce réglage permet de configurer le niveau d’atténuation en sortie audio.
44
– – – dB (minimum)
On Screen Display = ON / MODE1
Setup Lock
Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver le verrouillage du paramétrage des réglages système.
45
Setup Lock = OFF
Page 54
FRANCAIS
FRANCAIS
Dépistage des pannes
PageRemèdesCauseSymptôme
51
Dépistage des pannes
Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes?
2. Le récepteur a-t-il été utilisé conformément au mode d’emploi?
3. Les enceintes et les autres appareils fonctionnent-ils correctement?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci­dessous. Si le problème persiste, il peut y avoir un mauvais fonctionnement. Débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter le revendeur.
L’affichage est éteint et aucun son n’est produit lorsque l’interrupteur POWER est mis en marche.
•L’affichage est éteint et aucun son n’est produit lorsque l’interrupteur POWER est mis en marche.
• Vérifier que la fiche du cordon d’alimentation est correctement branchée.
• Allumer l’appareil avec la télécommande après avoir appuyé sur l’interrupteur POWER.
17
8
L’affichage s’allume, mais aucun son produit.
• Câbles d’enceinte pas connectés correctement.
• La molette FUNCTION n’est pas réglée sur la position correcte.
• Commande de volume tournée au minimum.
• Sourdine activée.
•Signaux numériques non émis. Entrée numérique sélectionnée.
• Connecter fermement.
• La régler sur la position correcte.
• Augmenter jusqu’à un niveau convenable.
• Désactiver le MUTING (sourdine).
• Entrer les signaux numériques ou sélectionner les bornes d’entrée dans lesquelles les signaux numériques doivent entrer.
6
18
18
18
19, 20
L’affichage est éteint et l’indicateur de tension clignote rapidement.
• Les bornes d’enceinte sont court­circuitées.
•Bloquer les trous de ventilation de l’appareil.
•L’appareil fonctionne en continu à haute puissance et/ou avec une ventilation non appropriée.
• Eteindre l’appareil, connecter les enceintes correctement, ensuite rallumer l’appareil.
• Eteindre l’appareil, puis bien le ventiler pour le refroidir. Dès que l’appareil est refroidi, le rallumer.
• Eteindre l’appareil, puis bien le ventiler pour le refroidir. Dès que l’appareil est refroidi, le rallumer.
5, 6
2, 5
2, 5
Le son ne provient que d’un côté.
• Connexions du câbles d’enceinte incomplètes.
• Connexions des câbles d’entrée/ sortie incomplètes.
• Connecter fermement.
• Connecter fermement.
5, 6
5~7,
11~17
Position des instruments musicaux inversée en mode stéréo.
• Enceintes gauche et droite ou câbles d’entrée/sortie gauche et droite connectés à l’envers.
• Vérifier les connexions gauche/ droite.
6
PageMeasuresCauseSymptom
Le son est déformé.
• La pression de la pointe de lecture est trop faible.
•Il y a de la poussière ou de la saleté sur la pointe de lecture.
•Appliquer la pression appropriée à la pointe de lecture.
• Vérifier la pointe de lecture.
L’appareil ne fonctionne pas correctement lorsque la télécommande est utilisée.
• Les piles sont usées.
• La télécommande est trop éloignée de l’unité principale.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et l’unité principale.
•Une autre touche a été enfoncée.
• Les pôles
< et > de la pile sont
insérés à l’envers.
• Remplacer les piles par des piles neuves.
•Rapprocher la télécommande.
• Retirer l’obstacle.
• Appuyer sur la touche appropriée.
•Insérer les piles correctement.
3
3
3
3
2 OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
* (Pour les unités avec orifices d’aération)
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
Un hurlement est produit lorsque le volume est élevé.
• La systèmes d’enceinte sont trop proches.
• Le sol est instable et vibre facilement.
• Les séparer le plus possible.
• Utiliser des cales pour absorber les vibrations d’enceinte transmises par le sol.
Page 55
FRANCAIS
52
Informations supplémentaires
FRANCAIS
• Autres types de son:
Ces signaux sont conçus pour recréer un champ sonore de 360° en utilisant trois à cinq enceintes.
Dans ce cas, les enceintes doivent entourer de tous les côtés la personne qui écoute pour créer un champ sonore uniforme de 360°. Idéalement, les enceintes surround doivent fonctionner comme sources sonores “ponctuelles” de la même manière que les enceintes avant.
Ces deux types de sources ont donc des propriétés différentes, et des réglages d’enceinte différents, surtout pour les enceintes surround, sont nécessaires pour obtenir le son idéal.
FL C
SW
FR
SL SR
Son surround optimal pour sources différentes
Il y a actuellement divers types de signaux de canaux multiples (signaux ou formats avec plus de deux canaux).
2 Types de signaux de canaux multiples
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS, signaux 3-1 haute définition (son Hi-Vision Japan MUSE), DVD-Audio, Super Audio CD, audio de canaux multiples MPEG, etc.
“Source” ici ne se reporte pas au type de signal (format) mais au contenu enregistré. Les sources peuvent être divisées en deux catégories principales.
2
Types de sources
• Son de films:
Signaux créés pour être reproduits dans des salles de cinéma. En général, le son est enregistré pour être reproduit dans des salles de cinéma équipées d’enceintes surround multiples, quel que soit le format (Dolby Digital, DTS, etc.).
FL C
SW
FR
FL C
SW
FR
SL SR
SB
SL SR
SB
Enceintes surround multiples
(Pour le système à 6.1 canaux)
Champ sonore de salle de cinéma
Champ sonore de salle
d’écoute
Dans ce cas, il est important d’obtenir la même impression
d’expansion que dans une salle de cinéma avec les canaux surround. Pour ce faire, dans certains cas, le nombre d’enceintes surround est augmenté (à quatre ou huit) ou des enceintes avec caractéristiques bipolaires ou dipolaires sont utilisées.
SL : Canal surround gauche SR : Canal surround droit SB : Canal surround arriére (1 enceinte ou 2 enceintes)
   
Informations supplémentaires
Enceintes surround arrière
Un système à 6.1 canaux est un système à 5.1 canaux conventionnel auquel le canal surround arrière (SB) a été ajouté. Cette caractéristique facilite le positionnement du son juste derrière l’auditeur qui était difficile à obtenir auparavant avec les sources conçues pour systèmes à enceintes surround multiples conventionnels. De plus, l’image acoustique, qui s’étend entre les côtés et l’arrière, est maintenant plus étroite et de ce fait, améliore grandement l’expression des signaux surround de sons qui se déplacent des côtés vers l’arrière et de l’avant vers un point directement derrière l’auditeur.
FL C
SW
FR
SR chSL ch
Changement du positionnement et de l’image
acoustique avec les systèmes à 5.1 canaux
Déplacement de l’image acoustique entre SR à SL
FL C
SW
FR
SL ch SR ch
SB ch
Changement du positionnement et de l’image
acoustique avec le systèmes à 6.1 canaux
Déplacement de l’image acoustique de SR à SB à SL
Page 56
FRANCAIS
53
Informations supplémentaires Informations supplémentaires
FRANCAIS
Exemples de réglage d’enceintes
Nous décrivons ici un nombre de réglages d’enceintes pour différents buts. Utiliser ces exemples pour installer votre système en fonction du type d’enceintes utilisées et du principal objectif d’utilisation.
[1] Système compatible DTS-ES
(utilisant des enceintes surround arrière)
q Réglage de base pour surtout voir des films
Cette option est principalement recommandée pour lire des films en utilisant des enceintes surround à simple ou double voies.
• Placer les enceintes avant avec leurs surfaces avant autant que possible en regard de l’écran du téléviseur ou du moniteur. Placer l’enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite et pas plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
• Consulter le mode d’emploi de votre subwoofer pour un conseil sur son placement dans la pièce d’écoute.
• Si les enceintes surround sont à rayonnement direct (monopolaire), les placer légèrement derrière et à un angle par rapport à la position d’écoute et parallèlement aux murs, de 2 à 3 pieds au-dessus du niveau des oreilles à la principale position d’écoute.
• Lors de l’utilisation de deux enceintes surround arrière, les placer à l’arrière face vers l’avant et moins espacées que les enceintes avant gauche et droite. Lorsqu’une seule enceinte surround arrière est utilisée, la placer près du centre, face vers l’avant et légèrement plus en hauteur de 0 à 0,7 pieds que les enceintes surround.
•Nous recommandons d’installer la ou les enceintes surround arrière légèrement inclinées vers le bas. Cette position évite bien les interférences provoquées par la réflexion des signaux du canal surround arrière sur le moniteur ou l’écran au centre, ce qui a pour effet d’atténuer la sensation de déplacement du son d’avant en arrière.
w Réglage pour voir surtout des films en
utilisant des enceintes types diffusion pour les enceintes surround
Pour l’impression d’enveloppement des sons surround la plus forte, des enceintes à radiation diffuse telles que les types bipolaires ou dipolaires, assurent une dispersion plus large que celle qu’il est possible d’obtenir d’une enceinte à rayonnement direct (monopolaire). Placer ces enceintes à l’un des côtés de la principale position d’écoute, montées au-dessus du niveau des oreilles.
Subwoofer
Enceintes surround arriére
Enceintes avant
60°
Moniteur
Enceinte centrale
[ Comme vu de dessus ]
Enceintes
surround
Enceinte surround
Enceinte avant
2 à 3 pieds
[ Comme vu de côté ]
Enceinte surround arriére
Elles sont légèrement inclinées vers le bas
60°
Enceintes surround arriére
[ Comme vu de dessus ]
Enceintes
surround
Enceinte surround
Enceinte avant
2 à 3 pieds
[ Comme vu de côté ]
Enceinte surround arriére
Elles sont légèrement inclinées vers le bas
Trajet du son surround en provenance des
enceintes vers la position d’écoute
60°
Avec cet appareil, le(s) enceinte(s) pour le canal 1 ou 2 est (sont) nécessaire(s) pour réaliser le système 6.1 canaux. Le fait d’ajouter ces enceintes augmente cependant l’effet surround, pas seulement avec des sources enregistrées en 6.1 canaux, mais également avec des sources conventionnelles à 2 ou 5.1 canaux. De plus, tous les modes surround originaux de DENON ( page 26) sont compatibles avec le mode de reproduction à
7.1 canaux, ce qui vous permettra d’obtenir un son à 7.1 canaux avec n’importe quelle source.
2 Nombres d’enceintes surround arrière
Bien que le canal surround arrière comprenne seulement des signaux de lecture de 1 canal pour les sources 6.1 canaux (DTS­ES , etc.) il est conseillé d’utiliser deux enceintes. Lors de l’utilisation d’enceintes avec des caractéristiques dipolaires, il est essentiel d’utiliser deux enceintes. L’utilisation de deux enceintes procure un mélange des sons des canaux surround beaucoup plus homogène et un meilleur positionnement du canal surround arrière lorsque l’on écoute d’un point autre que le centre d’écoute.
2 Positionnement des canaux surround gauche
et droit quand des enceintes surround arrière sont utilisées
L’utilisation d’enceintes surround arrière améliore grandement le positionnement du son à l’arrière. Grâce à cela, les canaux surround gauche et droit jouent un rôle important dans la transition régulière de l’image acoustique de l’avant vers l’arrière. Comme le montre l’illustration ci-dessus, dans une salle de cinéma, les signaux surround sont aussi produit diagonalement devant l’auditoire, créant ainsi une image acoustique donnant l’impression que les sons flottent dans l’espace. Afin d’atteindre ces effets, il est conseillé de placer les enceintes des canaux surround gauche et droit légèrement vers l’avant par rapport aux systèmes surround conventionnels. En procédant ainsi, on augmente parfois l’effet surround lors de la lecture de sources à 5.1 canaux conventionnels en mode surround 6.1 ou en mode 6.1 matrice DTS-ES. Vérifier les effets surround des différents modes avant de sélectionner le mode surround.
• Placer l’enceinte centrale à la même position que dans l’exemple (1).
• Il est préférable de placer les enceintes surround juste à côté ou légèrement en avant de la position du spectateur et de 2 à 3 pieds au-dessus du niveau de l’oreille.
• Même méthode d’installation que pour l’enceinte surround arrière (1). Les enceintes dipolaires sont aussi les enceintes surround arrière les plus efficaces.
• Les signaux des canaux surround se réfléchissent sur les murs de la manière indiquée sur le diagramme de gauche, créant une impression d’expansion.
Page 57
FRANCAIS
Méthodes de lecture
(page de référence)
Bornes de sortie
Dolby Digital
Média
Dolby Pro LogicDolby Digital
Comparaison de
systèmes surround
domestiques
54
Informations supplémentaires Informations supplémentaires
FRANCAIS
[2] Quand aucune enceinte surround arrière
n’est utilisée
• Placer les enceintes avant avec leurs surfaces avant autant que possible en regard de l’écran de téléviseur ou de moniteur. Placer l’enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite et pas plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
• Consulter le mode d’emploi de votre subwoofer pour un conseil sur son placement dans la pièce d’écoute.
• Si les enceintes surround sont à rayonnement direct (monopolaire), les placer légèrement derrière et à un angle par rapport à la position d’écoute et parallèlement aux murs, de 2 à 3 pieds au-dessus du niveau des oreilles à la principale position d’écoute.
Surround
Le AVR-1906 est équipé d’un circuit de traitement de signaux numériques qui vous permet de reproduire des sources programme dans le mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans une salle de cinéma.
[1] Dolby Surround
q Dolby Digital
Dolby Digital est le format de signaux numériques de canaux multiples développé par Dolby Laboratories. Dolby Digital comprend jusqu’à “5.1” canaux - avant gauche, avant droit, central, gauche surround, droit surround, et un canal supplémentaire exclusivement réservé pour les effets supplémentaires des sons de graves profondes (le canal LFE – effet de basse fréquence, également appelé le canal “.1”, contenant de basses fréquences jusqu’à 120 Hz). Contrairement au format analogique Dolby Pro Logic, les principaux canaux de Dolby Digital peuvent tous contenir des informations sonores pleine gamme, des graves les plus basses jusqu’aux fréquences les plus élevées – 22 kHz. Les signaux de chaque canal sont distincts des autres, permettant de repérer l’imagerie sonore, et Dolby Digital offre une formidable gamme dynamique, des effets sonores les plus puissants aux sons les plus doux, les plus calmes, sans bruit ni distorsion.
2 Dolby Digital et Dolby Pro Logic
Nbre. de canaux
enregistrés (éléments)
Nbre. de canaux de
lecture
Canaux de lecture
(max.)
Traitement audio
Limite de reproduction
haute fréquence de
canal surround
5.1 ch
5.1 ch
L, R, C, SL, SR, SW
Traitement numérique
discret
Encodage / décodage
Dolby Digital
20 kHz
2 ch
4 ch
L, R, C, S
(SW - recommandé)
Traitement à matrice
analogique Dolby
Surround
7 kHz
2 Méthodes de lecture et média compatibles
Dolby Digital
Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital:
Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d’utilisation du lecteur.
1: Utiliser un adaptateur disponible dans le commerce pour
raccorder le borne de sortie Dolby Digital du lecteur LD au borne d’entrée numérique. Lors du raccordement, consulter la notice fournie avec l’adaptateur.
2: Certaines sorties numériques DVD ont la fonction de
commuter la méthode de sortie de signaux Dolby Digital entre “courant binaire” et “(convertir à) PCM”. En cas de reproduction en surround Dolby Digital sur le AVR-1906, commuter le mode de sortie du lecteur de DVD à “courant binaire”. Dans certains cas, les lecteurs sont équipés des deux sorties numériques “courant binaire + PCM” et “PCM uniquement”. Dans ce cas, connecter les bornes “courant binaire + PCM” au AVR-1906.
w Dolby Pro Logic II
• Le système Dolby Pro Logic II est un nouveau format de
reproduction à voies multiples développé par les laboratoires Dolby à l’aide d’une technologie à rétroaction et offre des avantages considérables par rapport aux technologies Dolby Pro Logic traditionnelles.
• La technologie Dolby Pro Logic II peut servir à décoder des
sources enregistrées en Dolby Surround ( ) mais également des sources traditionnelles enregistrées en stéréo sur cinq voies (avant gauche, avant droite, centrale, surround gauche et surround droit) pour obtenir un son surround.
Subwoofer
Enceintes surround
Enceintes avant
60°
Moniteur
Enceinte centrale
[ Comme vu de dessus ]
Enceinte avant
2 à 3 pieds
[ Comme vu de côté ]
Enceintes surround
120°
LD (VDP)
DVD
Autres
(émissions par
satellite, CATV, etc.)
Borne de sortie RF
coaxiale Dolby Digital
1
Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM)
2
Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM)
Régler le mode
d’entrée à “AUTO”
( page 19, 20).
Régler le mode
d’entrée à “AUTO”
( page 19, 20).
Régler le mode
d’entrée à “AUTO”
( page 19, 20).
Page 58
FRANCAIS
55
Informations supplémentaires Informations supplémentaires
FRANCAIS
[2] DTS Digital Surround
Digital Theater Surround (également appelé simplement DTS) est un format de signaux numériques de canaux multiples développé par Digital Theater Systems. DTS offre les mêmes canaux de lecture “5.1” que Dolby Digital (avant gauche, avant droit et central, gauche et droit surround) ainsi que le mode stéréo deux canaux. Les signaux des différents canaux sont entièrement indépendants, éliminant le risque de détérioration de qualité sonore à cause d’interférences entre signaux, diaphonie, etc. DTS se caractérise par un débit binaire relativement plus élevé comparé à Dolby Digital (1234 kbps pour CD et LD, 1536 kbps pour DVD), donc il fonctionne avec un taux de compression relativement bas. Pour cette raison, la quantité de données est grande, et lorsque la lecture DTS est utilisée dans les salles de cinéma, un CD-ROM séparé synchronisé sur le film est joué. Avec les LD et les DVD, il n’y a, bien sûr, pas besoin d’un disque supplémentaire; les images et le son peuvent être simultanément enregistrés sur le même disque, donc les disques peuvent être manipulés de la même manière que des disques d’autres formats. Ce sont également des CD enregistrés en DTS. Ces CD comprennent les signaux surround 5.1 canaux (comparés aux deux canaux sur les CD actuels). Elles ne comprennent pas les données image, mais offrent une lecture surround sur des lecteurs de CD équipés de sorties numériques (sortie numérique type PCM nécessaire). La lecture de pistes DTS surround offre le même grand son complexe que dans une salle de cinéma, simplement dans votre propre salon.
2 Méthodes de lecture et média compatibles DTS
Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital DTS:
et
Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d’utilisation du lecteur.
1: Les signaux DTS sont enregistrés de la même manière sur
les CD et les LD que les signaux PCM. Pour cette raison, les signaux DTS non décodés sont sortis comme parasites “sifflants” par les sorties analogiques du lecteur de CD ou de LD. Si ce parasite est reproduit avec l’amplificateur réglé à un volume très élevé, il peut éventuellement endommager les enceintes. Pour éviter ceci, toujours changer le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS” avant de lire des CD ou des LD enregistrés en DTS. De même, ne jamais changer le mode d’entrée sur “ANALOG” ou “PCM” pendant la lecture. Ceci s’applique également en cas de lecture de CD ou de LD sur un lecteur de DVD ou de LD/DVD compatible. Pour les DVD, les signaux DTS sont enregistrés d’une manière spéciale, donc ce problème ne se pose pas.
2: Les signaux fournis aux sorties numériques d’un lecteur de
CD ou de LD peuvent subir un certain type de traitement de signal interne (réglage de niveau de sortie, conversion de fréquence d’échantillonnage, etc.). Dans ce cas, les signaux encodés en DTS peuvent être traités de manière erronée, auquel cas ils ne peuvent pas être décodés par le AVR-1906 ou peuvent seulement générer des parasites. Avant de lire des signaux DTS pour la première fois, baisser le volume principal à un faible niveau, commencer à lire le disque DTS, puis vérifier si le témoin DTS du AVR-1906 ( page
23) s’allume avant d’augmenter le volume principal.
3: Un lecteur de DVD avec sortie numérique compatible DTS
est nécessaire pour lire des DVD DTS. Un logo de sortie numérique DTS est reproduit sur le panneau avant des lecteurs de DVD compatibles. Les récents modèles de lecteurs de DVD DENON comprennent une sortie numérique compatible DTS - consulter le mode d’emploi du lecteur pour les informations sur la configuration de la sortie numérique pour la lecture DTS de DVD encodés en DTS.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole D double sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
• Même si auparavant avec la technologie Dolby Pro Logic, la bande de fréquence du canal surround était limitée, la
technologie Dolby Pro Logic II permet d’obtenir une bande plus
large (de 20 Hz à 20 kHz ou plus). De plus, les canaux surround étaient toujours monaurales (les canaux surround gauche et droite étant les mêmes) avec la technologie Dolby Pro Logic,
mais grâce au Dolby Pro Logic II, ils sont maintenant lus
comme des signals stéréo.
• Plusieurs paramètres peuvent être configurés en fonction du type de source et de son contenu, afin d’obtenir le meilleur décodage possible ( page 57).
e Dolby Pro Logic IIx
Le système Dolby Pro Logic IIx améliore encore plus la
technique de décodage par matrice utilisée par le Dolby Pro Logic
II, et il peut maintenant décoder des signaux audio enregistrés
sur deux canaux pour les transformer en un son beaucoup plus riche sur 7.1 voies, y compris une voie de surround arrière. Le
Dolby Pro Logic IIx permet également de lire des sources à 5.1
canaux sur des systèmes à 7.1 canaux. Le mode qui sera activé peut être sélectionné en fonction de la source. Le mode Musique est particulièrement adapté pour lire de la musique, le mode Cinéma pour voir des films et le mode Jeu pour jouer à des jeux. Le mode Jeu ne peut cependant être utilisé qu’avec des sources audio à 2 canaux.
Sources enregistrées en Dolby Surround
• Il s’agit là de sources contenant trois voies surround ou plus enregistrées sous forme de deux voies à l’aide de la technologie de codage Dolby Surround.
• Le Dolby Surround est principalement utilisé pour les bandes sonores enregistrées sur les DVDs, les LDs et les cassettes vidéo devant être reproduites sur des magnétoscopes stéréo, de même que pour les émissions de radio en stéréo FM, de TV, de télévision par satellite et sur le câble.
• Le décodage de ces signaux grâce à la technologie Dolby Pro
Logic II permet d’obtenir un son surround multi-canaux. Ces
signaux peuvent également être reproduit sur un appareil stéréo ordinaire, auquel cas le son produit est un son stéréo normal.
• Il existe deux types de signaux d’enregistrement DVD Dolby surround.
q Les signaux PCM stéréo à 2 canaux w Les signaux Dolby Digital stéréo à 2 canaux
• Lorsqu’un de ces signaux est entré dans le AVR-1906, le mode
surround est automatiquement réglé sur Dolby Pro Logic II
lorsque le mode “DOLBY/DTS SURROUND” est sélectionné.
2 Les sources enregistrées en Dolby Surround
sont désignées par le logo indiqué ci-dessous
Marque du support Dolby Surround:
FABRIQUE SOUS LICENSE DE LA SOCIETE DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. BREVETS U.S. N° 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 AINSI QUE D’AUTRES BREVETS U.S. ET INTERNATIONAUX ONT ETE EMIS OU SONT EN COURS D’EMISSION. “DTS”, “DTS–ES”, “Neo:6”, ET “DTS 96/24” SONT DES MARQUES DEPOSEES DE LA SOCIETE DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. © 1996, 2003 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. TOUS DROITS RESERVES.
Méthode de lecture (page de référence)
Bornes de sortie Dolby
Digital
Média
CD
LD (VDP)
DVD
Sortie numérique optique
ou coaxiale
(comme pour PCM)
2
Sortie numérique optique
ou coaxiale
(comme pour PCM)
2
Sortie numérique optique
ou coaxiale
(comme pour PCM)
3
Régler le mode d’entrée
sur “AUTO” ou “DTS”
( page 19, 20).
Ne jamais régler le mode
sur “ANALOG” ou
“PCM”. 1
Régler le mode d’entrée
sur “AUTO” ou “DTS”
( page 19, 20).
Ne jamais régler le mode
sur “ANALOG” ou
“PCM”. 1
Régler le mode d’entrée
sur “AUTO” ou “DTS”
( page 19, 20).
Page 59
FRANCAIS
56
Informations supplémentaires Informations supplémentaires
FRANCAIS
Lorsque les sources encodées DTS-ES Discrete 6.1 ou Matrix 6.1 sont décodées avec un décodeur DTS-ES, le format est automatiquement détecté en décodage et le mode optimal de lecture est sélectionné. Cependant, certaines sources Matrice
6.1 peuvent être détectées comme ayant un format à 5.1 canaux, donc le mode de DTS-ES Matrice 6.1 doit être réglé manuellement pour lire ces sources (Pour les instructions sur la sélection de mode surround ( page 23).) Le décodeur DTS comprend une autre fonction, le mode DTS Neo:6 pour la lecture de 6.1 canaux de PCM numérique et de sources de signal analogique.
2 DTS Neo:6™ surround
Ce mode applique les signaux à 2 canaux conventionnels au décodeur à matrice numérique de haute précision utilisé pour DTS-ES Matrice 6.1 pour réaliser une lecture surround à 6.1 canaux. La détection de signal d’entrée de haute précision et le proccesseur de matrice permettent la pleine reproduction de bande (Réponse en fréquence de 20 Hz à 20 kHz ou plus) pour tous les 6.1 canaux, et la séparation entre les différents canaux est améliorée jusqu’au même niveau que le système numérique discret. Le surround DTS Neo:6. comprend deux modes pour la sélection du décodage optimal de la source numérique.
• DTS Neo:6 Cinéma
Ce mode est optimal pour le visionnement de films. Le décodage est accompli avec emphase sur la performance de séparation pour réaliser la même atmosphère avec les sources à 2 canaux et les sources à 6.1 canaux. Ce mode est efficace pour les sources de lecture en formats surround conventionnels aussi, parce que le composant en phase est principalement assigné au canal central (C) et le composant de phase inverse à le surround (canaux SL, SR et SB).
• DTS Neo:6 Musique
Ce mode est conçu principalement pour la lecture de musique. Les changements de qualité de son sont réduits lorsque l’on décode en mettant l’accent sur les signaux du canal frontal (FL et FR), et un sens d’expansion naturel est donné au champ sonore grâce à l’effet des signaux surround envoyés depuis le canal central (C) et surround (canaux SL, SR et SB).
[4] DTS 96/24
La fréquence d’échantillonage, le nombre de bits et de canaux utilisés pour l’enregistrement de musique, etc., en studio a considérablement augmenté ces dernières années, et il existe par conséquent un nombre considérable de sources de signaux de haute qualité, y-compris les sources 5.1-canaux de 96 kHz/24 bits. Il existe par exemple, des sources DVD vidéo de haute qualité d’image/son disposant de pistes audio stéréo PCM 96 kHz/24 bits. Cependant, en raison du haut débit de données que nécessitent ces pistes audio, il existe certaines limites concernant leur enregistrement sur deux canaux uniquement, et puisque la qualité des images doit être également réduite, il est normal d’inclure uniquement des images fixes. De plus, le mode surround 5.1-canaux de 96 kHz/24 bits est possible avec des sources audio DVD, mais les lecteurs DVD audio doivent les lire avec cette haute qualité de son. Le format DTS 96/24 est un format de signal numérique multi­canaux développé par Digital Theater Systems, Inc. afin de résoudre cet inconvénient. Les formats surround habituels utilisaient une fréquence d’échantillonage de 48 ou de 44,1 kHz, et 20 kHz était par conséquent la fréquence maximale de lecture du signal. A l’aide du DTS 96/24, la fréquence d’échantillonage a été augmentée à 96 ou à 88,2 kHz afin d’obtenir une plage de fréquences élargie de plus de 40 kHz. De plus, le DTS 96/24 a une résolution de 24 bits, atteignant par­là la même bande de fréquences ainsi que la même gamme dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits. De même que pour le DTS Surround conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec un maximum de 5.1 canaux, de sorte que les sources enregistrées en utilisant le DTS 96/24 peuvent être lues à l’aide d’une fréquence d’échantillonage élevée, sons à voies audio multiples avec des supports normaux comme les DVD vidéo et les CD. Par conséquent, à l’aide du DTS 96/24, le même son surround multi-voies 96 kHz/24 bits identique à celui d’un DVD-audio peut être obtenu tout en regardant des images DVD-Vidéo sur un lecteur conventionnel de DVD-Vidéo ( 1). De plus, avec des CD compatibles DTS 96/24, un son multi-canaux 88,2 kHz/24 bits surround peut être obtenu en utlisant des lecteurs CD/LD normaux ( 1). Le temps nécessaire à l’enregistrement est identique à celui nécessaire pour des sources DTS surround conventionnelles, même pour un son multi-canaux de haute qualité. Le DTS 96/24 est de surcroît totalement compatible avec le format conventionnel DTS surround, et des sources DTS 96/24 peuvent par conséquent être lues avec une fréquence d’échantillonage de 48 kHz ou de 44,1 kHz sur des décodeurs conventionnels DTS ou DTS-ES surround ( 2).
1 Un lecteur DVD avec des fonctions de sortie numérique
DTS (pour les lecteurs CD/LD, un lecteur disposant de sorties numériques pour les DTS CD/LD conventionnels) et un disque enregistré en DTS 96/24 sont nécessaires.
2 La résolution est de 24 ou de 20 bits, selon le décodeur.
[3] Surround Etendu DTS-ES™
Surround Etendu DTS-ES est un nouveau format multicanaux développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une haute compatibilité avec le format surround numérique DTS conventionnel, le Surround Etendu DTS-ES améliore grandement l’impression de surround 360 degrés et l’expression de l’espace grâce aux signaux surround encore plus étendus. Ce format est professionnellement utilisé en salle de cinéma depuis 1999. En plus des canaux surround 5.1 (FL, FR, C, SL, SR et LFE), le Surround Etendu DTS-ES offre aussi le canal SB (Surround Arrière, quelque fois désigné aussi comme le “Centre surround”) pour la lecture surround avec un total de 6.1 canaux. Le Surround Etendu DTS-ES comprend deux formats de signal avec différentes méthodes d’enregistrement de signaux surround, comme décrit ci-dessous.
2 DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES Discrete 6.1 est le dernier format d’enregistrement. Avec lui, tous les 6.1 canaux (y-compris le canal SB) sont enregistrés en utilisant indépendamment un système numérique discret. La caractéristique principale de ce format est qu’étant donné que les canaux SL, SR et SB sont complètement indépendants, le son peut être çonçu en toute liberté et il est possible de réaliser la sensation des images accoustiques se déplaçant librement parmi les sons de fond environnant l’auditeur à 360 degrés. Même si la performance maximale est atteinte lorsque les bandes sonores enregistrées avec se système sont lues en utilisant un décodeur DTS-ES, lorsque lus avec un décodeur conventionnel DTS, les signaux de canal SB sont automatiquement mélangés aux canaux SL et SR, donc aucun composant du signal n’est perdu.
2 Matrice DTS-ES™ 6.1
Avec ce format, les signaux de canal additionnels subissent un codage matriciel et sont entrés dans les canaux SL et SR au préalable. En cours de lecture ils sont décodés aux canaux SL, SR et SB. Le fonctionnement de l’encodeur utilisé au moment de l’enregistrement peut être complètement égalé en utilisant un décodeur à matrice numérique de haute précision développé par DTS, réalisant ainsi un son surround plus fidèle aux visées conceptuelles de son des producteurs qu’avec les systèmes de canaux conventionnels 5.1 ou 6.1. En plus, le format bit stream est 100% compatible avec les signaux DTS conventionnels, donc l’effet du format Matrice 6.1 peut être obtenu même avec des sources de signal à 5.1 canaux. Bien sûr il n’est pas possible de lire les sources encodées du DTS-ES Matrix 6.1 avec un décodeur DTS à 5.1 canaux.
Page 60
FRANCAIS
57
Informations supplémentaires Informations supplémentaires
FRANCAIS
Modes surround et paramètres
C (0 dB) C (0 dB)
E C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB)
C (OFF) C (OFF)
E C (OFF) C (OFF) C (OFF) C (OFF) C (OFF) C (OFF) C (OFF) C (OFF) C (OFF) C (OFF) C (OFF) C (OFF)
C C C C C C E E C C C C C C C
C C E C C C E E C C C C C C C
C C E C * C * C * E C C C C C C C C
C C
E C * C * C * C
E C C C C C C C
B B B B B B B B B B B B B B B
E E E B B B B B B B B B B B E
E E B B B B B B B B B B B B E
C C C C C C C C C C C C C C C
Mode
SURROUND
G/D
Signaux et Réglages dans les différents modes
Sortie de canal
Lorsque des signaux Dolby Digital
et DTS sont lus
SUBWOOFER
En cas de
reproduction de
signaux Dolby
Digital
En cas de
reproduction de
signaux DTS
En cas de
reproduction de
signaux PCM
En cas de
reproduction de
signaux
ANALOGIQUES
D. COMP. LFE
E E B B B B B B B B B B B B E
DIRECT STEREO EXTERNAL INPUT DOLBY PRO LOGIC
II
DOLBY PRO LOGIC IIx DTS NEO:6 DOLBY DIGITAL DTS SURROUND 5CH/7CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB VIDEO GAME MONO MOVIE MATRIX VIRTUAL
AVANT G/D CENTRE
SURROUND
ARRIERE G/D
C : Signal / Réglable E : Aucun signal B : Activé ou désactivé par réglage de configuration d’enceinte
C : Activé E :Désactivé
* : Seulement pour le contenu à 2-can
C : Activé E :Désactivé
Paramètres surround
E
E C E E E E E E E E E E E E
E E E E E
C (0,3)
E E E E E E E E E
E E
E C (3) C (3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E E
E C (3) C (3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E E
E C (OFF) C (OFF)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C (OFF)
E E E E E E E E E E E E E E
E E E E E E E E E E E E E
C (30 msec)
E
E E E E E E E E
E C (Medium) C (Medium) C (Medium) C (Medium)
E
E
E E E C C C E E E E E E E E E
Mode
EFFECT
LEVEL
Signaux et Réglages dans les différents modes
NEO:6 MUSIC
SUBWOOFER
ON/OFF
PANORAMA DIMENSION
CENTER
WIDTH
CENTER
IMAGE
SW ATT
E E E E E E E E
E C (10) C (10) C (10) C (10)
E
E
DIRECT STEREO EXTERNAL INPUT DOLBY PRO LOGIC
II
DOLBY PRO LOGIC IIx DTS NEO:6 DOLBY DIGITAL DTS SURROUND 5CH/7CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB VIDEO GAME MONO MOVIE MATRIX VIRTUAL
MODE ROOM SIZE DELAY TIME
PRO LOGIC II / IIx uniquement
EXT. IN
TONE
CONTROL
E
C (0 dB)
E C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB) C (0 dB)
E
CINEMA EQ.
E E
E C (OFF) C (OFF) C (OFF) C (OFF) C (OFF)
E
E
E
E
E
E
E
C : Réglable E : Non réglable
E E E C C C C C C C C C C C E
SB CH OUT
(MODE)
Page 61
FRANCAIS
FRANCAIS
58
Caractéristiques techniques
2 Section audio
• Amplificateur de puissance Puissance de sortie nominale: Avant: 85 W +85 W
(8 /ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08% T.H.D.) 120 W + 120 W (6 /ohms, 1 kHz avec 0,7% T.H.D.)
Centre: 85 W
(8 /ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08% T.H.D.) 120 W (6 /ohms, 1 kHz avec 0,7% T.H.D.)
Surround: 85 W + 85 W
(8 /ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08% T.H.D.) 120 W + 120 W (6 /ohms, 1 kHz avec 0,7% T.H.D.)
Surround arrière:
85 W + 85 W (8 /ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08% T.H.D.) 120 W + 120 W (6 /ohms, 1 kHz avec 0,7% T.H.D.)
Bornes de sortie: Avant: A ou B 16 ~ 16 /ohms
A + B 12 ~ 16 /ohms
Centre, Surround, Surround arrière: 16 ~ 16 /ohms
•Analogique Sensibilité d’entrée / impédance d’entrée: 200 mV / 47 k/kohms Réponse en fréquence: 10 Hz ~ 100 kHz: +1, –3 dB (mode DIRECT) S/N: 98 dB (IHF-A chargée) (mode DIRECT) Distortion: 0,008% (20 Hz ~ 20 kHz) (mode DIRECT) Puissance nominale: 1,2 V
2 Section vidéo
• Bornes vidéo standard Niveau / impédance d’entrée et de sortie: 1 Vc-c, 75 /ohms Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
• Bornes de sortie S-vidéo Niveau / impédance d’entrée et de sortie: Signal Y (luminance) — 1 Vc-c, 75 /ohms
Signal C (chrominance) — 0,286 Vc-c, 75 /ohms
Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
• Borne vidéos pour signaux d’appareils couleurs Niveau/impédance d’entrée et de sortie: Signal Y (luminance) — 1 Vc-c, 75 /ohms
Signal P
B/CB (bleu) — 0,7 Vc-c, 75 Ω/ohms
Signal P
R/CR (rouge) — 0,7 Vc-c, 75 Ω/ohms
Réponse en fréquence: CC ~ 100 MHz — +0, –3 dB
2 Section tuner [FM]
(remarque: µV à 75 Ω/ohms,
[AM]
0 dBf=1 x 10
–15
W)
Plage de réception: 87,50 MHz ~ 107,90 MHz 520 kHz ~ 1710 kHz Sensibilité utile: 1,0 µV (11,2 dBf) 18 µV Sensibilité seuil 50 dB: MONO 1,6 µV (15,3 dBf)
STEREO 23 µV (38,5 dBf)
S/N (IHF-A): MONO 77 dB (IHF-A chargée)
STEREO 72 dB (IHF-A chargée)
Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0,15 % (1 kHz)
STEREO 0,3 % (1 kHz)
2 Généralités
Alimentation: 120 V CA, 60 Hz Consommation: 5,1 A Dimensions externes maximales: 434 (L) x 147 (H) x 417 (P) mm Poids: 11,7 kg
2 Télécommande (RC-978)
Piles: Type R6P/AA (deux piles) Dimensions externes: 55 (L) x 225 (H) x 34,5 (P) mm Poids: 165 g (avec les piles)
* Dans un but d’amélioration, ces caractéristiques techniques et la conception sont susceptibles
de changements sans préavis.
Caractéristiques techniques
Page 62
2 List of preset codes / Liste de codes préréglés
JC Penny 004, 005, 007, 023, 028, 049, 062, 085,
087, 088
Jensen 013, 026
JVC 004, 005, 006, 026, 029, 043, 044, 045,
046, 085
Kenwood 004, 005, 006, 026, 029, 033, 045, 085,
090
Kodak 088
Lloyd 009, 094
LXI 088
Magnavox 015, 016, 042, 049, 063, 106
Magnin 087
Marantz 004, 005, 006, 015, 042, 049, 085, 090
Marta 088
MEI 049
Memorex 009, 033, 049, 053, 060, 081, 087, 088,
091, 094, 115
Metz 123, 124, 125, 126, 127, 128
MGA 001, 017, 027, 041, 097
MGN Technology 087
Midland 011
Minolta 013, 023
Mitsubishi 001, 003, 008, 013, 014, 017, 027, 029,
039, 040, 041, 045, 097
Motorola 081
Montgomery Ward
001, 002, 007, 009, 049, 063, 081, 115,
117
MTC 009, 087, 094
Multitech 007, 009, 011, 087, 090, 094
NAD 038
NEC 004, 005, 006, 018, 026, 029, 045, 061,
062, 085
Nikko 088
Noblex 087
Optimus 081, 088
DVD
Denon 014, *[111]
Aiwa 009
Hitachi 010
JVC 006, 011
Konka 012, 013
Magnavox 005
Mitsubishi 004
Panasonic 014
Philips 005, 015, 016, 017
Pioneer 003, 008
Sanyo 018
Sony 002, 019, 020
Toshiba 001, 021, 022
Zenith 023
VDP
Denon 028, 029, 112
Magnavox 026
Mitsubishi 028
Panasonic 029, 030
Philips 026
Pioneer 028, 031
RCA 032
Sony 033, 034, 035, 036
VCR
Admiral 081
Aiko 095
Aiwa 009
Akai 026, 027, 070, 072, 082, 083, 084
Alba 055
Amstrad 009
ASA 042
Asha 087
Audio Dynamic 005, 085
Audiovox 088
Beaumark 087
Broksonic 086, 093
Calix 088
Candle 006, 087, 088, 089, 090
Canon 049, 057
Capehart 025, 055, 056, 071
Carver 015
CCE 095
Citizen 006, 007, 087, 088, 089, 090, 095
Craig 007, 087, 088, 091, 115
Curtis Mathes 006, 049, 073, 080, 087, 090, 092
Cybernex 087
Daewoo 025, 055, 059, 074, 089, 093, 095, 096
Daytron 025, 055
DBX 005, 085
Dumont 053
Dynatech 009
Electrohome 001, 088, 097
Electrophonic 088
Emerson 001, 009, 017, 027, 086, 088, 089, 092,
093, 097, 100, 101, 102, 103, 104, 117
Fisher 009, 028, 031, 053, 054, 091, 099, 115
GE 007, 011, 049, 050, 051, 052, 073, 080,
087
Go Video 047, 048
Goldstar 000, 006, 012, 062, 088
Gradiente 094
Grundig 042
Harley Davidson 094
Harman Kardon 040, 062
Hi-Q 091
Hitachi 009, 013, 023, 026, 058, *[108], 109,
110, 111
ENGLISH FRANCAIS
Page 63
Optonica 021
Panasonic 024, 049, 064, 066, 067, 068, 069, 107
Perdio 009
Pentax 009, 013, 023, 058, 090
Philco 015, 016, 049
Philips 015, 021, 042, 049, 105
Pilot 088
Pioneer 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085
Portland 025, 055, 090
Proscan 063, 080
Pulsar 060
Quartz 033
Quasar 034, 035, 049
Radio Shack 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094,
097, 098, 115
Radix 088
Randex 088
RCA 007, 013, 019, 023, 058, 063, 064, 065,
073, 080, 082, 087
Realistic 009, 021, 031, 033, 049, 053, 081, 087,
088, 091, 094, 097, 098
Ricoh 055
Salora 033, 041
Samsung 007, 011, 051, 059, 070, 083, 087, 089,
113
Sanky 081
Sansui 005, 026, 029, 045, 061, 085, 114
Sanyo 032, 033, 053, 087, 091, 115, 116
SBR 042
Scott 017, 020, 086, 089, 093, 117
Sears 013, 023, 028, 031, 033, 053, 054, 088,
091, 098, 099, 115
Sentra 055
Sharp 001, 002, 021, 097
Shogun 087
Sony 075, 076, 077, 078, 079, 121, 122
STS 023
Sylvania 009, 015, 016, 017, 041, 049, 094
Symphonic 009, 094
Tandy 009
Tashiko 009, 088
Tatung 004, 026, 030
Teac 004, 009, 026, 094
Technics 024, 049
Teknika 009, 010, 022, 049, 088, 094
TMK 087, 092
Toshiba 013, 017, 020, 041, 059, 089, 098, 099,
117
Totevision 007, 087, 088
Unirech 087
Vecrtor Research 005, 062, 085, 089, 090
Victor 005, 045, 046, 085
Video Concepts 005, 027, 085, 089, 090
Videosonic 007, 087
Wards 013, 021, 023, 087, 088, 089, 091, 094,
097, 118, 119, 120
XR-1000 094
Yamaha 004, 005, 006, 026, 062, 085
Zenith 060, 078, 079
TV
Admiral 045, 121
Adventura 122
Aiko 054
Akai 016, 027, 046
Alleron 062
A-Mark 007
Amtron 061
Anam 006, 007, 036
Anam National 061, 147
AOC 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049,
133
Archer 007
Audiovox 007, 061
Bauer 155
Belcor 047
Bell & Howell 045, 118
Bradford 061
Brockwood 003, 047
Candle 003, 030, 031, 032, 038, 047, 049, 050,
122
Capehart 003
Celebrity 046
Circuit City 003
Citizen 029, 030, 031, 032, 034, 038, 047, 049,
050, 054, 061, 095, 122, 123
Concerto 031, 047, 049
Colortyme 003, 047, 049, 135
Contec 013, 051, 052, 061
Cony 051, 052, 061
Craig 004, 061
Crown 029
Curtis Mathes 029, 034, 038, 044, 047, 049, 053, 095,
118
Daewoo 027, 029, 039, 048, 049, 054, 055, 106,
107, 137
Daytron 003, 049
Dimensia 044
Dixi 007, 015, 027
Electroband 046
Electrohome 029, 056, 057, 058, 147
Elta 027
Emerson 029, 051, 059, 060, 061, 062, 118, 123,
124, 139, 148
Envision 038
Etron 027
Fisher 014, 021, 063, 064, 065, 118
Formenti 155
Fortress 012
Fujitsu 004, 062
Funai 004, 062
ENGLISHFRANCAIS
Page 64
Futuretech 004
GE 020, 036, 037, 040, 044, 058, 066, 088,
119, 120, 125, 147
Goldstar 000, 015, 029, 031, 039, 048, 051, 056,
057, 067, 068, 069, 116
Grundy 062
Hitachi 029, 031, 051, 052, 070, 111, 112, 113,
124, *[134]
Hitachi Pay TV 151
Infinity 017, 071
Janeil 122
JBL 017, 071
JC Penny 020, 034, 039, 040, 041, 044, 048, 050,
058, 066, 069, 076, 088, 090, 095, 125,
136, 159
JCB 046
JVC 019, 051, 052, 072, 073, 091, 117, 126
Kawasho 018, 046
Kenwood 038, 056, 057
Kloss 010, 032
Kloss Novabeam 005, 122, 127, 131
KTV 074, 123
Loewe 071
Logik 144
Luxman 031
LXI 008, 014, 017, 024, 040, 044, 063, 071,
075, 076, 077, 118, 125
Magnavox 005, 010, 017, 030, 033, 038, 050, 056,
071, 078, 079, 085, 089, 108, 109, 110,
127, 131, 132, 145
Marantz 015, 017, 071, 080
Matsui 027
Memorex 014, 027, 045, 083, 118, 144
Metz 160, 161, 162, 163
MGA 001, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081,
083
Midland 125
Minutz 066
Mitsubishi 001, 016, 039, 048, 056, 057, 058, 065,
081, 082, 083, 105
Montgomery Ward
011, 020, 144, 145, 146
Motorola 121, 147
MTC 031, 034, 039, 048, 095
NAD 008, 075, 076, 128
National 002, 036, 061, 147
National Quenties
002
NEC 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135,
147
Nikko 054
NTC 054
Optimus 128
Optonica 011, 012, 093, 121
Orion 004, 139
Panasonic 002, 009, 017, 036, 037, 071, 141, 143,
147
Philco 005, 010, 030, 050, 051, 056, 079, 085,
127, 131, 132, 145, 147
Philips 005, 015, 017, 050, 051, 056, 078, 087,
088, 089, 131, 132, 147
Pioneer 124, 128, 142
Portland 054
Price Club 095
Proscan 040, 044, 125
Proton 035, 051, 092, 129
Pulsar 042
Quasar 036, 037, 074, 141
Radio Shack 011, 044, 063, 093, 118
RCA 040, 044, 125, 130, 137, 151, 152
Realistic 014, 063, 093, 118
Saisho 027
Samsung 003, 015, 034, 053, 055, 057, 094, 095,
136, 153
Sansui 139
Sanyo 013, 014, 021, 022, 063, 064, 081, 096
SBR 015
Schneider 015
Scott 062
Sears 008, 014, 021, 022, 023, 024, 025, 040,
052, 057, 062, 063, 064, 065, 073, 075,
076, 097, 098, 125, 159
Sharp 011, 012, 013, 026, 093, 099, 100, 104,
121
Siemens 013
Signature 045, 144
Simpson 050
Sony 043, 046, 138, 146, 150
Soundesign 030, 050, 062
Spectricon 007, 033
Squareview 004
Supre-Macy 032, 122
Supreme 046
Sylvania 005, 010, 017, 030, 078, 079, 085, 089,
101, 127, 131, 132, 145, 155
Symphonic 004, 148
Tandy 012, 121
Tatung 036, 124
Technics 037
Teknika 001, 030, 032, 034, 052, 054, 078, 083,
095, 144, 156, 157
Tera 035, 129
Toshiba 008, 014, 034, 063, 075, 076, 095, 097,
136, 158, 159
Universal 020, 066, 088
Victor 019, 073, 126
Video Concepts 016
Viking 032, 122
Wards 005, 045, 066, 078, 085, 088, 089, 093,
102, 103, 131, 132, 148
Zenith 042, 114, 115, 140, 144, 149
Zonda 007
ENGLISH FRANCAIS
Page 65
CABLE
ABC 006, *[007], 008, 009
Archer 010, 011
Century 011
Citizen 011
Colour Voice 012, 013
Comtronic 014
Eastern 015
Garrard 011
Gemini 030, 033, 034
General Instrument
030, 031, 032
Hytex 006
Jasco 011
Jerrold 009, 016, 017, 026, 032
Magnavox 018
Movie Time 019
NSC 019
Oak 000, 006, 020
Panasonic 001, 005
Philips 011, 012, 013, 018, 021
Pioneer 002, 003, 022
RCA 029
Regency 015
Samsung 014, 023
Scientific Atlanta 004, 024, 025
Signal 014
SL Marx 014
Starcom 009
Stargate 014
Teleview 014
Tocom 007, 016
TV86 019
Unika 011
United Artists 006
Universal 010, 011
Viewstar 018, 019
Zenith 027, 028
DBS (SATELLITE)
Alphastar 054
Chaparral 035, 036
Dishnet 053
Drake 037, 038
Echostar Dish 062, 066
GE 048, 055, 056
General Instruments
039, 040, 041
Grundig 070, 071, 072, 073
Hitachi 058, 059
Hughes Network 063, 064, 065, 069
JVC 057
Kathrein 074, 075, 076, 083
Magnavox 060
Nokia 070, 080, 084, 085, 086
Philips 060
Primestar 051
Proscan 048, 055, 056
RCA 048, 055, 056, 068
Realistic 042 Sierra I 036
Sierra II 036 Sierra III 036
Sony 049, 067
STS1 043
STS2 044
STS3 045
SRS4 046
Technisat 077, 078, 079, 081, 082
Toshiba 047, 050
Uniden 061
CD
Denon *[111]
Aiwa 001, 035, 043
Burmster 002
Carver 003, 035
Emerson 004, 005, 006, 007
Fisher 003, 008, 009, 010
JVC 018, 019
Kenwood 011, 012, 013, 014, 017
Magnavox 006, 015, 035
Marantz 016, 028, 035
MCS 016, 024
Onkyo 025, 027
Optimus 017, 020, 021, 022, 023
Philips 014, 032, 033, 035
Pioneer 006, 022, 030
Sears 006
Sony 023, 031
Teac 002, 009, 028
Technics 016, 029, 036
Wards 035, 037
Yamaha 038, 039, 040, 041
Zenith 042
CDR
Denon *[111], 112
Philips 112
MD
Denon 113
Kenwood 003, 004
Onkyo 007
Sharp 005
Sony 006
TAPE
Denon *[111]
Aiwa 001, 002
Carver 002
Harman/Kardon 002, 003
JVC 004, 005
Kenwood 006
ENGLISHFRANCAIS
Page 66
Magnavox 002
Marantz 002
Onkyo 016, 018
Optimus 007, 008
Panasonic 012
Philips 002
Pioneer 007, 008, 009
Sony 013, 014, 015
Technics 012
Victor 004
Wards 007
Yamaha 010, 011
*[ ] :Preset codes set upon shipment from the factory.
*[ ] : Les codes préréglés diffèrent en fonctiom des livraison de
l’usine.
DVD preset codes
Codes préréglés DVD
111 014
B
Model No.
Modéle numéro
DVD-555 DVD-755 DVD-900 DVD-910 DVD-955 DVD-1000 DVD-1200 DVD-1500 DVD-1710 DVD-1910 DVD-2200 DVD-2800
DVD-2800II
DVD-2900 DVD-2910 DVD-3800 DVD-3910 DVD-5900 DVD-5910 DVD-9000 DVM-715 DVM-1800 DVM-1805 DVM-1815 DVM-2815 DVM-4800
DVD-800 DVD-1600 DVD-2000 DVD-2500 DVD-3000 DVD-3300
ENGLISH FRANCAIS
Page 67
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 00D 511 4324 004
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
Loading...