OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
FOR ENGLISH READERSPAGE112 ~ PAGE141
FÜR DEUTSCHE LESERSEITE142 ~ SEITE180
POUR LES LECTEURS FRANCAISPAGE181 ~ PAGE119
PER IL LETTORE ITALIANOPAGINA 120 ~ PAGINA 158
PARA LECTORES DE ESPAÑOLPAGINA 159 ~ PAGINA 197
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 198 ~ PAGINA 236
FOR SVENSKA LÄSARESIDA237 ~ SIDA275
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product,
to which this declaration relates, is in conformity with the
following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN610003-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN610003-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme
aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN610003-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto,
al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme
alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN610003-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the appliance.
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN610003-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,
in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN610003-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN610003-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
• Do not let foreign objects in the set.
• Keep the set free from moisture, water, and
dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione
del calore quando installate l’unità in un
mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should
be placed on the apparatus.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
• Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
* (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Please be care the environmental aspects of battery
disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto
con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any
way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
2
ENGLISH
2 We greatly appreciate your purchase of the AVR-1905.
2 To be sure you take maximum advantage of all the features the AVR-1905 has to offer, read these
instructions carefully and use the set properly. Be sure to keep this manual for future reference,
should any questions or problems arise.
“SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE
CABINET FOR FUTURE REFERENCE”
2 INTRODUCTION
Thank you for choosing the DENON AVR-1905 Digital A / V Surround Receiver. This remarkable component has
been engineered to provide superb surround sound listening with home theater sources such as DVD, as well as
providing outstanding high fidelity reproduction of your favorite music sources.
As this product is provided with an immense array of features, we recommend that before you begin hookup and
operation that you review the contents of this manual before proceeding.
TABLE OF CONTENTS
Before Using........................................................3
z
Cautions on Installation........................................3
x
Cautions on Handling...........................................3
List of Preset Codes ....................................276 ~ 278
r R6P/AA batteries................................................2
t AM loop antenna................................................1
y FM indoor antenna.............................................1
1
BEFORE USING
Pay attention to the following before using this unit:
• Moving the set
To prevent short circuits or damaged wires in the
connection cords, always unplug the power cord
and disconnect the connection cords between all
other audio components when moving the set.
• Before turning the power switch on
Check once again that all connections are proper
and that there are not problems with the connection
cords. Always set the power switch to the standby
position before connecting and disconnecting
connection cords.
2
CAUTIONS ON INSTALLATION
Noise or disturbance of the picture may be generated
if this unit or any other electronic equipment using
microprocessors is used near a tuner or TV.
If this happens, take the following steps:
• Install this unit as far as possible from the tuner or
TV.
• Set the antenna wires from the tuner or TV away
from this unit’s power cord and input/output
connection cords.
• Noise or disturbance tends to occur particularly
when using indoor antennas or 300 Ω/ohms feeder
wires. We recommend using outdoor antennas
and 75 Ω/ohms coaxial cables.
For heat dispersal, leave at least 10 cm of space
between the top, back and sides of this unit and
the wall or other components.
• Store this instructions in a safe place
After reading, store this instructions along with the
warranty in a safe place.
• Note that the illustrations in this instructions
may differ from the actual set for explanation
purposes.
• V. AUX terminal
The AVR-1905’s front
panel is equipped with
a V. AUX terminal.
Remove the cap
covering the terminal
when you want to use
it.
10 cm or more
10 cm or more
Wall
3
CAUTIONS ON HANDLING
• Switching the input function when input jacks
are not connected
A clicking noise may be produced if the input
function is switched when nothing is connected to
the input jacks. If this happens, either turn down the
MASTER VOLUME control or connect components
to the input jacks.
• Muting of PRE OUT jacks, HEADPHONE jack and
SPEAKER terminals
The PRE OUT jacks, HEADPHONE jack and SPEAKER
terminals include a muting circuit.
Because of this, the output signals are greatly
reduced for several seconds after the power switch
is turned on or input function, surround mode or any
other-set-up is changed. If the volume is turned up
during this time, the output will be very high after the
muting circuit stops functioning. Always wait until
the muting circuit turns off before adjusting the
volume.
• Whenever the unit is in the STANDBY state, the
apparatus is still connected on AC line voltage.
Please be sure to turn the power off (
you leave home for, say, a vacation.
£off) when
3
ENGLISH
4
FEATURES
1. Dolby Digital
Using advanced digital processing algorithms,
Dolby Digital provides up to 5.1 channels of widerange, high fidelity surround sound. Dolby Digital is
the default digital audio delivery system for DVD
and North American DTV.
2. Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic
technology of Dolby Pro Logic
signals recorded on two channels into up to 7.1
playback channels, including the surround back
channel. Dolby Pro Logic
channel sources to be played in up to 7.1 channels.
The mode can be selected according to the source.
The Music mode is best suited for playing
music,the Cinema mode for playing movies, and
the Game mode for playing games. The Game
mode can only be used with 2-channel audio
sources.
3. Dolby Pro Logic
In addition to the previously offered Music and
Cinema modes, the AVR-1905 also offers a Game
mode optimum for games.
4. DTS (Digital Theater Systems)
DTS provides up to 5.1 channels of wide-range,
high fidelity surround sound, from sources such as
laser disc, DVD and specially-encoded music discs.
5. DTS-ES Extended Surround and DTS Neo:6
The AVR-1905 can be decoded with DTS-ES
Extended Surround, a multi-channel format
developed by Digital Theater Systems Inc.
The AVR-1905 can be also decoded with DTS
Neo:6, a surround mode allowing 6.1 channels
playback of regular stereo sources.
6. DTS 96/24 compatibility
The AVR-1905 can be decoded with sources recorded
in DTS 96/24, a multi-channel digital signal format
developed by Digital Theater Systems Inc.
DTS 96/24 sources can be played in the multichannel mode on the AVR-1905 with high sound
quality of 96 kHz/24 bits or 88.2 kHz/24 bits.
IIx compatibility
IIx furthers the matrix decording
II to decode audio
IIx also allows 5.1-
II Game mode compatibility
7. Future Sound Format Upgrade Capability via
Eight Channel Outputs
For future multi-channel audio format(s), the AVR1905 is provided with 5.1 channel (five main
channels, plus one low frequency effects channel)
inputs, along with a full set of 7.1 channel pre-amp
outputs, controlled by the 8 channel master
volume control. This assures future upgrade
possibilities for any future multi-channel sound
format.
8. Front input Terminal
The unit is equipped with a Front Input connector
for the convenient connection of a video camera
or other equipment.
9. Video Conversion Function
The AVR-1905 is equipped with a function for
converting the signals input to the video input
connector and S-Video input connector. With this
function, the AVR-1905’s monitor out connector
and the monitor (TV) can be connected with video
pin-plug cords or an S-Video connection cord.
10. Component Video Switching
In addition to composite video and “S” video
switching, the AVR-1905 provides 3 sets of
component video (Y, P
set of component video outputs to the television,
for superior picture quality.
11. Auto Surround Mode
This function stores the surround mode last used
for an input signal in the memory and automatically
sets that surround mode the next time that signal
is input.
12. Preset Memory Tuning
56-Station AM/FM Random Preset Memory tuning.
13. On Screen Diaplay
Troublesome operations such as adjusting the
delay time and other parameters according to the
listening environment are greatly simplified. The
various parameters can be set simply by selecting
the graphic displayed on the monitor screen
according to the listening room’s system
environment.
B/C
R) inputs, and one
B, PR/C
4
5
R
OUTPUT INPUT
LRL
L
R
R
OUTPUT
L
R
L
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
B
OPTICAL
OUTPUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
B
L
R
L
R
RLR
L
INPUT
OPTICAL
OUTPUT
CONNECTIONS
ENGLISH
• Do not plug in the AC cord until all connections
have been completed.
• Be sure to connect the left and right channels
properly (left with left, right with right).
• Insert the plugs securely. Incomplete connections
will result in the generation of noise.
• Use the AC OUTLET for audio equipment only.
• Note that binding pin plug cords together with AC
cords or placing them near a power transformer
will result in generating hum or other noise.
• Noise or humming may be generated if a
connected audio equipment is used independently
without turning the power of this unit on. If this
happens, turn on the power of the this unit.
Do not use them for hair driers, etc.
Connecting the audio components
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
CD player
Connecting a CD player
Connect the CD player’s analog output
jacks (ANALOG OUTPUT) to this unit’s
CD jacks using pin plug cords.
Route the connection cords, etc., in
such a way that they do not obstruct
the ventilation holes.
Connecting the PRE OUT jacks
Use these jacks if you wish to connect external power amplifier(s)
to increase the power of the front, center and surround sound
channels, or for connection to powered loudspeakers.
To use Surround back with one speaker, connect the speaker
to SURR. BACK L CH.
Power supply cord
AC 230V, 50Hz
CD recorder or
Tape deck
Connecting a tape deck
Connections for recording:
Connect the tape deck’s recording input jacks (LINE IN or REC) to this
unit’s tape recording (CDR/TAPE OUT) jacks using pin plug cords.
Connections for playback:
Connect the tape deck’s playback output jacks (LINE OUT or PB) to this
unit’s tape playback (CDR/TAPE IN) jacks using pin plug cords.
NOTE:
If humming noise is generated by a tape deck, etc., move the tape
deck away.
CD player or other component equipped
with digital output jacks
MD recorder, CD recorder or other component
equipped with digital input/output jack
Connecting the DIGITAL jacks
Use these for connections to audio (video) equipment with digital
output.
Refer to page 15 for instructions on setting this terminal.
NOTES:
• Use 75 Ω/ohms cable pin cords for coaxial connections.
• Use optical cables for optical connections, removing the cap
before connecting.
• The main unit’s power must be turned on when recording via the
AVR-1905.
AC OUTLET
• SWITCHED (total capacity – 100 W)
The power to these outlets is turned on and off in conjunction with
the POWER operation switch on the main unit, and when the power
is switched between on and standby from the remote control unit.
No power is supplied from these outlets when this unit’s power is at
standby. Never connect equipment whose total capacity is above 100
W.
NOTE:
Only use the AC OUTLET for audio equipment. Never use them for
hair driers, TVs or other electrical appliances.
Connecting the AC OUTLET
5
ENGLISH
IN
VIDEO
RIN OUT
AUDIO
VIDEO
OUTIN
LRL
RLR
L
ROUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
L
R
ROUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
R
L
R
L
R
L
R
L
B
B
L
R
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT IN
S-VIDEO
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO OUT
B
B
Connecting the video components
• To connect the video signal, connect using a 75 Ω/ohms video signal cable cord. Using an improper cable can
result in a drop in video quality.
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
• The AVR-1905 is equipped with a function for up-converting video signals.
• The signal connected to the video signal terminal is output to the S-Video monitor out terminals.
• The REC OUT terminals have no conversion function, so when recording only connect the video terminals.
TV or DBS tuner
DVD player or
video disc player (VDP), etc.
Connecting a TV or DBS tuner
TV or DBS
• Connect the TV’s or DBS tuner’s video output jack (VIDEO OUTPUT) to the
(yellow) TV or DBS IN jack using a 75 Ω/ohms video coaxial pin plug cord.
• Connect the TV’s or DBS tuner’s audio output jacks (AUDIO OUTPUT) to the
AUDIO
TV or DBS IN jacks using pin plug cords.
Connecting a DVD player or a video disc player (VDP)
DVD or VDP
• Connect the video disc player’s video output jack (VIDEO OUTPUT) to
VIDEO
the (yellow) DVD IN jack using a 75 Ω/ohms video coaxial pin
plug cord.
• Connect the video disc player’s analog audio output jacks (ANALOG
AUDIO OUTPUT) to the DVD IN jacks using pin plug cords.
• VDP can be connected to the VDP jacks in the same way.
AUDIO
Monitor TV
Connecting a monitor TV
MONITOR OUT
• Connect the TV’s video input
jack (VIDEO INPUT) to the
VIDEO
MONITOR OUT jack
using a 75 Ω/ohms video coaxial
pin plug cord.
VIDEO
Connecting the video components equipped with S-Video jacks
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
• A note on the S input jacks
The input selectors for the S inputs and pin jack inputs work in conjunction with each other.
• The AVR-1905 is equipped with a function for converting video signals.
• The signal connected to the S-Video signal terminal is output to the composite video monitor out terminals.
• The REC OUT terminals have no conversion function, so when recording only connect the S-Video terminals.
DVD player or
video disc player (VDP)
Connecting a DVD player or
a video disc player (VDP)
DVD or VDP
• Connect the DVD player’s S-Video output jack
to the S-VIDEO DVD IN jack using a S-Video
connection cord.
• VDP can be connected to the VDP jacks in the
same way.
• It is also possible to connect a video disc player,
DVD player, video camcorder, game machine,
etc., to the V.AUX jacks.
Monitor TV
Connecting a TV or DBS tuner
• Connect the TV’s or DBS tuner’s S video output jack (SVIDEO OUTPUT) to theTV or DBS IN jack
using an S-Video connection cord.
Connecting a monitor TV
MONITOR OUT
• Connect the TV’s S video input (S-VIDEO
INPUT) to theMONITOR OUT
jack using a S jack connection cord.
S-VIDEO
TV or
satellite broadcast tuner
S-VIDEO
Video deck
Connecting the video decks
• Connect the video deck’s S output jack (S-OUT) to the
S-VIDEO
VCR IN jack and the video deck’s S input
jack (S-IN) to the VCR OUT jack using S-Video
connection cords.
S-VIDEO
6
Connecting a video decks
Video input/output connections:
• Connect the video deck’s video output jack (VIDEO OUT) to the
(yellow) VCR IN jack, and the video deck’s video input jack (VIDEO IN) to the
VIDEO
cords.
Connecting the audio output jacks:
• Connect the video deck’s audio output jacks (AUDIO OUT) to the
VCR IN jacks, and the video deck’s audio input jacks (AUDIO IN) to the
AUDIO
Video deck
Note on connecting the digital input jacks
• Only audio signals are inputs to the digital input jacks.
For details. (See page 5)
(yellow) VCR OUT jack using 75 Ω/ohms video coaxial pin plug
VCR OUT jacks using pin plug cords.
VIDEO
AUDIO
ENGLISH
1
4
2
3
VIDEO OUT
Y
CRCB
COMPONENT
YCRCB
VIDEO IN
COMPONENT
B
Connecting the video component equipped with Color Difference
(Component - Y, P
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
• The signals input to the color difference (component) video jacks are not output from the VIDEO output jack
(yellow) or the S-Video output jack. In addition, the video signals input to the VIDEO input (yellow) and S-Video
input jacks are not output to the color difference (component) video jacks.
• Some video sources with component video outputs are labeled Y, C
terms all refer to component video color difference output.
DVD player
R/CR
, PB/CB) Video jacks
Connecting a DVD player
DVD IN jacks
• Connect the DVD player’s color difference (component) video output jacks
• In the same way, another video source with component video outputs such as
Monitor TV
Connecting a monitor TV
MONITOR OUT jack
• Connect the TV’s color difference (component) video input jacks (COMPONENT
B, CR, or Y, PB, PR, or Y, R-Y, B-Y. These
(COMPONENT VIDEO OUTPUT) to the COMPONENT DVD/VDP IN jack using
75 Ω/ohms coaxial video pin-plug cords.
a TV/DBS tuner, etc., can be connected to the TV/DBS color difference
(component) video jacks.
VIDEO INPUT) to the COMPONENT MONITOR OUT jack using 75 Ω/ohms
coaxial video pin-plug cords.
• The color difference input jacks may be indicated differently on some TVs,
monitors or video components (“C
and Y”, etc.). For details, carefully read the operating instructions included
with the TV or other component.
R, CB and Y”, “R-Y, B-Y and Y”, “PR, PB
Connecting the antenna terminals
DIRECTION OF
BROADCASTING
STATION
FM INDOOR
ANTENNA
(An accessory)
75 Ω/ohms
COAXIAL
CABLE
AM LOOP
ANTENNA
(An Accessory)
AM loop antenna assembly
FM
ANTENNA
Connect to the AM
antenna terminals.
AM OUTDOOR
ANTENNA
GROUND
An F-type FM antenna cable plug can be connected directly.
Connection of AM antennas
1. Push the lever. 2. Insert the
conductor.
3. Return the
lever.
• Video Conversion signals
Signal input to the AVR-1905
Video signal input jack
S-Video signal input jack
Color difference (component)
Video signal input jack
Video signal output to VIDEO
MONITOR OUT jack (yellow)
(Down-conversion)
Monitor Output jacks
Video signal output to S-Video
MONITOR OUT jack
C
C
EEC
C
(Up-conversion)
CE
(C : Video signal output, E : Video signal not output)
Video signal output to color
difference (component) Video
MONITOR OUT jack
E
Remove the vinyl tie
and take out the
connection line.
a. With the
antenna on top
any stable
surface.
b. With the antenna
attached to a
wall.
Installation hole Mount on wall, etc.
Mount
Bend in the reverse
direction.
NOTES:
• Do not connect two FM antennas simultaneously.
• Even if an external AM antenna is used, do not
disconnect the AM loop antenna.
• Make sure AM loop antenna lead terminals do
not touch metal parts of the panel.
7
ENGLISH
L
R
L
R
RVIDEO OUT
OPTICAL
L
OUTPUT
RVIDEO OUTL
OUTPUT
LINE OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE OUT
L
R
L
R
L
R
Connecting the external input (EXT. IN) jacks
• These jacks are for inputting multi-channel audio signals from an outboard decoder, or a component with a
different type of multi-channel decoder, such as a DVD Audio player, a multi-channel SACD player, or other
future multi-channel sound format decoder.
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
Decoder with 6-channel
analog output
Front
Surround
Subwoofer
Center
For instructions on playback using the external input (EXT. IN) jacks. (See page 21)
Connecting the video component equipped with V. AUX jacks
To connect the video signal, connect using a 75 Ω/ohms video signal cable cord.
Video game
Connecting a Video game component
• Connect the Video game component’s output
jacks to this unit’s V. AUX INPUT jacks.
Speaker system connections
• Connect the speaker terminals with the speakers
making sure that like polarities are matched (< with<, > with >). Mismatching of polarities will result
in weak central sound, unclear orientation of the
various instruments, and the sense of direction of
the stereo being impaired.
• When making connections, take care that none of
the individual conductors of the speaker cord come
in contact with adjacent terminals, with other
speaker cord conductors, or with the rear panel.
NOTE:
NEVER touch the speaker terminals when the
power is on.
Doing so could result in electric shocks.
Connecting the speaker cords
1. Loosen by turning
counterclockwise.
2. Insert the cord.3. Tighten by turning
Speaker Impedance
• When speaker systems A and B are use separately,
speakers with an impedance of 6 to 16 Ω/ohms can
be connected for use as front speakers.
• Be careful when using two pairs of front speakers
(A + B) at the same time, since use of speakers with
an impedance of 12 to 16 Ω/ohms.
• Speakers with an impedance of 6 to 16 Ω/ohms can
be connected for use as center and surround and
surround back speakers.
• The protector circuit may be activated if the set is
played for long periods of time at high volumes
when speakers with an impedance lower than the
specified impedance are connected.
clockwise.
Protector circuit
• This unit is equipped with a high-speed protection circuit. The purpose of this circuit is to protect the
speakers under circumstances such as when the output of the power amplifier is inadvertently shortcircuited and a large current flows, when the temperature surrounding the unit becomes unusually high, or
when the unit is used at high output over a long period which results in an extreme temperature rise.
When the protection circuit is activated, the speaker output is cut off and the power supply indicator LED
flashes. Should this occur, please follow these steps: be sure to switch off the power of this unit, check
whether there are any faults with the wiring of the speaker cables or input cables, and wait for the unit to
cool down if it is very hot. Improve the ventilation condition around the unit and switch the power back on.
If the protection circuit is activated again even though there are no problems with the wiring or the
ventilation around the unit, switch off the power and contact a DENON service center.
Video camera
The V. AUX INPUT terminal is covered with a cap. Remove this cap in order to use the terminal. (See page 3
for instructions on removing the cap.)
8
Connecting a video camera component
• Connect the video camera component’s output
jacks to this unit’s V. AUX INPUT jacks.
Note on speaker impedance
• The protector circuit may be activated if the set is played for long periods of time at high volumes when
speakers with an impedance lower than the specified impedance (for example speakers with an
impedance of lower than 4 Ω/ohms) are connected. If the protector circuit is activated, the speaker output
is cut off. Turn off the set’s power, wait for the set to cool down, improve the ventilation around the set,
then turn the power back on.
ENGLISH
(R) (L)
(L) (R) (L) (R)
(L) (
R
)
qwuei
r
y
o
!4
t
!1
@1@2@3@4@5@6@7@8
@9
!2
!3
!5!6 !7!0!8@0!9
#0#1#3
#4#2
Connections
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
Connection jack for subwoofer with
built-in amplifier (subwoofer), etc.
FRONT SPEAKER
SYSTEMS (B)
• Precautions when connecting speakers
If a speaker is placed near a TV or video monitor, the colors on the screen may be disturbed by the
speaker’s magnetism. If this should happen, move the speaker away to a position where it does not have
this effect.
SURROUND BACK SPEAKER SYSTEMS
NOTE:
• To use Surround back with one speaker,
connect the speaker to SURR. BACK L
CH.
FRONT SPEAKER
SYSTEMS (A)
CENTER SPEAKER
SYSTEM
SURROUND SPEAKER
SYSTEMS
6
PART NAMES AND FUNCTIONS
Front Panel
• For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses ( ).
Power ON/STANDBY switch .............(12, 19, 31)
q
POWER indicator .....................................(12, 19)
w
Power switch ...........................................(12, 19)
e
Headphones jack (PHONES) ..........................(22)
Following the procedure outlined below, insert the batteries before using the remote control unit.
Range of operation of the remote control unit
Point the remote control unit at the remote control
sensor as shown on the diagram at the left.
NOTES:
• The remote control unit can be used from a straight
distance of approximately 7 meters, but this
distance will shorten or operation will become
difficult if there are obstacles between the remote
control unit and the remote control sensor, if the
30°
30°
Approx. 7 m
remote control sensor is exposed to direct sunlight
or other strong light, or if operated from an angle.
• Neon signs or other devices emitting pulse-type
noise nearby may result in malfunction, so keep the
set as far away from such devices as possible.
• Be sure the polarities are correct. (See the illustration inside the battery compartment.)
• Remove the batteries if the remote control transmitter will not be used for an extended period of time.
• If batteries leak, dispose of them immediately. Avoid touching the leaked material or letting it come in contact
with clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before installing new batteries.
• Have replacement batteries on hand so that the old batteries can be replaced as quickly as possible when the
time comes.
• Even if less than a year has passed, replace the batteries with new ones if the set does not operate even when
the remote control unit is operated nearby the set. (The included battery is only for verifying operation. Replace
it with a new battery as soon as possible.)
ENGLISH
8
SETTING UP THE SYSTEM
• Once all connections with other AV components have been completed as described in “CONNECTIONS” (see
pages 5 to 9), make the various settings described below on the monitor screen using the AVR-1905’s on-
screen display function.
These settings are required to set up the listening room’s AV system centered around the AVR-1905.
Use the following buttons to set up the system
1
Use the following buttons to set up the system:
2
• System setup items and default values (set upon shipment from the factory)
Input the combination of speakers in your system
Speaker
Configuration
Delay Time
Subwoofer
mode
Crossover
Frequency
Test Tone
Digital In
Assignment
and their corresponding sizes (SMALL for regular
speakers, LARGE for full-size, full-range) to
automatically set the composition of the signals
output from the speakers and the frequency
response.
This parameter is for optimizing the timing with
which the audio signals are produced from the
speakers and subwoofer according to the listening
position.
This selects the subwoofer speaker for playing deep
bass signals.
Set the frequency (Hz) below which the bass sound
of the various speakers is to be output from the
subwoofer.
This adjusts the volume of the signals output from
the speakers and subwoofer for the different
channels in order to obtain optimum effects.
This assigns the digital input jacks for
the different input sources.
Set the slide switch to “AUDIO”.
SYSTEM SETUP button
Press this to display the system setup on the display.
CURSOR buttons (•, ª, 0, 1)
Press this change what appears on the display.
ENTER button
Press this to switch the display.
Also use this button to complete the setting.
System setupDefault settings
Input
source
Digital
Inputs
Front Sp.
Large
Front
L
3.6 m
Front
L
0 dB0 dB
Center
Front
Center
R
3.6 m
3.6 m
Front
Center
R
0 dB
CDDVD/VDP
COAXIALOPTICAL 1
Surround
Sp.
SmallSmall
Subwoofer mode = LFE (Normal)
Surround
L
3.0 m
Surround
L
0 dB
Sp.
Surround
R
3.0 m
80 Hz
Surround
R
0 dB
Surround
Back Sp.
Small /
2 spkrs
Surround
Back L
3.0 m
Surround
Back L
0 dB
Subwoofer
Ye s
Surround
Back R
3.0 m
Surround
Back R
0 dB
TV/DBS
OPTICAL 2
Sub-
woofer
3.6 m
Sub-
woofer
0 dB
Auto Surround
Mode
Ext. In SW
Level
On Screen
Display
Auto Tuner
Presets
System setupDefault settings
Auto surround mode function setting.
Set the Ext. In Subwoofer channel playback level.
This sets whether or not to display the on-screen
display that appears on the monitor screen when
the controls on the remote control unit or main unit
are operated.
A setting to prevent flickering.
FM stations are received automatically and stored
in the memory.
• The on-screen display signals are output with priority to the S-VIDEO MONITOR OUT jack during playback
of a video component. For example, if the TV monitor is connected to both the AVR-1905’s S-Video and
video monitor output jacks and signals are input to the AVR-1905 from a video source (VDP, etc.) connected
to both the S-Video and video input jacks, the on-screen display signals are output with priority to the SVideo monitor output. If you wish to output the signals to the video monitor output jack, do not connect a
cord to the S-VIDEO MONITOR OUT jack. (For details, see page 16.)
• The AVR-1905’s on-screen display function is designed for use with high resolution monitor TVs, so it may
be difficult to read small characters on TVs with small screens or low resolutions.
• The setup menu is not displayed when headphone are being used.
2 Speaker system layout
Basic system layout
• The following is an example of the basic layout for a system consisting of eight speaker systems and a
television monitor:
SubwooferCenter speaker system
Surround back speaker system
Front speaker systems
Set these at the sides of the TV or
screen with their front surfaces as flush
Surround speaker systems
with the front of the screen as possible.
11
ENGLISH
*SYSTEM SET UP
ON / STANDBY
ON OFF
1 FRONT LARGE
Before setting up the system
Refer to “CONNECTIONS” (pages 5 to 9) and check that all connections are correct.
1
2
(Main unit)
3
(Main unit)
(Remote control unit)
4
(Remote control unit)
5
(Remote control unit)
NOTE:
• Press the SYSTEM SETUP button again to finish system set up. System set up can be finished at any time.
The changes to the settings made up to that point are entered.
Press the Power switch (button).
• ¢ ON
The power turns on and indicator is light.
Set the power switch to this position to turn the power on and off from the
included remote control unit.
•
£ OFF
The power turns off and indicator is off.
In this position, the power cannot be turned on and off from the remote control
unit.
Turn on the power.
Press the Power ON/STANDBY switch (button).
Press the SYSTEM SETUP button to enter the
setting.
NOTE: Please make sure the “AUDIO” position of
the slide switch on the remote control unit.
Press the ENTER or (down) button to switch to the Speaker Configuration
Setup.
Setting the type of speakers
• Set up in function of your speaker systems. Performing this setup optimizes the system.
• The composition of the signals output to the different channels and the frequency response are adjusted
automatically according to the combination of speakers actually being used.
1
(Remote control unit)
(Remote control unit)
2
(Remote control unit)
• Parameters
Large.................Select this when using speakers that have sufficient performance for reproducing bass sound
below the frequency set for the Crossover Frequency mode.
Small.................Select this when using speakers that do not have sufficient performance for reproducing bass
sound below the frequency set for the Crossover Frequency mode. When this is set, bass
sound with a frequency below the frequency set for the Crossover Frequency mode is sent
to the subwoofer.
None .................Select this when no speakers are installed.
Yes/No...............Select “Ye s ” when a subwoofer is installed, “No” when a subwoofer is not installed.
2spkrs/1spkr .....Set the number of speakers to be used for the surround back channel.
If the subwoofer has sufficient low frequency playback capacity, good sound can be achieved even when
“Small” is set for the front, center and surround speakers.
Set whether or not speakers are connected and, if so, their size parameters.
• To select the speaker
Subwoofer
Surround Sp.
• To select the parameter
Press the ENTER or (down) button to enter the settings and switch to the
SPEAKER DISTANCE setting.
Center Sp. Front Sp.Front Sp.
Listening position
Surround Sp.
Surround back Sp.
12
ENGLISH
15SW MODE NORM
16CR.OVER 80Hz
L1
L2
L5
L3
L4
7 FRONT L 3.6m
Setting the delay time
• Input the distance between the listening position and the different speakers to set the delay time for the surround
mode.
Preparations:
Measure the distances between the listening position and the speakers
(L1 to L5) on the diagram at the right).
L1: Distance between center speaker and listening position
L2: Distance between front speakers and listening position
L3: Distance between surround speakers and listening position
L4: Distance between surround back speaker and listening position
L5: Distance between subwoofer and listening position
CAUTION:
Please note that the difference for every speaker should be 6.0 m or less.
NOTE:
• No setting when “None” has been selected for the Speaker Configuration setting.
1
(Remote control unit)
2
(Remote control unit)
Select the speaker to be set.
Set the distance between the speaker and listening position.
The distance changes in units of 0.1 meters each time the button is pressed.
Select the value closest to the measured distance.
Subwoofer
CenterFRFL
Listening position
SL
SBL
SR
SBR
Setting the Subwoofer mode and Crossover Frequency
This screen is not displayed when not using a subwoofer.
• Set the crossover frequency and subwoofer mode according to the speaker system being used.
Select the “Subwoofer
1
Mode”.
(Remote control unit)(Remote control unit)
Select the “Crossover
2
Frequency” mode.
(Remote control unit)(Remote control unit)
3
Press the ENTER or (down) button to enter the setting and switch to the
Test Tone setting.
Select the setting.
Select the frequency.
• 40 / 60 / 80 / 100 / 120 /
150 / 200 / 250 Hz can be
selected.
3
(Remote control unit)
Press the ENTER or (down) button to enter the setting and switch the
SUBWOOFER MODE setting.
(Remote control unit)
13
ENGLISH
17 T.TONE <YES
T.TONE AUTO
FLCFRSRSBRSBLSLSW
SB
NOTES:
— Assignment of low frequency signal range —
• The signals produced from the subwoofer channel are LFE signals (during playback of Dolby Digital or DTS
signals) and the low frequency signal range of channels set to “SMALL” in the setup. The low frequency
signal range of channels set to “LARGE” are produced from those channels.
— Crossover Frequency —
• When “Subwoofer” is set to “Ye s ” at the “Speaker Configuration Setting”, set the frequency (Hz) below
which the bass sound of the various speakers is to be output from the subwoofer (the crossover
frequency).
• For speakers set to “Small”, sound with a frequency below the crossover frequency is cut, and the cut bass
sound is output from the subwoofer instead.
NOTE: For ordinary speaker systems, we recommend setting the crossover frequency to 80 Hz. When
using small speakers, however, setting the crossover frequency to a high frequency may improve
frequency response for frequencies near the crossover frequency.
— Subwoofer mode —
• The subwoofer mode setting is only valid when “Large” is set for the front speakers and “YES” is set for
the subwoofer in the “Speaker Configuration” settings (see page 12).
• When the “LFE+MAIN” playback mode is selected, the low frequency signal range of channels set to
“Large” are produced simultaneously from those channels and the subwoofer channel.
In this playback mode, the low frequency range expand more uniformly through the room, but depending
on the size and shape of the room, interference may result in a decrease of the actual volume of the low
frequency range.
• Selection of the “LFE ” play mode will play the low frequency signal range of the channel selected with
“Large” from that channel only. Therefore, the low frequency signal range that are played from the
subwoofer channel are only the low frequency signal range of LFE (only during Dolby Digital or DTS signal
playback) and the channel specified as “Small” in the setup menu.
• Select the play mode that provides bass reproduction with quantity.
• When the subwoofer is set to “Ye s”, bass sound is output from the subwoofer regardless of the subwoofer
mode setting in surround modes other than Dolby/DTS.
• In surround modes other than Dolby Digital and DTS, if the subwoofer is set to “YES”, the low frequency
portion is always output to the subwoofer channel. For details, refer to “Surround Modes and Parameters”
on page 30.
Setting the Test Tone
• Use this setting to adjust to that the playback level between the different channel is equal.
• From the listening position, listen to the test tones produced from the speakers to adjust the level.
• The level can also be adjusted directly from the remote control unit. (For details, see page 23.)
1
(Remote control unit)
2
(Remote control unit)
3
(Remote control unit)
4
• Use the (left) button to the Test Tone.
• Press the ENTER or (down) button to switch
to the Digital In Assignment.
Set the mode.
Select “Auto” or “Manual”.
• Auto:
Adjust the level while listening to the test tones
produced automatically from the different speakers.
• Manual:
Select the speaker from which you want to produce the test tone to adjust the
level.
Press the (down) button to start Test Tone.
a. If the “Auto” mode is selected:
Test tones are automatically emitted from the different speakers.
The test tones are emitted from the different speakers in the following order, at
4-second intervals the first time and second time around, 2-second intervals the
third time around and on:
1spkr
14
(Remote control unit)
(Remote control unit)
2spkrs
When the surround back speaker setting is set to “1sp” for “Speaker
Configuration”, this is set to “SB”.
Use the CURSOR left and right buttons to adjust all the speakers to the same
volume.
The volume can be adjusted between –12 dB and
+12 dB in units of 1 dB.
b. When the “Manual” mode is selected
Use the CURSOR up and down to select the
speaker for which you want to output test tones,
then use the CURSOR left and right to adjust so
that the volume of the test tones from the various
speakers is the same.
Example:
When the volume is set to –12
dB while the Front Lch speaker is
selected
ENGLISH
18 COAX CD
21 AUTOSURR. ON
5
(Remote control unit)
6
(Remote control unit)
NOTES:
• When you adjust the channel levels while in the TEST TONE mode, the channel level adjustments made
will affect all surround modes. Consider this mode a Master Channel Level adjustment mode.
• You can adjust the channel levels for each of the following surround modes: DIRECT, STEREO, STANDARD
(DOLBY/DTS SURROUND), 5/7 CH STEREO, MONO MOVIE, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME,
MATRIX and VIRTUAL.
After completing the adjustment, press the ENTER button.
Press the ENTER or (down) button to enter the setting and switch the
DIGITAL input setting.
Setting the Digital In Assignment
• This setting assigns the digital input jacks of the AVR-1905 for the different input sources.
1
(Remote control unit)
Select the digital input jack to be assigned to the
input source.
• To select the digital input jack
Setting the Auto Surround Mode
For the three kinds of input signals as shown below, the surround mode played the last is stored in the memory.
At next time it the same signal inputs, the memorized surround mode is automatically selected and the signal
is played.
Note that the surround mode setting is also stored separately for the different input function.
SIGNALDefault Auto Surround Mode
qAnalog and PCM 2-channel signalsSTEREO
w2-channel signals of Dolby Digital, DTS or other multichannel formatDolby PL
eMultichannel signals of Dolby Digital, DTS or other multichannel format Dolby or DTS Surround
1
(Remote control unit)
2
(Remote control unit)
Select “ON” if you want to use the auto surround
mode, “OFF” if you do not want to use it.
Press the ENTER or (down) button to switch the Ext. In SW Level setting.
IIx Cinema
2
(Remote control unit)
3
(Remote control unit)
NOTE:
• TUNER and V. AUX cannot be selected.
• To select the input source
Select “OFF” if nothing is connected.
Press the ENTER or (down) button to enter the setting and switch the Auto
Surround Mode setting.
15
ENGLISH
22 EXT.IN SW+15
23 OSD ON
25 PRESET <YES
24 OSD MODE1
Setting the Ext. In SW Level
• Set the playback level of the analog input signal connected to the Ext. In terminal.
1
(Remote control unit)
2
(Remote control unit)
Select desired setting.
• Select according to the specifications of the player
being used.
Also refer to the player’s operating instructions.
• +15dB (default) recommended. (0, +5, 10 and +15
can be selected.)
Press the ENTER or (down) button to switch the On Screen Display setting.
Setting the On Screen Display (OSD)
• Use this to turn the on-screen display (messages other than the menu screens) on or off.
• Sets the on-screen display’s display mode.
Mode 1: Prevents flickering of the on-screen display when there is no video signal.
Mode 2: Flickering is not prevented.
Use this mode if the on-screen display does not appear in the mode 1, as may happen according
to the TV being used.
Auto Tuner Presets
• Use this to automatically search for FM broadcasts and store up to 56 stations at preset channels A1 to 8, B1
to 8, C1 to 8, D1 to 8, E1 to 8, F1 to 8 and G1 to 8.
NOTE:
• If an FM station cannot be preset automatically due to poor reception, use the “Manual tuning” operation to
tune in the station, then preset it using the manual “Preset memory” operation.
1
(Remote control unit)
2
(Remote control unit)
Use the CURSOR button to select “Ye s”.
“Search” flashes on the screen and searching begins.
“Completed” appears once searching is completed.
The display automatically switches to screen.
Press the ENTER or (down) button if you want to start the settings over from
the beginning.
After setting up the system
1
Press the SYSTEM SETUP button to finish system set up.
1
(Remote control unit)
Select the “On Screen
2
Display” mode.
(Remote control unit)(Remote control unit)
3
(Remote control unit)
16
Select “ON” or “OFF”.
Select the “MODE1” or
“MODE2”.
Press the ENTER or (down) button to switch the Auto Preset Memory
setting.
(Remote control unit)
This completes the system setup operations. Once the system is set up, there is no need to make the
settings again unless other components or speakers are connected to or the speaker layout is changed.
• On-screen display signals
Signals input to the AVR-1905
VIDEO signal input jack
(yellow)
1
2
3
4
(C: Signal E: No signal) (C: On-screen signals output E: On-screen signals not output)
E
C
E
C
S-video signal input jack
E
E
C
C
VIDEO MONITOR OUT jack
On-screen display signal output
Video signal output to
(yellow)
C
C
C
E
Video signal output to S-
Video MONITOR OUT jack
C
C
C
C
ENGLISH
1
2
3
456
789
0
3
2
1
4
9
REMOTE CONTROL UNIT
Operating DENON audio components
• Turn on the power of the different components before operating them.
Set mode switch 1 to “AUDIO”.
1
Set mode switch 2 to the position for the
2
component to be operated. (CD, CDR/MD or
Tape deck)
Operate the audio component.
3
• For details, refer to the component’s operating instructions.
While this remote control is compatible with a wide range of infrared controlled components, some
models of components may not be operated with this remote control.
1. CD player (CD) and CD recorder and MD
recorder (CDR/MD) system buttons
2. Tape deck (TAPE) system buttons
1
3
Preset memory
DENON and other makes of components can be operated by setting the preset memory.
This remote control unit can be used to operate components of other manufacturers without using the learning
function by registering the manufacturer of the component as shown on the List of Preset Codes (pages
276~278).
Operation is not possible for some models.
Set mode switch 1 to “AUDIO” or “VIDEO”.
1
3
Set the AUDIO side for the CD, Tape deck or
2
CDR/MD position, to the VIDEO side for the
DVD/VDP, DBS/CABLE, VCR or TV position.
Set mode switch 2 to the component to be
2
registered.
Press the ON/SOURCE button and the OFF
3
button at the same time.
• Indicator flash.
NOTE:
• TUNER can be operated when the switch is at “AUDIO” position.
6, 7: Manual search
2: Stop
1: Play
8, 9: Auto search (cue)
3: Pause
DISC SKIP + : Switch discs
3. Tuner system buttons
(forward and reverse)
(for CD changers only)
6 : Rewind
7 : Fast-forward
2: Stop
1 : Forward play
0 : Reverse play
A/B : Switch between decks A and B
SHIFT: Switch preset channel range
CHANNEL +, – : Preset channel up/down
TUNING +, – : Frequency up/down
BAND: Switch between the AM and FM
bands
MODE: Switch between auto and mono
MEMORY: Preset memory
4
To store the codes of another component in the memory, repeat steps 1 to 4.
5
NOTES:
• The signals for the pressed buttons are emitted while setting the preset memory. To avoid accidental
operation, cover the remote control unit’s transmitting window while setting the preset memory.
• Depending on the model and year of manufacture, this function cannot be used for some models, even if
they are of makes listed on the included list of preset codes.
• Some manufacturers use more than one type of remote control code. Refer to the included list of preset
codes to change the number and check.
• The preset memory can be set for one component only among the following: CDR/MD, DVD/VDP
and DBS/CABLE.
The preset codes are as follows upon shipment from the factory and after resetting:
Referring to the included List of Preset Codes, use the number buttons to input the
preset code (a 3-digit number) for the manufacturer of the component whose
signals you want to store in the memory.
17
ENGLISH
3
2
1
3
3
Operating component stored in the preset memory
Set mode switch 1 to “AUDIO” or “VIDEO”.
1
Set the AUDIO side for the CD, tape deck or
CDR/MD position, to the VIDEO side for the
DVD/VDP, DBS/CABLE, VCR or TV position.
Set mode switch 2 to the component you want
2
to operate.
Operate the component.
3
• For details, refer to the component’s operating
instructions.
Some models cannot be operated with this
remote control unit.
1. Digital video disc player (DVD) system buttons
POWER : Power on/standby
(ON/SOURCE)
OFF: DENON DVD Power
6, 7 : Manual search
8, 9 : Auto search
0 ~ 9, +10 : 10 key
DISC SKIP : Disc skip
DISPLAY : Switch display
MENU : Menu
RETURN : Return
SETUP : Setup
•, ª,
ENTER : Enter setting
off
(forward and reverse)
2: Stop
1:Play
(to beginning of track)
3: Pause
+(for DVD changer only)
0, 1 : Cursor up, down, left
and right
2. Video disc player (VDP) system buttons
POWER : Power on/standby
(ON/SOURCE)
6, 7 : Manual search
2: Stop
1:Play
8, 9 : Auto search (cue)
3: Pause
0~9, +10 : 10 key
(forward and reverse)
3. Video deck (VCR) system buttons
POWER : Power on/standby
(ON/SOURCE)
6, 7 : Manual search
Channel : Channels
+, –
5. Monitor TV (TV) system buttons
POWER : Power on/standby
(ON/SOURCE)
MENU : Menu
RETURN : Return
•, ª,
ENTER : Enter
CHANNEL : Switch channels
+, –
0~9, +10 : Channels
DISPLAY : Switch display
TV/VCR : Switch between TV
TV VOL : Volume up/down
+, –
(forward and reverse)
2: Stop
1:Play
3: Pause
0, 1 : Cursor up, down, left
and right
and video player
4. Digital broadcast satellite (DBS) tuner and
cable (CABLE) system buttons
POWER : Power on/standby
(ON/SOURCE)
MENU : Menu
RETURN : Return
•, ª,
0, 1 : Cursor up, down, left
ENTER : Enter
CHANNEL : Switch channels
+, –
0~9, +10 : Channels
DISPLAY : Switch display
VOL +, – : Volume up/down
and right
NOTE:
• Some manufacturers use different names for
the DVD remote control buttons, so also refer to
the instructions on remote control for that
component.
18
NOTES:
• For this CD, CDR, MD and TAPE components, buttons can be operated in the same way as for Denon audio
components (page 17).
• The TV can be operated when the switch is at DVD/VDP, VCR, TV position.
ENGLISH
1
2
3
456
789
0
3
2
1
4
3
2 1
3
2
3
ON OFF
Punch Through
•“Punch Through” is a function allowing you to operate the PLAY, STOP, MANUAL SEARCH and AUTO SEARCH
buttons on the CD, TAPE, CDR/MD, DVD/VDP or VCR components when in the DBS/CABLE or TV mode. By
default, nothing is set.
Set mode switch 1 to “VIDEO”.
1
Set mode switch 2 to the component to be
2
registered (DBS/CABLE or TV).
Press the DVD/VDP POWER button and the TV
3
POWER button at the same time.
• Indicator flash.
Input the number of the
component you want to
set. (See Table 1)
No.
1
2
3
4
5
0
4
Table 1
CD
TAPE
CDR/MD
DVD/VDP
VCR
No setting
10
OPERATION
Before operating
Preparations:
Check that all connections are proper.
Press the power switch (button).
1
(Main unit)
• ¢ ON
The power turns on and indicator is light.
Set the power switch to this position to turn
the power on and off from the included
remote control unit.
•
£ OFF
The power turns off and power indicator is
off.
In this position, the power cannot be turned
on and off from the remote control unit.
Turn on the power.
2
Press the Power ON/STANDBY switch (button).
(Main unit)
When pressed, the power turns on and the
display lights. The sound is muted for several
seconds, after which the unit operates normally.
When pressed again, the power turns off, the
standby mode is set and the display turns off.
Select the front speakers.
3
Press the SPEAKER A or B button to turn the
speaker on.
(Remote control unit)
(Main unit)(Remote control unit)
• The front speaker A, B setting can be also be
changed with the SPEAKER button on the
remote control unit.
19
ENGLISH
5
1
3
2
3
1
1
25
AUTOPCMDTS
FUNCTION
ANALOG
EXT. IN
INPUT MODE
SOURCE
SIGNAL
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
SIGNAL
SIGNAL
MASTER VOLUME
SURROUND
MODE
SURROUND
MODE
SELECT
ANALOGDIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
ANALOG
AUTO
PCM
DTS
INPUT
AUTO
PCM
DTS
INPUT
AUTO
PCM
DTS
INPUT
AUTO
PCM
DTS
INPUT
Playing the input source
1
2
20
Select the input source to be played.
Example: CD
(Main unit)(Remote control unit)
To select the input source when
REC OUT is selected, press the
SOURCE button then operate
the input function selector.
(Main unit)
Select the input mode.
• Selecting the analog mode
Press the ANALOG button to switch to the
analog input.
(Main unit)(Remote control unit)
• Selecting the external input (EXT. IN) mode
Press the EXT. IN to switch the external input.
(Main unit)(Remote control unit)
• Selecting the AUTO, PCM and DTS modes
The mode switches as shown below each
time the INPUT MODE button is pressed.
(Main unit)(Remote control unit)
Input mode selection function
Different input modes can be selected for the different
input sources. The selected input modes for the
separate input sources are stored in the memory.
q AUTO (auto mode)
In this mode, the types of signals being input to the
digital and analog input jacks for the selected input
source are detected and the program in the AVR1905’s surround decoder is selected automatically
upon playback. This mode can be selected for all
input sources other than TUNER.
The presence or absence of digital signals is
detected, the signals input to the digital input jacks
are identified and decoding and playback are
performed automatically in DTS, Dolby Digital or
PCM (2 channel stereo) format. If no digital signal is
being input, the analog input jacks are selected.
Use this mode to play Dolby Digital signals.
w PCM (exclusive PCM signal playback mode)
Decoding and playback are only performed when
PCM signals are being input.
Note that noise may be generated when using this
mode to play signals other than PCM signals.
e DTS (exclusive DTS signal playback mode)
Decoding and playback are only performed when
DTS signals are being input.
r ANALOG (exclusive analog audio signal playback
mode)
The signals input to the analog input jacks are
decoded and played.
t EXT. IN (external decoder input jack selection mode)
The signals being input to the external decoder
input jacks are played without passing through the
surround circuitry.
NOTE:
• Note that noise will be output when CDs or LDs
recorded in DTS format are played in the “PCM”
(exclusive PCM signal playback) or “ANALOG”
(exclusive PCM signal playback) mode. Select the
AUTO or DTS mode when playing signals recorded
in DTS.
Notes on playing a source encoded with DTS
• Noise may be generated at the beginning of
playback and while searching during DTS
playback in the AUTO mode. If so, play in the
DTS mode.
• In some rare cases the noise may be generated
when you preform the operation to stop
playback of a DTS-CD or DTS-LD.
Select the play mode.
3
Press the SURROUND MODE button, then turn
the SELECT knob.
Example: Stereo
(Main unit)(Remote control unit)
To select the surround mode
while adjusting the surround
parameters, tone defeat or tone
control, press the surround mode
button then operate the selector.
Start playback on the selected component.
4
• For operating instructions, refer to the
(Main unit)
component’s manual.
Adjust the volume.
5
The volume level
is displayed on
the master
volume level
display.
(Main unit)(Remote control
unit)
The volume can be adjusted within the range
of –70 to 0 to 18 dB, in steps of 1 dB.
However, when the channel level is set as
described on page 23, if the volume for any
channel is set at +1 dB or greater, the volume
cannot be adjusted up to 18 dB. (In this case
the maximum volume is adjusted to “18 dB
— (Maximum value of channel level)”.)
Input mode when playing DTS sources
• Noise will be output if DTS-compatible CDs or LDs
are played in the “ANALOG” or “PCM” mode.
When playing DTS-compatible sources, be sure to
connect the source component to the digital input
jacks (OPTICAL/COAXIAL) and set the input mode to
“DTS”.
Input mode display
• In the AUTO mode
One of these lights,
depending on the input
signal.
• In the DIGITAL PCM mode
• In the DIGITAL DTS mode
• In the ANALOG mode
Input signal display
• DOLBY DIGITAL
• DTS
• PCM
The indicator lights when digital signals
DIGITAL
are being input properly. If the indicator
DIGITAL
does not light, check whether the digital input
component setup (page 15) and connections are
correct and whether the component’s power is
turned on.
NOTE:
• The indicator will light when playing
DIGITAL
CD-ROMs containing data other than audio
signals, but no sound will be heard.
ENGLISH
2 1
INPUT MODE
EXT. IN
ANALOG
DIRECT /
STEREO
DIRECT /
STEREO
1, 2
2
1
Playback using the external input (EXT. IN) jacks
Set the external input (EXT. IN) mode.
1
Press the EXT. IN to switch the external input.
(Main unit)(Remote control unit)
Once this is selected, the input signals
connected to the FL (front left), FR (front right),
C (center), SL (surround left) and SR (surround
right) channels of the EXT. IN jacks are output
directly to the front (left and right), center and
surround (left and right) speaker systems as
well as the pre-out jacks without passing
through the surround circuitry.
In addition, the signal input to the SW (subwoofer)
jack is output to the PRE OUT SUBWOOFER
jack.
Cancelling the external input mode
2
To cancel the external input (EXT. IN) setting,
press the INPUT MODE (AUTO, PCM, DTS) or
ANALOG button to switch to the desired input
mode. (See page 20.)
(Main unit)(Remote control unit)
• When the input mode is set to the external input
(EXT. IN), the play mode (DIRECT, STEREO,
STANDARD (DOLBY/DTS SURROUND), 5CH/7CH
STEREO or DSP SIMULATION) cannot be selected.
NOTES:
• In play modes other than the external input
• The external input mode can be set for any input
• If the subwoofer output level seems to high, set
21
mode, the signals connected to EXT. IN jacks
cannot be played. In addition, signals cannot be
output from channels not connected to the input
jacks.
source. To watch video while listening to sound,
select the input source to which the video signal
is connected, then set this mode.
the “SW ATT.” surround parameter to “ON”.
Playing audio sources (CDs and DVDs)
The AVR-1905 is equipped with two 2-channel playback modes exclusively for music.
Select the mode to suit your tastes.
DIRECT mode
1
Use this mode to achieve good quality 2channel sound while watching images. In this
mode, the audio signals bypass such circuits as
the tone circuit and are transmitted directly,
resulting in good quality sound.
(Main unit)(Remote control unit)
STEREO mode
2
Use this mode to adjust the tone and achieve
the desired sound while watching images.
(Main unit)(Remote control unit)
21
ENGLISH
321
SELECT
TONE
DEFEAT
TONE
CONTROL
BASSTREBLE
1
PHONES
1
BRIGHTMEDIUM
OFF
DIM
After starting playback
[1] Adjusting the sound quality (tone)
• The tone control function will not work in the direct mode.
The tone switches as follows each time the
1
TONE CONTROL button is pressed.
(Main unit)
With the name of the volume to
2
be adjusted selected, turn the
SELECT knob to adjust the level.
• To increase the bass or treble: Turn the control
clockwise. (The bass or treble sound can be
increased to up to +12 dB in steps of 2 dB.)
• To decrease the bass or treble: Turn the
control counterclockwise. (The bass or treble
sound can be decreased to up to –12 dB in
steps of 2 dB.)
[2] Listening over headphones
Plug the headphones’ plug
1
into the jack.
Connect the headphones to
the PHONES jack.
The pre-out output (including
the speaker output) is
automatically turned off when headphones
are connected.
[3] Turning the sound off temporarily (MUTING)
(Main unit)
If you do not want the bass and treble to be
3
adjusted, turn on the tone defeat mode.
The signals do not pass through
the bass and treble adjustment
circuits, so it provides higher
(Main unit)
NOTE:
To prevent hearing loss, do not raise the volume level
excessively when using headphones.
quality sound.
[4]
Combining the currently playing sound with the desired image
Simulcast playback
1
Use this switch to monitor a video
source other than the audio source.
Press the VIDEO SELECT button
repeatedly until the desired source
appears on the display.
Cancelling simulcast playback.
• Select “SOURCE” using the VIDEO SELECT
button.
• Switch the program source to the component
connected to the video input jacks.
[5] Checking the currently playing program source, etc.
On screen display
1
• Each time an operation is
performed, a description of that
operation appears on the
display connected to the unit’s
VIDEO MONITOR OUT jack.
Also, the unit’s operating status can be
checked during playback by pressing the
remote control unit’s ON SCREEN/DISPLAY
button.
Such information as the position of the input
selector and the surround parameter settings
is output in sequence.
Using the dimmer function
2
• Use this to change the
brightness of the display.
The display brightness changes
in four steps (bright, medium,
dim and off) by pressing the
main unit’s DIMMER button repeatedly.
(Remote
control unit)
(Remote
control unit)
(Remote
control unit)
1
Display
IN=V SOURCE
1
2
1
22
Use this to turn off the audio
output temporarily.
Press the MUTING button.
Cancelling MUTING mode.
• Press the MUTING button again.
• Muting will also be cancelled when MASTER
VOL is adjusted up or down.
(Remote
control unit)
1
ENGLISH
VCR V.AUX CDR/ TAPE
CD TUNER AUX DVD / VDP TV / DBS
2
REC
RECOUT SOURCE
12, 42
REC SELECT
FUNCTION
FUNCTION
1
STANDARD
3
2, 4
3
1
Multi-source recording
Playing one source while recording another (REC OUT mode)
Press the REC SELECT button.
1
(Main unit)
With “RECOUT SOURCE”
2
displayed, turn the FUNCTION
knob to select the source you
wish to record.
Set the recording mode.
3
• For operating instructions, refer to the manual
of the component on which you want to record.
To cancel, turn the function knob
4
and select “SOURCE”.
NOTES:
• Recording sources other than digital inputs
selected in the REC OUT mode are also output to
the multi source audio output jacks.
• Digital signals are not output to the REC
SOURCE or audio output jacks.
• The DIGITAL IN’s signal selected with the
function selector knob are output to the DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.
(Main unit)
(Main unit)
Display
11
SURROUND
Before playing with the surround function
• Before playing with the surround function, be sure to use the test tones to adjust the playback level from the
different speakers. This adjustment can be performed with the system setup (see page 11) or from the remote
control unit, as described below.
• Adjusting with the remote control unit using the test tones is only possible in the “Auto” mode and only
effective in the STANDARD (DOLBY/DTS SURROUND) modes. The adjusted levels for the different modes are
automatically stored in the memory.
Set the STANDARD (DOLBY/DTS SURROUND)
1
modes.
(Main unit)(Remote control unit)
Press the TEST TONE
2
button.
(Remote control unit)
Test tones are output from
3
the different speakers. Use
the channel volume adjust
buttons to adjust so that
the volume of the test
tones is the same for all
the speakers.
NOTE:
• Please make sure the “AUDIO” position of
the slide switch on the remote control unit.
(Remote control unit)
After completing the
4
adjustment, press the
TEST TONE button again.
(Remote control unit)
23
ENGLISH
FLCFRSRSBRSBL
SLSW
2
1
2
STANDARD
LOGIC
II
5, 74, 612
4
5, 7
1
9
5, 7
2
6
6
SURROUND
PARAMETER
• After adjusting using the test tones, adjust the channel levels either according to the playback sources or to
suit your tastes, as (described) below.
Select the speaker whose
1
level you want to adjust.
(Remote control unit)
The channel switches as shown below each
time the button is pressed.
When the surround back speaker setting
is set to “1sp” for “Speaker Configuration”,
this is set to “SB”.
NOTE:
• Please make sure the “AUDIO” position of
the slide switch on the remote control unit.
Adjust the level of the
2
selected speaker.
(Remote control unit)
Default setting of channel level is 0 dB.
The level of the selected speaker can be
adjusted within the range of +12 to –12 dB
using the cursor buttons.
SW channel level can be turned off by
decreasing one step from –12 dB.
OFF ´ –12 dB ´ 12 dB
Dolby Pro Logic IIx (Pro Logic II) mode
To play in the PL IIx mode, set “S.BackSp” at the Speaker Configuration setting to “1Sp” or ”2Sp”.
The Dolby Surround Pro
Logic
x Cinema or Music
II
mode can be chosen
directly by pressing the
CINEMA or MUSIC button
on the remote control unit
during playback in the
Dolby Surround Pro Logic
x mode.
Select the function to which the component
1
you want to play is connected.
Example: DVD
FUNCTION
(Main unit)(Remote control unit)
Select the Dolby Surround Pro Logic
2
(Main unit)(Remote control unit)
• The Dolby Pro Logic II indicator lights.
DisplayLight
IIx mode.
II
24
Play a program source with the mark.
3
• For operating instructions, refer to the manuals of the respective components.
4
(Main unit)
(Remote control unit)
Select the surround parameter mode.
Display
To perform this operation from the remote control
unit, check that the mode selector switch is set to
“AUDIO”.
ENGLISH
SELECT
SURROUND
PARAMETER
SELECT
5, 74, 6
12
4, 6
5, 7
1
9
5, 7
2
6
6
FUNCTION
STANDARD
DOLBY PLIIxDTS NEO:6
SURROUND
PARAMETER
or
or
or
or
SELECT
SURROUND
PARAMETER
oror
MODE musicMODE cinema
Select the optimum mode for the source.
5
(Main unit)(Remote control unit)
Select the various parameters. (See “Surround parameters q” for a description of the various
6
parameters.)
(Main unit)(Remote control unit)
7
• When the “SB CH OUT” parameter is set to “ON”. (Set
“S.BackSp” at system set up to “SMALL” or“LARGE”.)
(Pro Logic IIx
Cinema mode)
• When the “SB CH OUT” parameter is set to “OFF”. (Set
“S.BackSp” at system set up to “NONE””.)
(Pro Logic II
Cinema mode)
(Pro Logic IIx
Music mode)
(Pro Logic
Music mode)
Set the various surround parameters.
II
(Pro Logic IIx
Game mode)
(Pro Logic
II
Game mode)
(Dolby Pro Logic
mode)
DTS NEO:6 mode
Select the function to which the component
1
you want to play is connected.
Example: DVD
(Main unit)(Remote control unit)
Select the DTS NEO:6 mode.
2
(Main unit)(Remote control unit)
• The mode switches as shown below each
time the button is pressed.
The DTS NEO:6 Cinema or
Music mode can be chosen
directly by pressing the
CINEMA or MUSIC button
on the remote control unit
during playback in the DTS
NEO:6 mode.
Select the optimum mode for the source.
5
(Main unit)(Remote control unit)
When the surround parameters are set using the buttons on the main unit, stop operating buttons after
8
completing the settings. The settings are automatically finalized and the normal display reappears after
several seconds.
9
(Remote control unit)
NOTE:
• When making parameter settings, the display will return to the regular condition several seconds after the
last button was pressed and the setting will be completed.
Press the ENTER button to finish surround parameter
mode.
Play a program source.
3
Select the surround parameter mode.
4
Display
MODE cinema
(Main unit) (Remote control unit)
To perform this operation from the remote
control unit, check that the mode selector
switch is set to “AUDIO”.
(Main unit)(Remote control unit)
Select the various parameters.
6
(Main unit)(Remote control unit)
25
ENGLISH
SELECT
2322, 75, 6
1143
5, 6
3
7
6
7
1
1
8
2
6
FUNCTION
INPUT MODE
STANDARD
SURROUND
MODE
SELECT
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
DIGITAL
Set the various surround parameters.
7
(Main unit)(Remote control unit)
When the surround parameters are set using
8
the buttons on the main unit, stop operating
buttons after completing the settings. The
settings are automatically finalized and the
normal display reappears after several seconds.
Surround parameters q
Pro Logic
• The Cinema mode is for use with stereo television shows and all programs encoded in Dolby Surround.
• The Music mode is recommended as the standard mode for auto sound music systems (no video), and is
• The Pro Logic mode offers the same robust surround processing as original Pro Logic in case the source
• The Game mode for playing games. The game mode can only be used with 2-channel audio sources.
DTS NEO:6 Mode:
• Cinema
• Music
CENTER IMAGE (0.0 to 1.0: default 0.3):
IIx and Pro Logic II Mode:
optional for A/V systems.
contents is not of optimum quality.
Select one of the modes (“Cinema”, “Music”, “Pro Logic”or “Game”).
Panorama Control:
This mode extends the front stereo image to include the surround speakers for an exciting “wraparound”
effect with side wall imaging.
Select “OFF” or “ON”.
Dimension Control:
This control gradually adjust the soundfield either towards the front or towards the rear.
The control can be set in 7 steps from 0 to 6.
Center Width Control:
This control adjust the center image so it may be heard only from the center speaker; only from the left/right
speakers as a phantom image; or from all three front speakers to varying degrees.
The control can be set in 8 steps from 0 to 7.
This mode is optimum for playing movies. Decoding is performed with emphasis on separation
performance to achieve the same atmosphere with 2-channel sources as with 6.1-channel sources.
This mode is effective for playing sources recorded in conventional surround formats as well, because the
in-phase component is assigned mainly to the center channel (C) and the reversed phase component to the
surround (SL, SR and SB channels).
This mode is suited mainly for playing music. The front channel (FL and FR) signals bypass the decoder
and are played directly so there is no loss of sound quality, and the effect of the surround signals output
from the center (C) and surround (SL, SR and SB) channels add a natural sense of expansion to the sound
field.
The center image parameter for adjusting the expansion of the center channel in the DTS NEO:6 MUSIC
mode has been added.
Press the ENTER button to finish surround
9
parameter mode.
(Remote control unit)
NOTE:
• When making parameter settings, the display
will return to the regular condition several
seconds after the last button was pressed and
the setting will be completed.
Dolby Digital mode (only with digital input) and DTS Surround (only with digital input)
Select the input source.
1
Playback with a digital input
q Select an input source set to digital
(COAXIAL/OPTICAL) (see page 15).
Example: DVD
(Main unit)(Remote control unit)
w Set the input mode to “AUTO” or DTS.
(Main unit)(Remote control unit)
Select the STANDARD (Dolby/DTS Surround)
2
mode.
(Main unit)(Remote control unit)
When performing this operation from the main
unit’s panel, press the SURROUND MODE
button, then turn the SELECT knob and select
Dolby Pro Logic
Operate the SURROUND BACK button to
3
switch Surround Back CH ON/OFF.
(Main unit)(Remote control unit)
• Lights when the SURROUND BACK button is
on.
IIx or DTS NEO:6.
(Main unit)(Remote control unit)
Light
Play a program source with the ,
4
mark.
• The Dolby Digital indicator lights
Light
when playing Dolby Digital
sources.
• The DTS indicator lights when
playing DTS sources.
Light
26
ENGLISH
SURROUND
PARAMETER
SURROUND
PARAMETER
SELECT
OFFSET - 4dB
5
(Main unit)(Remote control unit)
6
(Main unit)(Remote control unit)
7
(Main unit)(Remote control unit)
8
(Remote control unit)
NOTE:
• When making parameter settings, the display will return to the regular condition several seconds after the
last button was pressed and the setting will be completed.
Display the surround parameter menu.
Select the various parameters.
Adjust the parameter settings.
Press the ENTER button to finish surround parameter
mode.
Checking the input signal
The input signal can be checked by pressing
the remote control unit’s ON SCREEN/
DISPLAY button.
SIGNAL:Displays the type of signal
(DTS, DOLBY DIGITAL, PCM,
etc.).
fs:Displays the input signal’s sampling frequency.
FORMAT:Displays the input signal’s number of channels.
“Number of front channels/Number of surround
channels/LFE on/off”
“SURROUND” is displayed for 2-channel signal sources
recorded in Dolby Surround.
OFFSET:Displays the dialog normalization offset value.
FLAG:Displays the special identification signal recorded in the
input signal.
“MATRIX” is displayed when matrix processing is
conducted on the surround back channel, “DISCRETE” is
displayed when discrete processing is conducted.
Not displayed when no identification signal is recorded.
In addition, screen information is displayed in the following
order when the ON SCREEN button is pressed repeatedly:
OSD-1Input signal
OSD-2Input/output
OSD-3Auto surround mode
OSD-4~10 Tuner preset stations
NOTE:
OSD-3:This is displayed when the auto surround mode is set to “ON” and the input mode is
set to “Auto”.
It is not displayed when the input mode is set to “Analog” or “EXT. IN”.
(Remote control unit)
2 Dialogue Normalization
The dialogue normalization function is activated automatically when playing Dolby Digital program sources.
Dialogue normalization is a basic function of Dolby Digital which automatically normalizes the dialog level
(standard level) of the signals which are recorded at different levels for different program sources, such as DVD,
DTV and other future formats that will use Dolby Digital.
These contents can be verified with the ON SCREEN/DISPLAY button.
Display
The number indicates the normalization level when the currently playing
program is normalized to the standard level.
27
ENGLISH
Surround parameters w
CINEMA EQ. (Cinema Equalizer):
The Cinema EQ function gently decreases the level of the extreme high frequencies, compensating for
overly-bright sounding motion picture soundtracks. Select this function if the sound from the front speakers
is too bright.
This function only works in the Dolby Pro Logic
same contents are set for all operating modes.)
D.COMP. (Dynamic Range Compression):
Motion picture soundtracks have tremendous dynamic range (the contrast between very soft and very loud
sounds). For listening late at night, or whenever the maximum sound level is lower than usual, the Dynamic
Range Compression allows you to hear all of the sounds in the soundtrack (but with reduced dynamic range).
(This only works when playing program sources recorded in Dolby Digital or DTS.) Select one of the four
parameters (“OFF”, “LOW”, “MID” (middle) or “HI” (high)). Set to OFF for normal listening.
LFE (Low Frequency Effect):
This sets the level of the LFE (Low Frequency Effect) sounds included in the source when playing program
sources recorded in Dolby Digital or DTS.
If the sound produced from the subwoofer sounds distorted due to the LFE signals when playing Dolby Digital
or DTS sources when the peak limiter is turned off with the subwoofer peak limit level setting (system setup
menu), adjust the level as necessary.
Program source and adjustment range:
1. Dolby Digital: –10 dB to 0 dB
2. DTS Surround:–10 dB to 0 dB
When DTS encoded movie
for correct DTS playback.
When DTS encoded music
dB for correct DTS playback.
TONE:
This adjusts the tone control. This can be set individually for the separate shroud mode other than Direct
mode.
SB CH OUT (Surround Back):
(1) (Multi channel source)
“OFF” ......................Playback is conducted without using the surround back speaker.
“NON MTRX”..........The same signals those of the surround channels are output from the surround back
“MTRX ON”.............Surround back channel is reproduced using digital matrix processing.
“ES MTRX”..............When playing DTS signals, the surround back signals undergo digital matrix
“ES DSCRT”............When a signal identifying the source as a discrete 6.1-channel source is included in
“PL
IIx Cinema” ......Processing is performed with the Cinema mode of the PL IIx decoder and the
“PL
IIx Music” ........Processing is performed with the Music mode of the PL II x decoder and the
(2) (2ch source)
“OFF” ......................Playback is conducted without using the surround back speaker.
“ON”........................Playback is conducted using the surround back speaker.
NOTE: This operation can be performed directly using the SURROUND BACK button on the main unit’s panel.
software is played, it is recommended that the LFE LEVEL be set to 0 dB
software is played, it is recommended that the LFE LEVEL be set to –10
channels.
processing for playback.
the DTS signals, the surround back signals included in the source are played.
Surround Back channel is reproduced.
Surround Back channel is reproduced.
IIx, Dolby Digital, DTS Surround and DTS NEO:6 modes. (The
12
DSP SURROUND SIMULATION
• This unit is equipped with a high performance DSP (Digital Signal Processor) which uses digital signal
processing to synthetically recreate the sound field. One of 7 preset surround modes can be selected according
to the program source and the parameters can be adjusted according to the conditions in the listening room to
achieve a more realistic, powerful sound.
Surround modes and their features
5CH/7CH
1
STEREO
MONO MOVIE
2
(NOTE 1)
3
ROCK ARENA
4
JAZZ CLUB
5
VIDEO GAME
6
MATRIX
7
VIRTUAL
Depending on the program source being played, the effect may not be very noticeable.
In this case, try other surround modes, without worrying about their names, to create a sound field suited to
your tastes.
NOTE 1: When playing sources recorded in monaural, the sound will be one-sided if signals are only input to one
channel (left or right), so input signals to both channels. If you have a source component with only one
audio output (monophonic camcorder, etc.) obtain a “Y” adapter cable to split the mono output to two
outputs, and connect to the L and R inputs.
Personal Memory Plus
This set is equipped with a personal memorize function that automatically memorizes the surround modes
and input modes selected for the input different sources. When the input source is switched, the modes set
for that source last time it was used are automatically recalled.
The surround parameters, tone control settings and playback level balance for the different output
channels are memorized for each surround mode.
The front left channel signals are output to the surround and surround back signal
left channels, the front right channel signals are output to the surround and
surround back signal right channels, and the in-phase component of the left and
right channels is output to the center channel. Use this mode to enjoy stereo sound.
Select this when watching monaural movies for a greater sense of expansion.
Use this mode to achieve the feeling of a live concert in an arena with reflected
sounds coming from all directions.
This mode creates the sound field of a live house with a low ceiling and hard walls.
This mode gives jazz a very vivid realism.
Use this to enjoy video game sources.
Select this to emphasize the sense of expansion for music sources recorded in
stereo. Signals consisting of the difference component of the input signals (the
component that provides the sense of expansion) processed for delay are output
from the surround channel.
Select this mode to enjoy a virtual sound field, produced from the front 2-channel
speakers or headphones.
28
ENGLISH
SELECT
1, 321
SURROUND
PARAMETER
DIRECT
STEREODOLBY PRO LOGIC
IIx
5CH/7CH STEREO
MONO MOVIE
JAZZ CLUB
ROCK ARENA
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL SURROUND
DTS NEO:6
DIRECT
STEREODOLBY PRO LOGIC
IIx
5CH/7CH STEREO
MONO MOVIE
JAZZ CLUB
ROCK ARENA
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL SURROUND
DTS NEO:6
SURROUND
MODE
MONO MOVIEROCK ARENA
JAZZ CLUBVIDEO GAME
MATRIX
2, 3
44
1
3
3
5
DSP surround simulation
• To operate the surround mode and surround parameters from the remote control unit.
Select the surround mode for the input channel.
1
(Remote control unit)
The surround mode switches in the following
order each time the DSP SIMULATION button is
pressed:
2
(Remote control unit)
3
To enter the surround parameter setting mode,
press the SURROUND PARAMETER button.
• The surround parameter switches in the
following order each time the SURROUND
PARAMETER button is pressed for the different
surround modes.
Select the various parameters.
• Operating the surround mode and surround parameters from the main unit‘s panel.
Turn the SELECT knob to select the surround
1
mode.
(Main unit)
• When turned clockwise
• When turned counterclockwise
To select the surround mode while adjusting the surround parameters, tone
defeat or tone control, press the SURROUND MODE button then operate the
selector.
(Main unit)
2
(Main unit)
Display the parameter you want to adjust, then turn the SELECT knob to set it.
3
Press the SURROUND PARAMETER button.
Press and hold in the surround parameter button to select the parameter you
want to set.
• The parameters which can be set differ for the different surround modes.
(Refer to “Surround Modes and Parameters” on page 30.
4
5
NOTE:
• When making parameter settings, the display will return to the regular condition several seconds after the
last button was pressed and the setting will be completed.
(Remote control unit)
(Remote control unit)
(Remote control unit)
Adjust the parameter settings.
Press the ENTER button to finish surround parameter mode.
NOTE:
• When making parameter settings, the display will return to the regular condition several seconds after the
last button was pressed and the setting will be completed.
Surround parameters e
ROOM SIZE:
This sets the size of the sound field.
There are five settings: “small”, “med.s” (medium-small), “medium”, “med.l” (medium-large) and “large”.“small” recreates a small sound field, “large” a large sound field.
EFFECT LEVEL:
This sets the strength of the surround effect.
The level can be set in 15 steps from 1 to 15.
DELAY TIME:
In the matrix mode only, the delay time can be set within the range of 0 to 110 ms.
29
ENGLISH
2 Surround modes and parameters
Mode
DIRECT
STEREO
EXTERNAL INPUT
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC IIx
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
5CH/7CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
VIRTUAL
FRONT
L/R
C
C
C
C
II
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C : Signal / Adjustable
E : No signal
B : Turned on or off by speaker configuration
setting
CENTER
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
Signals and adjustability in the different modes
Channel output
SURROUND
L/R
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
SURROUND
BACK L/R
SUB-
WOOFER
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
C : Able
E : Unable
* : Only for 2 ch contents.
When
playing
Dolby
Digital
signals
C
C
E
C
C
C
C
E
C
C
C
C
C
C
C
Signals and adjustability in the different modes
SURROUND PARAMETER
DELAY
PANORAMA
TIME
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
PRO LOGIC II/II x ONLY
DIMENSION
E
E
E
C (OFF)
C (OFF)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E : Not adjustable
E
E
E
C (3)
C (3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
CENTER
WIDTH
E
E
E
C (3)
C (3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
NEO:6
MUSIC
CENTER
IMAGE
E
E
E
E
E
C (0.3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
EXT. IN
SW ATT
E
E
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
DTS
C
C
E
C
C
C
E
C
C
C
C
C
C
C
C
When
playing
PCM
signals
*
*
*
When
playing
ANALOG
signals
C
C
E
C
C
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
Mode
DIRECT
STEREO
EXTERNAL INPUT
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC IIx
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
5CH/7CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
VIRTUAL
II
C (Medium)
C (Medium)
C (Medium)
C (Medium)
C : Adjustable
ROOM
SIZE
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
EFFECT
LEVEL
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C (10)
C (10)
C (10)
C (10)
E
E
C (30msec)
When
playing
signals
*
*
*
Mode
DIRECT
STEREO
EXTERNAL INPUT
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC IIx
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
5CH/7CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
VIRTUAL
30
When playing Dolby Digital and
DTS signals
D.COMP.
C (OFF)
C (OFF)
E
C (OFF)
II
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C : Able
E : Unable
Signals and adjustability in the different modes
Parameter (default values are shown in parentheses)
LFE
C (0dB)
C (0dB)
E
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
SB CH OUT
(MODE)
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
E
TONE
CONTROL
E
C (0dB)
E
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C : Adjustable
E : Not adjustable
CINEMA EQ.
E
E
E
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
E
E
E
E
E
E
E
MODE
E
E
E
C
C
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
ENGLISH
1
1
ON / STANDBY
ª•PRESET
241
3
1
4
2
ª TUNING •
FUNCTION
BAND
13
LISTENING TO THE RADIO
Auto preset memory
This unit is equipped with a function for automatically searching for FM broadcast stations and storing them in
the preset memory.
The “Auto tuner preset” operation can also be performed at “System setup”. (See page 16.)
When the main unit’s power operation switch
1
turn on while pressing the set’s PRESET • (+)
button the unit automatically begins searching
for FM broadcast stations.
(Main unit)
When the first FM broadcast station is found,
2
that station is stored in the preset memory at
channel A1. Subsequent stations are automatically
stored in order at preset channels A1 to A8, B1
to B8, C1 to C8, D1 to D8, E1 to E8, F1 to F8
and G1 to G8, for a maximum of 56 stations.
Channel A1 is tuned in after the auto preset
3
memory operation is completed.
NOTES:
• If an FM station cannot be preset automatically due
to poor reception, use the “Manual tuning”
operation to tune in the station, then preset it using
the manual “Preset memory” operation.
• To interrupt this function, press the power operation
switch.
Auto tuning
Set the input source to “TUNER”.
1
(Main unit)(Remote control unit)
Watching the display, press the BAND button
2
to select the desired band (AM or FM).
(Main unit)(Remote control unit)
Press the MODE button to set the auto tuning
3
mode.
(Remote control unit)
Press the TUNING • (+) or ª (–) button.
4
• Automatic searching begins, then stops
when a station is tuned in.
NOTE:
• When in the auto tuning mode on the FM band, the
“STEREO” indicator lights on the display when a
stereo broadcast is tuned in. At open frequencies,
the noise is muted and the “TUNED” and
“STEREO” indicators turn off.
• When the manual tuning mode is set, FM stereo broadcasts are received in monaural and the “STEREO”
indicator turns off.
Press the MODE button to set the manual
3
tuning mode.
Check that the display’s “AUTO” indicator
turns off.
Press the TUNING • (+) or ª (–) button to tune
4
in the desired station.
The frequency changes continuously when the
button is held in.
31
ENGLISH
SHIFT
ª•PRESET
32
21
SHIFT
ª•PRESET
Preset stations
1, 4
Checking the preset stations
Preparations:
Use the “Auto tuning” or “Manual tuning” operation
to tune in the station to be preset in the memory.
1
(Remote control unit)
Press the SHIFT button and select the desired
2
3
2
memory block (A to G).
(Main unit)(Remote control unit)
NOTE:
• Please make sure the “AUDIO” position of
the slide switch on the remote control unit.
Press the PRESET • (+) or ª (–) button to
3
select the desired preset channel (1 to 8).
(Main unit)(Remote control unit)
Press the MEMORY button.
• The preset (broadcast) stations can be checked on the on screen display (OSD).
Press the ON SCREEN/DISPLAY button repeatedly until the “Tuner Preset
1
Stations” screen appears on the OSD.
1
(Remote control unit)
Recalling preset stations
Watching the display, press the SHIFT button to
1
select the preset memory block.
(Main unit)(Remote control unit)
NOTE:
• Please make sure the “AUDIO” position of
2
1
the slide switch on the remote control unit.
Watching the display, press the PRESET • (+)
2
or ª (–) button to select the desired preset
channel.
32
4
(Remote control unit)
To preset other channels, repeat steps 1 to 4.
A total of 56 broadcast stations can be preset – 8
stations (channels 1 to 8) in each of blocks A to G.
Press the MEMORY button
again to store the station in
the preset memory.
(Main unit)(Remote control unit)
ENGLISH
312
3
1
FUNCTION
RDS
ª•PRESET
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
RDS (Radio Data System)
RDS (works only on the FM band) is a broadcasting service which allows station to send additional information
along with the regular radio program signal.
The following three types of RDS information can be received on this unit:
2 Program Type (PTY)
PTY identifies the type of RDS program.
The program types and their displays are as follows:
News
Current Affairs
Information
Sports
Education
Drama
Culture
Science
Varied
Pop Music
2 Traffic Program (TP)
TP identifies programs that carry traffic announcements.
This allows you to easily find out the latest traffic conditions in your area before you leaving home.
2 Radio Text (RT)
RT allows the RDS station to send text messages that appear on the display.
NOTE: The operations described below using the RDS, PTY and RT buttons will not function in areas in which
there are no RDS broadcasts.
Rock Music
Easy Listening
Music
Light Classical
Serious
Classical
Other Music
Weather
Finance
Children’s
programmes
Social Affairs
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz Music
Country Music
National Music
Oldies Music
Folk Music
Documentary
RDS search
Use this function to automatically tune to FM stations that provide RDS service.
Set the input source to “TUNER”.
1
(Main unit)(Remote control unit)
Press the RDS button until
2
“RDS SEARCH” appears on
the display.
(Main unit)
Press the PRESET • (+) or ª (–) button to
3
automatically begin the RDS search operation.
(Main unit)(Remote control unit)
If no RDS stations is found with above
operation, all the reception band are searched.
When a broadcast station is found, that
4
station’s name appears on the display.
To continue searching, repeat step 3.
5
If no other RDS station is found when all the
frequencies are searched, “NO RDS” is
displayed.
33
ENGLISH
FUNCTION
RDS
ª•PRESET
312
3
1
FUNCTION
RDS
PTY
ª•PRESET
412 3
4
1
PTY search
Use this function to find RDS stations broadcasting a designated program type (PTY).
For a description of each program type, refer to “Program Type (PTY)”.
Set the input source to “TUNER”.
1
(Main unit)(Remote control unit)
Press the RDS button until
2
“PTY SEARCH” appears on
the display.
(Main unit)
Watching the display, press
3
the PTY button to call out the
desired program type.
(Main unit)
TP search
Use this function to find RDS stations broadcasting traffic program (TP stations).
Set the input source to “TUNER”.
1
(Main unit)(Remote control unit)
Press the RDS button until
2
“TP SEARCH” appears on
the display.
(Main unit)
Press the PRESET • (+) or ª (–) button TP
3
search begins.
(Main unit)(Remote control unit)
If no TP station is found with above operation,
all the reception bands are searched.
The station name is displayed on the display
4
Press the PRESET • (+) or ª (–) button to
4
automatically begin the PTY search operation.
(Main unit)(Remote control unit)
If there is no station broadcasting the
designated program type with above operation,
all the reception bands are searched.
The station name is displayed on the display
5
after searching stops.
34
To continue searching, repeat step 4.
6
If no other station broadcasting the designated
program type is found when all the frequencies
are searched, “NO PROGRAMME” is displayed.
after searching stops.
To continue searching, repeat step 3.
5
If no other TP station is found when all the
frequencies are searched, “NO PROGRAMME”
is displayed.
ENGLISH
FLCSWFR
FLCSWFR
SLSR
SB
SLSR
SB
SL: Surround L channel
SR: Surround R channel
SB: Surround back channel (1 spkr or 2 spkrs)
FLCSWFR
SLSR
1, 2
2
“RT”
RT (Radio Text)
“RT” appears on the display when radio text data is
received.
When the RT button is pressed while receiving an RDS
broadcast station, the text data broadcast from the
station is displayed. To turn the display off, press the
RT button again. If no text data is being broadcast,
“NO TEXT DATA” is displayed.
14
LAST FUNCTION MEMORY
• This unit is equipped with a last function memory which stores the input and output setting conditions as they
were immediately before the power is switched off.
This function eliminates the need to perform complicated resettings when the power is switched on.
• The unit is also equipped with a back-up memory. This function provides approximately one week of memory
storage when the main unit’s power switch is off and with the power cord disconnected.
15
INITIALIZATION OF THE MICROPROCESSOR
When the indication of the display is not normal or when the operation of the unit does not shows the reasonable
result, the initialization of the microprocessor is required by the following procedure.
Switch off the unit using the main unit’s power
1
switch.
Hold the following SPEAKER A button and B
2
button, and turn the main unit’s power switch.
16
ADDITIONAL INFORMATION
Optimum surround sound for different sources
There are currently various types of multi-channel signals (signals or formats with more than two channels).
2 Types of multi-channel signals
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS, high definition 3-1 signals (Japan MUSE Hi-Vision audio), DVD-Audio,
SACD (Super Audio CD), MPEG multi-channel audio, etc.
“Source” here does not refer to the type of signal (format) but the recorded content. Sources can be divided
into two major categories.
2 Types of sources
• Movie audioSignals created to be played in movie theaters. In general sound is recorded to be played
Movie theater sound field
Multiple surround speakers
(For 6.1-channel system)
• Other types of audioThese signals are designed to recreate a 360° sound field using three to five
in movie theaters equipped with multiple surround speakers, regardless of the format
(Dolby Digital, DTS, etc.).
Listening room sound field
In this case it is important to achieve the same
sense of expansion as in a movie theater with the
surround channels.
To do so, in some cases the number of surround
speakers is increased (to four or eight) or speakers
with bipolar or dipolar properties are used.
speakers.
In this case the speakers should surround the listener from all sides to create a
uniform sound field from 360°. Ideally the surround speakers should function as
“point” sound sources in the same way as the front speakers.
Check that the entire display is flashing with an
3
interval of about 1 second, and release your
fingers from the 2 buttons and the microprocessor
will be initialized.
NOTES:
• If step 3 does not work, start over from step 1.
• If the microprocessor has been reset, all the button settings are reset to the default values (the values set
upon shipment from the factory).
These two types of sources thus have different properties, and different speaker settings, particularly for the
surround speakers, are required in order to achieve the ideal sound.
35
ENGLISH
FLCSWFRFLCSWFR
SR chSL ch
SL chSR ch
SB ch
Surround back speakers
A 6.1-channel system is a conventional 5.1-channel system to which the “surround back” (SB) channel has been
added. This makes it easy to achieve sound positioned directly behind the listener, something that was previously
difficult with sources designed for conventional multi surround speakers. In addition, the acoustic image
extending between the sides and the rear is narrowed, thus greatly improving the expression of the surround
signals for sounds moving from the sides to the back and from the front to the point directly behind the listening
position.
Change of positioning and acoustic image
with 5.1-channel systems
Movement of acoustic image from SR to SL
With this set, speaker(s) for 1 or 2 channels are required to achieve a 6.1-channel system (DTS-ES, etc.). Adding
these speakers, however, increases the surround effect not only with sources recorded in 6.1 channels but also
with conventional 2- to 5.1-channel sources. Furthermore, all the DENON original surround modes (see page 28)
are compatible with 7.1-channel playback, so you can enjoy 7.1-channel sound with any signal source.
2 Number of surround back speakers
Though the surround back channel only consists of 1 channel of playback signals for 6.1-channel sources
(DTS-ES, etc.), we recommend using two speakers. When using speakers with dipolar characteristics in
particular, it is essential to use two speakers.
Using two speakers results in a smoother blend with the sound of the surround channels and better sound
positioning of the surround back channel when listening from a position other than the center.
2 Placement of the surround left and right channels when using surround back speakers
Using surround back speakers greatly improves the positioning of the sound at the rear. Because of this, the
surround left and right channels play an important role in achieving a smooth transition of the acoustic image
from the front to the back. As shown on the diagram above, in a movie theater the surround signals are also
produced from diagonally in front of the listeners, creating an acoustic image as if the sound were floating in
space.
To achieve these effects, we recommend placing the speakers for the surround left and right channels slightly
more towards the front than with conventional surround systems. Doing so sometimes increases the
surround effect when playing conventional 5.1-channel sources in the 6.1 surround or DTS-ES Matrix 6.1
mode. Check the surround effects of the various modes before selecting the surround mode.
Change of positioning and acoustic image
with 6.1-channel systems
Movement of acoustic image from SR to SB to SL
Speaker setting examples
Here we describe a number of speaker settings for different purposes. Use these examples as guides to set up
your system according to the type of speakers used and the main usage purpose.
1. DTS-ES compatible system (using surround back speakers)
(1) Basic setting for primarily watching movies
This is recommended when mainly playing movies and using regular single way or 2-way speakers for the
surround speakers.
Front speakers
Center speaker
Monitor
Subwoofer
60°
Surround
speakers
60°
Surround back speakers
As seen from above
(2) Setting for primarily watching movies using diffusion type speakers for the surround speakers
For the greatest sense of surround sound envelopment, diffuse radiation speakers such as bipolar types,
or dipolar types, provide a wider dispersion than is possible to obtain from a direct radiating speaker
(monopolar). Place these speakers at either side of the prime listening position, mounted above ear level.
Path of the surround sound
from the speakers to the
listening position
Surround
speakers
60°
Surround back speakers
As seen from above
• Set the front speakers with their front
surfaces as flush with the TV or monitor
screen as possible. Set the center speaker
between the front left and right speakers and
no further from the listening position than the
front speakers.
• Consult the owner’s manual for your
subwoofer for advice on placing the
Front speaker
As seen from the side
Surround
speaker
Surround back
speaker
60 to
90 cm
Point slightly
downwards
subwoofer within the listening room.
• If the surround speakers are direct-radiating (monopolar) then place them
slightly behind and at an angle to the listening position and parallel to the walls
at a position 60 to 90 cm above ear level at the prime listening position.
• When using two surround back speakers, place them at the back facing the
front at a narrower distance than the front left and right speakers. When using
one surround back speaker, place it at the rear center facing the front at a
slightly higher position (0 to 20 cm) than the surround speakers.
• We recommend installing the surround back speaker(s) at a slightly downward
facing angle. This effectively prevents the surround back channel signals from
reflecting off the monitor or screen at the front center, resulting in interference
and making the sense of movement from the front to the back less sharp.
• Set the front speakers, center speaker and
subwoofer in the same positions as in
example (1).
• It is best to place the surround speakers
directly at the side or slightly to the front of
the viewing position, and 60 to 90 cm above
the ears.
• Same as surround back speaker installation
Front speaker
As seen from the side
Surround
speaker
Surround back
speaker
60 to
90 cm
Point slightly
downwards
method (1).
Using dipolar speakers for the surround back speakers as well is more effective.
• The signals from the surround channels reflect off the walls as shown on the
diagram at the left, creating an enveloping and realistic surround sound
presentation.
36
ENGLISH
2. When not using surround back speakers
Front speakers
Center speaker
Monitor
Subwoofer
60°
• Set the front speakers with their front surfaces as
flush with the TV or monitor screen as possible. Set
the center speaker between the front left and right
speakers and no further from the listening position
than the front speakers.
• Consult the owner’s manual for your subwoofer for
advice on placing the subwoofer within the listening
room.
Surround speaker
Front speaker
60 to
90 cm
As seen from the side
• If the surround speakers are direct-radiating
120°
Surround speakers
As seen from above
(monopolar) then place them slightly behind and at
an angle to the listening position and parallel to the
walls at a position 60 to 90 cm above ear level at
the prime listening position.
Surround
The AVR-1905 is equipped with a digital signal processing circuit that lets you play program sources in the
surround mode to achieve the same sense of presence as in a movie theater.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital
Dolby Digital is the multi-channel digital signal format developed by Dolby Laboratories.
Dolby Digital consists of up to “5.1” channels - front left, front right, center, surround left, surround right, and
an additional channel exclusively reserved for additional deep bass sound effects (the Low Frequency Effects
– LFE – channel, also called the “.1” channel, containing bass frequencies of up to 120 Hz).
Unlike the analog Dolby Pro Logic format, Dolby Digital’s main channels can all contain full range sound
information, from the lowest bass, up to the highest frequencies – 22 kHz. The signals within each channel
are distinct from the others, allowing pinpoint sound imaging, and Dolby Digital offers tremendous dynamic
range from the most powerful sound effects to the quietest, softest sounds, free from noise and distortion.
2 Dolby Digital and Dolby Pro Logic
2 Dolby Digital compatible media and playback methods
Marks indicating Dolby Digital compatibility: .
The following are general examples. Also refer to the player’s operating instructions.
Media
LD (VDP)
DVD
(satellite broadcasts, CATV, etc.)
Others
Dolby Digital output jacks
Coaxial Dolby Digital RF output jack
Optical or coaxial digital output
(same as for PCM) 2
Optical or coaxial digital output
1
(same as for PCM)
Playback method (reference page)
Set the input mode to “AUTO”.
(Page 20)
Set the input mode to “AUTO”.
(Page 20)
Set the input mode to “AUTO”.
(Page 20)
1 Please use a commercially available adapter when connecting the Dolby Digital RF output jack of the
LD player to the digital input jack.
Please refer to the instruction manual of the adapter when making connection.
2 Some DVD digital outputs have the function of switching the Dolby Digital signal output method
between “bit stream” and “(convert to) PCM”. When playing in Dolby Digital surround on the AVR1905, switch the DVD player’s output mode to “bit stream”. In some cases players are equipped with
both “bit stream + PCM” and “PCM only” digital outputs. In this case connect the “bit stream + PCM”
jacks to the AVR-1905.
(2) Dolby Pro Logic II x
• Dolby Pro Logic
IIx furthers the matrix decoding technology of Dolby Pro Logic II to decode audio signals
recorded on two channels into up to 7.1 playback channels, including the surround back channel. Dolby Pro
Logic
IIx also allows 5.1-channel sources to be played in up to 7.1 channels.
The mode can be selected according to the source. The Music mode is best suited for playing music, the
Cinema mode for playing movies, and the Game mode for playing games. The Game mode can only be
used with 2-channel audio sources.
Comparison of home surround
systems
No. recorded channels (elements)
No. playback channels
Playback channels (max.)
Audio processing
High frequency playback limit of
surround channel
Dolby Digital
5.1 ch
5.1 ch
L, R, C, SL, SR, SW
Digital discrete processing
Dolby Digital encoding/decoding
20 kHz
Dolby Pro Logic
2 ch
4 ch
L, R, C, S (SW - recommended)
Analog matrix processing Dolby
Surround
7 kHz
37
ENGLISH
(3) Dolby Pro Logic
• Dolby Pro Logic II is a new multi-channel playback format developed by Dolby Laboratories using feedback
logic steering technology and offering improvements over conventional Dolby Pro Logic circuits.
• Dolby Pro Logic
stereo sources into five channels (front left, front right, center, surround left and surround right) to achieve
surround sound.
• Whereas with conventional Dolby Pro Logic the surround channel playback frequency band was limited,
Dolby Pro Logic
were monaural (the surround left and right channels were the same) with previous Dolby Pro Logic, but
Dolby Pro Logic
• Various parameters can be set according to the type of source and the contents, so it is possible to achieve
optimum decoding (see page 30).
Sources recorded in Dolby Surround
These are sources in which three or more channels of surround have been recorded as two channels of
signals using Dolby Surround encoding technology.
Dolby Surround is used for the sound tracks of movies recorded on DVDs, LDs and Video cassettes to be
played on stereo VCRs, as well as for the stereo broadcast signals of FM radio, TV, satellite broadcasts and
cable TV.
Decoding these signals with Dolby Pro Logic
playback. The signals can also be played on ordinary stereo equipment, in which case they provide normal
stereo sound.
There are two types of DVD Dolby surround recording signals.
q 2-channel PCM stereo signals
w 2-channel Dolby Digital signals
When either of these signals is input to the AVR-1905, the surround mode is automatically set to Dolby
Pro Logic
2 Sources recorded in Dolby Surround are indicated with the logo mark shown below
Dolby Surround support mark:
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
II
II can be used to decode not only sources recorded in Dolby Surround ( ) but also regular
II offers a wider band range (20 Hz to 20 kHz or greater). In addition, the surround channels
II they are played as stereo signals.
II makes it possible to achieve multi-channel surround
II when the “DOLBY/DTS SURROUND” mode is selected.
DTS Digital Surround
Digital Theater Surround (also called simply DTS) is a multi-channel digital signal format developed by Digital
Theater Systems.
DTS offers the same “5.1” playback channels as Dolby Digital (front left, front right and center, surround left and
surround right) as well as the stereo 2-channel mode. The signals for the different channels are fully independent,
eliminating the risk of deterioration of sound quality due to interference between signals, crosstalk, etc.
DTS features a relatively higher bit rate as compared to Dolby Digital (1234 kbps for CDs and LDs, 1536 kbps for
DVDs) so it operates with a relatively low compression rate. Because of this the amount of data is great, and
when DTS playback is used in movie theaters, a separate CD-ROM synchronized with the film is played.
With LDs and DVDs, there is of course no need for an extra disc; the pictures and sound can be recorded
simultaneously on the same disc, so the discs can be handled in the same way as discs with other formats.
There are also music CDs recorded in DTS. These CDs include 5.1-channel surround signals (compared to two
channels on current CDs). They do not include picture data, but they offer surround playback on CD players that
are equipped with digital outputs (PCM type digital output required).
DTS surround track playback offers the same intricate, grand sound as in a movie theater, right in your own
listening room.
2 DTS compatible media and playback methods
Marks indicating DTS compatibility: and .
The following are general examples. Also refer to the player’s operating instructions.
Media
CD
LD (VDP)
DVD
1 DTS signals are recorded in the same way on CDs and LDs as PCM signals. Because of this, the un-
decoded DTS signals are output as random “hissy” noise from the CD or LD player’s analog outputs. If
this noise is played with the amplifier set at a very high volume, it may possibly cause damage to the
speakers. To avoid this, be sure to switch the input mode to “AUTO” or “DTS” before playing CDs or LDs
recorded in DTS. Also, never switch the input mode to “ANALOG” or “PCM” during playback. The same
holds true when playing CDs or LDs on a DVD player or LD/DVD compatible player. For DVDs, the DTS
signals are recorded in a special way so this problem does not occur.
2 The signals provided at the digital outputs of a CD or LD player may undergo some sort of internal signal
processing (output level adjustment, sampling frequency conversion, etc.). In this case the DTS-encoded
signals may be processed erroneously, in which case they cannot be decoded by the AVR-1905, or may
only produce noise. Before playing DTS signals for the first time, turn down the master volume to a low
level, start playing the DTS disc, then check whether the DTS indicator on the AVR-1905 (see page 20)
lights before turning up the master volume.
3 A DVD player with DTS-compatible digital output is required to play DTS DVDs. A DTS Digital Output logo
is featured on the front panel of compatible DVD players. Recent DENON DVD player models feature DTScompatible digital output – consult the player’s owner’s manual for information on configuring the digital
output for DTS playback of DTS-encoded DVDs.
Dolby Digital output jacks
Optical or coaxial digital output
(same as for PCM) 2
Optical or coaxial digital output
(same as for PCM) 2
Optical or coaxial digital output
(same as for PCM) 3
Playback method (reference page)
Set the input mode to “AUTO” or “DTS” (page 20).
Never set the mode to “ANALOG” or “PCM”. 1
Set the input mode to “AUTO” or “DTS” (page 20).
Never set the mode to “ANALOG” or “PCM”. 1
DTS-ES Extended Surround is a new multi-channel digital signal format developed by Digital Theater Systems
Inc. While offering high compatibility with the conventional DTS Digital Surround format, DTS-ES Extended
Surround greatly improves the 360-degree surround impression and space expression thanks to further expanded
surround signals. This format has been used professionally in movie theaters since 1999.
In addition to the 5.1 surround channels (FL, FR, C, SL, SR and LFE), DTS-ES Extended Surround also offers the
SB (Surround Back, sometimes also referred to as “surround center”) channel for surround playback with a total
of 6.1 channels. DTS-ES Extended Surround includes two signal formats with different surround signal recording
methods, as described below.
2 DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES Discrete 6.1 is the newest recording format. With it, all 6.1 channels (including the SB channel) are
recorded independently using a digital discrete system. The main feature of this format is that because the
SL, SR and SB channels are fully independent, the sound can be designed with total freedom and it is possible
to achieve a sense that the acoustic images are moving about freely among the background sounds
surrounding the listener from 360 degrees.
Though maximum performance is achieved when sound tracks recorded with this system are played using a
DTS-ES decoder, when played with a conventional DTS decoder the SB channel signals are automatically
down-mixed to the SL and SR channels, so none of the signal components are lost.
2 DTS-ES™ Matrix 6.1
With this format, the additional SB channel signals undergo matrix encoding and are input to the SL and SR
channels beforehand. Upon playback they are decoded to the SL, SR and SB channels. The performance of
the encoder used at the time of recording can be fully matched using a high precision digital matrix decoder
developed by DTS, thereby achieving surround sound more faithful to the producer’s sound design aims than
with conventional 5.1- or 6.1-channel systems.
In addition, the bit stream format is 100% compatible with conventional DTS signals, so the effect of the
Matrix 6.1 format can be achieved even with 5.1-channel signal sources. Of course it is also possible to play
DTS-ES Matrix 6.1 encoded sources with a DTS 5.1-channel decoder.
When DTS-ES Discrete 6.1 or Matrix 6.1 encoded sources are decoded with a DTS-ES decoder, the format is
automatically detected upon decoding and the optimum playing mode is selected. However, some Matrix 6.1
sources may be detected as having a 5.1-channel format, so the DTS-ES Matrix 6.1 mode must be set manually
to play these sources.
(For instructions on selecting the surround mode, see page 26.)
The DTS-ES decoder includes another function, the DTS Neo:6 surround mode for 6.1-channel playback of digital
PCM and analog signal sources.
DTS 96/24
The sampling frequency, number of bits and number of channels used for recording of music, etc., in studios has
been increasing in recent years, and there are a growing number of high quality signal sources, including 96
kHz/24 bit 5.1-channel sources.
For example, there are high picture/sound quality DVD video sources with 96 kHz/24 bit stereo PCM audio tracks.
However, because the data rate for these audio tracks is extremely high, there are limits to recording them on
two channels only, and since the quality of the pictures must be restricted it is common to only include still
pictures.
In addition, 96 kHz/24 bit 5.1-channel surround is possible with DVD audio sources, but DVD audio players are
required to play them with this high quality.
DTS 96/24 is a multi-channel digital signal format developed by Digital Theater Systems Inc. in order to deal with
this situation.
Conventional surround formats used sampling frequencies of 48 or 44.1 kHz, so 20 kHz was about the maximum
playback signal frequency. With DTS 96/24, the sampling frequency is increased to 96 or 88.2 kHz to achieve a
wide frequency range of over 40 kHz.
In addition, DTS 96/24 has a resolution of 24 bits, resulting in the same frequency band and dynamic range as 96
kHz/24 bit PCM.
As with conventional DTS Surround, DTS 96/24 is compatible with a maximum of 5.1 channels, so sources
recorded using DTS 96/24 can be played in high sampling frequency, multiple channel audio with such normal
media as DVD videos and CDs.
Thus, with DTS 96/24, the same 96 kHz/24 bit multi-channel surround sound as with DVD-Audio can be achieved
while viewing DVD-Video images on a conventional DVD-Video player ( 1). Furthermore, with DTS 96/24
compatible CDs, 88.2 kHz/24 bit multi-channel surround can be achieved using normal CD/LD players ( 1).
Even with the high quality multi-channel signals, the recording time is the same as with conventional DTS
surround sources.
What’s more, DTS 96/24 is fully compatible with the conventional DTS surround format, so DTS 96/24 signal
sources can be played with a sampling frequency of 48 kHz or 44.1 kHz on conventional DTS or DTS-ES surround
decoders ( 2).
1 A DVD player with DTS digital output capabilities (for CD/LD players, a player with digital outputs for
conventional DTS CDs/LDs) and a disc recorded in DTS 96/24 are required.
2 The resolution is 24 or 20 bits, depending on the decoder.
2 DTS Neo:6™ surround
This mode applies conventional 2-channel signals to the high precision digital matrix decoder used for DTS-ES
Matrix 6.1 to achieve 6.1-channel surround playback. High precision input signal detection and matrix
processing enable full band reproduction (frequency response of 20 Hz to 20 kHz or greater) for all 6.1
channels, and separation between the different channels is improved to the same level as that of a digital
discrete system.
DTS Neo:6 surround includes two modes for selecting the optimum decoding for the signal source.
• DTS Neo:6 Cinema
This mode is optimum for playing movies. Decoding is performed with emphasis on separation performance
to achieve the same atmosphere with 2-channel sources as with 6.1-channel sources.
This mode is effective for playing sources recorded in conventional surround formats as well, because the
in-phase component is assigned mainly to the center channel (C) and the reversed phase component to the
surround (SL, SR and SB channels).
• DTS Neo:6 Music
This mode is suited mainly for playing music. Changes in the sound quality are reduced by decoding with
emphasis on the front channel signals (FL and FR), and a natural sense of expansion is given to the sound
field by the effect of the surround signals output from the center (C) and surround (SL, SR and SB) channels.
39
ENGLISH
17
TROUBLESHOOTING
If a problem should arise,first check the following.
1. Are the connections correct ?
2. Have you operated the receiver according to the Operating Instructions ?
3. Are the speakers, turntable and other components operating property ?
If this unit is not operating properly, check the items listed in the table below. Should the problem persist, there
may be a malfunction.
Disconnect the power immediately and contact your store of purchase.
SymptomCauseMeasuresPage
DISPLAY not lit and
sound not produced
when power switch
set to on.
DISPLAY lit but sound
not produced.
DISPLAY not lit and
power indicator is
flashing rapidly.
Sound produced only
from one channel.
Positions of
instruments reversed
Common problems when listening to the CD, records, tapes and FM broadcasts, etc.
during stereo playback.
• Power cord not plugged in securely.• Check the insertion of the power cord
• Speaker cords not securely connected.
• Improper position of the audio function
button.
• Volume control set to minimum.
• MUTING is on.
• Digital signals not input Digital input
selected.
• Speaker terminals are short-circuited.
• Block the ventilation holes of the set.
• The unit is operating at continuous high
power conditions and/or inadequate
ventilation.
• Incomplete connection of speaker cords.
• Incomplete connection of input/output
cords.
• Reverse connections of left and right
speakers or left and right input/output
cords.
plug.
• Turn the power on with the remote control
unit after turning the POWER switch on.
• Connect securely.
• Set to a suitable position.
• Turn volume up to suitable level.
• Switch off MUTING.
• Input digital signals or select input jacks
to which digital signals are being input.
• Switch power off, connect speakers
properly, then switch power back on.
• Turn off the set’s power, then ventilate it
well to cool it down.
Once the set is cooled down, turn the
power back on.
• Turn off the set’s power, then ventilate it
well to cool it down.
Once the set is cooled down, turn the
power back on.
• Connect securely.
• Connect securely.
• Check left and right connections.9
5
19
8, 9
20
20
22
20
8, 9
5, 8
5, 8
8, 9
5 ~ 9
SymptomCauseMeasuresPage
Humming noise
produced when record
is playing.
Howling noise
produced when
volume is high.
When playing records
Sound is distorted.
Volume is weak.
This unit does not
operate properly when
remote control unit is
used.
Remote control unit
• Ground wire of turntable not connected
properly.
• Incomplete PHONO jack connection.
• TV or radio transmission antenna nearby.
• Turntable and speaker systems too close
together.
• Floor is unstable and vibrates easily.
• Stylus pressure too weak.
• Dust or dirt on stylus.
• Cartridge defective.
• MC cartridge being used.• Replace with MM cartridge or use a
• Batteries dead.
• Remote control unit too far from this unit.
• Obstacle between this unit and remote
control unit.
• Different button is being pressed.
• < and > ends of battery inserted in
reverse.
• Connect securely.
• Connect securely.
• Contact your store of purchase.
• Separate as much as possible.
• Use cushions to absorb speaker vibrations
transmitted by floor. If turntable is not
equipped with insulators, use audio
insulators (commonly available).
• Apply proper stylus pressure.
• Check stylus.
• Replace cartridge.
head amplifier or step-up transformer.
• Replace with new batteries.
• Move closer.
• Remove obstacle.
• Press the proper button.
• Insert batteries properly.
5
5
—
—
—
—
—
—
5
10
10
10
—
10
40
18
SPECIFICATIONS
2 Audio section
• Power amplifier
Rated output:Front:80 W + 80 W(8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz with 0.08% T.H.D.)
Power supply:AC 230 V, 50 Hz
Power consumption:260 W
1 W Max (Standby)
Maximum external dimensions:434 (W) x 147 (H) x 417 (D) mm
Mass:11.4 kg
2 Remote control unit (RC-979)
Batteries:R6P/AA Type (two batteries)
External dimensions:55 (W) x 225 (H) x 34.5 (D) mm
Mass:165 g (including batteries)
* For purposes of improvement, specifications and design are subject to change without notice.
41
DEUTSCH
2 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses AVR-1905.
2 Damit Sie die vielfältigen Ausstattungsmerkmale des AVR-1905 voll ausnutzen können, sollten Sie
sich diese Betriebsanleitung sorgfältig durchlesen und das Gerät entsprechend bedienen.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf, um später im Bedarfsfall jederzeit darauf zurückgreifen zu
können.
“SERIEN-NR.
BITTE NOTIEREN SIE DIE SICH AUF DER RÜCKSEITE DES GERÄTES BEFINDLICHE
SERIENNUMMER ZUR SPÄTEREN REFERENZNAHME”
2 EINFÜHRUNG
Wir danken Ihnen für die Wahl dieses DENON AVR-1905 Digital-Surround A/V-Verstärkers. Diese
bemerkenswerte Komponente liefert fantastische Surround-Klangwiedergaben von Heimkino wie z.B. DVD’s.
Darüber hinaus wird Ihre Lieblingsmusik mit einer hervorragenden Wiedergabequalität reproduziert.
Da dieses Gerät mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet ist, sollten Sie vor der Aufstellung und
Inbetriebnahme unbedingt einen Blick auf das Inhaltsverzeichnis dieser Betriebsanleitung werfen.
INHALT
Vor Inbetriebnahme ...........................................42
z
Vorsichtsmaßnahmen zur Installation................42
Liste von voreingestellten Codes ................276 ~ 278
r R6P/AA-Batterien ...............................................2
t MW-Rahmenantenne.........................................1
y UKW-Raumantenne ...........................................1
1
VOR INBETRIEBNAHME
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Hinweise:
• Transport des Gerätes
Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine
Beschädigung der Drähte in den Anschlußkabeln zu
vermeiden, müssen vor einem Transport des
Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle
Anschlußkabel zwischen den einzelnen AudioKomponenten abgetrennt sein.
• Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, daß alle
Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind und es
keinerlei Probleme mit den Anschlußkabeln gibt.
Stellen Sie den Netzschalter vor dem Anschließen
bzw. Abtrennen von Anschlußkabeln stets auf die
Standby-Position.
2
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION
Ton- und Bildstörungen können auftreten, wenn
dieses Gerät oder ein anderes Mikroprozessor
anwendendes Elektrogerät in der Nähe eines Tuners
oder Fernsehgerätes betrieben wird.
Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie nachfolgend
aufgeführt:
• Installieren Sie das Gerät in größtmöglicher
Entfernung zum Tuner oder Fernsehgerät.
• Verlegen Sie die Antennendrähte vom Tuner oder
Fernsehgerät in ausreichender Entfernung sowohl
zum Netzkabel als auch zu den Eingangs/Ausgangsanschlußkabeln dieses Gerätes.
• Ton- und Bildstörungen treten insbesondere bei
Benutzung einer Innenantenne oder beim Anschluß
von 300 Ω/Ohm Zuleitungen auf. Wir empfehlen
die Verwendung von Außenantennen und
75 Ω/Ohm Koaxialkabeln.
Zur Gewährleistung einer ausreichenden
Wärmeabfuhr, sollte oberhalb, seitlich sowie
hinter dem Gerät ein Mindestabstand von 10 cm
zur Wand oder zu anderen Komponenten
eingehalten werden.
• Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem
Durchlesen zusammen mit der Garantiekarte an
einem sicheren Ort auf.
• Beachten Sie bitte, daß die Abbildungen in
dieser Betriebsanleitung für Erklärungszwecke
vom aktuellen Gerätemodell abweichen können.
• V. AUX-Buchse
Die Frontplatte des
AVR-1905’s ist mit einer
V. AUX-Buchse
ausgestattet. Entfernen
Sie die Abdeckkappe
von der Buchse, wenn
Sie die Buchse
benutzen möchten.
10 cm oder mehr
10 cm oder mehr
Wand
42
3
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG
• Umschalten der Eingangsfunktion, wenn keine
Eingangsbuchsen angeschlossen sind
Wenn die Eingangsfunktion umgeschaltet wird,
wenn nichts an die Eingangsbuchsen angeschlossen
wurde, ist möglicherweise ein Klicken zu hören.
Drehen Sie in einem derartigen Fall entweder den
MASTER VOLUME-Regler herunter oder schließen
Sie Komponenten an die Eingangsbuchsen an.
• Stummschaltung der PRE OUT-Buchsen,
HEADPHONE-Buchsen und SPEAKER-Klemmen
Die PRE OUT-Buchsen, HEADPHONE-Buchsen und
SPEAKER-Klemmen beinhalten eine Stummschaltung.
Damit wird für einige Sekunden an den
Ausgangsbuchsen das Ausgangssignal sehr stark
reduziert, sobald das Netz Betrieb Schalter oder
irgendeine Eingangsfunktion, die Surround-Betriebsart
oder irgendeine andere Einstellung umgeschaltet
wird.
Wenn während der Stummschaltung die Lautstärke
hochgedreht wird, weisen die Ausgänge danach
einen sehr hohen Lautstärkepegel auf. Warten Sie
also stets ab, bis die Stummschaltung abschaltet,
bevor Sie die Lautstärke einstellen.
• Immer wenn sich das Gerät im STANDBY-Modus
befindet, ist der Apparat noch an die WechselstromLeistungsspannung angeschlossen.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie die Stromversorgung
ausschalten (
für einen Urlaub verlassen.
£off), wenn Sie Ihr Heim beispielsweise
4
AUSSTATTUNGSMERKMALE
DEUTSCH
1. Dolby Digital
Bei Anwendung neuester digitaler
Bearbeitungsalgorithmen bietet Dolby Digital bis
zu 5,1 Kanäle ausgedehnten, hochqualitativen
Surround-Klang. Dolby Digital ist das als Standard
gelieferte Digitalsystem für nordamerikanische
DVDs und DTVs.
2. Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic
Matrix-Entschlüsselungstechnologie von Dolby Pro
Logic
II zum Entschlüsseln von Stereotonquellen
in 7,1 Kanäle - einschließlich dem hinteren SurroundKanal. Mit Hilfe von Dolby Pro Logic
Reproduktion von 5,1-Kanalquellen in bis zu 7,1
Kanäle möglich.
Der Modus kann entsprechend der Tonquelle
ausgewählt werden. Der Music-Modus eignet sich
am besten für die Musikwiedergabe, der CinemaModus für die Filmwiedergabe und der GameModus für Videospiele. Der Game-Modus kann nur
für Stereotonquellen verwendet werden.
3.
Dolby Pro Logic IIGame-Modus-Kompatibilität
Als Ergänzung zu den bereits offerierten Music
(Musik)- und Cinema (Kino)-Modi bietet der AVR1905 einen optimal für Spiele geeigneten Game
(Spiel)-Modus.
4. DTS (Digital Theater Systems)
DTS bietet bis zu 5,1 Kanäle ausgedehnten,
hochqualitativen Surround-Klang von Tonquellen wie
z. B. Laserdiscs, DVDs und speziell verschlüsselten
Musikdiscs.
5. DTS-ES Extended Surround und DTS Neo:6
Der AVR-1905 ist kompatibel mit DTS-ES Extended
Surround, einem von Digital Theater Systems Inc.
entwickelten Multikanal-Format.
Der AVR-1905 ist auch kompatibel mit DTS Neo:6,
einem Surround-Modus, der die 6,1-KanalWiedergabe herkömmlicher Stereo-Tonquellen
ermöglicht.
6. DTS 96/24-Kompatibilität
Der AVR-1905 ist mit DTS 96/24 aufgenommenen
Quellen kompatibel, ein von Digital Theater Systems
Inc. entwickeltes mehrwegiges Digitalsignalformat.
DTS 96/24-Quellen können mit dem AVR-1905 im
Multikanal-Modus mit einer hohen Tonqualität von
96 kHz/24 Bits oder 88,2 kHz/24 Bits wiedergegeben
werden.
IIx-Kompatibilität
IIx ist eine Erweiterung der
IIx ist auch die
7. Upgrade-Fähigkeit für künftige Klangformate
über acht Kanalausgänge
Für ein künftiges bzw. für künftige MehrkanalAudioformat(e) ist der AVR-1905 mit 5,1Kanalausgängen (fünf Hauptkanäle plus ein
Niedrigfrequenz-Effektkanal) ausgestattet; darüber
hinaus verfügt er über einen vollen Satz von 7,1Kanal-Vorverstärkerausgängen, die über die 8Kanal-Hauptlautstärkeregelung gesteuert werden.
Dies garantiert die Möglichkeit zur späteren
Erweiterung für alle künftigen MultikanalKlangformate.
8. Fronteingangsanschluss (Front Input)
Für den Anschluss einer Videokamera oder eines
anderen Gerätes ist dieses Gerät mit einem
Fronteingangsanschluss ausgestattet.
9. Videokonvertierungsfunktion
Der AVR-1905 ist mit einer Funktion zur
Konvertierung der am Video-Eingangsanschluss
und S-Video-Eingangsanschluss eingehenden
Signale ausgestattet. Durch diese Funktion kann
der Monitor-Ausgangsanschluss des AVR-1905
und der Monitor (Fernsehgerät) mit VideoStiftsteckerkabeln oder einem S-Video-Anschlusskabel
angeschlossen werden.
10. Komponenten-Video-Umschaltung
Zusätzlich zur Komposit-Video- und “S”-VideoUmschaltung bietet der AVR-1905 3 Paar VideoKomponenten-Eingänge (Y, P
Paar Video-Komponenten-Ausgänge zum
Fernsehgerät für eine erstklassige Bildqualität.
11. Autom. Surround-Modus (Auto Surround)
Diese Funktion speichert den für ein Eingangssignal
zuletzt verwendeten Surround-Modus im Speicher
und aktiviert diesen Surround-Modus automatisch,
wenn dieses Signal das nächste Mal anliegt.
12. Senderspeicher-Abstimmung
Zufällige Senderspeicher-Abstimmung von 56
MW-/UKW-Sendern.
13. Bildschirmanzeige
Lästige Bedienschritte wie die Einstellung der
Verzögerungszeit und anderer Parameter gemäß
der Hörumgebung werden sehr vereinfacht. Die
verschiedenen Parameter können einfach durch
Auswahl der auf dem Bildschirm angezeigten
Grafik auf die Systemumgebung des Hörraums
eingestellt werden.
B, PR/CR) und ein
B/C
43
DEUTSCH
R
OUTPUT INPUT
LRL
L
R
R
OUTPUT
L
R
L
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
B
OPTICAL
OUTPUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
B
L
R
L
R
RLR
L
INPUT
OPTICAL
OUTPUT
5
ANSCHLÜSSE
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie
alle anderen Anschlüsse ausgeführt haben.
• Achten Sie auf den richtigen Anschluß der linken
und rechten Kanäle (links an links und rechts an
rechts).
• Setzen Sie die Stecker fest ein. Lose Anschlüsse
können Störungen verursachen.
• Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC
OUTLET an. Verwenden Sie die AC OUTLET
nicht zum Anschluß von Haartrocknern o.ä.
• Beachten Sie, daß das Zusammenbinden von
Stiftsteckerkabeln und Netzkabeln sowie das
Verlegen von Kabeln in der Nähe eines
Spannungstranformators sowohl ein Brummen als
auch andere Störungen verursachen kann.
• Geräusche sowie Brummen können auch dann
auftreten, wenn ein angeschlossenes Audio-Gerät
unabhängig ohne Einschalten dieses Gerätes
betrieben wird. Schalten Sie in einem derartigen
Fall dieses Gerät ein.
Anschließen der Audio-Komponenten
• Beziehen Sie sich hinsichtlich der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitung der anderen Komponenten.
CD-Spieler
Anschluß eines CD-Spielers
Schließen Sie die analogen Ausgangsbuchsen des CDSpielers (ANALOG OUTPUT) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln
an die CD-Buchsen dieses Gerätes an.
Verlegen Sie die Anschlußkabel so, daß
die Lüftungsschlitze nicht blockiert
werden.
Anschließen der Vorverstärker-Ausgangsbuchsen
Verwenden Sie diese Buchsen, wenn Sie einen oder mehrere externe
Leistungsverstärker zur Erhöhung der Leistung der Front-, Center- und
Surroundsound-Kanäle oder angeschlossene Lautsprecher anschließen möchten.
Um mit einem Lautsprecher “Surround back” nutzen zu können, müssen Sie
den Lautsprecher an SURR. BACK L CH anschließen.
Netzkabel
230 V Wechselstrom, 50 Hz
44
CD-Rekorder oder
Cassettendeck
Anschließen eines Cassettendecks
Anschlüsse für die Aufnahme:
Schließen Sie die Aufnahme-Eingangsbuchsen des Cassettendecks (LINE IN
oder REC) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die Bandaufnahmebuchsen
(CDR/TAPE OUT) dieses Gerätes an.
Anschlüsse für die Wiedergabe:
Schließen Sie die Wiedergabe-Ausgangsbuchsen des Cassettendecks (LINE
OUT oder PB) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die Bandwiedergabebuchsen
(CDR/TAPE IN) dieses Gerätes an.
HINWEIS:
Wenn von einem Cassettendeck o.ä. Brummgeräusche erzeugt werden,
müssen Sie das Cassettendeck weiter entfernt aufstellen.
CD-Spieler oder andere mit digitalen
Ausgangsbuchsen ausgestattete Komponente
MD-Rekorder, CD-Rekorder oder anderes mit digitalen
Eingangs-/Ausgangsbuchsen ausgestattetes Gerät.
Anschließen der DIGITAL-Buchsen
Diese Buchsen für Anschlüsse an das Audio-Gerät mit digitalem
Ausgang. Lesen Sie den Abschnitt “Einstellung der Zuordnung des
Digitaleingangs”. (Siehe Seite 54)
HINWEISE:
• Verwenden Sie 75 Ω/Ohm Stiftkabel für koaxiale Anschlüsse.
• Verwenden Sie für optische Anschlüsse optische Kabel.
Entfernen Sie vor dem Anschließen die Kappe.
• Die Stromversorgung des Hauptgerätes muss eingeschaltet
sein, wenn eine Aufnahme über den AVR-1905 durchgeführt
wird.
AC OUTLET
• SWITCHED (symmetrisch) (Gesamtkapazität - 100 W)
Die Spannung zu diesen Ausgängen wird in Verbindung mit dem
POWER-Schalter am Hauptgerät ein- und ausgeschaltet und wenn der
Strom vom Fernbedienungsgerät aus zwischen EIN und STANDBY
geschaltet wird.
Wenn die Spannung dieses Gerätes auf STANDBY gestellt ist, werden
die AC OUTLET nicht mit Strom versorgt. Schließen Sie niemals
Geräte an, deren Gesamtkapazität 100 W übersteigt.
HINWEIS:
Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an. Verwenden Sie
die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Haartrocknern,
Fernsehgeräten oder anderen elektronischen Geräten.
Anschließen der AC OUTLET
DEUTSCH
IN
VIDEO
RIN OUT
AUDIO
VIDEO
OUTIN
LRL
RLR
L
ROUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
L
R
ROUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
R
L
R
L
R
L
R
L
B
B
L
R
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT IN
S-VIDEO
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO OUT
B
B
Anschließen von Video-Komponenten
• Schließen Sie für den Anschluß des Videosignals ein 75 Ω/Ohm Videosignalkabel an. Die Benutzung eines
falschen Kabels kann zu einer Verschlechterung der Video-Qualität führen.
• Beziehen Sie sich bei Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
• Der AVR-1905 ist mit einer Funktion zur Hochkonvertierung von Videosignalen ausgestattet.
• Das am Videosignalanschluss angeschlossenen Signal wird an den Monitorausgängen für S-Video ausgegeben.
• Die Aufnahmenausgänge (REC OUT) haben keine Konvertierungsfunktion - bei Aufnahmen deshalb nur an den
Videoanschlüssen anschließen.
TV oder DBS-Empfänger
DVD-Spieler oder
Videodisc-Spielers (VDP) o.ä.
Videodeck
Anschließen eines TV’s oder DBS-Tuners
TV oder DBS
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des TV’s oder DBS-Tuners (VIDEO
OUTPUT) mit Hilfe eines 75 Ω/Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabels an die
(gelb) TV oder DBS IN-Buchse an.
• Schließen Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des TV’s oder DBS-Tuners (AUDIO
OUTPUT) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an dieTV oder DBS IN-Buchsen an.
AUDIO
Anschließen eines DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP)
DVD oder VDP
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des DVD (VIDEO OUTPUT)
mit Hilfe eines 75 Ω/Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabels an die
VIDEO
(gelb) DVD IN-Buchse an.
• Schließen Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen des DVD
(ANALOG AUDIO OUTPUT) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die
AUDIO
DVD IN-Buchsen an.
• Ein VDP-Spieler kann auf gleiche Weise an die VDP-Buchsen
angeschlossen werden.
Anschließen eines
Fernsehschirmes
MONITOR OUT
• Schließen Sie die VideoEingangsbuchse des TV’s
(VIDEO INPUT) mit Hilfe
eines 75 Ω/Ohm VideoKoaxial-Stiftsteckerkabels
VIDEO
an die MONITOR
OUT-Buchse an.
Fernsehschirm
Hinweis zum Anschluß der digitalen Eingangsbuchsen
• Zu den digitalen Eingangsbuchsen werden ausschließlich
Audiosignale eingegeben. Für Einzelheiten siehe Seite
44.
Anschließen eines Videogerätes
Video-Eingangs-/Ausgangsanschlüsse:
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des Videodecks (VIDEO OUT) an
VIDEO
die (gelb) VCR IN-Buchse und die Video-Eingangsbuchse des
Videodecks (VIDEO IN) mit Hilfe von 75 Ω/Ohm Video-KoaxialStiftsteckerkabeln an die (gelb) VCR OUT-Buchse an.
Anschließen der Audio-Ausgangsbuchsen:
• Schließen Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des Videodecks (AUDIO OUT)
AUDIO
an die VCR IN-Buchsen und die Audio-Eingangsbuchsen des
Videodecks (AUDIO IN) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die VCR
OUT-Buchsen an.
VIDEO
AUDIO
VIDEO
Anschließen eines mit S-Video-Buchsen ausgestatteten Videogeräts
• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen
Komponenten.
• Hinweis zu den S-Eingangsbuchsen
Die Eingangswähler für die S-Video- oder Videoeingänge stehen miteinander in Verbindung.
• Der AVR-1905 ist mit einer Funktion zur Konvertierung von Videosignalen ausgestattet.
• Das am S-Video-Signalanschluss angeschlossene Signal wird an den Monitorausgängen für Compositeausgegeben.
• Die Aufnahmenausgänge (REC OUT) haben keine Konvertierungsfunktion. - bei Aufnahmen deshalb nur an den
S-Videoanschlüssen anschließen.
DVD-Spieler oder
Videodisc-Spielers (VDP)
Anschließen eines DVD-Spieler
oder Videodisc-Spielers (VDP)
DVD/VDP
• Schließen Sie die S-Video-Ausgangsbuchse des
DVD-Spielers mit Hilfe eines S-VideoAnschlusskabels an die S-VIDEO DVD IN-Buchse an.
• Ein VDP-Spieler kann auf gleiche Weise an die
VDP-Buchsen angeschlossen werden.
• Möglich ist auch der Anschluß eines VideodiscSpielers, DVD-Spielers, Video-Camcorders, einer
Spielstation usw. an die V.AUX-Buchsen.
Fernsehschirm
Anschließen eines Fernsehschirmes
MONITOR OUT
• Schließen Sie den S-Videoeingang des
Fernsehgerätes (S-VIDEO INPUT) mit Hilfe
eines S-Buchsen-Anschlusskabels an die
S-VIDEO
MONITOR OUT-Buchse an.
TV oder
Satellitensender-Tuner
Anschließen eines TV oder DBS-Tuners
• Schließen Sie die Video-Ausgangs-buchse des TV’s oder
DBS-Tuners (S-VIDEO OUTPUT) mit Hilfe eines SBuchsen-Anschlußkabels an dieTV oder DBS
IN-Buchse an.
S-VIDEO
Videodeck
Anschließen der Videodecks
• Schließen Sie die S-Ausgangsbuchse des Videodecks
(S-OUT) an die VCR IN-Buchse und die SEingangsbuchse des Videodecks (S-IN) mit Hilfe von
S-Buchsen-Anschlußkabeln an die VCR
OUT-Buchse an.
S-VIDEO
S-VIDEO
45
DEUTSCH
1
4
2
3
VIDEO OUT
Y
CRCB
COMPONENT
YCRCB
VIDEO IN
COMPONENT
B
Anschließen von Video-Komponenten, die mit Farbdifferenz (Komponente -
R/CR
Y, P
• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen
Komponenten.
• Die zu den Farbdifferenz-Video-Buchsen (Komponente) eingegebenen Signale werden nicht von der VIDEOAusgangsbuchse (gelb) oder der S-Video-Ausgangsbuchse ausgegeben. Darüber hinaus werden die zu den
VIDEO-Eingangs- (gelb) und S-Video-Eingangsbuchsen eingegebenen Videosignale nicht von den
Farbdifferenz-Video-Buchsen (Komponente) ausgegeben.
• Einige Videoquellen mit Komponenten-Video-Ausgängen sind mit Y, C
gekennzeichnet. Alle diese Kennzeichnungen beziehen sich auf den Komponenten-Video-FarbdifferenzAusgang.
, PB/CB)-Video-Buchsen (DVD-Spieler) ausgestattet sind
B, CR, oder Y, P
Anschließen eines DVD-Spielers
DVD IN-Buchsen
DVD-Spieler
Fernsehschirm
• Schließen Sie die Farbdifferenz-Video-Ausgangsbuchsen (Komponente)
(COMPONENT VIDEO OUTPUT) mit Hilfe von 75 Ω/Ohm Koaxial-VideoStiftsteckerkabeln an die COMPONENT DVD/VDP IN-Buchse an.
• Auf gleiche Weise kann eine andere Videoquelle mit Komponenten-VideoAusgängen wie z.B. ein TV/DBS-Tuner usw. an die TV/DBS-Farbdifferenz-VideoBuchsen (Komponente) angeschlossen werden.
Anschließen eines Fernsehschirms
MONITOR OUT-Buchsen
• Schließen Sie die Farbdifferenz-Video-Eingangsbuchsen (Komponente) des
Fernsehgerätes (COMPONENT VIDEO INPUT) mit Hilfe von von 75 Ω/Ohm
Koaxial-Video-Stiftsteckerkabeln an die COMPONENT MONITOR OUT-Buchse
an.
• Bei einigen Fernsehschirmen oder Video-Komponenten sind die
Farbdifferenz-Eingangsbuchsen möglicherweise unterschiedlich
gekennzeichnet (“C
Y”, usw.). Für diesbezügliche Einzelheiten lesen Sie sich bitte die
mit dem Fernsehgerät oder der Video-Komponente mitgelieferte
Betriebsanleitung sorgfältig durch.
R, CB und Y”, “R-Y, B-Y und Y”, “PR, PB und
B, PR, oder Y, R-Y, B-Y
Anschluß der Antennen
AUSRICHTUNG
AUF DEN
SENDER
UKWRAUMANTENNE
(Lieferumfang)
75 Ω/OhmKOAXKABEL
MWRAHMENANTENNE
(Lieferumfang)
MW-Rahmenantennenbaugruppe
UKW-ANTENNE
Schließen Sie an den MWAntennenanschlüssen an.
MWAUßENANTENNE
ERDANSCHLUß
Ein F-förmiger FM-Antennenkabelstecker kann direkt
angeschlossen werden.
Anschluß der MW-Antennen
1. Drücken Sie
den Hebel.
2. Führen Sie die
Antennenleitung ein.
3. Lassen Sie den
Hebel wieder
los.
• Videokonvertierungssignale
Signaleingang zur AVR-1905
Videosignal-Eingangsbuchse
S-Video-Signal-
Eingangsbuchse
Farbunterschied
(Komponente) Videosignal-
Eingangsbuchse
46
Videosignalausgang zur
VIDEO MONITOR OUTBuchse (gelb)
(Abwärtswandeln)
Überwachungsausgangsbuchsen
Videosignalausgang zur SVideo MONITOR OUT-Buchse
C
C
EEC
C
(Aufwärtswandeln)
CE
(C : Videosignalausgang, E : Videosignal kein Ausgang)
Videosignalausgang zur
Farbunterschied
(Komponente) Video
MONITOR OUT-Buchse
E
Entfernen Sie den Plastikbinder
und ziehen Sie die
Verbindungsleitung auseinander.
a. Mit der
Antennenach
oben auf eine
ebene Fläche.
b. Montage der
Antenne an der
Wand.
Stellen
Mittels den Installationsbohrungen
an der Wand, etc. befestigen
Biegen Sie in
Gegenrichtung.
HINWEISE:
• Schließen keine zwei UKW-Antennen gleichzeitig
an.
• Selbst wenn eine externe MW-Antenne
angeschlossen ist, entfernen Sie nicht die MWRahmenantenne.
• Stellen Sie sicher, daß keine blanke
Antennenanschlußdrähte die Metallteile des
Anschlußfeldes berühren.
DEUTSCH
L
R
L
R
RVIDEO OUT
OPTICAL
L
OUTPUT
RVIDEO OUTL
OUTPUT
LINE OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE OUT
L
R
L
R
L
R
Anschließen der externen Eingangsbuchsen (EXT. IN)
• Diese Buchsen sind für die Eingabe von Multikanal-Audiosignalen von einem externen Decoder oder einer
Komponente mit einem anderen Typ von Multikanal-Decoder wie z.B. einem Audio DVD-Spieler oder einem
Multikanal-SACD-Spieler oder sonstigen in der Zukunft erhältlichen Multikanal-Soundformat-Decoder
vorgesehen.
• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
Dekoder mit 6-KanalAnalogausgang
Front
Surround
Subwoofer
Mittel
Anweisungen zur Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsbuchsen (EXT. IN) entnehmen Sie bitte der
Seite 60.
Anschluss der mit V. AUX-Buchsen ausgestatteten Videokomponente
Schließen Sie das Videosignal mit einem 75Ω/Ohm-Videosignalkabel an.
Videospiel
Videokamera
Die V. AUX INPUT-Buchse ist mit einer Schutzkappe abgedeckt. Entfernen Sie diese Schutzkappe, um die
Buchse benutzen zu können. (Eine Anleitung zum Entfernen der Schutzkappe finden Sie auf Seite 42).
Anschluss einer Videospielkonsole
• Schließen Sie die Ausgangsbuchsen der
Videospielkonsole an die V. AUX INPUTBuchsen dieses Gerätes an.
Anschluss einer Videokamera
• Schließen Sie die Ausgangsbuchsen der Videokamera
an die V. AUX INPUT-Buchsen dieses Gerätes an.
Lautsprechersystem-Anschlüsse
• Schließen Sie die Lautsprecher an die LautsprecherAnschlußklemmen an. Achten Sie dabei unbedingt
auf die richtige Ausrichtung der Polaritäten (< mit <
und > mit >). Eine Mißachtung der Polaritäten
resultiert in schwachem Mittelklang, einer unklaren
Orientierung der verschiedenen Instrumente und
darüber hinaus zu einer Verschlechterung des
Stereorichtungsgefühls.
• Achten Sie bei der Durchführung der Anschlüsse
darauf, daß keine einzelnen Leiter der
Lautsprecherkabel mit freien Anschlußklemmen,
anderen Lautsprecherkabel-Leitern oder der
Geräterückseite in Berührung kommen.
HINWEIS:
Berühren Sie die Lautsprecher-Anschlußklemmen
NIEMALS bei eingeschaltetem Gerät, da dies
einen elektrischen Schlag zur Folge haben
könnte.
Anschluss der Lautsprecher-Anschlüsse
1. Durch Drehen entgegen
dem Uhrzeigersinn lösen.
Impedanz der Lautsprecher
• Wenn die Lautsprechersysteme A und B separat
verwendet werden, können Front-Lautsprecher mit
einer Impedanz von 6 bis 16 Ω/Ohm angeschlossen
werden.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie zwei Paare von
Front-Lautsprechern (A + B) gleichzeitig verwenden,
da die Lautsprecher eine Impedanz von 12 bis 16
Ω/Ohm aufweisen müssen.
• Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16
Ω/Ohm können für die Verwendung als Center-,
Surround- und hintere Surround-Lautsprecher
angeschlossen werden.
• Möglicherweise wird die Schutzschaltung aktiviert,
wenn die Anlage über einen langen Zeitraum
hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird und
Lautsprecher mit einer niedrigeren als der
angegebenen Impedanz angeschlossen sind.
2. Das Kabel
einsetzen.
3. Durch Drehen im
Uhrzeigersinn festziehen.
Schutzschaltung
• Dieses Gerät ist mit einer Hochgeschwindigkeits-Schutzschaltung ausgestattet. Zweck dieser
Schutzschaltung ist es, die Lautsprecher unter bestimmten Umständen zu schützen; z.B. wenn der
Ausgang des Leistungsverstärkers versehentlich kurzgeschlossen wurde und aufgrund dessen Starkstrom
fließt, wenn die Umgebungstemperatur des Gerätes unnatürlich hoch ist oder wenn das Gerät über einen
längeren Zeitraum hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird, was einen extremen Temperaturanstieg
zur Folge hat.
Wenn die Schutzschaltung aktiviert ist, wird der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet und das Netz-LED
blinkt. Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie folgt: Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen Sie, ob
irgendwelche Fehler mit der Verdrahtung der Lautsprecherkabel oder Eingangskabel vorliegen und lassen
Sie das Gerät im Falle einer starken Erhitzung abkühlen. Verbessern Sie die Belüftungsbedingungen und
schalten Sie das Gerät wieder ein.
Wird die Schutzschaltung erneut aktiviert, obwohl weder die Verdrahtung noch Belüftung Grund zur
Beanstandung gibt, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie einen DENON-Kundendienst.
Hinweis zur Lautsprecher-Impedanz
• Die Schutzschaltung wird möglicherweise aktiviert, wenn das Gerät über einen langen Zeitraum hinweg
mit hoher Lautstärke betrieben wird und Lautsprecher mit einer niedrigeren als der angegebenen
Impedanz angeschlossen sind (z.B. Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz als 4 Ω/Ohm). Bei
aktivierter Schutzschaltung ist der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus, lassen
Sie die Anlage abkühlen, verbessern Sie die Belüftungsbedingungen und schalten Sie das Gerät wieder ein.
47
DEUTSCH
(R) (L)
(L) (R) (L) (R)
(L) (
R
)
qwuei
r
y
o
!4
t
!1
@1@2@3@4@5@6@7@8
@9
!2
!3
!5!6 !7!0!8@0!9
#0#1#3
#4#2
Anschlüsse
• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
Anschlußbuchse für einen
Subwoofer mit eingebautem
Verstärker (Subwoofer) usw.
FRONTLAUT-
SPRECHER-
SYSTEME (B)
•
Vorsichtsmaßnahmen beim Anschluß der Lautsprecher
Wenn ein Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehgerätes oder Video-Monitors aufgestellt wird, können
durch den Lautsprechermagnetismus Farbstörungen auf dem Bildschirm auftreten. Stellen Sie den
Lautsprecher in einem derartigen Fall in größerer Entfernung auf, damit dieser Effekt nicht mehr auftritt.
LAUTSPRECHER-SYSTEME FÜR DEN HINTEREN SURROUND-KANAL
HINWEIS:
• Um mit einem Lautsprecher “Surround
back” nutzen zu können, müssen Sie den
Lautsprecher an SURR. BACK L CH
anschließen.
FRONTLAUT-
SPRECHER-
SYSTEME (A)
MITTELLAUT-
SPRECHER-
SYSTEM
SURROUND-
LAUTSPRECHER-
SYSTEME
6
BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN
Vorderseite
• Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
Befolgen Sie nachfolgend beschriebene Vorgehensweise. Legen Sie vor dem Gebrauch der Fernbedienung
die Batterien ein.
Funktionsreichweite der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor wie auf der Abbildung links
gezeigt.
HINWEISE:
• Die Fernbedienung kann bis zu 7 m bei einem
geraden Abstand benutzt werden. Die Bedienung
wird schwierig oder die Reichweite verkürzt sich,
wenn Hindernisse zwischen der Fernbedienung und
30°
30°
Etwa . 7m
dem Fernbedienungssensor vorhanden sind, wenn
der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht
oder anderen starken Lichtquellen ausgesetzt ist
oder wenn nicht von vorne, sondern von der Seite
bedient wird.
• Neonlampen und andere impulsabstrahlende
Geräte in der Nähe können Störungen verursachen.
Betreiben Sie deshalb solche Einrichtungen so weit
als möglich entfernt vom Gerät.
Batterien einlegen
q Drücken Sie wie gezeigt am
Pfeil und schieben Sie zum
Öffnen den Deckel des
Batteriefaches nach hinten.
HINWEISE:
• Verwenden Sie zum Ersatzbatterien nur die Typen: AA, R6P.
• Achten Sie auf korrekte Polarität. (Siehe entsprechende Illustrationen innerhalb des Batteriefaches).
• Wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien.
• Wenn Batterien ausgelaufen sind, entfernen Sie diese sofort. Vermeiden Sie die Berührung des ausgelaufenen
Materials mit Kleidungsstücken etc.. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien
einlegen.
• Halten Sie neue Batterien bereit, um diese rechtzeitig für den Austausch parat zu haben.
• Tauschen Sie die Batterien auch vor Ablauf eines Jahres aus, wenn sich das Gerät selbst aus nächster
Entfernung nicht mit dem Fernbedienungsgerät bedienen läßt. (Die beiliegende Batterie ist ausschließlich für
den Testbetrieb vorgesehen. Tauschen Sie sie so bald wie möglich gegen eine neue Batterie aus.)
w Legen Sie die R6P/AA-Batterien wie
auf der Abbildung gezeigt ein.
e Schließen Sie den Deckel
des Batteriefaches.
49
DEUTSCH
8
SYSTEMEINRICHTUNG
• Wenn alle Anschlüsse mit anderen AV-Komponenten wie im Kapitel “ANSCHLÜSSE” (siehe die Seiten 44 bis
48) ausgeführt worden sind, nehmen Sie bitte die nachfolgend beschriebenen verschiedenen Einstellungen
am Bildschirm vor; wenden Sie dafür die On-Screen-Funktion des AVR-1905 an.
Diese Einstellungen sind erforderlich, um das AV-System des Hörraumes mit dem AVR-1905 abzustimmen.
Richten Sie das System mit den nachfolgenden Tasten ein
1
Richten Sie das System mit den nachfolgend aufgeführten Tasten ein:
2
• System-Einrichtungen und Standardwerte (werkseitig eingestellt)
System-EinrichtungStandard-Einstellung
Geben Sie die Kombination der Lautsprecher in
Ihrem System und deren entsprechende Größen
Speaker
Configuration
Delay Time
Subwoofer
mode
Crossover
Frequency
Test Tone
Digital In
Assignment
(SMALL für herkömmliche Lautsprecher, LARGE
für große Lautsprecher, Gesamtbereich) ein, um
automatisch die Zusammensetzung der Signale,
die von den Lautsprechern ausgegeben werden,
und den Frequenzgang einzustellen.
Dieser Parameter dient der Optimierung des
Timings, mit dem die Audio-Signale von den
Lautsprechern und dem Subwoofer entsprechend
der Zuhörposition produziert werden.
Dies wählt den Subwoofer-Lautsprecher zur
Wiedergabe von tiefen Baßsignalen an.
Stellen Sie die Frequenz (Hz) ein, unterhalb derer
der Bass-Sound der verschiedenen Lautsprecher
vom Subwoofer ausgegeben werden soll.
Hiermit wird die Lautstärke des Signalausgangs
von den Lautsprechern und dem Subwoofer für die
verschiedenen Kanäle eingestellt, um optimale
Effekte zu erzielen.
Hier werden die digitalen
Eingangsbuchsen den verschiedenen
Eingangsquellen zugeordnet.
Stellen Sie den Schieberegler auf “AUDIO”.
SYSTEM SETUP-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die System-Einrichtung auf dem
Display anzeigen zu lassen.
CURSOR-Tasten (•, ª, 0, 1)
Drücken, um die Anzeige auf dem Display zu ändern.
ENTER-Taste
Drücken Sie diese Taste zum Umschalten des Displays.
Betätigen Sie die Taste darüber hinaus zur Vollendung der
Einstellung.
Center
Sp.
SmallSmall
Front
Center
R
3.6 m
3.6 m
Subwoofer mode = LFE (Normal)
Front
Center
R
0 dB
CDDVD/VDP
COAXIALOPTICAL 1
Eingangs-
quelle
Digital-
Eingänge
Front Sp.
Large
Front
L
3.6 m
Front
L
0 dB0 dB
Surround
Surround
L
3.0 m
Surround
L
0 dB
Sp.
Surround
R
3.0 m
80 Hz
Surround
R
0 dB
Surround
Back Sp.
Small /
2 spkrs
Surround
Back L
3.0 m
Surround
Back L
0 dB
Subwoofer
Ye s
Surround
Back R
3.0 m
Surround
Back R
0 dB
TV/DBS
OPTICAL 2
Sub-
woofer
3.6 m
Sub-
woofer
0 dB
Auto Surround
Mode
Ext. In SW
Level
On Screen
Display
Auto Tuner
Presets
System-EinrichtungStandard-Einstellung
Funktionseinstellung für Autom. Surround.
Stellen Sie den Wiedergabepegel des Ext. InSubwooferkanals ein.
Hier wird eingestellt, ob das On-Screen-Display beim
Drücken der Tasten auf der Fernbedienung oder
am Hauptgerät auf dem Monitor erscheinen soll.
Einstellung zur Vermeidung von Bildflimmern.
UKW-Sender werden automatisch empfangen und
im Speicher gespeichert.
• Der Ausgang der On-Screen-Signale hat während der Wiedergabe einer Videokomponente gegenüber der
S-VIDEO MONITOR OUT-Buchse Priorität. Wenn zum Beispiel der Fernsehbildschirm sowohl an die SVIDEO- als auch an die VIDEO-MONITOR OUT-Buchsen des AVR-1905 angeschlossen ist und von einer
Videoquelle (VDP o Ä.), die sowohl an die S-VIDEO- als auch VIDEO IN-Buchsen angeschlossen ist, Signale
zum AVR-1905 eingegeben werden, hat der Ausgang der On-Screen-Signale gegenüber dem Ausgang des
S-Video-Monitor-Ausganges Priorität. Wenn Sie die Signale zur VIDEO MONITOR OUT-Buchse ausgeben
möchten, dürfen Sie kein Kabel an die S-VIDEO MONITOR OUT-Buchse anschließen. (Hinsichtlich
weitereer Einzelheiten lesen Sie bitte Seite 55.)
• Die On-Screen-Funktion des AVR-1905 wurde für die Verwendung mit Monitor-TVs, die eine hohe
Auflösung haben, konstruiert. Dadurch ist es möglicherweise schwierig, kleine Zeichen auf kleinen
Fernsehgeräten mit niedrigen Auflösungen zu erkennen.
• Das System Setup-Menü wird bei der Verwendung von Kopfhörern nicht angezeigt.
2 Lautsprechersystem-Anordnung
Anordnung eines Grundsystems
• Im Folgenden finden Sie ein Beispiel für die Grundgestaltung eines Systems, das aus acht Lautsprechersystemen
und einem Fernsehbildschirm besteht:
SubwooferMittellautsprechersystem
Surround-Rücklautsprechersysteme
Frontlautsprechersysteme
Stellen Sie diese Lautsprecher so neben
das Fernsehgerät oder den Bildschirm,
Surround-Lautsprechersysteme
dass ihre Vorderseiten mit der Vorderseite
des Bildschirmes eine Flucht bilden.
50
DEUTSCH
*SYSTEM SET UP
ON / STANDBY
ON OFF
1 FRONT LARGE
Vor der System-Einrichtung
Lesen Sie das Kapitel “ANSCHLÜSSE” (Seiten 44 bis 48) und stellen Sie die Richtigkeit aller Anschlüsse
1
sicher.
2
(Hauptgerät)
3
(Hauptgerät)
(Fernbedienungsgerät)
4
(Fernbedienungsgerät)
5
(Fernbedienungsgerät)
HINWEIS:
• Drücken Sie zur Beendigung der System-Einrichtung noch einmal die SYSTEM SETUP-Taste. Die SystemEinrichtung kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt beendet werden. Die bis zum Zeitpunkt der Beendigung
vorgenommenen Einstellungsänderungen werden eingegeben.
Drücken Sie den Netz-Schalter (Taste).
• ¢ ON
Das Gerät schaltet sich ein und die Anzeige leuchtet.
Stellen Sie den Netzschalter auf diese Position, um das Gerät vom im
Lieferumfang enthaltenen Fernbedienungsgerät aus ein- und auszuschalten.
•
£ OFF
Das Gerät schaltet sich aus und die Anzeige erlischt.
In dieser Position kann das Gerät nicht vom Fernbedienungsgerät aus ein- und
ausgeschaltet werden.
Einschalten des Gerätes.
Drücken Sie den ON/STANDBY-Schalter (Taste).
Drücken Sie die SYSTEM SETUP-Taste, um die
Einstellung einzugeben.
HINWEIS:
Drücken Sie die ENTER- oder (ab)-Taste, um die Lautsprecher-Anordnung
einzurichten.
Bitte stellen Sie sicher, dass der
Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät
auf die “AUDIO”-Position gestellt ist.
Einstellen des Lautsprechertyps
• Setup der Funktion Ihrer Lautsprecher-Systeme. Dieses Setup optimiert das System.
• Die Zusammensetzung der von den verschiedenen Kanälen ausgegebenen Signale sowie der Frequenzgang
werden automatisch entsprechend der aktuell verwendeten Lautsprecher-Kombination eingestellt.
1
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
2
(Fernbedienungsgerät)
• Parameter
Large.................Wählen Sie diese Einstellung bei der Verwendung von Lautsprechern, deren
Leistungskapazität ausreicht, um einen Tiefenklang zu reproduzieren, der tiefer ist als die für
den Überschneidungsfrequenz-Modus eingestellte Frequenz.
Small.................Wählen Sie diese Einstellung bei der Verwendung von Lautsprechern, deren
Leistungskapazität nicht ausreicht, um einen Tiefenklang zu reproduzieren, der tiefer ist als die
für den Überschneidungsfrequenz-Modus eingestellte Frequenz. Bei dieser Einstellung wird
der Tiefenklang mit einer Frequenz zum Subwoofer gesendet, die niedriger ist als die für den
None .................Wählen Sie diesen Parameter, wenn keine Lautsprecher installiert wurden.
Yes/No...............Wählen Sie “Ye s”, wenn ein Subwoofer installiert wurde, und “No”, wenn kein Subwoofer
installiert wurde.
2spkrs/1spkr .....Geben Sie die Anzahl der Lautsprecher ein, die Sie für den hinteren Surround-Kanal
verwenden möchten.
Stellen Sie ein, ob Lautsprecher angeschlossen sind oder nicht, sowie deren
Größenparameter.
• Anwählen des Lautsprechers
Subwoofer
Surround Sp.
• Anwählen des Parameters
Drücken Sie die ENTER- oder (ab)-Taste, um zur Einstellung der
Verzögerungszeit-Einstellung umzuschalten.
Center Sp. Front Sp.Front Sp.
Zuhörposition
Surround Sp.
Surround back Sp.
Wenn der Subwoofer über ausreichend Kapazität für die Niederfrequenz-Wiedergabe verfügt, erzielen Sie
selbst dann einen guten Klang, wenn für die Front-, Mittel- und Surround-Lautsprecher “Small” eingestellt
wurde.
51
DEUTSCH
15SW MODE NORM
16CR.OVER 80Hz
L1
L2
L5
L3
L4
7 FRONT L 3.6m
Einstellung der Verzögerungszeit
• Geben Sie die Entfernung zwischen Zuhörposition und den verschiedenen Lautsprechern ein, um die
Verzögerungszeit für den Surround-Modus einzustellen.
Vorbereitungen:
Messen Sie die Entfernung zwischen Zuhörposition und den
Lautsprechern (L1 bis L5 im rechts dargestellten Diagramm).
L1: Entfernung zwischen Mittellautsprecher und Zuhörposition
L2: Entfernung zwischen Frontlautsprechern und Zuhörposition
L3: Entfernung zwischen Surround-Lautsprechern und Zuhörposition
L4: Entfernung zwischen den Surround-Rücklautsprechern und der
Zuhörposition
L5: Entfernung zwischen Subwoofer und Zuhörposition
VORSICHT:
Beachten Sie bitte, daß die Entfernung für jeden Lautsprecher mindestens 6,0 m betragen sollte.
HINWEIS:
• Keine Einstellung, wenn “None” bei der Lautsprecher-Konfigurationseinstellung ausgewählt ist.
1
(Fernbedienungsgerät)
2
(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie den Lautsprecher an, den Sie einstellen
möchten.
Stellen Sie den Abstand zwischen dem Lautsprecher und der Hörposition ein.
Die Entfernung ändert sich bei jeder Betätigung der Taste in Einheiten von 0,1
Metern.
Wählen Sie den Wert, der der gemessenen Entfernung am nähesten kommt.
Subwoofer
CenterFRFL
Zuhörposition
SL
SBL
SR
SBR
Einstellung des Subwoofer-Modus und der Überschneidungsfrequenz
Dieser Bildschirm wird nicht angezeigt, wenn kein Subwoofer verwendet wird.
• Stellen Sie die Überschneidungsfrequenz und den Subwoofer-Modus entsprechend des verwendeten
Lautsprechersystems ein.
Wählen Sie den “Subwoofer
1
Mode”.
(Fernbedienungsgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie den “Crossover
2
frequency”-Modus.
(Fernbedienungsgerät)(Fernbedienungsgerät)
3
Drücken Sie die ENTER- oder (ab)-Taste, um die Einstellung einzugeben und
die Prüfton-Einstellung umzuschalten.
Wählen Sie die Einstellung.
Wählen Sie die Frequenz.
• Sie können zwischen 40 /
60 / 80 / 100 / 120 / 150 /
200 / 250 Hz wählen.
3
(Fernbedienungsgerät)
52
Drücken Sie die ENTER - oder (ab) Taste, um die Einstellungen einzugeben
und zur SUBWOOFER MODE-Einstellung umzuschalten.
(Fernbedienungsgerät)
DEUTSCH
17 T.TONE <YES
T.TONE AUTO
FLCFRSRSBRSBLSLSW
SB
HINWEISE:
— Layout des Niederfrequenz-Signalbereiches —
• Die einzigen Signale, die vom Subwoofer-Kanal produziert werden, sind LFE-Signale (während der
Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Signalen) und der Niederfrequenz-Signalbereich der im
Einrichtungsmenü auf “Small” gestellten Kanäle. Der Niederfrequenz-Signalbereich der auf “Large”
gestellten Kanäle wird von diesen Kanälen produziert.
— Überschneidungsfrequenz —
• Wenn “Subwoofer” bei der “Speaker Configuration Setting” auf “Ye s ” gestellt worden ist, stellen Sie die
Frequenz (Hz) ein, unterhalb derer der Bass-Sound der verschiedenen Lautsprecher vom Subwoofer
(Überschneidungsfrequenz) ausgegeben werden soll.
• Bei auf “Small” eingestellten Lautsprechern wird der Ton mit einer Frequenz unter der Überschneidung
abgeschnitten und der abgeschnittene Bass-Sound wird stattdessen vom Subwoofer ausgegeben.
HINWEIS: Bei herkömmlichen Lautsprechersystemen empfehlen wir, die Überschneidungsfrequenz auf
80 Hz einzustellen.Wenn die Überschneidungsfrequenz bei der Vewendung von kleinen
Lautsprechern jedoch auf eine hohe Frequenz eingestellt wird, kann dies möglicherweise den
Frequenzgang für Frequenzen nahe der Überschneidungsfrequenz verbessern.
— Subwoofer-Modus —
• Die Einstellung des Subwoofer-Modus gilt nur dann, wenn bei den “Speaker Configuration”-Einstellungen
“Large” für die Frontlautsprecher und “Yes ” für den Subwoofer eingestellt worden ist (siehe Seite 51).
• Wenn der “LFE+MAIN”-Wiedergabemodus angewählt ist, werden die Niederfrequenzsignale der auf
“Large” eingestellten Kanäle gleichzeitig von diesen Kanälen und dem Subwoofer-Kanal produziert.
Bei diesem Wiedergabemodus dehnen sich die Niederfrequenzsignale gleichmäßiger über den Raum aus.
Abhängig von der Größe und dem Schnitt des Raumes können jedoch Interferenzen auftreten, die eine
Reduzierung der tatsächlichen Lautstärke der Niederfrequenzsignale zur Folge haben kann.
• Wenn der “LFE”-Wiedergabemodus angewählt ist, werden die Niederfrequenzsignale des mit “Large”
angewählten Kanals nur von dem Kanal wiedergegeben. Daher handelt es sich bei den vom SubwooferKanal wiedergegeben Niederfrequenzsignalen, nur um den Niederfrequenz-Signalbereich von LFE (nur
während der Dolby Digital- oder DTS-Signalwiedergabe) und der im Einrichtungsmenü als “Small”
spezifizierten Kanäle.
• Wählen Sie den Wiedergabebetrieb aus, der eine Menge Bassreproduktion liefert.
• Wenn der Subwoofer auf “Ye s” gestellt ist, wird – unabhängig von der Subwoofer-Modus-Einstellung inanderen Surround-Modi als Dolby/DTS – Bass-Sound vom Subwoofer ausgegeben.
• In anderen Surround-Betriebsarten als Dolby Digital und DTS wird der untere Frequenzbereich immer amSubwoofer-Kanal ausgegeben, wenn der Subwoofer auf ja "YES" eingestellt ist. Für Details. siehe
“Surround-Betriebsarten und -Parameter” auf Seite 69.
Einstellung des Prüftons
• Führen Sie diese Einstellung so aus, daß der Wiedergabepegel zwischen den verschiedenen Kanälen identisch ist.
• Hören Sie sich von der Zuhörposition aus den von den Lautsprechern ausgegebenen Testton an und stellen
Sie den Pegel entsprechend ein.
• Der Pegel kann auch direkt vom Fernbedienungsgerät aus eingestellt werden. (Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der Seite 62.)
1
(Fernbedienungsgerät)
2
(Fernbedienungsgerät)
3
(Fernbedienungsgerät)
4
• Drücken Sie die (links)-Taste, um zum Testton
zu gelangen.
• Drücken Sie die ENTER- oder (ab)-Taste, um
zur Digital-Eingangs-Zuordnung umzuschalten.
Wählen Sie den Modus.
Wählen Sie “Auto” oder “Manual”.
• Auto:
Stellen Sie den Pegel ein, während Sie sich den
von den verschiedenen Lautsprechern automatisch
ausgegebenen Testton anhören.
• Manual:
Wählen Sie den Lautsprecher an, von dem der Testton zur Einstellung des Pegels
ausgegeben werden soll.
Drücken Sie die (hinab)-Taste, um den Prüfton zu starten.
a. Wenn der “Auto”-Modus angewählt ist:
Von den verschiedenen Lautsprechern werden automatisch Testtöne ausgegeben.
Die Testtöne werden in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge von den
verschiedenen Lautsprechern ausgegeben: das erste und zweite Mal in 4Sekunden-Intervallen und das dritte Mal in 2-Sekunden-Intervallen usw.
1spkr
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
2spkrs
Wenn für den Surround-Rücklautsprecher die Einstellung “1sp” in “Speaker
Configuration” ausgewählt wurde, ist dies auf “SB” eingestellt.
Stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher mit
Hilfe der linken und rechten CURSOR-Taste gleich
ein.
Die Lautstärke kann zwischen –12 dB und +12 dB in
Einheiten von 1 dB eingestellt werden.
b. Wenn der “Manual”-Modus angewählt ist
Wählen Sie den Lautsprecher, von dem Testtöne
ausgegeben werden sollen, mit den auf und ab
CURSOR-Tasten an, und betätigen Sie dann die
CURSOR-Tasten linken und rechten, um die
Einstellung so auszuführen, dass die Lautstärke
der Testtöne von den verschiedenen Lautsprechern
identisch ist.
Example:
Wenn die Lautstärke auf –12 dB
eingestellt ist, während der linke
Frontlautsprecher (Front L-ch)
ausgewählt wird
53
DEUTSCH
18 COAX CD
21 AUTOSURR. ON
5
(Fernbedienungsgerät)
6
(Fernbedienungsgerät)
HINWEISE:
• Wenn Sie die Kanalpegel bei aktiviertem TEST TONE-Modus einstellen, beeinflussen die vorgenommenen
Kanalpegel-Einstellungen alle Surround-Modi. Betrachten Sie diesen Modus als HauptkanalpegelEinstellungsmodus.
• Sie können die Kanalpegel für jeden einzelnen der nachfolgend aufgeführten Surround-Modi einstellen:
DIRECT, STEREO, STANDARD (DOLBY/DTS SURROUND), 5/7 CH STEREO, MONO MOVIE, ROCK ARENA,
JAZZ CLUB, VIDEO GAME, MATRIX und VIRTUAL.
Drücken Sie nach Abschluss der oben beschriebenen Einstellungen die ENTERTaste.
Drücken Sie die ENTER- oder (ab)-Taste, um die Einstellung einzugeben und
die DIGITAL-Eingangseinstellung umzuschalten.
Einstellung der Anordnung des Digitaleingangs
• Diese Einstellung ordnet die digitalen Eingangsbuchsen des AVR-1905’s den verschiedenen Eingangsquellen
zu.
1
Wählen Sie die digitale Eingangsbuchse an, die Sie
der Eingangsquelle zuordnen möchten.
• Anwählen der digitalen Eingangsbuchse
Einstellung des Autom. Surround
Bei drei Arten von Eingangssignalen, die auch unten angezeigt werden, wird der zuletzt wiedergegebene
Surroundmodus im Speicher abgelegt. Bei der nächsten Eingabe der gleichen Eingangssignale wird der im
Speicher abgelegte Surroundmodus automatisch ausgewählt und das Signal wird wiedergegeben.
Beachten Sie, dass die Surroundmodus-Einstellung auch getrennt für die verschiedenen Eingangsfunktionen
gespeichert wird.
SIGNAL
qAnaloge und PCM 2-Kanal -SignaleSTEREO
w
2-Kanal-Signale mit Dolby Digital, DTS oder einem anderen Mehrkanalformat
e
Mehrkanal-Signale mit Dolby Digital, DTS oder einem anderen Mehrkanalformat
1
(Fernbedienungsgerät)
2
(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie “ON”, wenn Sie den AutomatikSurround-Modus anwenden möchten und “OFF”,
wenn Sie von dieser Funktion keinen Gebrauch
machen wollen.
Drücken Sie die ENTER- oder (ab)-Taste, um die Ext. In SW-Pegeleinstellung
umzuschalten.
Standard-Auto-Surroundmodus
Dolby PL
IIx Cinema
Dolby oder DTS Surround
(Fernbedienungsgerät)
2
(Fernbedienungsgerät)
3
(Fernbedienungsgerät)
HINWEIS:
• TUNER und V. AUX können auf dem Digital in-Zuweisungsschirm nicht angewählt werden.
• Anwählen der Eingangsquelle
Wählen Sie “OFF”, wenn nichts angeschlossen ist.
Drücken Sie die ENTER- oder (ab)-Taste, um die Einstellung einzugeben und
die Automatik-Surround-Moduseinstellung umzuschalten.
54
DEUTSCH
22 EXT.IN SW+15
23 OSD ON
25 PRESET <YES
24 OSD MODE1
Einstellung des Ext. In SW Level
• Stellen Sie den Wiedergabepegel des an den Ext. In-Anschluss eingegebenen analogen Eingangssignals ein.
1
(Fernbedienungsgerät)
2
(Fernbedienungsgerät)
Die gewünschte Einstellung auswählen.
• Treffen Sie Ihre Auswahl entsprechend den
technischen Daten des verwendeten Players.
Lesen Sie sich bitte auch die Bedienungsanleitung
des Players durch.
• +15 dB (Standard) empfohlen. 0, +5, +10 und +15
dB auswählbar.
Drücken Sie die ENTER- oder (ab)-Taste, um die Bildschirmanzeige-Einstellung
umzuschalten.
Anwählen des On-Screen-Displays (OSD)
• Mit Hilfe dieser Funktion wird das On-Screen-Display (andere Meldungen als die Menü-Bildschirme) ein- und
ausgeschaltet.
• Stellt den Anzeigemodus des On-Screen-Displays ein.
Mode 1: Verhindert das Flimmern des On-Screen-Displays, wenn kein Videosignal anliegt.
Mode 2: Das Flimmern wird nicht unterdrückt.
Wenden Sie diesen Modus an, wenn das On-Screen-Display im Modus 1 nicht angezeigt wird.
Dies kann – je nach verwendetem Fernsehgerät – der Fall sein.
Automatische Sendereinstellung
• Verwenden Sie diese Voreinstellungen, um Sender im UKW-Bereich automatisch abzusuchen und bis zu 56
Sender Ihrer Wahl in den Voreinstellungs-Kanälen A1 bis 8, B1 bis 8, C1 bis 8, D1 bis 8, E1 bis 8, F1 bis 8 und
G1 bis 8 zu speichern.
HINWEIS:
• Kann ein UKW-Sender aufgrund schlechten Empfangs nicht automatisch eingestellt werden, stellen Sie den
Sender mit Hilfe des “Manual tuning” manuell ein und speichern Sie ihn anschließend manuell mit Hilfe der
Funktion “Preset memory” (Speichereinstellung).
1
(Fernbedienungsgerät)
2
(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie mit Hilfe der CURSOR-Taste “Yes ” (Ja).
Im Fenster blinkt die Anzeige “Search” (Suchlauf).
Der Sender wird gesucht, bis “completed” (Suche
beendet) erscheint.
Die Anzeige wechselt automatisch zum Fenster.
Drücken ie die ENTER - oder die (ab) Taste, wenn Sie alle Einstellungen noch
einmal neu eingeben möchten.
Nach der System-Einrichtung
1
Drücken Sie die SYSTEM SETUP-Taste, um die System-Einrichtung zu beenden.
1
(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie den Bildschirm-
2
Anzeigemodus.
(Fernbedienungsgerät)(Fernbedienungsgerät)
3
(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie “ON” oder “OFF”.
Wählen Sie “Mode1” oder
“Mode2”.
Drücken Sie die ENTER- oder (ab)-Taste, um die Automatik-VoreinstellungsspeicherEinstellung umzuschalten.
(Fernbedienungsgerät)
Dies beendet die Einrichtung des Systems. Wenn Sie das System einmal eingerichtet haben ist eine erneute
Einstellung nur dann erforderlich, wenn andere Komponenten oder Lautsprecher angeschlossen werden
sollen oder wenn Sie die Lautsprecher-Anordnung verändern möchten.
• On-Screen-Display-Signale
Zum AVR-1905 eingegebene Signale
VIDEO-Signal-
Eingangsbuchse
(gelb)
1
2
3
4
(C: Signal E: Kein Signal) (C:
E
C
E
C
S-Video-Signal-
Eingangsbuchse
E
E
C
C
On-Screen-Signal-Ausgang
Video-Signal-Ausgangsbuchse
On-Screen-Display-Signalausgang
VIDEO MONITOR OUT
(gelb)
C
C
C
E
E:
On-Screen-Signale werden nicht ausgegeben
S-Video MONITOR OUT
Video-Signal-Ausgangsbuchse
C
C
C
C
)
55
DEUTSCH
1
2
3
456
789
0
3
2
1
4
9
FERNBEDIENUNG
Betrieb von DENON-Audiokomponenten
• Schalten Sie die verschiedenen Komponenten vor der Inbetriebnahme ein.
Stellen Sie den Modusschalter 1 auf “AUDIO”.
1
Stellen Sie den Modusschalter 2 auf die
2
Komponente, die Sie betreiben möchten. (CD,
CDR/MD oder Tape deck)
Betreiben Sie die Audio-Komponente.
3
• Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der entsprechenden Komponente.
Obwohl dieses Fernbedienungsgerät mit einer Vielzahl von infrarot-gesteuerten Komponenten
kompatibel ist, gibt es dennoch einige Gerätemodelle, die nicht mit diesem Fernbedienungsgerät
gesteuert werden können.
1. CD-Player- (CD)und CD-Rekorder- und MDRekorder- (CDR/MD) Systemtasten
2. Cassettendeck-Systemtasten (TAPE)
1
3
Vorwahlspeicher
Sowohl Komponenten von DENON als auch von anderen Herstellern können betrieben werden, indem der
Vorwahlspeicher auf den verwendeten Hersteller eingestellt wird.
Mit diesem Fernbedienungsgerät können Komponenten von anderen Herstellern ohne Anwendung der
Lernfunktion gesteuert werden. Der Hersteller der Komponente wird einfach wie in der nachfolgenden “Liste
von voreingestellten Codes” (Seiten 276~278) aufgeführt, gespeichert.
Für manche Modelle sind die Bedienungscodes nicht vorhanden.
Stellen Sie den Modusschalter 1 auf “AUDIO”
1
oder “VIDEO”.
3
Stellen Sie den Schalter für die CD-, Cassettendeck-
2
oder CDR/MD-Position auf die AUDIO-Seite
und für die DVD/VDP-, DBS/CABLE- VCR- oder
TV-Position auf die VIDEO-Seite.
Stellen Sie den Modusschalter 2 auf die zu
2
registrierende Komponente.
Drücken Sie gleichzeitig die ON/SOURCE-Taste
3
und die OFF-Taste.
• Die Anzeige blinkt.
HINWEIS:
• TUNER kann bedient werden, wenn sich der Schalten in der Position “AUDIO” befindet.
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um die Codes anderer Komponenten im Speicher abzulegen.
5
HINWEISE:
• Die Signale für die gedrückten Tasten werden während der Einstellung des Vorwahlspeichers gesendet. Zur
Vermeidung eines versehentlichen Betriebes sollten Sie das Sendefenster des Fernbedienungsgerätes
während der Einstellung des Vorwahlspeichers abdecken.
• Abhängig vom Modell und Herstellungsjahr kann diese Funktion unter Umständen für einige Modelle auch
dann nicht angewendet werden, wenn deren Hersteller auf der beiliegenden Speichercode-Liste aufgeführt
ist.
• Einige Hersteller verwenden mehrere Arten von Fernbedienungscodes. Lesen Sie zum Ändern der
Nummer die beiliegende Speichercode-Liste und überprüfen Sie.
• Der voreingestellte Speicher kann nur für eine der folgenden Komponenten eingestellt werden:
CDR/MD, DVD/VDP und DBS/CABLE.
Werkseitig und nach Rückstellung lauten die gespeicherten Codes wie folgt:
Lesen Sie die beiliegende Speichercode-Liste und geben Sie mit den Zifferntasten
den Speichercode (eine 3 stellige Zahl) für den Hersteller der Komponente ein,
deren Signale Sie im Speicher speichern möchten.
DEUTSCH
3
2
1
3
3
Betrieb einer im Vorwahlspeicher gespeicherten Komponente
Stellen Sie den Modusschalter 1 auf “AUDIO”
1
oder “VIDEO”.
Stellen Sie den Schalter für die CD-,
Cassettendeck- oder CDR/MD-Position auf die
AUDIO-Seite und für die DVD/VDP-,
DBS/CABLE- VCR- oder TV-Position auf die
VIDEO-Seite.
Stellen Sie den Modusschalter 2 auf die
2
Komponente, die Sie bedienen möchten.
Nehmen Sie die Komponente in Betrieb.
3
• Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Betriebsanleitung der entsprechenden
Komponente.
Einige Modelle können nicht mit diesem
Fernbedienungsgerät betrieben werden.
1. Systemtasten des digitalen Videodisc-Spielers
(DVD)
POWER : Netz
(ON/SOURCE)
OFF: DENON DVD-
6, 7 : Manueller Suchlauf
8, 9 : Automatischer
0 ~ 9, +10 : 10-Taste
DISC SKIP : Disc-Sprung
DISPLAY : Display
MENU : Menü
RETURN : Zurück
SETUP : Einstellung
•, ª,
ENTER : Eingabe
HINWEIS:
• Einige Hersteller benutzen verschiedene Namen
ein/betriebsbereit
Stromausschaltung
(vorwärts und
rückwärts)
2: Stopp
1: Wiedergabe
Suchlauf
(an einen Titelanfang)
3: Pause
+(nur für DVD-Wechsler)
0, 1 : Cursor auf, ab, links
und rechts
für die DVD-Fernbedienungstasten. Beziehen
Sie sich also auch auf die Betriebsanleitung der
entsprechenden Komponente.
2. Videodisc-Spieler-Systemtasten (VDP)
POWER : Netz
(ON/SOURCE)
6, 7 : Manueller Suchlauf
8, 9 : Automatischer
0~9, +10 : 10-Taste
ein/betriebsbereit
(vorwärts und
rückwärts)
2: Stopp
1: Wiedergabe
Suchlauf
(Cue)
3: Pause
3. Videodeck-Systemtasten (VCR)
POWER : Netz
(ON/SOURCE)
6, 7 : Manueller Suchlauf
Channel : Kanäle
+, –
5. Systemtasten für Monitor TV (TV)
POWER : Netz
(ON/SOURCE)
MENU : Menü
RETURN : Zurück
•, ª,
ENTER : Eingabe
CHANNEL : Kanal-Umschaltung
+, –
0~9, +10 : Kanäle
DISPLAY : Display
TV/VCR : Umschalten zwischen
TV VOL : Lautstärke auf/ab
+, –
HINWEISE:
• Für diese CD-, CDR-, MD - und TAPE -Komponenten können die Tasten auf die gleiche Weise bedient
werden wie für Denon Audiokomponenten (Seite 56).
• Der TV kann bedient werden, wenn sich der Schalter auf der Position DVD/VDP, VCR, TV befindet.
ein/betriebsbereit
(vorwärts und
rückwärts)
2: Stopp
1: Wiedergabe
3: Pause
ein/betriebsbereit
0, 1 : Cursor auf, ab, links
und rechts
Fernsehgerät und
Videospieler
4. Digitalen Sendesatelliten-Tuner (DBS) und
Kabel (CABLE)
POWER : Netz
(ON/SOURCE)
MENU : Menü
RETURN : Zurück
•, ª,
ENTER : Eingabe
CHANNEL : Kanal-Umschaltung
+, –
0~9, +10 : Kanäle
DISPLAY : Display
VOL +, – : Lautstärke auf/ab
ein/betriebsbereit
0, 1 : Cursor auf, ab, links
und rechts
57
DEUTSCH
1
2
3
456
789
0
3
2
1
4
3
2 1
3
2
3
ON OFF
Überbrückung (Punch Through)
•“Punch Through” ist eine Funktion, die es Ihnen ermöglicht, die PLAY-, STOP-, MANUAL SEARCH - und AUTO
SEARCH -Tasten auf den CD-, TAPE-, CDR/MD-, DVD/VDP - oder VCR -Komponenten zu bedienen, wenn der
DBS/CABLE - oder TV -Modus eingeschaltet ist. Als Standardvorgabe ist nichts eingestellt.
Stellen Sie den Modusschalter 1 auf “VIDEO”.
1
Stellen Sie den Modusschalter 2 auf die zu
2
registrierende Komponente (DBS/CABLE oder
TV).
Drücken Sie gleichzeitig die TV POWER-Taste
3
und die DVD/VDP POWER-Taste.
• Die Anzeige blinkt.
Geben Sie die Anzahl der
Komponenten ein, die Sie
einstellen möchten. (Siehe
Tabelle 1)
No.
1
2
3
4
5
0
4
Tabelle 1
CD
TAPE
CDR/MD
DVD/VDP
VCR
Keine Einstellung
10
BETRIEB
Vor der Inbetriebnahme
Vorbereitungen:
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen richtig sind.
Drücken Sie den Netz-Schalter (Taste).
1
(Hauptgerät)
• ¢ ON
Das Gerät schaltet sich ein und die Anzeige
leuchtet.
Stellen Sie den Netzschalter auf diese
Position, um das Gerät vom im Lieferumfang
enthaltenen Fernbedienungsgerät aus einund auszuschalten.
£ OFF
•
Das Gerät schaltet sich aus und die Anzeige
erlischt.
In dieser Position kann das Gerät nicht vom
Fernbedienungsgerät aus ein- und ausgeschaltet
werden.
Einschalten des Gerätes.
2
Drücken Sie den ON/STANDBY-Schalter (Taste).
(Hauptgerät)
Nach dem Drücken dieser Taste schaltet sich
das Gerät ein und das Display leuchtet. Der Ton
ist einige Sekunden lang stummgeschaltet.
Anschließend funktioniert das Gerät normal.
Bei nochmaligem Drücken der Taste schaltet
sich das Gerät aus, der Standby-Modus wird
eingestellt und auch das Display schaltet sich
aus.
Wählen Sie die Frontlautsprecher an.
3
Drücken Sie zum Einschalten der Lautsprecher
die Taste SPEAKER A oder B.
(Fernbedienungsgerät)
58
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
•
Die Einstellung des vorderen Lautsprechers
A, B kann auch mithilfe der SPEAKER -Taste
auf der Fernbedienung umgeschaltet werden.
DEUTSCH
5
1
3
2
3
1
1
25
AUTOPCMDTS
FUNCTION
ANALOG
EXT. IN
INPUT MODE
SOURCE
SIGNAL
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
SIGNAL
SIGNAL
MASTER VOLUME
SURROUND
MODE
SURROUND
MODE
SELECT
ANALOGDIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
ANALOG
AUTO
PCM
DTS
INPUT
AUTO
PCM
DTS
INPUT
AUTO
PCM
DTS
INPUT
AUTO
PCM
DTS
INPUT
Wiedergabe der Eingangsquelle
1
2
Wählen Sie die Eingangsquelle für die Wiedergabe
an.
Beispiel: CD
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Um die Eingangsquelle
auszuwählen, wenn REC OUT
ausgewählt sind, drücken Sie die
SOURCE-Taste, betätigen Sie
dann den Eingangsfunktionswähler.
(Hauptgerät)
Wählen Sie den Eingangsmodus.
• Anwählen des Analog-Modus
Drücken Sie die ANALOG-Taste, um zum
Analog-Eingang umzuschalten.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
• Anwählen des externen Eingangsmodus
(EXT. IN)
Der Modus wird bei jeder Betätigung von
EXT. IN umgeschaltet, wie unten gezeigt.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
• Anwählen der AUTO-, PCM- und DTS-Modi
Bei jeder Betätigung der INPUT MODE-Taste
ändert sich der Modus in nachfolgend
aufgeführter Reihenfolge.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Eingangsmodus-Wahlfunktion
Für die verschiedenen Eingangsquellen können
verschiedene Eingangsmodi angewählt werden. Die
angewählten Eingangsmodi für die einzelnen
Eingangsquellen sind im Speicher abgelegt.
q AUTO (Automatik-Modus)
In diesem Modus werden die zu den digitalen und
analogen Eingangsbuchsen eingegebenen Signale
für die angewählte Eingangsquelle erkannt und das
Programm im Surround-Dekoder des AVR-1905’s
wird bis zur Wiedergabe automatisch angewählt.
Dieser Modus kann für alle Eingangsquellen mit
Ausnahme von TUNER angewählt werden.
Die Präsenz bzw. Nicht-Präsenz von digitalen
Signalen wird erkannt, die zu den digitalen
Eingangsbuchsen eingegebenen Signale werden
identifiziert und entschlüsselt und die Wiedergabe
wird automatisch im DTS-, Dolby Digital- oder PCMFormat (2 Stereokanäle) ausgeführt. Wenn keine
digitalen Signale eingegeben werden, erfolgt die
Anwahl der analogen Eingangsbuchsen.
In diesem Modus Dolby Digital-Signale wiedergeben.
w PCM (exklusiver PCM-Signal-Wiedergabemodus)
Die Entschlüsselung und Wiedergabe wird nur
ausgeführt, wenn PCM-Signale eingegeben werden.
Beachten Sie, dass Störungen u. U. erzeugt werden,
wenn in diesem Modus andere Signale als PCMSignale wiedergegeben werden.
e DTS (ausschließlich Wiedergabe von DTS-Signalen)
Dekodierung und Wiedergabe erfolgt nur dann,
wenn DTS-Signale eingegeben werden.
r ANALOG (exklusiver Analog-Audiosignal-Wiedergabe-
modus)
Die in die Analogeingangsbuchsen eingegebenen
Signale werden dekodiert und abgespielt.
t EXT. IN (externer Dekoder-Eingangsbuchsen-
Wahlmodus)
Die zu den Eingangsbuchsen des externen Dekoders
eingegebenen Signale werden ohne Durchlaufen
der Surround-Schaltung wiedergegeben.
HINWEIS:
• Beachten Sie bitte, daß Nebengeräusche auftreten
können, wenn in DTS-Format aufgenommene CDs
oder LDs im “PCM”– (exklusive PCM-SignalWiedergabe) oder “ANALOG”-Modus (exklusive
analoge Audiosignal-Wiedergabe) wiedergegeben
werden.
Wählen Sie den Automatischen (AUTO) oder DTS
(exklusive DTS -Signalwiedergabe)-Modus, wenn
Signale wiedergegeben werden, die mit DTS
aufgenommen wurden.
Hinweise zur Wiedergabe von DTS-verschlüsselten
Tonquellen
• Beim Suchen am Anfang des Wiedergabe und
während der DTS- Wiedergabe im AUTOBetrieb könnten Störungen auftreten. Wenn
das der Fall ist, verwenden Sie den
eingestellten DTS-Betrieb.
• In einigen wenigen Fällen kann es zu
Störgeräuschen kommen, wenn Sie den
Betrieb zum Stoppen der Wiedergabe einer
DTS-CD oder DTS-LD durchführen.
Wählen Sie den Wiedergabemodus an.
3
Drücken Sie die SURROUND MODE-Taste, und
drehen Sie anschließend den SELECTWahlschalter.
Beispiel: Stereo
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Um den Surround-Modus
auszuwählen, während die
Surround-Parameter,
Tonausblendung oder Tonregelung
eingestellt werden, drücken Sie
die Surround-Modus-Taste und
(Hauptgerät)
betätigen Sie anschließend den Wähler.
Starten Sie die Wiedergabe von der angewählten
4
Komponente.
• Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte
der Betriebsanleitung der entsprechenden
Komponente.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
5
Der
Lautstärkepegel
wird auf dem
Hauptlautstärkep
egel-Display
angezeigt.
(Hauptgerät)
(Fernbedienungsgerät)
Die Lautstärke ist innerhalb eines Bereiches
von –70 bis 0 bis 18 dB - in Schritten von 1 dB
- einstellbar. Wenn der Kanalpegel jedoch wie
auf Seite 62 beschrieben eingestellt worden
ist, und die Lautstärke für einen beliebigen
Kanal auf +1 dB oder mehr gestellt wurde,
kann die Lautstärke nicht bis auf 18 dB
eingestellt werden. (In einem derartigen Fall
beträgt der maximale LautstärkeEinstellungsbereich “18 dB – (Maximaler
Wert des Kanalpegels)”.)
Eingangsmodus, wenn DTS-Quellen abgespielt werden
• Geräusche werden ausgegeben, falls DTSkompatible CDs oder LDs im “ANALOG”- oder
“PCM”-Modus abgespielt werden.
Bei der Wiedergabe von DTS-kompatiblen Tonquellen
müssen die Quellen-Komponenten an die digitalen
Eingangsbuchsen (OPTICAL/COAXIAL) angeschlossen
und der Eingangsmodus auf “DTS” gestellt werden.
Eingangsmodus-Display
• Im AUTO-Modus
Abhängig vom
Eingangssignal leuchtet
eine dieser Anzeigen.
• Im DIGITAL PCM-Modus
• Im DIGITAL DTS-Modus
• Im ANALOG-Modus
Eingangssignal-Display
• DOLBY DIGITAL
• DTS
• PCM
Die -Anzeige leuchtet, wenn die digitalen
DIGITAL
Signale richtig eingegeben werden. Wenn die
bitte, ob die digitale Eingangskomponente richtig
-Anzeige nicht leuchtet, überprüfen Sie
DIGITAL
eingerichtet (Seite 54) und angeschlossen und
eingeschaltet ist.
HINWEIS:
• Die -Anzeige leuchtet bei der Wiedergabe
DIGITAL
einer CD-ROM, die andere Daten als Audiosignale
enthält; ein Tonausgang findet jedoch nicht statt.
59
DEUTSCH
2 1
INPUT MODE
EXT. IN
ANALOG
DIRECT /
STEREO
DIRECT /
STEREO
1, 2
2
1
Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsbuchsen (EXT. IN)
Stellen Sie den externen Eingangsmodus (EXT.
1
IN) ein. Drücken Sie die EXT. IN-Taste, um zum
externen Eingang umzuschalten.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wenn der Eingang einmal ausgewählt wurde,
werden die an die FL (vorne links), FR (vorne
rechts), C (Mitte), SL (Surround links) und SR
(Surround rechts) angeschlossenen Kanäle der
EXT. IN-Buchsen sowohl direkt zu den vorderen
(links und rechts), mittleren und Surround (links
und rechts) Surround-Lautsprechersystemen,
als auch zu den Vorverstärker-Ausgangsbuchsen
ohne Durchlaufen der Surround-Schaltung
ausgegeben.
Darüber hinaus wird das zur SW-Buchse
(Subwoofer) eingegebene Signal zur PRE OUT
SUBWOOFER-Buchse ausgegeben.
Deaktivieren des externen Eingangsmodus.
2
Drücken Sie zum Entaktivieren der Einstellung
des externen Eingangsmodus (EXT. IN) die
INPUT- (AUTO, PCM, DTS) oder ANALOGTaste, um zum gewünschten Eingangsmodus
umzuschalten. (Siehe Seite 59.)
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
• Wenn der Eingangsmodus auf den externen Eingang
(EXT. IN) eingestellt ist, kann der Surround-modus
(DIRECT, STEREO, STANDARD (DOLBY/DTS
SURROUND), 5/7CH STEREO oder DSP SIMULATION)
nicht eingestellt werden.
HINWEISE:
• In anderen Wiedergabemodi als dem externen
Eingangsmodus können die an diese Buchsen
angeschlossenen Signale nicht wiedergegeben
werden. Darüber hinaus können Signale nicht
von Kanälen ausgegeben werden, die nicht an
die Eingangsbuchsen angeschlossen sind.
• Der externe Eingangsmodus kann für jede
beliebige Eingangsquelle eingestellt werden. Um
sich beim Musikhören ein Video anzusehen,
müssen Sie die Eingangsquelle anwählen, an die
das Videosignal angeschlossen ist. Stellen Sie
dann diesen Modus ein.
• Wenn der Subwoofer-Ausgangspegel zu hoch
erscheint, stellen Sie den Surround-Parameter
“SW ATT.” auf “ON”.
21
Wiedergabe von Audio-Tonquellen (CDs und DVDs)
Der AVR-1905 ist mit zwei ausschließlich für Musik bestimmten 2-Kanal-Wiedergabemodi ausgestattet.
Wählen Sie den Ihrem Geschmack entsprechenden Modus aus.
DIRECT-Modus
1
Wenden Sie diesen Modus an, um während der
Bildbetrachtung einen 2-Kanal-Sound mit guter
Qualität zu erzielen. In diesem Modus umgehen
die Audiosignale Schaltungen wie z.B. die
Klangschaltung und werden direkt übertragen.
Dies sorgt für eine gute Klangqualität.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
STEREO-Modus
2
Wenden Sie diesen Modus für die
Klangeinstellung sowie zum Erzielen des bei
der Bildbetrachtung gewünschten Klanges an.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
60
321
Nach dem Wiedergabestart
SELECT
TONE
DEFEAT
TONE
CONTROL
BASSTREBLE
1
PHONES
1
BRIGHTMEDIUM
OFF
DIM
[1] Einstellen der Tonqualität (TONE)
• Die Klangsteuerungsfunktion ist im Direkt-Modus nicht aktiv.
Der Klang ändert sich bei jeder Betätigung der
1
TONE CONTROL-Taste wie nachfolgend
aufgeführt.
(Hauptgerät)
Wählen Sie den Namen der
2
einzustellenden Lautstärke an
und stellen Sie den Pegel durch
Drehen des SELECT-Knopfes ein.
• Erhöhen der Tiefen oder Höhen:
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn. (Der
Tiefen- oder Höhenklang kann in Schritten
von 2 dB auf bis zu +12 dB erhöht werden.)
• Senken der Tiefen oder Höhen:
Drehen Sie den Regler entgegen dem
Uhrzeigersinn. (Der Tiefen- oder Höhenklang
kann in Schritten von 2 dB auf bis zu –12 dB
gesenkt werden.)
[2] Kopfhörer-Betrieb
Stecken Sie den
1
Kopfhörerstecker in diese
Buchse ein.
Schließen Sie die Kopfhörer
an die PHONES-Buchse an.
Der Vorverstärker-Ausgang
(einschließlich dem Lautsprecherausgang)
wird automatisch ausgeschaltet, wenn
Kopfhörer angeschlossen sind.
[3] Zeitweilige Unterbrechung des Tonausgangs (MUTING)
(Hauptgerät)
3
HINWEIS:
Zur Vermeidung von Gehörschäden sollte die
Lautstärke nicht übermäßig hoch eingestellt werden.
Wenn Sie die Tiefen und Höhen nicht einstellen
möchten, schalten Sie bitte den Tonausschaltmodus
ein.
Die Signale durchlaufen nicht die
Schaltungen zur Einstellung der
Tiefen und Höhen, die für eine
(Hauptgerät)
höhere Klangqualität sorgen.
[4]
Kombinieren des aktuellen Wiedergabetons mit einem beliebigen Bild
Simultan-Wiedergabe
1
Betätigen Sie diesen Schalter, um
eine andere Videoquelle als die
Audioquelle zu überwachen.
Drücken Sie die VIDEO SELECTTaste oder drehen Sie den FUNCTION-knopf
bis die gewünschte Quelle auf der Anzeige
erscheint.
Deaktivieren der Simultan-Wiedergabe.
• Wählen Sie “SOURCE”, wenn die VIDEO
SELECT-Taste verwendet wird.
• Schalten Sie die Programmquelle zur an die
Video-Eingangsbuchsen angeschlossenen
Komponente um.
[5]
Überprüfen der gegenwärtig wiedergegebenen Programmquelle usw.
On-Screen-Display
1
• Jedesmal, wenn ein Betrieb
ausgeführt wird, erscheint auf
dem Display, das an die VIDEO
MONITOR OUT-Buchse dieses
Gerätes angeschlossen ist, eine
Beschreibung des entsprechenden Betriebes.
Darüber hinaus kann während der
Wiedergabe auch der Betriebszustand des
Gerätes überprüft werden. Betätigen Sie
hierfür die ON SCREEN/DISPLAY-Taste auf
dem Fernbedie-nungsgerät.
Informationen wie z.B. die Position des
Eingangswählers und die Surround-Parameter
werden nacheinander angezeigt.
Anwendung der Dimmer-Funktion
2
• Mit Hilfe dieser Funktion
können Sie die Helligkeit des
Displays verändern.
Die Display-Helligkeit ändert
sich bei mehrfacher Betätigung der DIMMERTaste auf dem Hauptgerät in vier Schritten
(hell, mittel, gedimmt, aus).
(Fernbedienungsgerät)
1
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
DEUTSCH
Display
IN=V SOURCE
1
2
1
Hiermit können Sie den Tonausgang
zeitweilig unterbrechen.
Drücken Sie die MUTING-Taste.
Deaktivieren des MUTINGModus.
• Drücken sie die MUTING-Taste noch einmal.
• Die Stummschaltung wird auch entaktiviert,
wenn MASTER VOL hoch- unter
heruntergedreht wird.
(Fernbedienungsgerät)
1
61
DEUTSCH
VCR V.AUX CDR/ TAPE
CD TUNER AUX DVD / VDP TV / DBS
2
REC
RECOUT SOURCE
12, 42
REC SELECT
FUNCTION
FUNCTION
1
STANDARD
3
2, 4
3
1
Multiquellen-Aufnahme
Wiedergabe einer Quelle während der Aufnahme einer anderen Quelle (REC OUT-Modus)
Drücken Sie die REC SELECT-
1
Taste.
(Hauptgerät)
Drehen Sie, wenn “REC OUT
2
SOURCE” angezeigt wird, den
FUNCTION-Knopf, um die
Tonquelle anzuwählen, die Sie
aufnehmen möchten.
Stellen Sie den Aufnahmemodus ein.
3
• Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie
bitte der Betriebsanleitung der Komponente,
auf der Sie die Aufnahme ausführen wollen.
Drehen Sie zum Beenden den
4
Funktionsknopf und wählen Sie
“
SOURCE”.
HINWEISE:
• Andere als im REC OUT-Modus angewählte
Aufnahmequellen als Digital-Eingänge werden
auch zu den Multiquellen-Audio-Ausgangsbuchsen
ausgegeben.
• Digitalsignale werden nicht von der REC SOURCEoder Audioausgangsbuchse ausgegeben.
• Das mit dem Funktionswahlknopf ausgewählte
DIGITAL IN-Signal wird zur DIGITAL OUT
(OPTICAL)-Buchse ausgegeben.
(Hauptgerät)
(Hauptgerät)
Display
11
SURROUND
Vor der Wiedergabe mit der Surround-Funktion
• Stellen Sie vor der Wiedergabe mit der Surround-Funktion anhand des Testtons den Wiedergabepegel von den
verschiedenen Lautsprechern ein. Diese Einstellung kann im Rahmen der System-Einrichtung (siehe Seite 50)
oder - wie nachfolgend beschrieben - mit Hilfe des Fernbedienungsgerätes ausgeführt werden.
• Die Einstellung anhand des Testtons mit dem Fernbedienungsgerät ist jedoch nur im “Auto”-Modus möglich
und nur in den STANDARD (DOLBY/DTS SURROUND)-Modi effektiv. Die eingestellten Pegel für die
verschiedenen Modi werden automatisch im Speicher abgelegt.
Stellen Sie die STANDARD (DOLBY/DTS
1
SURROUND) Modi ein.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Drücken Sie die TEST
2
TONE-Taste.
(Fernbedienungsgerät)
Von den verschiedenen
3
Lautsprechern werden
Testtöne ausgegeben.
Stellen Sie die Lautstärke
der Testtöne mit Hilfe der
Kanal-Lautstärketasten so
ein, daß die Lautstärke für
alle Lautsprecher gleich ist.
HINWEIS:
• Bitte stellen Sie sicher, dass der Schieberegler
auf dem Fernbedienungsgerät auf die “AUDIO”-
Position gestellt ist.
(Fernbedienungsgerät)
62
Drücken Sie nach
4
Beendigung der
Einstellung noch einmal die
TEST TONE-Taste.
(Fernbedienungsgerät)
DEUTSCH
FLCFRSRSBRSBL
SLSW
2
1
2
STANDARD
LOGIC
II
5, 74, 612
4
5, 7
1
9
5, 7
2
6
6
SURROUND
PARAMETER
• Stellen Sie nach der Einstellung anhand der Testtöne die Kanalpegel - wie nachfolgend beschrieben - entweder
entsprechend der Wiedergabequellen oder aber entsprechend Ihres ganz persönlichen Geschmacks ein.
Wählen Sie den
1
Lautsprecher an, dessen
Pegel Sie einstellen
möchten.
Bei jeder Betätigung dieser Taste ändert sich
der Kanal wie nachfolgend aufgeführt.
Wenn die Surround-Rücklautsprecher in
“Speaker Configuration” auf “1sp”
gestellt wurden, ist dieser Punk auf “SB”
eingestellt.
HINWEIS:
• Bitte stellen Sie sicher, dass der Schieberegler
auf dem Fernbedienungsgerät auf die “AUDIO”-
Position gestellt ist.
Stellen Sie den Pegel des
2
angewählten Lautsprechers
ein.
Die Standardvorgabe des Kanalpegels lautet
auf 0 dB.
Der Pegel des angewählten Lautsprechers
ist innerhalb eines Bereiches von +12 bis
–12 dB.
SW-Kanalpegel kann durch Verringern um
eine Stufe von –12 dB ausgeschaltet werden.
OFF ´ –12 dB ´ 12 dB
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
Dolby Pro Logic IIx (Pro Logic II) mode
Stellen Sie für die Wiedergabe im PL IIx-Modus “S.BackSp” in der “Speaker Configuration”-Einstellung
auf “1Sp” oder ”2Sp”.
Die Dolby Surround Pro
Logic
x Cinema- oder
II
Music-Modi können
während der Wiedergabe
im Dolby Surround Pro
Logic
x-Modus durch
II
Drücken der CINEMAoder MUSIC-Taste auf der
Wählen Sie die Funktion, an die die Komponente,
1
die Sie wiedergeben möchten, angeschlossen
ist.
Beispiel: DVD
FUNCTION
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie den Dolby Surround Pro Logic
2
Modus.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
• Die Dolby Pro Logic II-Anzeige leuchtet.
DisplayLeuchtet
IIx-
Fernbedienung direkt
ausgewählt werden.
Geben Sie eine Programmquelle mit dem Zeichen wieder.
3
• Beziehen Sie sich hinsichtlich von Bedienungsanleitungen auf die Handbücher der entsprechenden
Komponente.
4
(Hauptgerät)
(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie den Surround-Parameter-Modus.
Display
Um diesen Betrieb vom Fernbedienungsgerät aus
durchzuführen, müssen Sie zunächst sicherstellen,
dass der Modus-Wahlschalter auf “AUDIO”
gestellt ist.
63
DEUTSCH
SELECT
SURROUND
PARAMETER
SELECT
5, 74, 6
12
4, 6
5, 7
1
9
5, 7
2
6
6
FUNCTION
STANDARD
DOLBY PLIIxDTS NEO:6
SURROUND
PARAMETER
oder
oder
oder
oder
SELECT
SURROUND
PARAMETER
MODE musicMODE cinema
oderoder
Wählen Sie den für die Quelle optimalen Modus.
5
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie die verschiedenen Parameter. (Eine Beschreibung der verschiedenen Parameter finden Sie
6
unter “Surround-Parameter q”).
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
7
• Wenn der “SB CH OUT”-Parameter auf “ON” eingestellt ist.
(Stellen Sie “S.BackSp” in der Systemeinrichtung auf “SMALL”
oder “LARGE”.)
(Pro Logic IIx
Cinema-Modus)
• Wenn der “SB CH OUT”-Parameter auf “OFF” eingestellt ist.
(Stellen Sie “S.BackSp” in der Systemeinrichtung auf “NONE”.)
(Pro Logic II
Cinema-Modus)
(Pro Logic IIx
Music-Modus)
(Pro Logic
Music-Modus)
Stellen Sie die verschiedenen Surround-Parameter
ein.
II
(Pro Logic IIx
Game-Modus)
(Pro Logic
II
Game-Modus)
(Dolby Pro Logic-
Modus)
DTS Neo:6-Modus
Wählen Sie die Funktion, an die die Komponente,
1
die Sie wiedergeben möchten, angeschlossen
ist.
Beispiel: DVD
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie den DTS NEO:6-Modus.
2
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
• Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich der
Modus wie nachfolgend gezeigt.
Der Kino- (DTS NEO:6
Cinema-) oder Musik(Music)-Modus kann
während der Wiedergabe
im DTS NEO:6-Modus
durch Drücken der
CINEMA- oder MUSICTaste auf der
Fernbedienung direkt
ausgewählt werden.
Wählen Sie den für die Quelle optimalen Modus.
5
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wenn die Surround-Parameter mit den Tasten am Hauptgerät eingestellt werden, dürfen die Tasten nach
8
Beendigung der Einstellungen nicht mehr bedient werden. Die Einstellungen werden automatisch
finalisiert und nach einigen Sekunden erscheint wieder die normale Anzeige.
9
(Fernbedienungsgerät)
HINWEIS:
• Bei Parametereinstellungen kehrt das Display einige Sekunden nach Drücken der letzten Taste zurück zur
normalen Anzeige. Die Einstellungen sind somit komplett.
64
Drücken Sie ENTER-Taste, um den SurroundParametermodus zu beenden.
Eine Programmquelle abspielen.
3
Wählen Sie den Surround-Parameter-Modus.
4
Display
MODE cinema
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Um diesen Betrieb vom Fernbedienungsgerät
aus durchzuführen, müssen Sie zunächst
sicherstellen, dass der Modus-Wahlschalter
auf “AUDIO” gestellt ist.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie die verschiedenen Parameter.
6
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
DEUTSCH
SELECT
2322, 75, 6
1143
5, 6
3
7
6
7
1
1
8
2
6
FUNCTION
INPUT MODE
STANDARD
SURROUND
MODE
SELECT
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
DIGITAL
7
8
Stellen Sie die verschiedenen Surround-Parameter
ein.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wenn die Surround-Parameter mit den Tasten
am Hauptgerät eingestellt werden, dürfen die
Tasten nach Beendigung der Einstellungen
nicht mehr bedient werden. Die Einstellungen
werden automatisch finalisiert und nach
einigen Sekunden erscheint wieder die normale
Anzeige.
Surround-Parameter q
Pro Logic
• Der Cinema-Modus ist für Stereo-Fernsehsendungen und alle in Dolby Surround kodierten Programme
• Der Music-Modus wird als Standard-Modus für Auto-Sound-Musiksysteme (kein Bild) empfohlen und kann
• Der Pro Logic-Modus bietet für den Fall, dass der Inhalt der Quelle nicht von optimaler Qualität ist, dieselbe
• Der Game-Modus ist für Videospiele vorgesehen. Der Game-Modus kann nur für Stereotonquellen
DTS NEO:6-Modus:
• Cinema
• Music
CENTER IMAGE (0,0 bis 1,0: Standard-Einstellung 0,3):
IIx- und Pro Logic II -Modus:
vorgesehen.
bei A/V-Systemen ausgewählt werden.
robuste Surround-Bearbeitung wie das originale Pro Logic.
angewendet werden.
Wählen Sie einen der Modi (“Cinema”, “Music”, “Pro Logic”oder “Game”).
Panorama-Steuerung:
Dieser Modus dehnt das vordere Stereobild aus, um die Surround-Lautsprecher für einen aufregenden
“wraparound”-Effekt mit Seitenwand-Vorstellung einzubeziehen.Wählen Sie “OFF” oder “ON”.
Dimensionssteuerung:
Mit dieser Steuerung wird das Klangfeld langsam entweder weiter nach vorn oder hinten verschoben.
Der Regler kann in 7 Schritten von 0 bis 6 eingestellt werden.
Mittelbreiten-Steuerung:
Diese Steuerung stellt das Mittelbild so ein, dass es möglicherweise nur vom Mittellautsprecher, von den
linken/rechten Lautsprechern als Phantombild oder von allen drei Frontlautsprechern zu hören ist, um die
Grade zu variieren.
Der Regler kann in 8 Schritten von 0 bis 7 eingestellt werden.
Dieser Modus eignet sich optimal für die Filmwiedergabe. Die Verschlüsselung wird durch Verstärkung der
Trennleistung ausgeführt, um mit 2-Kanal-Quellen dieselbe Atmosphäre wie mit 6,1-Kanal-Quellen zu
erzielen.
Dieser Modus ist auch für die Wiedergabe von in herkömmlichen Surround-Formaten aufgenommenen
Tonquellen wirksam, da die Eingangsphasen-Komponente hauptsächlich am Mittelkanal (C) und die
umgekehrte Phasen-Komponente am Surround-Kanal (SL-, SR- und SB-Kanäle) angeordnet ist.
Dieser Modus eignet sich in erster Linie für die Musikwiedergabe. Die Signale des vorderen Kanals (FL und
FR) umgehen den Decoder und werden direkt wiedergegeben. Dadurch entsteht kein Klangqualitätsverlust,
und der von den Mittel- (C) und Surround-Kanälen (SL, SR und SB) ausgegebene Effekt reichert das
Klangfeld mit einem natürlichen Weitegefühl an.
Der Mittelbild-Parameter zur Einstellung der Weite des Mittelkanals im DTS NEO:6 MUSIC-Modus wurde
neu hinzugefügt.
Drücken Sie ENTER-Taste, um den Surround-
9
Parametermodus zu beenden.
(Fernbedienungsgerät)
HINWEIS:
• Bei Parametereinstellungen kehrt das Display
einige Sekunden nach Drücken der letzten Taste
zurück zur normalen Anzeige. Die Einstellungen
sind somit komplett.
Dolby Digital-Modus (nur mit Digital-Eingang) und DTS-Surround-Modus (nur mit Digital-Eingang)
Wählen Sie die Eingangsquelle an.
1
Wiedergabe mit einem Digital-Eingang
q Wählen Sie eine auf digital eingestellte
Eingangsquelle (COAXIAL/OPTICAL) (siehe
Seite 54).
Beispiel: DVD
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
w Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO”
oder “DTS”.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie den STANDARD (Dolby/DTS
2
Surround)-Modus an.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wenn Sie diese Funktion vom Bedienfeld des
Hauptgerätes aus ausführen, müssen Sie
zunächst die SURROUND MODE-Taste
drücken, dann den SELECT-Knopf drehen und
anschließend Dolby Pro Logic
NEO:6 anwählen.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Betätigen Sie die SURROUND BACK-Taste, um
3
Surround Back CH ON/OFF zu schalten.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
• Leuchtet, wenn die SURROUND BACK-Taste
aktiviert ist.
IIx oder DTS
Leuchtet
Starten Sie die Wiedergabe einer mit ,
4
gekennzeichneten Programmquelle.
• Die Dolby Digital-Anzeige leuchtet
Leuchtet
bei der Wiedergabe einer Dolby
Digital-Quelle.
• Die DTS-Anzeige leuchtet bei der
Wiedergabe von DTS-Quellen.
Leuchtet
65
DEUTSCH
SURROUND
PARAMETER
SURROUND
PARAMETER
SELECT
OFFSET - 4dB
5
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
6
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
7
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
8
(Fernbedienungsgerät)
HINWEIS:
• Bei Parametereinstellungen kehrt das Display einige Sekunden nach Drücken der letzten Taste zurück zur
normalen Anzeige. Die Einstellungen sind somit komplett.
Lassen Sie das Surround-Parameter-Menü anzeigen.
Wählen Sie die verschiedenen Parameter aus.
Nehmen Sie die Parametereinstellungen vor.
Drücken Sie ENTER-Taste, um den SurroundParametermodus zu beenden.
2 Dialog-Normalisierung
Die Dialog-Normalisierungsfunktion wird bei der Wiedergabe von Dolby Digital-Programmquellen automatisch
aktiviert.
Die Dialog-Normalisierung ist eine Grundfunktion von Dolby Digital, die den Dialogpegel (Standardpegel) der
Signale automatisch normalisiert, die bei verschiedenen Pegeln für verschiedene Programmquellen wie DVD,
DTV oder zukünftige Formate, die die ON SCREEN/DISPLAY-Taste anwenden werden, aufgenommen worden
sind.
Display
Die Zahl steht für den Normalisierungspegel, wenn das derzeit
wiedergegebene Programm auf den Standardpegel normalisiert wird.
Überprüfung des Eingangssignals
Das Eingangssignal kann durch Drücken der
sich auf dem Fernbedienungsgerät
befindlichen ON SCREEN/DISPLAY-Taste
überprüft werden.
SIGNAL:Zeigt den Signaltyp (DTS,
DOLBY DIGITAL, PCM usw.)
an.
fs:Zeigt die Abtastfrequenz des Eingangssignals an.
FORMAT:Zeigt die Anzahl der Kanäle des Eingangssignals an.
“Number of front channels/Number of surround channels/LFE
on/off”
“SURROUND” wird für in Dolby Surround aufgenommene
2-Kanal-Signalquellen angezeigt.
OFFSET:Zeigt den Offset-Wert der Dialog-Normalisierung an.
FLAG:Zeigt das im Eingangssignal aufgenommene spezielle
Identifikationssignal an.
“MATRIX” wird angezeigt, wenn die Matrix-Bearbeitung
zum hinteren Surround-Kanal weitergeleitet wird, und
“DISCRETE” wird bei der Weiterleitung der getrennten
Bearbeitung angezeigt.
Wenn kein Identifikationssignal aufgenommen wurde, erscheint keine Anzeige.
Darüber hinaus werden die Bildschirm-Informationen bei
mehrfachem Drücken der ON SCREEN/DISPLAY-Taste in
nachfolgend aufgeführter Reihenfolge angezeigt:
HINWEIS:
OSD-3:Diese Anzeige wird angezeigt, wenn der autom. Surround-Modus auf “ON” und der
Eingangsmodus auf “Auto” eingestellt ist.
Es wird keine Anzeige abgezeigt, wenn der Eingangsmodus auf “Analog” oder “EXT.
IN” eingestellt ist.
(Fernbedienungsgerät)
66
DEUTSCH
Surround-Parameter w
CINEMA EQ. (Cinema-Equalizer):
Die Cinema EQ-Funktion senkt auf sanfte Art den Pegel der extrem hohen Frequenzen, um den
überlagernden hellen Klang in Film-Soundtracks zu kompensieren. Wählen Sie diese Funktion, wenn der
Klang von den Frontlautsprechern zu hell ist.
Diese Funktion kann nur in den Dolby Pro Logic
angewendet werden (für alle Betriebsarten werden dieselben Inhalte eingestellt).
D.COMP. (Unterdrückung des Dynamikbereiches):
Film-Soundtracks haben einen gewaltigen Dynamikbereich (der Kontrast zwischen sehr sanften und sehr
lauten Tönen). Zum Anhören in der Nacht oder wann immer der maximale Tonpegel niederiger ist als normal,
können Sie dank der Unterdrückung des Dynamikbereiches alle Töne in dem Soundtrack hören (allerdings mit
reduziertem Dynamikbereich). (Dies ist nur bei der Wiedergabe von in Dolby Digital oder DTS
aufgenommenen Programmquellen möglich.) Wählen Sie einen der vier Parameter (“OFF”, “LOW”, “MID”
(mittel) oder “HI” (hoch)). Stellen Sie diesen Parameter zum Anhören unter normalen Bedingungen auf OFF
LFE (Niederfrequenz-Effekt):
Dieser Parameter stellt den Pegel des LFE-Tons (Niederfrequenz-Effekt) ein, der bei der Wiedergabe von in
Dolby Digital oder DTS aufgenommenen Programmquellen vorhanden ist.
Wenn der vom Subwoofer produzierte Ton aufgrund der LFE-Signale während der Wiedergabe von Dolby
Digital- oder DTS-Quellen verzerrt klingt, wenn der Spitzenwertbegrenzer im Rahmen der SpitzenwertBegrenzungseinstellung ausgeschaltet wurde (System Setup-Menü), muss der Pegel entsprechend
eingestellt werden.
Programmquelle und Einstellbereich:
1. Dolby Digital: –10 dB bis 0 dB
2. DTS Surround:–10 dB bis 0 dB
Für die Wiedergabe von DTS-codierter Filmsoftware wird empfohlen, den LFE LEVEL
(Niederfrequenz-Effekt) auf 0 dB einzustellen, um eine korrekte DTS-Wiedergabe zu gewährleisten.
Für die Wiedergabe von DTS-codierter Musiksoftware wird empfohlen, den LFE LEVEL
(Niederfrequenz-Effekt) auf –10 dB einzustellen, um eine korrekte DTS-Wiedergabe zu gewährleisten.
TONE:
Dieser Parameter stellt die Klangsteuerung ein. Die Einstellung kann getrennt für die einzelnen SurroundModi – mit Ausnahme der DIRECT-Modi – ausgeführt werden.
SB CH OUT (Surround Back):
(1) (Multikanal-Quelle)
“OFF” ......................Die Wiedergabe wird ohne Verwendung der Surround-Rücklautsprecher weitergeleitet.
“NON MTRX”..........Dieselben Signale wie die der Surround-Kanäle werden von den hinteren Surround-
“MTRX ON”.............
“ES MTRX”..............Bei der Wiedergabe von DTS-Signalen werden die Signale des hinteren Surround-
“ES DSCRT”............Wenn in den DTS-Signalen ein Signal enthalten ist, das die Quelle als eine getrennte
“PL
IIx Cinema” ......Die Bearbeitung wird im Cinema-Modus des PL IIx-Decoders ausgeführt und der
“PL
IIx Music” ........
(2) (2ch source)
“OFF” ......................Die Wiedergabe wird ohne Hilfe des Surround-Rücklautsprechers weitergeleitet.
“ON”........................Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Rücklautsprechers weitergeleitet.
HINWEIS: Diese Funktion kann direkt mit der sich an der Vorderseite des Hauptgerätes befindlichen
SURROUND BACK-Taste ausgeführt werden.
Kanälen ausgegeben.
Der hintere Surround-Kanal wird mit Hilfe der digitalen Matrix-Bearbeitung reproduziert.
Kanals für die Wiedergabe einer digitalen Matrix-Bearbeitung unterzogen.
6,1-Kanal-Quelle identifiziert, werden die in der Quelle enthaltenen SurroundRücksignale wiedergegeben.
hintere Surround-Kanal wird reproduziert.
Die Bearbeitung wird im Music-Modus des PL
hintere Surround-Kanal wird reproduziert.
IIx-, Dolby Digital-, DTS Surround- und DTS NEO:6-Modi
II
x-Decoders ausgeführt und der
12
DSP-SURROUND-SIMULATION
• Der AVR-1905 ist mit einem Hochleistungs-DSP (Digitaler Signalprozessor) ausgestattet, der mit Hilfe digitaler
Signalbearbeitung ein synthetisches Klangfeld erzeugt. Entsprechend der Eingangsquelle können Sie zwischen
7 voreingestellten Surround-Modi wählen und die Parameter können entsprechend der im Zuhörraum
herrschenden Bedingungen eingestellt werden, um einen realistischeren, kraftvolleren Klang zu erzielen.
Surround-Modi und deren Merkmale
Die Signale des vorderen linken Kanals werden zum linken und hinteren linken
5CH/7CH
1
STEREO
MONO MOVIE
2
(HINWEIS 1)
3
ROCK ARENA
4
JAZZ CLUB
5
VIDEO GAME
6
MATRIX
7
VIRTUAL
Abhängig von der wiedergegebenen Programmquelle ist der Effekt möglicherweise nicht stark wahrnehmbar.
Probieren Sie in einem derartigen Fall andere Surround-Modi aus, ohne sich dabei um deren Bezeichnungen
zu kümmern, um ein Klangfeld zu erzielen, das Ihrem Geschmack entspricht.
HINWEIS 1: Bei der Wiedergabe von in Einkanalton aufgenommenen Tonquellen ist der Ton einseitig, wenn nur
Persönlicher Speicher Plus
Diese Anlage ist mit einer persönlichen Speichefunktion ausgestattet, mit Hilfe derer die für den Eingang der
verschiedenen Quellen angeqählten Surround- und Eingangs-Modi automatisch gespeichert werden. Beim
Umschalten der Eingangsquelle werden wieder die Modi aufgerufen, die bei der letzten Benutzung eingestellt
waren.
zu einem Kanal (links oder rechts) Signale eingegeben werden. Daher sollten Sie zu beiden Kanälen
Signale eingeben. Wenn Sie eine Quellenkomponente mit nur einem Audio-Eingang haben
(einstimmiger Camcorder usw.) sollten Sie den Mono-Ausgang mit Hilfe eines “Y”-Adapterkabels
in zwei Ausgänge unterteilen und die L- und R-Eingänge anschließen.
Die Surround-Parameter, Einstellungen für die Klangsteuerung und Wiedergabepegel-Balance für die
verschiedenen Ausgangskanäle werden für jeden einzelnen Surround-Modus gespeichert.
Surround-Kanal, und die Kanäle des vorderen rechten Kanals werden zum rechten
und hinteren rechten Surround-Kanal ausgegeben. Dieselbe Komponente
(Eingangsphase) des linken und rechten Kanals wird zum Mittelkanal ausgegeben.
Wählen Sie diesen Modus für den Genuss von Stereoklang.
Wählen Sie diesen Modus, um sich in Einkanalton ausgestrahlte Filme mit größten
Raumgefühl anzusehen.
Wählen Sie diesen Modus, um in einer Arena mit reflektiertem Klang, der aus allen
Richtungen kommt, das Gefühl eines Live-Konzertes zu erleben.
Dieser Modus simuliert das Klangfeld eines Live-Clubs mit niedriger Decke und
harten Wänden. Der Modus verleiht Jazz eine äußerst lebendige Wirklichkeit.
Wählen Sie diese Position für Videospiel-Quellen.
Wählen Sie diesen Modus, um das Raumgefühl für in Stereoton aufgenommene
Programmquellen zu verstärken. Vom Surround-Kanal werden Signale ausgegeben,
die aus den verschiedenen Komponenten der Eingangssignale (die Komponente,
die das Raumgefühl verleiht) bestehen und für die Verzögerung bearbeitet werden.
Wählen Sie diesen Modus, um virtuelle Schallfelder zu genießen, die von den 2Kanal-Lautsprechern oder Kopfhörern ausgegeben werden.
67
DEUTSCH
SELECT
1, 321
SURROUND
PARAMETER
DIRECT
STEREODOLBY PRO LOGIC
IIx
5CH/7CH STEREO
MONO MOVIE
JAZZ CLUB
ROCK ARENA
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL SURROUND
DTS NEO:6
DIRECT
STEREODOLBY PRO LOGIC
IIx
5CH/7CH STEREO
MONO MOVIE
JAZZ CLUB
ROCK ARENA
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL SURROUND
DTS NEO:6
SURROUND
MODE
MONO MOVIEROCK ARENA
JAZZ CLUBVIDEO GAME
MATRIX
2, 3
44
1
3
3
5
DSP-Surround-Simulation
• Zum Betrieb der Surround-Modi und Surround-Parameter vom Fernbedienungsgerät.
Wählen Sie den Surround-Modus für den
1
Eingangskanal an.
(Fernbedienungsgerät)
Bei jeder Betätigung der DSP SIMULATIONTaste wird der Surround-Modus in nachfolgend
aufgeführter Reihenfolge umgeschaltet:
2
(Fernbedienungsgerät)
3
Drücken Sie SURROUND PARAMETER, um in den
Modus zum Einstellen der Surround-Parameter zu
gelangen.
• Der Surround-Parameter ändert sich in folgender
Reihenfolge, jedesmal wenn die SURROUND
PARAMETER-Taste für die unterschiedlichen
Surround-Modi gedrückt wird.
Wählen Sie die verschiedenen Parameter aus.
• Zum Betrieb der Surround-Modi und Surround-Parameter vom Hauptgerät.
Drehen Sie zum Anwählen des Surround-
1
Modus den SELECT-Knopf.
(Hauptgerät)
• Wenn Sie im Uhrzeigersinn drehen
• Wenn Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen
Um den Surround-Modus auszuwählen, während die Surround-Parameter
oder Tonsteuerung eingestellt werden, die Surround-Modustaste drücken und
dann den Wähler betätigen.
(Hauptgerät)
2
(Hauptgerät)
Lassen Sie den Parameter, den Sie einstellen möchten, anzeigen und wählen Sie den Parameter durch
3
Drehen des SELECT-Knopfes an.
Drücken Sie die SURROUND PARAMETER-Taste.
Drücken Sie die Surround-Parametertaste und halten Sie sie gedrückt, um den
Parameter auszuwählen, den Sie einstellen möchten.
• Die Parameter, die eingestellt werden können, unterscheiden sich bei den
verschiedenen Surround-Modi. (Siehe “Surround-Modi und Parameter” auf
Seite 69.)
4
5
HINWEIS:
• Bei Parametereinstellungen kehrt das Display einige Sekunden nach Drücken der letzten Taste zurück zur
normalen Anzeige. Die Einstellungen sind somit komplett.
68
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
Nehmen Sie die Parametereinstellungen vor.
Drücken Sie ENTER-Taste, um den Surround-Parametermodus zu beenden.
HINWEIS:
• Bei Parametereinstellungen kehrt das Display einige Sekunden nach Drücken der letzten Taste zurück zur
normalen Anzeige. Die Einstellungen sind somit komplett.
Surround-Parameter e
ROOM SIZE:
Dies stellt die Größe des Klangfeldes ein.
Sie können zwischen fünf Einstellungen wählen: “small”, “med.s” (mittelklein), “medium”, “med.l”
(mittelgroß) und “large”. “small” erzeugt ein kleines Klangfeld und “large” erzeugt ein großes Klangfeld.
EFFECT LEVEL:
Dies stellt die Stärke des Klangeffektes ein.
Der Pegel kann in 15 Schritten von 1 bis 15 eingestellt werden.
DELAY TIME:
Ausschließlich im Matrix-Modus kann die Verzögerungszeit innerhalb eines Bereiches von 0 bis 110 ms
eingestellt werden.
2 Surround-Modi und Parameter
FRONT
Modus
DIRECT
STEREO
EXTERNAL INPUT
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC IIx
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
5CH/7CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
VIRTUAL
II
C : Signal/einstellbar
E : Kein Signal
B : Wird durch die Einstellung der Lautsprecher-
CENTER
L/R
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
Konfiguration ein- oder ausgeschaltet.
Signale und Einstellbarkeit in den unterschiedlichen Modi
Kanalausgang
SURROUND
L/R
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
SURROUND
BACK L/R
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
WOOFER
Bei der
Wiedergabe
von Dolby
SUB-
Digital-
Signalen
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
C
C
E
C
*
C
*
C
*
C
E
C
C
C
C
C
C
C
C :Möglich
E : Nicht möglich
* : Nur für 2-Kanal-Inhalte
Bei der
Wiedergabe
von DTSSignalen
C
C
E
C
C
C
E
C
C
C
C
C
C
C
C
*
*
*
Bei der
Wiedergabe
von PCM-
Signalen
C
C
E
C
C
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
Bei der
Wiedergabe
von
ANALOG-
Signalen
C
C
C
C
C
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
Modus
DIRECT
STEREO
EXTERNAL INPUT
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC IIx
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
5CH/7CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
VIRTUAL
II
ROOM
SIZE
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C (Mittel)
C (Mittel)
C (Mittel)
C (Mittel)
E
E
C : Einstellbar
Signale und Einstellbarkeit in den unterschiedlichen Modi
SURROUND PARAMETER
NUR PRO LOGIC II/II x
EFFECT
LEVEL
C (10)
C (10)
C (10)
C (10)
DELAY
PANORAMA
TIME
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C (30ms)
E
C (OFF)
C (OFF)
DIMENSION
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E : Nicht einstellbar
E
E
E
C (3)
C (3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
DEUTSCH
CENTER
WIDTH
E
E
E
C (3)
C (3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
NEO:6
MUSIC
CENTER
IMAGE
E
E
E
E
E
C (0,3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
EXT. IN
SW ATT
E
E
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
Modus
DIRECT
STEREO
EXTERNAL INPUT
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC IIx
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
5CH/7CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
VIRTUAL
II
Signale und Einstellbarkeit in den unterschiedlichen Modi
Parameter (die Standardwerte sind in Klammern angegeben)
Bei der Wiedergabe von Dolby
Digital- und DTS-Signalen
D.COMP.
C (OFF)
C (OFF)
E
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C :Möglich
E : Nicht möglich
LFE
C (0dB)
C (0dB)
E
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
SB CH OUT
(MODE)
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
E
TONE
CONTROL
E
C (0dB)
E
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
C : Einstellbar
E : Nicht einstellbar
CINEMA EQ.
E
E
E
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
E
E
E
E
E
E
E
MODE
E
E
E
C
C
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
69
DEUTSCH
1
1
ON / STANDBY
ª•PRESET
241
3
1
4
2
ª TUNING •
FUNCTION
BAND
13
RADIOHÖREN
Speicherautomatik
Dieses Geräte verfügt über eine Funktion zum automatischen Suchen von FM-Rundfunkstationen sowie zum
Speichern derselben im Stationsspeicher.
De “Auto tuner preset” (Automatische Sendereinstellung) -Betrieb kann auch unter “System setup” (SystemSetup) eingestellt werden (siehe Seite 55).
Wenn der Netz Betrieb Schalter der
1
Haupteinheit eingeschaltet wird, während die
PRESET • (+)-Taste des Gerätes gedrückt wird,
sucht die Einheit automatisch nach UKWSendern.
(Hauptgerät)
Der erste FM-Sender wird im Stationsspeicher
2
auf Platz A1 gespeichert. Nachfolgende Sender
werden automatisch nach einander auf den
Stationsplätzen A1 bis A8, B1 bis B8, C1 bis C8,
D1 bis D8, E1 bis E8, F1 bis F8 und G1 bis G8
gespeichert (maximal 56 Sender).
Platz A1 wird eingestellt, nachdem die
3
automatische Stationsspeicherung abgeschlossen
ist.
HINWEISE:
• Wenn ein FM-Sender aufgrund schlechten Empfangs
nicht automatisch eingestellt werden kann, stellen
Sie den Sender von Hand ein (siehe “Manuelles
Tuning”) und speichern ihn dann von Hand (siehe
“Stationsspeicher”).
• Um diese Funktion zu unterbrechen, drücken Sie die
der BAND-Taste das gewünschte Empfangsband
“MW (AM)” oder “UKW (FM)”.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
Drücken Sie die TUNING • (+) oder ª (–)-Taste.
4
• Die automatische Sendersuche beginnt und
HINWEIS:
• Wenn bei de automatischen Sendersuche auf dem
UKW-Band ein Stereoprogramm empfangen wird,
leuchtet auf dem Display die Anzeige “STEREO”
auf. Zwischen den Empfangsfrequenzen werden die
Störgeräusche stummgeschaltet und die Anzeigen
“TUNED” und “STEREO” erlöschen.
Manuelle Sendereinstellung
Stellen Sie die Eingangsfunktion auf Empfänger
1
(TUNER).
Sehen Sie auf das Display und wählen Sie mit
2
der BAND-Taste das gewünschte Empfangsband
“MW (AM)” oder “UKW (FM)”.
HINWEIS:
• Wenn die manuelle Sendereinstellungs-Betriebsart gewählt wurde, werden UKM-Stereosender in Mono empfangen
und die Stereoanzeige erlischt.
Drücken Sie die MODE-Taste und stellen Sie
3
die Betriebsart “manuelle Sendersuche” ein.
Prüfen Sie, ob die “AUTO”-Anzeige des Displays
ausgeschaltet wird.
Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten
4
Station die TUNING • (+) oder ª (–)-Taste.
Die Frequenz ändert sich kontinuierlich solange
die Taste gedrückt bleibt.
DEUTSCH
SHIFT
ª•PRESET
32
21
SHIFT
ª•PRESET
Vorgewählte Sender
1, 4
Überprüfung der gespeicherten Sender
Vorbereitungen:
Verwenden Sie die automatische oder die manuelle
Sendereinstellung zur Einstellung eines Senders,
dessen Einstellung im Sendervoreinstellungsspeicher
abgespeichert werden soll.
1
(Fernbedienungsgerät)
3
2
Drücken Sie die SHIFT-Taste und wählen Sie
2
damit den gewünschten Speicherblock (A bis
G).
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
HINWEIS:
• Bitte stellen Sie sicher, dass der Schieberegler
auf dem Fernbedienungsgerät auf die
“AUDIO”-Position gestellt ist.
Drücken Sie die PRESET • (+) oder ª (–)-Taste
3
um den gewünschten Voreinstellungskanal (1
bis 8) zu wählen.
Drücken Sie die MEMORYTaste.
• Die voreingestellten Sender können auf der Bildschirmanzeige (OSD) geprüft werden.
Drücken Sie mehrmals auf die ON SCREEN/DISPLAY-Taste, bis der “Tuner-
1
Senderspeicher”-Bildschirm auf der Bildschirmanzeige erscheint.
1
(Fernbedienungsgerät)
Abruf gespeicherter Radiostationen
Sehen Sie auf das Display und drücken Sie
1
dabei die SHIFT-Taste und wählen Sie damit
den gewünschten Speicherblock.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
HINWEIS:
2
1
• Bitte stellen Sie sicher, dass der Schieberegler
auf dem Fernbedienungsgerät auf die “AUDIO”-
Position gestellt ist.
Sehen Sie auf das Display und drücken Sie die
2
PRESET • (+) oder ª (–)-Taste um den
gewünschten Voreinstellungskanal zu wählen.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
4
(Fernbedienungsgerät)
Zur Voreinstellung weiterer Kanäle wiederholen Sie
die Schritte 1 bis 4.
Insgesamt können bis zu 56 Radiostationen
gespeichert werden — jeweils 8 Stationen in
Speicherblöcken (A bis G).
Drücken Sie die MEMORYTaste nochmals und speichern
Sie damit die Einstellungen im
Sendervoreinstellungsspeicher.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
71
DEUTSCH
312
3
1
FUNCTION
RDS
ª•PRESET
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
RDS (Radio-Data-System)
RDS funktioniert nur im UKW-Band und ist ein Service der Radiosender, der die Übertragung zusätzlicher
Informationen mit dem regulären Sendesignal ermöglicht.
Folgende drei RDS-Informationstypen können von diesem Gerät empfangen werden:
2 Programmtyp (PTY)
PTY identifiziert den Typ eines RDS-Prgrammes
Die Programmtypen und ihre Anzeigen sind:
Nachrichten
Affären
Information
Sport
Ausbildung
Drama
Kultur
Technik
Verschiedenes
Popmusik
2 Verkehrsfunk (TP)
TP identifiziert Programme, die Verkehrsnachrichten übertragen.
Dies erlaubt Ihnen auf einfache Art, die aktuelle Verkehrslage abzuhören, bevor Sie Ihr Haus verlassen.
2 Radiotext (RT)
RT ermöglicht der RDS-Station Textnachrichten zu übertragen, die dann auf dem Display erscheinen.
HINWEIS: Die nachfolgend mit den RDS-, PTY- und RT-Tasten ausgeführten Funktionen können nicht in
Regionen aktiviert werden, in denen es keine RDS-Sender gibt.
Rock-Musik
Easy Listening-
Musik
Leichte Klassik
Ernste Klassik
Andere Musik
Wetter
Finanzen
Kinderprogramme
Soziales
Religion
Höreranrufe
Reisen
Freizeit
Jazz-Musik
Country-Musik
Volksmusik
Oldies
Folk-Musik
Dokumentationen
RDS-Suche
Verwenden Sie diese Funktion, um automatisch UKW-Stationen zu empfangen, die den RDS-Service aufweisen.
Stellen Sie die Eingangsquelle auf “TUNER”.
1
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Drücken Sie die RDS-Taste
2
bis die “RDS-Suche (RDS
SEARCH)” auf dem Display
erscheint.
Drücken Sie die PRESET • (+) oder ª (–)-Taste
3
zur automatischen Suche nach RDS-Stationen.
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wenn mit dieser Funktion keine RDS-Station
gefunden wurde, wurden alle Empfangsbänder
danach abgesucht.
(Hauptgerät)
72
Wenn eine Sendestation gefunden wurde,
4
erscheint der Name dieser Station auf dem
Display.
Zur Fortsetzung der Suche, wiederholen Sie
5
den Schritt 3.
Wenn keine weitere RDS-Station gefunden
wurde, nachdem alle Frequenzen abgesucht
wurden, wird “NO RDS” angezeigt.
DEUTSCH
FUNCTION
RDS
ª•PRESET
312
3
1
FUNCTION
RDS
PTY
ª•PRESET
412 3
4
1
Programmtyp-Suche (PTY)
Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die den gewünschten Programmtyp (PTY) senden.
Für die Beschreibung der Programmtypen lesen Sie das Kapitel “Programmtyp (PTY)”.
Stellen Sie die Eingangsquelle auf “TUNER”.
1
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Drücken Sie die RDS-Taste
2
bis die “Programmtyp-Suche
(PTY SEARCH)” auf dem
Display erscheint.
Sehen Sie auf das Display
3
und wählen Sie mit der PTYTaste den gewünschten
Programmtyp aus.
(Hauptgerät)
(Hauptgerät)
Verkehrsfunk-Suche (TP)
Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die Verkehrsnachrichten senden.
Stellen Sie die Eingangsquelle auf “TUNER”.
1
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Drücken Sie die RDS-Taste
2
bis die ”Verkehrsfunk-Suche
(TP SEARCH)” auf dem
Display erscheint.
Drücken Sie die PRESET • (+) oder ª (–)-Taste
3
zur automatischen Suche nach VerkehrsfunkStationen.
(Hauptgerät)
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wenn mit dieser Funktion keine VerkehrsfunkStation gefunden wurde, wurden alle
Empfangsbänder danach abgesucht.
Drücken Sie die PRESET • (+) oder ª (–)-Taste
4
zum Start der automatischen PTY-Suche.
Zur Fortsetzung der Suche, wiederholen Sie den
6
(Hauptgerät)(Fernbedienungsgerät)
Wenn keine Station gefunden wurde, die den
gewünschten Programmtyp sendet, wurden
alle Empfangsbänder danach abgesucht.
Wenn eine Sendestation gefunden wurde,
5
erscheint der Name dieser Station auf dem
Display.
Schritt 4.
Wenn keine weitere Station gefunden wurde,
die den gewünschten Programmtyp sendet,
nachdem alle Frequenzen abgesucht wurden,
wird “NO PROGRAMME” angezeigt.
Wenn eine Sendestation gefunden wurde,
4
erscheint der Name dieser Station auf dem
Display.
Zur Fortsetzung der Suche, wiederholen Sie den
5
Schritt 3.
Wenn keine weitere Verkehrsfunk-Station gefunden
wurde, nachdem alle Frequenzen abgesucht
wurden, wird ”NO PROGRAMME” angezeigt.
73
DEUTSCH
FLCSWFR
FLCSWFR
SLSR
SB
SLSR
SB
SL: Surround L channelSR: Surround R channelSB: Surround back channel (1 spkr or 2 spkrs)
FLCSWFR
SLSR
1, 2
2
“RT”
RT (Radiotext)
Auf dem Display erscheint “RT”, wenn Textnachrichten
empfangen werden.
Wenn während des Empfangs von RDS-Stationen die
RT-Taste gedrückt wird, werden die empfangenen
Textnachrichten dieser Station angezeigt. Zum
Abschalten der Anzeige drücken Sie die Taste
nochmals. Wenn kein Text empfangen wird, erscheint
die Anzeige “NO TEXT DATA”.
14
LETZTFUNKTIONSSPEICHER
• Dieses Gerät ist mit einem Letztfunktionspeicher ausgestattet, der die Eingangs- und Ausgangseinstellungen
speichert, die vor dem letzten Ausschalten des Gerätes eingestellt waren.
Diese Funktion macht komplizierte Neueinstellungen beim erneuten Einschalten des Gerätes überflüssig.
• Darüber hinaus ist das Gerät mit einem Reserve-Speicher ausgestattet. Diese Funktion speichert den
Speicherinhalt ca. eine Woche lang, wenn der Netzschalter des Hauptgerätes ausgeschaltet und das Netzkabel
abgetrennt ist.
15
INITIALISIERUNG DES MIKROPROZESSORS
Wenn die Anzeigen auf dem Display abnormal erscheinen oder der Betrieb des Gerätes nicht die gewünschten
Resultate erzielt, ist die Initialisierung des Mikroprozessors entsprechend des nachfolgend beschriebenen Verfahrens
erforderlich.
16
WISSENSWERTE ZUSATZINFORMATIONEN
Optimaler Surround-Klang für verschiedene Tonquellen
Derzeit gibt es eine Vielzahl von verschiedenen Multi-Kanal-Signalen (Signale oder Formate mit mehr als zwei
Kanälen).
2 Multi-Kanal-Signalarten
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS, hochqualitative 3-1-Signale (Japan MUSE Hi-Vision audio), DVD-Audio,
SACD (Super Audio CD), MPEG Multi-Kanal-Audio usw.
In diesem Fall bezieht sich “Source” nicht auf die Signalart (Format), sondern auf den aufgenommenen Inhalt.
Quellen lassen sich in zwei Hauptkategorien unterteilen.
2 Quellenarten
• Film-AudioSignale, die für die Wiedergabe in Filmtheatern kreiert werden. In der Regel wird der Ton
Filmtheater-Klangfeld
Mehrere Surround-Lautsprecher
(Für 6,1-Kanalsystem)
• Andere Audio-ArtenDiese Signale werden für die Wiederherstellung eines 360° Klangfeldes bei
für die Wiedergabe in Filmtheatern mit mehreren Surround-Lautsprechern aufgenommen;
unabhängig vom Format (Dolby Digital, DTS, usw.)
Zuhörraum-Klangfeld
In diesem Fall ist es wichtig, dasselbe Weitegefühl
wie in einem Filmtheater mit den SurroundKanälen zu erzielen. Um dies zu erreichen, wird in
einigen Fällen die Anzahl der SurroundLautsprecher erhöht (auf vier oder acht) oder es
kommen Lautsprecher mit bipolaren oder
dipolaren Eigenschaften zum Einsatz.
Benutzung von drei bis fünf Lautsprechern konstruiert.
Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des sich am
1
Hauptgerät befindlichen Netzschalters aus.
Halten Sie die SPEAKER A- und B-Taste
2
gedrückt und schalten Sie den Netzschalter des
Hauptgerätes ein.
Prüfen Sie, ob das gesamte Display im Intervall
3
von etwa einer Sekunde blinkt und lassen Sie
dann beide Tasten los. Danach wird der
Mikroprozessor initialisiert.
HINWEISE:
• Sollte Schritt 3 nicht funktionieren, beginnen Sie bitte noch einmal bei Schritt 1.
• Nach der Rückstellung des Mikroprozessors sind alle Tasten-Einstellungen auf die jeweiligen Standardwerte
zurückgesetzt (auf die werkseitig vorgenommenen Werte).
74
In diesem Fall sollten die Lautsprecher den Zuhörer von allen Seiten umgeben,
um ein gleichmäßiges Klangfeld von 360° zu produzieren. Idealerweise sollten die
Lautsprecher auf gleiche Weise wie die Frontlautsprecher als “Punkt”-Tonquellen
funktionieren.
Diese beiden Tonquellenarten haben verschiedene Eigenschaften und zum Erzielen eines optimalen Klangfeldes
sind - insbesondere für die Surround-Lautsprecher - verschiedene Lautsprecher-Einstellungen erforderlich.
DEUTSCH
FLCSWFRFLCSWFR
SR chSL ch
SL chSR ch
SB ch
Surround-Rücklautsprecher
Ein 6,1-Kanalsystem ist ein herkömmliches 5,1-Kanalsystem, das mit dem “Surround back”-Kanal (SB) ergänzt
worden ist. Dies erleichtert das Erreichen eines Klanges direkt hinter dem Zuhörer - etwas, das sonst immer bei
für herkömmliche Multi-Surround-Lautsprecher erstellten Tonquellen schwierig war. Darüber hinaus hat sich das
akustische Bild, das sich zwischen den Seiten und dem hinteren Raum ausgedehnt hat , angenähert. Das führt
zu einer deutlichen Verbesserung des Ausdruckes der Surround-Signale für Töne, die sich von den Seiten nach
hinten bewegen und von vorn an die Stelle direkt hinter der Zuhörposition.
Ändern der Positionierung und des akustischen Bildes
Verschieben eines akustischen Bildes von SR zu SL
bei 5,1-Kanal-Systemen
Bei dieser Anlage sind Lautsprecher für 1 oder 2 Kanäle erforderlich, um ein 6,1-Kanalsystem (DTS-ES o. Ä.) zu
erreichen. Die Ergänzung durch diese Lautsprecher erhöht jedoch nicht nur den Surround-Effekt bei in 6,1
aufgenommenen Kanälen, sondern auch bei herkömmlichen 2- bis 5,1-Kanalquellen. Darüber hinaus sind alle
Original-Surround-Modi (siehe Seite 67) mit der 7,1-Kanalwiedergabe kompatibel, so dass Sie bei jeder
beliebigen Signalquelle in den Genuss von 7,1-Kanalklang gelangen.
2 Anzahl der Surround-Rücklautsprecher
Obwohl der hintere Surround-Kanal nur aus 1 Wiedergabesignalkanal für 6,1-Kanal-Tonquellen (DTS-ES usw.)
besteht, empfehlen wir die Verwendung von zwei Lautsprechern. Insbesondere bei der Verwendung von
Lautsprechern mit dipolaren Eigenschaften sind zwei Lautsprecher erforderlich.
Die Benutzung von zwei Lautsprechern führt zu einer sanfteren Mischung mit dem Klang der Surround-Kanäle
sowie zu einer besseren Klangpositionierung des hinteren Surround-Kanals, wenn sich die Zuhörposition nicht
direkt in der Mitte befindet.
2 Plazierung der linken und rechten Surround-Kanäle bei Verwendung der Surround-Rücklautsprecher
Die Verwendung von Surround-Rücklautsprechern verbessert die Positionierung des Klanges hinter der
Zuhörposition deutlich. Aus diesem Grunde spielen die linken und rechten Surround-Kanäle beim Erreichen
eines sanften Überganges des akustischen Bildes von vorn nach hinten eine wichtige Rolle. Wie im oben
aufgeführten Diagramm dargestellt, werden die Surround-Signale in einem Filmtheater ebenfalls diagonal vor
dem Zuhörer produziert. Dies schafft ein akustisches Bild, das den Eindruck erweckt, der Ton würde im Raum
schweben.
Zum Erzielen dieser Effekte ist es empfehlenswert, die Lautsprecher für den linken und rechten SurroundKanal etwas weiter vor die Frontlautsprecher zu stellen als bei einem herkömmlichen Surround-System. Dies
erhöht in einigen Fällen den Surround-Effekt bei der Wiedergabe von herkömmlichen 5,1-Kanal-Tonquellen im
6,1 Surround- oder DTS-ES Matrix 6,1-Modus. Überprüfen Sie den Surround-Effekt der verschiedenen Modi,
bevor Sie den Surround-Modus auswählen.
Ändern der Positionierung und des akustischen Bildes
Verschieben des akustischen Bildes von SR zu SB zu SL
bei 6,1-Kanal-Systemen
Lautsprecher-Aufstellungsbeispiele
Hier werden verschiedene Lautsprecher-Aufstellungen für verschiedene Verwendungszwecke beschrieben.
Betrachten Sie diese Beispiele als Hilfe bei der Aufstellung und Einrichtung Ihres Systems entsprechend der Art
der verwendeten Lautsprecher und des hauptsächlichen Verwendungszweckes.
1. DTS-ES kompatibles System (Verwendung von hinteren Surround-Lautsprechern)
(1) Grundaufstellung zum primären Ansehen von Filmen
Dies wird empfohlen, wenn hauptsächlich Filme wiedergegeben werden und wenn Sie normale 2-WegeLautsprecher als Surround-Lautsprecher verwenden.
Frontlautsprecher
Mittellautsprecher
Monitor
Subwoofer
60°
SurroundLautsprecher
60°
Surround-Rücklautsprecher
Draufsicht
(2) Aufstellung zum primären Ansehen von Filmen bei Anwendung von Diffusions-Lautsprechern als
Surround-Lautsprecher
Für das stärkste Gefühl von Surround-Klang-Umhüllung liefern diffuse Strahlungslautsprecher wie z.B.
bipolare oder dipolare Modelle eine breitere Dispersion als direkt-strahlende Lautsprecher (monopolar).
Stellen Sie diese Lautsprecher an jeder Seite der bevorzugten Zuhörposition auf. Installieren Sie die
Lautsprecher über der Ohrhöhe.
Weg des Surround-Klanges von den
Lautsprechern zur Zuhörpositon
SurroundLautsprecher
60°
Surround-Rücklautsprecher
Draufsicht
• Stellen Sie die Frontlautsprecher so auf, daß
ihre Vorderseite mit dem Fernsehgerät oder
Monitorschirm möglichst eine Flucht bilden.
Stellen Sie den Mittellautsprecher zwischem
den vorderen linken und dem vorderen
rechten Lautsprecher auf. Dabei dürfen die
SurroundLautsprecher
Front speaker
SurroundRücklautsprecher
60 bis
90 cm
Leicht nach
unten neigen
Lautsprecher nicht weiter von der Zuhörposition
entfernt sein als die Frontplautsprecher.
• Hinweise zur Aufstellung des Subwoofers im
Seitenansicht
Zuhörraum entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung des Subwoofers.
• Wenn es sich bei den Surround-Lautsprechern um direkt-strahlende
(monopolare) Lautsprecher handelt, stellen Sie diese leicht hinter und winklig
zur Zuhörposition und parallel zu den Wänden auf. Wählen Sie eine Position
zwischen 60 bis 90 cm über der Ohrhöhe der bevorzugten Zuhörposition.
• Bei der Verwendung von zwei Surround-Rücklautsprechern stellen Sie diese
bitte hinten im Raum so auf, dass sie nach vorne zeigen. Die Entfernung sollte
geringer sein als die von den vorderen linken und rechten Lautsprechern.
Wenn Sie nur einen Surround-Lautsprecher verwenden, sollten Sie diesen
etwas höher (0 bis 20 cm) als die Surround-Lautsprecher hinten in der
Raummitte nach vorne zeigend plazieren.
• Wir empfehlen, den/die Surround-Rücklautsprecher ein wenig nach unten
geneigt zu installieren. Dies verhindert effektiv eine Reflexion der Signale des
Surround-Rückkanals vom Monitor oder Bildschirm vorn in der Mitte. Eine
Reflexion könnte Interferenzen verursachen und das Gefühl der Bewegung von
vorn nach hinten abschwächen.
• Stellen Sie die Frontlautsprecher, den
Mittellautsprecher und Subwoofer auf die
gleichen Position wie in Beispiel (1).
• Am besten ist es, die Surround-Lautsprecher
direkt seitlich oder leicht vor der
Betrachtungsposition und 60 bis 90 cm über
SurroundLautsprecher
Frontlautsprecher
SurroundRücklautsprecher
60 bis
90 cm
Leicht nach
unten neigen
Ohrhöhe zu plazieren.
• Identisch mit dem Installationsverfahren (1)
der Surround-Rücklautsprecher.
Seitenansicht
Auch die Benutzung von dipolaren Lautsprechern als Surround-Rücklautsprecher
vergrößert den Effekt.
• Die Signale von den Surround-Kanälen reflektieren - wie im Diagramm auf der
linken Seite gezeigt - von den Wänden. Dadurch entsteht eine umhüllende und
realistische Surround-Klang-Präsentation.
75
DEUTSCH
2. Wenn keine Surround-Rücklautsprecher verwendet werden
Frontlautsprecher
Mittellautsprecher
Monitor
Subwoofer
60°
• Stellen Sie die Frontlautsprecher so weit wie möglich
mit ihren Vorderseiten in einer Flucht mit dem
Fernseh- oder Monitorschirm auf. Plazieren Sie den
Mittellautsprecher zwischen den vorderen linken
und rechten Lautsprechern und nicht weiter von
der Zuhörposition entfernt als die Frontlautsprecher.
• Einzelheiten zur Aufstellung des Subwoofers im
Zuhörraum entnehmen Sie bitte dem
Bedienungshandbuch für Ihren Subwoofer.
Surround-Lautsprecher
Frontlautsprecher
Seitenansicht
60 bis
90 cm
• Wenn die Surround-Lautsprecher trichterlos sind
120°
Surround-Lautsprecher
Draufsicht
(monopolar), plazieren Sie diese bitte leicht hinter
und in einem Winkel zur Zuhörposition sowie
parallel zu den Wänden in einem Abstand von 60
bis 90 Zentimetern zum Hörpegel von der
vorrangigen Zuhörposition aus gesehen.
Surround
Der AVR-1905 ist mit einer digitalen Signalbearbeitungsschaltung ausgestattet, die die Wiedergabe von
Programmquellen im Surround-Modus ermöglicht, um Ihnen das Gefühl zu verleihen, sich inmitten eines
Filmtheaters zu befinden.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital
Bei Dolby Digital handelt es sich um ein von Dolby Laboratories entwickeltes mehrkanaliges DigitalsignalFormat.
Dolby Digital besteht aus bis zu “5,1”- Kanälen - vorn links, vorn rechts, Mitte, Surround links, Surround rechts
und einem zusätzlichen Kanal, der ausschließlich für zusätzliche Tiefenbaß-Klangeffekte reserviert ist (der
Niederfrequenz-Effektkanal - LFE -, der auch als “,1”-Kanal bezeichnet wird und Baßfrequenzen von bis zu
120 Hz beinhaltet).
Im Gegensatz zum analogen Dolby Pro Logic-Format können alle Hauptkanäle von Dolby Digital
Klanginformationen für den Gesamtbereich enthalten - vom niedrigsten Baß bis hin zu den höchsten
Frequenzen – 22 kHz. Die Signale innerhalb jedes einzelnen Kanals lassen sich von den anderen
unterscheiden und ermöglichen ein sehr genaues Klangbild. Dolby Digital bietet einen fantastischen
Dynamikbereich von den lautesten Klangeffekten bis zu den leisesten, sanften Tönen. Und all dies ohne
störende Nebengeräusche und Verzerrungen.
2 Dolby Digital und Dolby Pro Logic
2 Dolby Digital kompatible Medien und Wiedergabeverfahren
Zeichen für die Dolby Digital-Kompatibilität: .
Beziehen Sie sich auch auf die Betriebsanleitung des entsprechenden Spielers.
Medium
LD (VDP)
DVD
Andere
(Satellitensender, CATV usw.)
Dolby Digita-Ausgangsbuchsen
Koaxiale dolby Digital RF-Ausgangsbuchse
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
1
(wie für PCM) 2
(wie für PCM)
Wiedergabever fahren (Referenzseite)
Stellen Sie den Eingangsmodus auf
“AUTO”. (Seite 59.)
Stellen Sie den Eingangsmodus auf
“AUTO”. (Seite 59.)
Stellen Sie den Eingangsmodus auf
“AUTO”. (Seite 59.)
1 Verwenden Sie für den Anschluß der Dolby Digital RF-Ausgangsbuchse des LD-Spielers an die digitale
Eingangsbuchse bitte einen handelsüblichen Adapter.
2 Einige DVD-Digital-Ausgänge haben die Funktion, das Dolby Digital-Signalausgangsverfahren zwischen
“bit stream” und “(umgewandelt in) PCM” zu schalten. Stellen Sie den Ausgangsmodus des DVDSpielers bei der Wiedergabe vom AVR-1905 in Dolby Digital Surround auf “bit stream”. In einigen
Fällen sind Spieler sowohl mit “bit stream + PCM” als auch mit “PCM only” Digital-Ausgängen
ausgestattet. Schließen Sie in diesem Fall die “bit stream + PCM” Buchsen an den AVR-1905 an.
(2) Dolby Pro Logic II x
• Dolby Pro Logic
IIx ist eine Erweiterung der Matrix-Entschlüsselungstechnologie von Dolby Pro Logic II
zum Entschlüsseln von Stereotonquellen in 7,1 Kanäle - einschließlich dem hinteren Surround-Kanal. Mit
Hilfe von Dolby Pro Logic
IIx ist auch die Reproduktion von 5,1-Kanalquellen in bis zu 7,1 Kanäle möglich.
Der Modus kann entsprechend der Tonquelle ausgewählt werden. Der Music-Modus eignet sich am besten
für die Musikwiedergabe, der Cinema-Modus für die Filmwiedergabe und der Game-Modus für Videospiele.
Der Game-Modus kann nur für Stereotonquellen verwendet werden.
Vergleich von Heim-SurroundSystemen
Anzahl aufgenommener Kanäle
(Elemente)
Anzahl Wiedergabekanäle
Wiedergabekanäle (max.)
Audio-Bearbeitung
High frequenBegrenzung der
Hochfrequenz-Wiedergabe des
Surround-Kanals
76
Dolby Digital
5,1 Kanäle
5,1 Kanäle
L, R, C, SL, SR, SW
Digitale getrennte Bearbeitung Dolby Digital
Kodierung/Entschlüsselung
20 kHz
Dolby Pro Logic
2 Kanäle
4 Kanäle
L, R, C, S (SW-empfohlen)
Analoge Matrix-Bearbeitung Dolby
Surround
7 kHz
DEUTSCH
(3) Dolby Pro Logic
II
• Dolby Pro Logic II ist ein neues von Dolby Laboratories entwickeltes Multikanal-Wiedergabeformat, das die
Feedback Logic Steering-Technologie anwendet und gegenüber den herkömmlichen Dolby Pro Logic-
Schaltungen verbessert wurde.
• Dolby Pro Logic
II kann nicht nur zum Entschlüsseln von in Dolby Surround ( ) aufgenommenen Quellen,
sondern auch zur Entschlüsselung von herkömmlichen Stereotonquellen, in fünf Kanäle (vorne links, vorne
rechts, Surround links und Surround rechts) angewendet werden, um in den Genuss von Surround-Klang
zu gelangen.
• Wo mit herkömmlichem Dolby Pro Logic der Surround-Wiedergabe-Frequenzbereich begrenzt worden ist,
bietet Dolby Pro Logic
II einen breiteren Frequenzbereich (20 Hz bis 20 kHz oder mehr). Darüber hinaus
waren die Surround-Kanäle beim vorherigen Dolby Pro Logic einkanalig (die Surround-Kanäle links und
rechts waren identisch); bei Dolby Pro Logic
II hingegen werden die Kanäle als Stereosignale wiedergegeben.
• Verschiedene Parameter können entsprechend dem Quellentyp und entsprechend dem Inhalt eingestellt
werden, so dass eine optimale Entschlüsselung möglich ist (siehe Seite 69.)
In Dolby Surround aufgenommene Quellen
Hierbei handelt es sich um Quellen, in die mit Hilfe der Dolby Surround-Entschlüsselungstechnologie drei
oder mehr Surround-Kanäle als zwei Signal-Kanäle aufgenommen wurden.
Dolby Surround wird für die Soundtracks von auf DVD aufgenommenen Filmen, LDs und Videokassetten,
die auf Stereo-Videorecordern wiedergegeben werden sollen, sowie für Stereo-Rundfunksignale von
UKW-Radio, Fernsehgerät, Satellitensender und Kabelfernseher verwendet.
Die Entschlüsselung dieser Signale mit Hilfe von Dolby Pro Logic
II ermöglicht eine Multikanal-Surround-
Wiedergabe. Die Signale können auch auf herkömmlichen Stereogeräten wiedergegeben werden. In
einem solchen Fall wird ein normaler Stereoklang geliefert.
Es gibt zwei Arten von DVD Dolby Surround-Aufnahmesignalen:
q 2-Kanal PCM-Stereosignale
w 2-Kanal Dolby Digital-Signale
Bei der Eingabe eines dieser Signale zum AVR-1905 wird der Surround-Modus automatisch auf Dolby Pro
Logic
II eingestellt, wenn der “DOLBY/DTS SURROUND”-Modus ausgewählt wurde.
2 In Dolby Surround aufgenommene Tonquellen sind mit dem nachfolgend dargestellten Logo
gekennzeichnet
Dolby Surround-Zeichen:
Hergestellt unter der Lizenz von Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” und das DD-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
DTS-Digital Surround
Digitaler Theater Surround (einfach DTS) ist ein von Digital Theater Systems entwickeltes mehrkanaliges
Digitalsignal-Format.
DTS bietet die gleichen “5,1” Wiedergabe-Kanäle wie Dolby Digital (vorn links, vorn rechts und Mitte, Surround
links und Surround rechts) sowie den Stereo 2-Kanal-Modus. Die Signale für die verschiedenen Kanäle sind völlig
unabhängig voneinander, wodurch die Gefahr eliminiert wird, daß aufgrund von Interferenzen zwischen den
Signalen bzw. aufgrund von Überlagerungen Klangqualitätsverluste auftreten.
Im Vergleich zu Dolby Digital ist DTS mit einer relativ hohen Bitzahl ausgestattet (1234 kbps für CDs und LDs,
1536 kbps für DVDs), so daß es mit einer relativ geringen Kompressionsrate arbeitet. Aufgrund dessen ist die
Datenmenge groß und bei der DTS-Wiedergabe in Filmtheatern wird eine separate mit dem Film synchronisierte
CD-ROM abgespielt.
Bei LDs und DVDs wird natürlich keine Extra-Disc benötigt; die Bilder und der Ton können gleichzeitg auf dieselbe
Disc aufgenommen werden. Die Discs können also genauso behandelt werden wie Discs mit anderen Formaten.
Es gibt auch in DTS aufgenommene Musik-CDs. Diese CDs beinhalten 5,1-Kanal Surround-Signale (im Vergleich
zu zwei Kanälen auf derzeitigen CDs). Sie beinhalten keine Bilddaten, ermöglichen jedoch bei Benutzung von mit
digitalen Ausgängen (PCM-artige Digital-Ausgänge sind erforderlich) ausgestatteten CD-Spielern die SurroundWiedergabe.
Die DTS Surround-Titelwiedergabe bringt Ihnen denselben kniffeligen, grandiosen Sound eines Filmtheaters in
Ihre eigenen vier Wände.
2 DTS-kompatible Medien und Wiedergabeverfahren
Zeichen der DTS-Kompatibilität: und .
Nachfolgend finden Sie eine Reihe von allgemeinen Beispielen. Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf die
Betriebsanleitung des entsprechenden Spielers.
Medium
CD
LD (VDP)
DVD
1 DTS-Signale werden auf gleiche Weise wie PCM-Signale auf CDs und LDs aufgenommen. Daher werden
die unentschlüsselten DTS-Signale als zufälliges “Bandlauf”-Rauschen von den analogen Ausgängen des
CD- oder LD-Spielers ausgegeben. Wenn das Rauschen bei am Verstärker hoch eingestellter Lautstärke
wiedergegeben wird, könnten die Lautsprecher beschädigt werden. Um dies zu vermeiden, müssen Sie
den Eingangsmodus vor der Wiedergabe von in DTS aufgenommenen CDs oder LDs unbedingt auf
“AUTO” oder “DTS” stellen. Stellen Sie den Eingangsmodus während der Wiedergabe also niemals auf
“ANALOG” oder “PCM”. Das gleiche gilt für die Wiedergabe von CDs oder LDs auf einem DVD-Spieler
oder einem LD/DVD-kompatiblen Spieler. Bei DVDs werden die DTS-Signale auf bestimmte Weise
aufgenommen, so daß das eben beschriebene Problem nicht auftritt.
2 Die an den digitalen Ausgängen eines CD- oder LD-Spielers anliegenden Signale werden möglicherweise
einer Arten von interner Signalbearbeitung (Ausgangspegel-Einstellung, Sampling-Frequenz-Konvertierung
usw.) unterzogen. In einem derartigen Fall werden DTS-verschlüsselte Signale irrtümlicherweise
bearbeitet und können dann nicht vom AVR-1905 entschlüsselt werden oder produzieren nur
Nebengeräusche. Stellen Sie die Hauptlautstärke vor der ersten Wiedergabe von DTS-Signalen auf einen
niedrigen Wert ein, starten Sie die Wiedergabe der DTS-Disc und überprüfen Sie dann vor dem Erhöhen
der Lautstärke, ob die DTS-Anzeige am AVR-1905 (siehe Seite 59) leuchtet.
3Für die Wiedergabe von DTS DVDs benötigen Sie einen DVD-Spieler mit DTS-kompatiblen Digital-
Ausgängen. An der Vorderseite von kompatiblen DVD-Spielern ist ein entsprechendes DTS-DigitalAusgangslogo angebracht. Die gängigsten DENON DVD-Spieler-Modelle verfügen über DTS-kompatible
Digital-Ausgänge - beziehen Sie sich für Einzelheiten zur Konfiguration des Digital-Ausgangs für die DTSWiedergabe von DTS-verschlüsselten DVDs auf die Betriebsanleitung des Spielers.
Dolby Digital Ausgangsbuchsen
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
(wie für PCM) 2
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
(wie für PCM) 2
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
(wie für PCM) 3
Wiedergabeverfahren (Referenzseite)
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO” oder “DTS” (Seite 59).
Stellen Sie den Modus niemals auf “ANALOG” oder “PCM”.
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO” oder “DTS” (Seite 59).
Stellen Sie den Modus niemals auf “ANALOG” oder “PCM”.
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO” oder “DTS” (Seite
DTS-ES Extended Surround ist ein neues, von Digital Theater Systems Inc. entwickeltes Multikanal-DigitalsignalFormat. Während es hohe Kompatibilität mit herkömmlichen DTS-Digital-Surround-Formaten liefert, verbessert
DTS-ES Extended Surround deutlich die 360-Grad Surround-Impression und den Raumaudruck dank noch weiter
ausgedehnter Surround-Signale. Diese Format wird seit 1999 in professionellen Filmtheatern angewandt.
Zusätzlich zu den 5,1-Surround-Kanälen (FL, FR, C, SL, SR und LFE), bietet DTS-ES Extended Surround auch den
SB-Kanal (Gegen-Surround, manchmal auch als “surround center” bezeichnet) für die Surround-Wiedergabe mit
insgesamt 6,1 Kanälen an. DTS-ES Extended Surround beinhaltet – wie nachfolgend beschrieben - zwei
Signalformate mit unterschiedlichen Surround-Signal-Aufnahmeverfahren.
2 DTS-ES™ Discrete 6,1
DTS-ES Discrete 6,1 ist das neueste Aufnahmeformat, mit dem alle 6,1 Kanäle (einschließlich des SB-Kanals)
mit Hilfe eines digitalen Diskret-Systems unabhängig voneinander aufgenommen werden. Das Hauptmerkmal
dieses Formates ist, dass der Ton aufgrund der absoluten Unabhängigkeit der SL-, SR- und SB-Kanäle völlig
frei konstruiert werden kann und dass das Gefühl erzielt wird, dass sich die akustischen Bilder frei zwischen
den Hintergrundklängen um den Zuhörer herum aus 360 Grad bewegen.
Dadurch, dass bei der Wiedergabe von mit diesem System mit Hilfe eines DTS-ES-Dekoders aufgenommenen
Soundtracks eine maximale Leistung erzeugt wird, werden die SB-Kanalsignale bei der Wiedergabe mit einem
herkömmlichen DTS-Decoder automatisch auf die SL- und SR-Kanäle heruntergemischt, so dass keine der
Signalkomponenten verlorengeht.
2 DTS-ES™ Matrix 6,1
Bei diesem Format werden die zusätzlichen SB-Kanalsignale einer Matrix-Verschlüsselung unterzogen und
zuvor in die SL- und SR-Kanäle eingegeben. Vor der Wiedergabe werden sie in SL-, SR- und SB-Kanäle
entschlüsselt. Die Leistung des zum Zeitpunkt der Aufnahme vewendeten Kodierers kann vollständig mit Hilfe
eines von DTS entwickelten hochpräzisen digitalen Matrix-Dekoders angepasst werden. Dadurch wird ein
dem Hersteller-Surround getreuerer Surround-Klang erzielt als mit herkömmlichen 5,1- oder 6,1 KanalSystemen.
Zusätzlich dazu ist das Bitstrom-Format 100% kompatibel mit herkömmlichen DTS-Signalen, so dass der
Effekt des Matrix 6,1-Formats sogar mit 5,1 Kanal-Signalquellen erreicht werden kann. Natürlich kann mit
einem DTS 5,1-Kanal-Decoder auch eine mit DTS-ES Matrix 6,1 verschlüsselte Quelle wiedergegeben werden.
Wenn DTS-ES Discrete 6,1 oder Matrix 6,1 verschlüsselte Tonquellen mit einem DTS-ES-Decoder entschlüsselt
werden, wird das Format vor der Entschlüsselung automatisch erkannt und der optimale Wiedergabemodus wird
angewählt. Dennoch werden möglicherweise einige Matrix 6,1-Tonquellen fälschlicherweise als 5,1-Kanalformat
erkannt, so dass der DTS-ES Matrix 6,1-Modus für die Wiedergabe der Tonquellen manuell eingestellt werden
muss.
(Einzelheiten zum Anwählen des Surround-Modus finden Sie auf Seite 65.)
Der DTS-ES-Decoder beinhaltet eine weitere Funktion; den DTS Neo:6-Surround-Modus für die 6.-1-KanalWiedergabe von digitalen PCM- und analogen Signalquellen.
2 DTS Neo:6™ surround
Diese Modus liefert herkömmliche 2-Kanal-Signale zum für DTS-EX Matrix 6,1 verwendeten hochpräzisen
Digital-Matrix-Decoder, um eine 6,1-Kanal-Surround-Wiedergabe zu erzielen. Eine hochpräzise EingangssignalErkennung und Matrix-Bearbeitung ermöglicht für alle 6,1-Kanäle eine Reproduktion des gesamten
Frequenzbereiches (Frequenzgang von 20 Hz bis 20 kHz oder mehr) und eine verbesserte Trennung zwischen
den verschiedenen Kanälen auf denselben Pegel wie den des digitalen Diskret-Systems. DTS Neo:6-Surround
beinhaltet zwei Modi zum Anwählen der optimalen Entschlüsselung der entsprechenden Signalquelle.
• DTS Neo:6 Cinema
Dieser Modus eignet sich optimal für die Filmwiedergabe. Die Entschlüsselung wird durch Verstärkung der
Trennleistung ausgeführt, um mit 2-Kanal-Tonquellen dieselbe Atmosphäre wie mit 6,1-Kanal-Tonquellen zu
erzielen.
Dieser Modus ist auch für die Wiedergabe von in herkömmlichen Surround-Modi aufgenommenen
Tonquellen effektiv, da die Eingangsphasen-Komponente hauptsächlich am Mittelkanal (C) und die
umgekehrte Phasenkomponente am Surround-Kanal (SL-, SR- und SB-Kanäle) angeordnet ist.
• DTS Neo:6 Music
Dieser Modus eignet sich in erster Linie für die Musikwiedergabe. Änderungen in der Tonqualität reduzieren
sich durch die Dekodierung mit Hervorhebung der Frontkanalsignale vorne links und rechts (FL und FR) und
dem Soundfeld wird durch die Wirkung der Surroundsignalausgabe an den Center-Kanal (C) und die
Surroundkanäle links, rechts und hinten (SL, SR und SB) eine natürliche Expansionswahrnehmung erteilt.
DTS 96/24
Die für die Aufnahme von Musik verwendete Abtastfrequenz, Bit-Anzahl und Anzahl der Kanäle, usw. wurde im
Studio in den letzten Jahren erhöht, und es gibt eine ansteigende Anzahl von hochqualitativen Signalquellen,
einschließlich 96 kHz/24 Bit 5,1-Kanal-Quellen.
Z. B. gibt es DVD-Videoquellen mit hoher Bild-/Tonqualität mit 96 kHz/24 Bit Stereo-PCM-Audiospuren.
Da jedoch die Datenrate für diese Audiospuren extrem hoch ist, wird deren Aufnahme auf zwei Kanäle begrenzt
und da die Qualität dieser Bilder eingeschränkt sein muss, sind normalerweise nur Standbilder inbegriffen.
Außerdem ist 96 kHz/24 Bit 5,1-Kanal-Surround bei DVD-Audio-Quellen möglich, dennoch müssen die DVDAudio-Player diese mit hoher Qualität wiedergeben.
DTS 96/24 ist ein von Digital Theater Systems Inc. entwickeltes Mehrkanal-Digitalsignalformat, mit dem diese
Situation bewältigt werden kann.
Konventionelle Surround-Formate verwenden Abtastfrequenzen von 48 oder 44,1 kHz, folglich war 20 kHz die
maximale Wiedergabe-Signalfrequenz.Mit DTS 96/24 wird die Abtastfrequenz auf 96 oder 88,2 kHz erhöht, um
einen breiten Frequenzbereich von über 40 kHz zu erzielen.
Außerdem hat DTS 96/24 eine Auflösung von 24 Bits, wodurch das gleiche Frequenzband und der gleiche
Dynamikbereich wie bei 96 kHz/24 Bit PCM erreicht wird.
Wie beim konventionellen DTS Surround ist DTS 96/24 mit maximal 5,1 Kanälen kompatibel, sodass mit DTS
96/24 aufgenommene Quellen mit hoher Abtastfrequenz wiedergegeben werden können, Mehrkanal-Audio mit
solch normaler Media wie DVD-Videos und CDs.
Folglich kann mit DTS 96/24 der gleiche 96 kHz/24 Bit-Mehrkanal-Surroundsound wie bei DVD-Audio erzielt
werden, während DVD-Videobilder auf einem konventionellem DVD-Videoplayer ( 1). wiedergegeben werden.
Ferner kann mit DTS 96/24 kompatiblen CDs in normalen CD-/LD-Playern ( 1) 88,2 kHz/24 Bit-MehrkanalSurround erzielt werden.
Auch bei den hochqualitativen Mehrkanal-Signalen ist die Aufnahmezeit die gleiche wie bei konventionellen DTSSurroundquellen.
Des Weiteren ist DTS 96/24 mit konventionellem DTS-Surroundformat vollkommen kompatibel, deshalb können
DTS 96/24-Signalquellen mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz oder 44,1 kHz auf konventionellen DTS- oder DTSES-Surround-Decodern ( 2) abgespielt werden.
1 Ein DVD-Player mit DTS-Digitalausgangsfähigkeiten (für CD/LD-Player, ein Player mit digitalen
Ausgängen für konventionelle DTS CDs/LDs) und eine in DTS 96/24 aufgenommene Disc sind
erforderlich.
2 Die Auflösung ist, je nach Decoder, 24 oder 20 Bits.
78
DEUTSCH
17
FEHLERSUCHE
Überprüfen Sie bei Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte.
1. Sind alle Anschlüsse richtig ?
2. Haben Sie den Receiver entsprechend der Betriebsanleitung bedient ?
3. Funktionieren die Lautsprecher, der Plattenspieler und die anderen angeschlossenen Komponenten
ordnungsgemäß ?
Sollte die Funktion dieses Gerätes nicht einwandfrei sein, überprüfen Sie bitte die in nachfolgender Tabelle
aufgeführten Punkte. Wenn sich die Störung nicht beseitigen läßt, liegt vermutlich eine Fehlfunktion vor.
Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab und kontaktieren Sie Ihren Händler.
SymptomUrsacheAbhilfemaßnahmeSeite
DISPLAY leuchtet nicht
und es wird kein Ton
ausgegeben, wenn der
Netzschalter
eingeschaltet ist.
DISPLAY leuchtet,
aber es wird kein Ton
ausgegeben.
Das Display zeigt nicht
an und die
Netzanzeige blinkt
schnell.
Der Ton wird nur von
einem Kanal
ausgegeben.
Die Positionen der
Instrumente sind
während der StereoWiedergabe
Herkömmliche Störungen, die beim CD-, Plattenspieler-, Cassettendeck-Betrieb und beim UKW-Rundfunkempfang auftreten usw.
umgedreht.
•
Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen.
• Die Lautsprecherkabel sind nicht richtig
angeschlossen.
• Falsche Position der Audio-Funktionstaste.
• Der Lautstärkeregler ist auf Minimum-
Position gestellt.
• MUTING ist aktiviert.
• Bei angewähltem Digital-Eingang werden
keine digitalen Signale eingegeben.
• Die Lautsprecher-Anschlußklemmen sind
kurzgeschlossen.
• Die Lüftungsschlitze der Anlage sind
blockiert.
• Das Gerät wird unter ständiger
Höchstbelastung betrieben und/oder
unzureichend belüftet.
• Die Lautsprecherkabel wurden unvollständig
angeschlossen.
• Die Eingangs-/Ausgangskabel wurden
unvollständig angeschlossen.
• Die Anschlüsse der linken und rechten
Lautsprecher oder der linken und rechten
Eingangs-/Ausgangskabel wurden falsch
herum ausgeführt.
•Überprüfen Sie den Sitz des Netzkabels.
• Schalten Sie das Gerät nach dem
Einschalten des POWER-Schalters mit
Hilfe des Fernbedienungsgerätes ein.
• Schließen Sie die Lautsprecherkabel
richtig an.
• Stellen Sie die Taste auf eine geeignete
Position.
• Stellen Sie die Lautstärke auf einen
geeigneten Wert ein.
• Deaktivieren Sie MUTING.
• Geben Sie digitale Signale ein oder wählen
Sie Eingangsbuchsen an, zu denen digitale
Signale eingegeben werden.
• Schalten Sie das Gerät aus, schließen
Sie die Lautsprecher richtig an und
schalten Sie anschließend das Gerät
wieder ein.
• Schalten Sie die Anlage aus und belüften
Sie das Gerät, damit es abkühlen kann.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, wenn
es abgekühlt ist.
• Schalten Sie die Anlage aus und belüften
Sie das Gerät, damit es abkühlen kann.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, wenn
es abgekühlt ist.
• Schließen Sie alle Lautsprecherkabel an.
• Schließen Sie alle Lautsprecherkabel an.
•Überprüfen Sie die linken und rechten
Anschlüsse.
44
58
47, 48
59
59
61
59
47, 48
44, 47
44, 47
47, 48
44 ~ 48
48
SymptomUrsacheAbhilfemaßnahmeSeite
• Der Erdungsdraht des Plattenspielers
Beim Abspielen von
Schallpla-tten treten
Brummgeräusche auf.
Bei hoch eingestellter
Lauts-tärke treten
Heulgeräusche auf.
Der Ton ist verzerrt.
Bei der Wiedergabe von Schallplatten
Die Lautstärke ist zu
niedrig.
Der Betrieb des
Gerätes ist bei
Benutzung des
Fernbedienungsgeräte
s nicht einwandfrei.
Fernbedienungsgerät
wurde nicht richtig angeschlossen.
• Die PHONO-Buchse wurde unvollständig
angeschlossen.
• In der Nähe befinden sich Fernseh- oder
Radiosendemasten.
•
Der Plattenspieler und die Lautsprechersysteme
stehen zu nah beieinander.
• Der Boden ist instabil und vibriert leicht.
• Der Nadeldruck ist zu schwach.
• Auf der Nadel befindet sich Staub oder
Schmutz.
• Der Tonabnehmer ist defekt.
• Sie verwenden einen MC-Tonabnehmer • Tauschen Sie den MC-Tonabnehmer
• Die Batterien sind leer.
• Sie betreiben das Fernbedienungsgerätaus zu großer Entfernung zum Hauptgerät.
• Zwischen diesem Gerät und dem
Fernbedienungsgerät befindet sich ein
Hindernis.
• Es wurde eine falsche Taste gedrückt.
• Die < und > Polaritäten der Batterien
wurden vertauscht.
• Schließen Sie den Erdungsdraht richtig
an.
• Schließen Sie den Erdungsdraht richtig
an.
• Kontaktieren Sie Ihren Händler.
• Stellen Sie den Plattenspieler und die
Lautsprechersysteme so weit wie
möglich voneinander entfernt auf.
• Absorbieren Sie die vom Boden
übertragenen Geräusche mit Hilfe von
Puffern. Wenn der Plattenspieler nicht
mit Isolatoren ausgestattet ist, sollten Sie
Audio-Isolatoren (im Handel erhältlich)
verwenden.
• Stellen Sie den richtigen Nadeldruck ein.
•Überprüfen Sie die Nadel.
• Tauschen Sie den Tonabnehmer aus.
gegen einen MM-Tonabnehmer aus
oder benutzen Sie einen separaten
Hauptverstärker oder Aufsatztransformator.
• Legen Sie neue Batterien ein.
• Gehen Sie dichter an das Hauptgerät
heran.
• Beseitigen Sie das Hindernis.
• Drücken Sie die richtige Taste.
• Legen Sie die Batterien richtig herum
ein.
44
44
—
—
—
—
—
—
44
49
49
49
—
49
79
DEUTSCH
18
TECHNISCHE DATEN
2 Audio-Teil
• Leistungsverstärker
Nennausgang:Front:80 W + 80 W(8 Ω/Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,08 % Klirrfaktor)
Center:80 W(8 Ω/Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,08 % Klirrfaktor)
Surround:80 W + 80 W(8 Ω/Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,08 % Klirrfaktor)
Surround back:80 W + 80 W(8 Ω/Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,08 % Klirrfaktor)
Ausgangsbuchsen:Front:A oder B06 ~ 16 Ω/Ohm
• Analog
Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedeanz:
Frequenzgang:10 Hz ~ 100 kHz: +1, –3 dB (DIRECT-Modus)
Rauschabstand:98 dB (IHF-A bewertet) (DIRECT-Modus)
2 Video-Teil
• Standard-Video-Buchsen
Eingangs- /Ausgangspegel und Impedanz:
Frequenzgang:5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
• S-Video-Buchsen
Eingangs- /Ausgangspegel und Impedanz:
Frequenzgang:5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
• Farbkomponenten-Video-Buchsen
Eingangs- /Ausgangspegel und Impedanz:
List of Preset Codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes
préréglés / Lista dei codici pre-regolati / Lista de Códigos Pre-ajustados /
Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder
*[ ] : Vooringestelde codes bij hey verlaten van de
fabriek.
*[ ] : Förinställda koder har ställts in vid
transporten från fabriken.
DVD preset codes
DVD-Voreinstellungscodes
Codes préréglés DVD
Codici di preselezione DVD
Códigos de preajuste de DVD
DVD-voorkeuzecodes
Förinställda DVD-koder
B
Model No.
Modellnr
Modéle numéro
Modello No
Nº de modelo
Modelnr
Modellnr