DENON AVR-1611 User Manual [fr]

v
Simple version
3
Einfache Variante Version simplifiée Versione semplice Versión sencilla Eenvoudige versie Enkel version
AV SURROUND RECEIVER
AVR-1611
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Basic version
v
12
Advanced version
v
28
Information
v
58
Informationen
“Bezeichnung der Teile und deren Funktionen“ (vpage59)
Informations
“Nomenclature et fonctions“ (vpage59)
Informazioni
“Nomi delle parti e funzioni“ (vpage59)
Información
“Nombres y funciones de las piezas“ (vpage59)
Informatie
“Namen en functies van onderdelen“ (vpage59)
Information
“De olika delarna och deras funktioner“ (vpage59)
Basisausführung Version basique Versione base Versión básica Basisversie Grundläggande version
Anleitung für Fortgeschrittene Version avancée Versione avanzata Versión avanzada Geavanceerde versie Avancerad version
“Part names and functions” (vpage59)
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
n
FRANCAIS
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
• The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
• L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
• Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Hantera inte nätsladden med våta händer.
• Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISH
II
ENGLISH
FRANCAIS
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf
das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la
directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008
et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable
aux produits liés à l'énergie (ErP).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal, D-41334 Germany
III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE
INSTALLATIE FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z
z z
Wall
z
Wand Paroi Parete Pared Muur Vägg
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a
confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort,
wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,3 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare
questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale
este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals
een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen
inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,3 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
FRANCAIS
Contenu
Introduction ··················································································· 1
Accessoires ··················································································1 À propos de ce manuel ·································································1 Caractéristiques ············································································2 Précautions relatives aux manipulations ·······································2
Version simplifiée (Guide de configuration abrégé) ····································3
Version basique····································································12
Connexions ·················································································· 13
Information importante ·······························································13 Connexion d’un matériel compatible HDMI ································14 Connexion d’un téléviseur ··························································16 Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD ····················16 Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) ········17 Connexion d’un caméscope numérique ·····································17 Connexion d’un dock de contrôle pour iPod ·······························18 Connexion d’une antenne ···························································18
Lecture (Version basique) ··························································19
Information importante ·······························································19 Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD ·······································20 Lecture du contenu d’un iPod® ··················································20 Régler les stations radio ·····························································22
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) ·····················25
Lecture standard ·········································································25 Lecture surround originale DENON ············································27 Lecture stéréo ············································································27 Lecture directe············································································27
Version avancée ··································································28
Installation/branchement des enceintes (Hors 5.1 canaux) ····29
Installation···················································································29 Connexion ···················································································30 Configuration des enceintes ·······················································31
Lecture (Utilisation avancée) ·····················································32
Fonctions pratiques ····································································32
Comment effectuer des réglages précis ···································35
Plan du menu de l’interface graphique ·······································35 Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant ·················36 Saisie de caractères ····································································37 Réglages d’entrée (Input Setup) ·················································38 Réglage audio (Audio Adjust) ······················································43 Configuration manuelle (Manual Setup) ······································48 Informations (Information) ··························································53
Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande ·········································································54
Utiliser le matériel AV ·································································54 Enregistrement des codes de préréglage ···································54 Commande des composants ······················································56 Réinitialisation de la télécommande ···········································57
Informations···········································································58
Nomenclature et fonctions·························································59
Panneau avant ············································································59 Affichage·····················································································59 Panneau arrière ···········································································60 Télécommande ···········································································61
Autres informations ····································································63
Renseignements relatifs aux marques commerciales ················63 Surround ·····················································································64 Explication des termes ·······························································68
Dépistage des pannes ·································································70
Réinitialisation du microprocesseur ············································72
Spécifications ··············································································72
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
w Liste du réseau d’après-vente ................................................. 1
e Cordon d’alimentation
(longueur du cordon: environ 1,7 m) ....................................... 1
r Télécommande (RC-1147) ....................................................... 1
t Piles R6/AA ..............................................................................2
y Microphone de configuration
(DM-A409, longueur du cordon: environ 6,0 m) ...................... 1
u Antenne à boucle AM ..............................................................1
i Antenne intérieure FM ............................................................1
e r u iy
À propos de ce manuel
n Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement sur l’utilisation des touches de la télécommande.
n Symboles
v
REMARQUE
Ce symbole indique la page de référence à laquelle se trouvent les informations correspondantes.
Ce symbole signale des informations supplémentaires et des conseils d’utilisation.
Ce symbole signale des points pour rappeler des opérations ou des limitations fonctionnelles.
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
n Illustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel aux fins de l’explication.
1
FRANCAIS
Caractéristiques
Qualité et puissance identique avec composants distincts pour les 5 canaux (110 W x 5 canaux)
L’appareil est équipé d’un amplifi cateur de puissance qui reproduit le son haute fi délité en mode surround avec une qualité et une puissance égales sur tous les canaux et fi dèles au son initial. Le circuit de l’amplifi cateur de puissance fait appel à une confi guration à composants distincts qui reproduit avec une qualité exceptionnelle le son surround.
Prise en charge de la norme HDMI 1.4 avec 3D, ARC, Deep Color, x.v.Color , Auto Lip sync et la fonction de commande HDMI
Cet appareil peut restituer les signaux vidéos 3D provenant d’un lecteur Blu-ray Disc vers un téléviseur prenant en charge le système 3D. Cet appareil prend aussi en charge la fonction ARC (Audio Return Channel) qui reproduit le son TV sur cet appareil via un câble HDMI utilisé pour connecter l’appareil à un téléviseurz.
z Le téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.
4 entrées et 1 sortie HDMI
L’appareil est équipé de 4 bornes d’entrée HDMI pour connecter les appareils aux bornes HDMI, comme un lecteur Blu-ray Disc, une console de jeu, une caméra vidéo HD, etc.
Prise en charge audio haute défi nition
L’appareil est équipé d’un décodeur qui prend en charge le format audio numérique haute qualité pour les lecteurs Blu-ray Disc , comme Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Fonction de réglage auto
L’appareil est doté d’une fonction “Réglage auto”, qui optimise automatiquement le réglage des enceintes pour un son parfaitement adapté à l’environnement. Le son provenant des enceintes est capté avec le microphone fourni. Les caractéristiques acoustiques et sonores des enceintes sont analysées et les réglages sont automatiquement faits pour obtenir un champ sonore d’une qualité optimale.
Conversion ascendante de tous les types de signaux vidéo source en signaux HDMI
Cet appareil est livré avec des fonctions de conversion automatique des divers signaux vidéo (vidéo composantes, S-Video, vidéo) qu’il reçoit en signaux HDMI destinés à être transmis à un moniteur. Il est ainsi possible de connecter cet appareil à un téléviseur avec un simple câble HDMI.
Connectivité de station d’accueil pour iPod et diffusion en fl ux
Si un dock de contrôle pour iPod de DENON (ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W) en option est connecté à cet appareil, vous pouvez écouter la radio Internet ou de la musique et regarder des photos enregistrées sur votre PC.
zUne connexion Internet est requise.
Précautions relatives aux manipulations
Avant d’allumer l’appareil
Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème.
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
A propos de la condensation Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
Déplacement de l’appareil Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité.
Nettoyage
• Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
• Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
• N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres
solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel ou changer son apparence.
Dolby Pro Logic gz
L’appareil est doté d’un décodeur Dolby Pro Logic gz. Si vous effectuez une lecture en mode Dolby Pro Logic gz, vous pourrez profi ter d'un son doté d'une expression spatiale riche.
Facilité d’utilisation, affi chage à l’écran
Les menus de confi guration affi chés sur l’écran du téléviseur permettent d’effectuer les réglages courants. Pendant le réglage du son, le volume s’affi che à l’écran. Lorsque l’on sélectionne la source d’entrée, le nom de celle-ci s’affi che.
2
FRANCAIS
Simple version
Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma. Cette “Version simplifiée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de configuration pour les enceintes 5.1 canaux. Pour les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 29.
n Avant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension. n En ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)
Version basique Version avancée InformationsVersion simplifiée
1
Installation
(vpage4)
Profitez d’un meilleur son en suivant la méthode d’installation correcte.
2
Connexion
(vpage4)
Connectez des enceintes
5.1 canaux, une TV et un lecteur Blu-ray Disc équipés d’une borne HDMI.
3
Mise sous tension
(vpage6)
4
Configuration des enceintes
(vpage6)
Utilisez le microphone de configuration (DM-A409) fourni avec le produit pour effectuer automatiquement les réglages.
5
Lecture de disques
(vpage11)
Profitez de vos disques Blu­ray Disc et DVD en son surround.
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Étape 2 (Step 2)
Mesure (Measurement)
Préparatifs
Étape 1 (Step 1)
Détection d’enceinte (Speaker Detection)
Étape 3 (Step 3)
Calculer (Calculating)
Étape 4 (Step 4)
Vérifier (Check)
Étape 5 (Step 5)
Mémoriser (Store)
Terminer
3
FRANCAIS
1
Installation
1 2 4 53
L’exemple de l’écoute sur enceintes 5.1 canaux donné ici explique la procédure de confi guration.
FL FR
SW
C
22 – 30˚
120˚
SL
Position d’écoute
SR
2
Connexion
Enceintes
Vérifi ez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à cet appareil, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités.
Connexion des câbles d’enceinte
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fi l ou appliquez-y une prise.
1 2 4 53
REMARQUE
Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fi ls touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (vpage68 “Circuit de protection”).
Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
Utilisez des enceintes dont la plage d’impédances est comme indiquée ci-dessous.
Bornes d’enceintes
FRONT
SURROUND
Impédance des
enceintes
6 – 16 ΩCENTER
FL Enceinte avant (G) • Installez les enceintes surround à une FR Enceinte avant (D) C Enceinte centrale SW Subwoofer SL Enceinte surround (G) SR Enceinte surround (G)
4
Cette “Version simplifi ée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration pour les enceintes 5.1 canaux.
hauteur de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles.
Enceinte
surround Enceinte avant
60 – 90 cm
GVue de côtéH
Pour les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 29.
Câble audio (vendus séparément)
FRANCAIS
Connexion
Lecteur Blu-ray et TV
Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute définition) portant le logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture. Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc., nous vous conseillons d’utiliser un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”, pour une meilleure qualité de lecture.
TV
Lecteur Blu-ray
Version basique Version avancée InformationsVersion simplifiée
SL
FL FR
SW
C
Subwoofer avec amplificateur intégré
Câbles d’enceinte
(vendus séparément)
SR
HDMI
OUT
Câble HDMI
(vendus séparément)
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
Câble HDMI
(vendus séparément)
Cordon d’alimentation (fourni)
HDMI
IN
REMARQUE
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
5
FRANCAIS
3
Mise sous tension
Allumez la TV et le subwoofer.
1
Mise sous tension
Sélectionnez l’entrée de cet appareil
2
en guise d’entrée TV. Appuyez sur POWER ON pour mettre
3
l’appareil sous tension.
Le témoin d’alimentation clignote en vert et l’appareil est sous tension.
Mise sous tension
Mise sous tension
1 2 4 53
4
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Les caractéristiques acoustiques des enceintes connectées et du local d’écoute sont mesurées et les réglages les plus précis sont automatiquement faits. Cette procédure s’appelle “Audyssey Auto Setup”. Pour effectuer les mesures, placez le microphone de configuration en différents endroits dans toute la zone d’écoute. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions).
• Lorsque vous lancez la procédure “Audyssey Auto Setup”, les fonctions MultEQ®/
Dynamic EQ®/Dynamic Volume™ deviennent actives (vpage45, 46).
• Pour configurer manuellement les enceintes, utilisez l’option “Speaker Setup”
(vpage48) du menu.
REMARQUE
• Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut interrompre les mesures. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage fluorescent, appareils ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir une incidence sur les mesures.
• Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils électroniques audio pendant le processus de mesure. L’interférence de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours des mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
• Ne débranchez pas le microphone de configuration de l’appareil principal tant que la procédure “Audyssey Auto Setup” n’est pas terminée.
• Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient incorrects.
• Des signaux sonores puissants peuvent retentir pendant la configuration “Audyssey Auto Setup”. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce, le volume de ces signaux d’essai augmente.
• L’utilisation de la commande
• Il n’est pas possible d’effectuer ces mesures lorsqu’un casque est connecté.
VOL df pendant les mesures annulera le processus.
1 2 4 53
6
Cette “Version simplifiée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de configuration pour les enceintes 5.1 canaux.
Pour les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 29.
FRANCAIS
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Positionnement du microscope de
configuration
• Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré successivement
dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’GExemple qH. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions).
• Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’GExemple
wH, la mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifier positivement l’écoute.
GExemple qH GExemple wH
FL SW C FR
( : Positions de mesure)
M
*
FL Enceinte avant (L) SW Subwoofer FR Enceinte avant (R) SL Enceinte surround (L) C Enceinte centrale SR Enceinte surround (R)
SRSL
FL SW C FR
( : Positions de mesure)
M
*
SRSL
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale est la position où plusieurs auditeurs ou une personne seule s’assoient naturellement dans l’enceinte de l’environnement d’écoute. Avant de lancer la procédure “Audyssey Auto Setup”, disposez le microphone de configuration dans la position d’écoute principale. Audyssey MultEQ® utilise les mesures à partir de ce point pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du subwoofer.
1
Préparation du microphone de
configuration
Installez le micro sur un trépied ou un support et installez-le à la position d’écoute principale.
Lors de la mise en place du microphone de configuration, ajustez le récepteur sonore à la hauteur de l’oreille de l’auditeur.
Capteur sonore
REMARQUE
• Ne tenez pas le microphone de configuration dans vos mains pendant les mesures.
• Évitez de placer le microphone de configuration à côté d’un dossier ou d’un mur ; la réflexion acoustique peut en effet donner des résultats inexacts.
Microphone de configuration
2
Configuration du subwoofer
Si vous utilisez un subwoofer compatible avec les réglages suivants, congurez-le comme indiqué ci-dessous.
n Subwoofer doté d’un mode direct
Placez le mode direct sur “Marche” et désactivez le réglage du volume et le réglage de la fréquence croisée.
n Subwoofer ne possédant pas de mode direct
Effectuez les réglages suivants:
Volume : “position 12 heures”
Fréquence croisée :
“Fréquence maximale/la plus élevée”
Filtre passe-bas : “Arrêt”
Mode veille : “Arrêt”
3
Configuration de la télécommande
n Configuration du mode de fonctionnement
Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplicateur.
Appuyez sur AMP
Version basique Version avancée InformationsVersion simplifiée
Cette “Version simplifiée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de configuration pour les enceintes 5.1 canaux.
Pour les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 29.
7
FRANCAIS
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Préparatifs
Connectez le micro sur la prise
4
SETUP MIC de cet appareil.
Lorsque le microphone de configuration est connecté, l’écran suivant s’affiche.
3-1.Audyssey Auto Setup MultEQ
Please place microphone at ear height at main listening position.
Pre Assign: Normal
Start
Cancel [ENT]:Select [RTN]:Back
L’exemple de l’écoute sur enceintes 5.1 canaux donné ici explique la procédure de configuration. Pour toute configuration autre qu’en 5.1 canaux surround, sélectionnez l’option “Pre Assign” et appliquez la procédure décrite aux étapes 3 à 4 de “Configuration des enceintes” (vpage31).
Utilisez ui pour sélectionner
5
“Start”, puis appuyez sur ENTER.
Quand les mesures commencent, un signal d’essai est transmis dans chaque enceinte.
• Plusieurs minutes sont nécessaires aux mesures.
Si vous sélectionnez “Cancel”
Le message “Cancel Auto Setup?” s’affiche à l’écran de la TV. Si vous sélectionnez “Yes”, l’écran “Audyssey Auto Setup” se ferme.
Étape 1 (Step 1)
Détection d’enceinte (Speaker Detection)
• À l’étape 1, vous allez effectuer des mesures dans la position d’écoute principale.
• Cette étape vérifie automatiquement la configuration des enceintes et leur taille et calcule le niveau des canaux, la distance et la fréquence croisée. Elle corrige également la distorsion dans la zone d’écoute.
Les enceintes détectées sont afchées.
6
Step1:Speaker Detection MultEQ Front Sp. :Yes Center Sp. :Yes Subwoofer :Yes Surround Sp. :Yes S.Back(Preout) :No
Next
Retry [ENT]:Next
REMARQUE
Si une enceinte pourtant branchée n’est pas affichée, il est possible que son branchement ne soit pas correct. Vérifiez le branchement des enceintes.
Utilisez ui pour sélectionner
7
“Next”, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Si “Caution” s’affiche:
Allez à “Message d’erreur” (vpage 10), vérifiez les points concernés et effectuez les opérations nécessaires. Si cela résout le problème, retournez à l’écran précédent et relancez la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Pour exécuter à nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup”
Appuyez sur ui pour sélectionner “Retry” et appuyez ensuite sur ENTER.
Pour annuler “Audyssey
q Appuyez sur ui pour sélectionner “Cancel”
et appuyez ensuite sur ENTER.
w Appuyez sur o p pour sélectionner “Yes” et
appuyez ensuite sur ENTER.
Auto Setup”
Pour configurer à nouveau les enceintes
Répétez l’opération à partir de l’étape 4 de la procédure
Préparatifs
.
Étape 2 (Step 2)
Mesure (Measurement)
• À l’étape 2, vous allez effectuer des mesures en plusieurs positions (deux à six positions) autres que la position d’écoute principale.
• Vous pourrez obtenir une correction plus efficace de la distorsion dans la zone d’écoute en effectuant des mesures en plusieurs positions.
Disposez le microphone de
8
conguration à la position 2, utilisez
ui pour sélectionner “Next”, puis
appuyez sur ENTER.
La mesure de deuxième point démarre. Jusqu’à six positions de mesure peuvent être effectuées.
Step2:Measurement MultEQ
Please place microphone at ear height at 2nd listening position.
Next
Calculate Cancel
[ENT]:Next
Si vous voulez omettre les mesures à partir du point suivant, sélectionnez “Calculate”. (Passez à l’étape
Step3 Calculating
Répétez l’étape 8, positions de mesure
9
3 à 6.
Lorsque la mesure de la position 6 est terminée, le message “All the measurements were finished.” s’affiche.
Step2:Measurement MultEQ
All the measurements were finished.
Calculate
Retry Cancel
[ENT]:Calculate
)
8
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
FRANCAIS
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Étape 3 (Step 3)
Calculer (Calculating)
Dans l’écran
10
pour sélectionner “Calculate”, puis appuyez sur ENTER.
Les résultats des mesures sont analysés et la réponse en fréquence de chaque enceinte de la pièce d’écoute est déterminée.
Step3:Calculating MultEQ
Calculating Please wait...
[----------]
• L’analyse prend plusieurs minutes. La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes connectées. Plus il y a de enceintes connectés, plus longue est l’analyse.
Step 2
, utilisez ui
Étape 4 (Step 4)
Vérifier (Check)
Utilisez ui pour sélectionner
11
l’élément à vérier, puis appuyez sur
ENTER.
Step4:Check MultEQ
Please check the results of the measured item.
Speaker Config.Check
Distance Check Channel Level Check Crossover Freq.Check Next [ENT]:Select
• Les subwoofers peuvent mesurer une distance constatée plus grande que la distance réelle du fait du retard électrique commun aux subwoofers.
• Si vous souhaitez vérifier un autre élément, appuyez sur RETURN.
Utilisez ui pour sélectionner
12
“Next”, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
• Si le résultat obtenu diffère de la façon dont les enceintes sont connectées en réalité ou si “Caution!” s’affiche, consultez “Message d’erreur” (vpage 10). Ensuite, exécutez une nouvelle fois la procédure “Audyssey Auto Setup”.
• Si le résultat diffère toujours de l’état de connexion réel une fois les nouvelles mesures prises ou si le message d’erreur s’affiche de nouveau, il est possible que les haut-parleurs ne soient pas connectés correctement. Éteignez cet appareil, vérifiez les connexions des haut­parleurs et recommencez les mesures depuis le début.
• Si vous modifiez la position ou l’orientation d’une enceinte, effectuez de nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup” pour obtenir la meilleure correction d’égaliseur.
Étape 5 (Step 5)
Mémoriser (Store)
Utilisez ui pour sélectionner
13
“Store”, puis appuyez sur ENTER.
Enregistrez les résultats des mesures.
Step5:Store MultEQ
Please select “Store” to store measurement values.
Store
Cancel
[ENT]:Store
Step5:Store MultEQ
Storing Please wait...
[----------]
• La sauvegarde des résultats nécessite 10 secondes environ.
• Si vous ne souhaitez pas mémoriser les résultats de mesure, utilisez ui pour sélectionner “Cancel”, puis sélectionnez “Yes” avec o p. Toutes les données “Audyssey Auto Setup” seront effacées.
REMARQUE
Veillez à ne pas éteindre l’appareil pendant l’enregistrement des résultats des mesures.
Terminer
Débranchez le microphone de
14
conguration de la prise SETUP MIC de l’appareil.
Activez Dynamic Volume™.
15
Finish MultEQ
Storing complete. Auto Setup is now finished.
Turn on Dynamic Volume?
Yes : No
[ ]:Select [ENT]:Exit
• Pour plus de détails sur les réglages Dynamic Volume, voir page 46.
n Pour activer Dynamic Volume
• Utilisez o pour sélectionner “Yes”, puis
appuyez sur ENTER. L’appareil passe automatiquement en mode “Evening”.
n Pour désactiver Dynamic Volume
• Utilisez p pour sélectionner “No”, puis
appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Une fois la procédure “Audyssey Auto Setup” terminée ne modifiez pas les connexions des enceintes ni le volume des subwoofers. Si une modification intervient par erreur, répétez la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Version basique Version avancée InformationsVersion simplifiée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
9
FRANCAIS
too high or
Retry Cancel
[ENT]:Retry
F
Ambient noise is
Level is too low.
Caution MultEQ
Message d’erreur
Si la procédure “Audyssey® Auto Setup” n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur s’affiche. Si cela se produit, vérifiez les points concernés, prenez les mesures nécessaires, puis exécutez de nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup”.
REMARQUE
Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceintes.
Exemples Détails de l’erreur Remèdes
Caution
MultEQ
F
Microphone:None or Speaker :None
Retry Cancel
[ENT]:Retry
Caution MultEQ
Front
R :None
Retry Cancel
[ ]:Up/Down [ ]:CH
Caution MultEQ
[ ]:Up/Down [ ]:CH
10
Skip
Front
L :Phase
Retry Cancel Skip
Boutons de contrôle de la
télécommande
• Le microphone de configuration connecté est endommagé ou un matériel autre que le microphone de configuration fourni est branché.
• Toutes les enceintes n’ont pas été détectées.
• Le enceinte gauche droit n’a pas été correctement détecté.
• Il y a trop de bruit dans la pièce pour effectuer des mesures précises.
• Le son des enceintes ou du subwoofer est trop faible pour effectuer des mesures précises.
• L’enceinte affichée n’a pas pu être détectée. • Vérifiez les connexions des enceintes affichées.
• L’enceinte affichée est connectée avec des polarités inversées.
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
• Connectez le microphone de configuration fourni à la prise SETUP MIC de cet appareil.
• Vérifiez les connexions des enceintes.
• Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit.
• Essayez à nouveau lorsque les environs sont silencieux.
• Vérifiez l’installation et l’orientation des enceintes.
• Réglez le volume du subwoofer.
• Vérifiez les polarités des enceintes affichées.
• Ce message d’erreur peut s’afficher avec certains enceintes, même si elles sont connectées correctement. Si vous êtes sûr que le branchement est correct, appuyez sur ui pour sélectionner “Skip”, puis appuyez ensuite sur ENTER.
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
Vérification des paramètres (Parameter Check)
Permet de contrôler les résultats des mesures et les caractéristiques de l’égaliseur après la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Utilisez ui pour sélectionner “Parameter Check”,
1
puis appuyez sur ENTER.
Utilisez ui pour sélectionner l’élément à vérier,
2
puis appuyez sur ENTER.
3-2.Parameter Check
Speaker Config.Check
Distance Chenck Channel Level Check Crossover Freq.Check EQ Check
Restore
[ENT]:Select [RTN]:Back
Speaker Config. Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Freq. Check
EQ Check
• Si vous avez sélectionné l’option “EQ Check” à l’étape 2, appuyez
ui pour sélectionner la courbe d’égalisation (“Audyssey” ou
sur “Audyssey Flat”) à vérifier. Utilisez o p pour passer d’une enceinte à l’autre.
Appuyez sur RETURN.
3
L’écran de configuration apparaît de nouveau. Recommencez les étapes 2 et 3.
Retour aux réglages “Audyssey Auto Setup”
Si vous réglez “Restore” sur “Yes”, vous pouvez retourner au résultat de mesure “Audyssey Auto Setup” (valeur calculée au début par MultEQ®), même si vous avez changé chaque réglage manuellement.
Vérifie la configuration des enceintes.
Vérifie la distance.
Vérifie le niveau de canal.
Vérifie la fréquence croisée.
Vérifie l’égaliseur.
FRANCAIS
5
1
2
Lecture de disques
Appuyez sur BD pour commuter une source d’entrée pour un lecteur utilisé pour la lecture.
Commencez la lecture du composant connecté à cet appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, sous-titres, etc.).
Réglez le volume sonore.
3
VOL d ···················· Augmentation du volume VOL f ························· Diminution du volume MUTE ································· Mise en sourdine
Paramétrez le mode d’écoute.
Paramétrez le mode d’écoute selon le programme lu (cinéma,
4
musique, etc.) ou selon vos goûts personnels (vpage25 “Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)”).
1 2 4 53
Mettre l’appareil en veille
Appuyez sur POWER OFF.
GTémoin d’alimentation en mode veilleH
• Veille normale : Arrêt
• Quand “HDMI Control” est sur “ON” : Rouge
Vous pouvez également mettre l’appareil en veille en appuyant directement sur ON/STANDBY sur l’appareil.
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Version basique Version avancée InformationsVersion simplifiée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
11
FRANCAIS
Basic version
Version basique
Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales d’utilisation de cet appareil.
F Connexions vpage13 F Lecture (Version basique) vpage19 F Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) vpage25
12
n Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
Audio et Vidéo
TV Lecteur Blu-ray Lecteur DVD Boîtier décodeur
(Tuner satellite ou TV par câble) Console de jeux Caméscope numérique Dock de contrôle pour iPod
Audio
Radio
Pour en savoir plus sur la connexion des enceintes, voir page 4.
vpage14, 16 vpage14, 16 vpage20 vpage14, 16 vpage20
vpage14, 17
vpage14 vpage17 vpage18 vpage20
vpage18 vpage22
LectureConnexion
– –
LectureConnexion
Connexions
Information importante
Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction du type d’appareil à raccorder.
Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails.
Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)
Cet appareil est équipé de bornes d’entrée vidéo de 4 types différents (HDMI, vidéo composante, S-Vidéo et vidéo) et de bornes de sortie vidéo de 2 types différents (HDMI et vidéo). Utilisez les connecteurs correspondant aux périphériques à connecter. Cette fonction convertit automatiquement les différents formats d’entrée de signaux vidéo de cet appareil dans les formats utilisés pour la sortie de signaux vidéo de cet appareil vers un moniteur.
GFlux de signaux vidéoH
Appareils vidéo
Sortie
Entrée
(IN)
Cet appareil
Sortie
(MONITOR OUT)
Moniteur
Entrée
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants que vous souhaitez connecter.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
• La fonction de conversion vidéo prend en charge les formats NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M et PAL-60.
• Les résolutions des téléviseurs compatibles HDMI sont données par le paramètre “HDMI Monitor Information” (vpage53).
REMARQUE
• Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
• Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
• Les signaux d’entrée vidéo composante ne sont pas convertissables au format vidéo.
FRANCAIS
Version avancéeVersion simplifiée InformationsVersion basique
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Borne HDMI
Borne vidéo
Borne HDMI
Borne vidéo
13
FRANCAIS
Information importante
Affichage de l’image à l’écran selon le signal d’entrée vidéo
La manière dont les menus, les statuts, etc. s’affichent à l’écran est différente selon le type de signal vidéo qui arrive en entrée à l’appareil.
n Quand les signaux vidéo proviennent des prises HDMI ou vidéo
composante
Menu: Passage vers un écran avec un fond noir et le menu en superpositionz.
Affichage du statut: Non affiché.
z Si vous voulez afficher les menus en superposition sur une image en cours de lecture, raccordez les
mêmes signaux vidéo aux prises vidéo. Quand un menu est affiché, l’image passe à celle générée par la prise vidéo et le menu est affiché en superposition sur cette image.
n Quand les signaux vidéo proviennent des prises vidéo ou S-Video
Menu: Les menus sont affichés en superposition sur l’image en cours de lecture.
Affichage du statut: Affiché.
Exemples d’affichage à l’écran
• Ecran du menu • Écran d’affichage de statut Quand la source d’entrée est sélectionnée.
MENU
[Auto] IN :DVD
[ENT]:Select
MODE:STEREO
Exemples à l’écran: Le statut de fonctionnement est affiché
temporairement sur l’écran quand la source d’entrée est modifiée ou le volume est réglé.
• Quand le volume est réglé
Master Volume -80.0dB
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à 5 autres appareils compatibles HDMI.
Fonction HDMI
Cet appareil prend en charge les fonctions HDMI suivantes :
• Signal vidéo haute résolution
• 3D
• Deep Color (vpage68)
• Auto Lip Sync (vpage50)
• x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpage68, 69)
• Format audio numérique haute définition
• ARC (Audio Return Channel)
• Type de contenu
• CEC (Contrôle HDMI)
Système de protection des droits d’auteur
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System, système de protection des contenus numériques en haute définition). Le système HDCP est une technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentification de l’appareil AV connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP.
• Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio ne seront pas reproduits correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur ou de votre lecteur pour en savoir plus.
À propos des câbles HDMI
• Si vous devez connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un “câble compatible haut débit HDMI” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet”.
• Si vous utilisez la fonction ARC, connectez un appareil avec un “câble standard HDMI avec Ethernet” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet” pour HDMI 1.4.
Fonction de contrôle HDMI (vpage32)
Cette fonction permet de faire fonctionner les appareils externes à partir du récepteur et de faire fonctionner le récepteur à partir des appareils externes.
REMARQUE
• La fonction de commande HDMI risque de ne pas fonctionner selon l’appareil connecté et ses paramètres.
• Les télévisions et les lecteurs de DVD/lecteurs de disques Blu-ray incompatibles avec la fonction de commande HDMI ne peuvent pas être utilisés.
14
À propos de la fonction 3D
Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme HDMI 1.4, Pour que la lecture des programmes vidéo 3D soit possible, il faut en plus de cet appareil un lecteur et une TV qui prennent en charge la fonction 3D de la norme HDMI 1.4.
À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)
Dans la norme HDMI 1.4, le canal retour audio permet à un téléviseur, via un simple câble HDMI, d’envoyer des données audio “dans le sens montant” vers cet appareil, ce qui accroît la souplesse d’utilisation et élimine la nécessité d’une connexion audio S/PDIF distincte.
REMARQUE
Pour activer la fonction ARC, réglez “HDMI Control” sur “ON” (vpage50).
À propos de la fonction Content Type
La norme HDMI version 1.4 permet la sélection simple et automatisée des réglages d’image sans intervention de l’utilisateur. La fonction Content Type permet à un appareil d’affichage de sélectionner automatiquement le mode d’affichage le mieux adapté au type de contenu qu’il reçoit d’un appareil source, et de changer de mode lorsque l’utilisateur sélectionne une nouvelle source de contenu. Content Type prend en charge les profils de contenu correspondant à différents modes d’affichage : jeux, films, photos et textes.
REMARQUE
Pour activer la fonction Content Type, réglez “Video Mode” sur “Auto” (vpage41).
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio et vidéo (vendus séparément)
Câble HDMI
• Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec un seul câble HDMI.
FRANCAIS
Connexion d’un matériel compatible HDMI
• Quand cet appareil est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi cet appareil et le téléviseur avec un câble HDMI.
• Pour brancher un appareil qui prend en charge la transmission Deep Color, veuillez utiliser un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur.
• Lorsque cet appareil et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas compatible avec la reproduction de signaux audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront reproduits par le moniteur.
REMARQUE
Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être limité par les spécifications audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées.
Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
REMARQUE
• Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des connexions audio séparées.
• Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
• Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
Version avancéeVersion simplifiée InformationsVersion basique
Lecteur
Blu-ray
HDMI
OUT
Lecteur DVD TV
HDMI OUT
Commande d’un boîtier
HDMI
OUT
Console de
jeux
HDMI
OUT
HDMI
n Réglages associés aux connexions HDMI
IN
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Input Assign (vpage40)
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée HDMI auquel est assignée la source d’entrée.
HDMI Setup (vpage50)
Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI.
• Auto Lip Sync
• HDMI Audio Out
• HDMI Control
• Standby Source
• Power Off Control
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
15
FRANCAIS
Connexion d’un téléviseur
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les connexions vidéo, voir “Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)” (vpage13).
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage14).
Pour écouter le flux audio de la TV avec cet appareil, utilisez la connexion optique numérique.
REMARQUE
Cette connexion n’est pas nécessaire lorsqu’un téléviseur compatible avec la fonction ARC (Audio Return Channel, une fonction de la norme HDMI 1.4) est connecté à cet appareil via une connexion HDMI. Pour les détails, reportez-vous au paragraphe “À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)” (vpage15) ou consultez la notice de votre téléviseur.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble optique
TV
VIDEO
VIDEO
IN
AUDIO
OPTICAL
OUT
(Jaune)
Câble audio (vendus séparément)
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD
• Vous pouvez apprécier pleinement l’image et le son d’un Blu-ray Disc ou d’un DVD.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage14).
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble audio
Lecteur Blu-ray /
Lecteur DVD
VIDEO AUDIO
VIDEO
OUT
(Jaune)
Câble audio (vendus séparément)
(Blanc)
(Rouge)
AUDIO
OUT
RL
R
L
R
L
L
R
L
R
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est attribuée. “Input Assign” (vpage40)
16
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est attribuée. “Input Assign” (vpage40)
Pour la lecture de formats audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus et DTS Express), utilisez une connexion par HDMI (vpage14 “Connexion d’un matériel compatible HDMI”).
FRANCAIS
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)
• Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage14).
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble vidéo composante
Câble audio
Câble numérique coaxial
Tuner satellite/TV par câble
COMPONENT VIDEO
Y P
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Câbles audio (vendus séparément)
L
R
COAXIAL
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
VIDEO
B PR
(Blanc)
(Rouge)
(Orange)
VIDEO
OUT
OUT
L
R
RL
Connexion d’un caméscope numérique
• Vous allez pouvoir apprécier pleinement l’image et le son d’un caméscope numérique.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage14).
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble audio
Caméscope numérique
VIDEO
OUT
(Jaune)
Câble audio (vendus séparément)
AUDIOVIDEO
AUDIO
OUT
L
L
L
R
RL
R
R
(Blanc)
(Rouge)
L
R
Version avancéeVersion simplifiée InformationsVersion basique
R
L
R
L
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage40)
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est attribuée. “Input Assign” (vpage40)
Vous pouvez jouer en connectant une console de jeu via la borne d’entrée V.AUX. Dans ce cas, réglez la source d’entrée sur “V.AUX”.
REMARQUE
Lorsqu’un signal vidéo qui n’est pas standard et provient d’une machine de jeu ou d’une source autre, est appliqué à l’entrée, la fonction de conversion vidéo peut ne pas jouer son rôle. Dans ce cas, utilisez la sortie moniteur de la même borne comme entrée.
17
FRANCAIS
Connexion d’un dock de contrôle pour iPod
• Connectez le dock de contrôle pour iPod à l’appareil pour regarder et écouter confortablement des vidéos et de la musique enregistrées sur un iPod.
• Pour le dock de contrôle pour iPod, utilisez un ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et ASD-51W de marque DENON (vendu séparément).
• Pour obtenir des instructions quant aux réglages du dock de contrôle pour iPod, reportez-vous à la notice d’utilisation du dock de contrôle pour iPod.
Dock de contrôle
pour iPod
ASD-51N
R
L
z
R
L
Connexion d’une antenne
• Connectez l’antenne FM ou l’antenne cadre AM fournies avec l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio.
• Après avoir connecté l’antenne et vérifié la réception d’un signal radiodiffusé (vpage22 “Ecoute d’émissions FM/AM”), utilisez du ruban adhésif pour fixer l’antenne dans la position où le bruit est le plus faible.
Câble coaxial
intérieure FM
Antenne
(fournie)
75 Ω
Antenne extérieure FM
Terre
Antenne AM
extérieure
Antenne cadre
AM (fournie)
w eq
Noir
Blanc
n Utilisation de l’antenne cadre AM
Antenne fixée au mur
Fixez directement au mur sans monter.
zUtilisez le câble de commande/AV fourni avec le DENON
dock de contrôle pour iPod.
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est attribuée. “Input Assign” (vpage40)
18
n Montage de l’antenne cadre AM
Passez le support
1
à travers le bas de l’antenne cadre et repliez-le vers l’avant.
Insérez la partie saillante
2
dans le trou carré du support.
Antenne
cadre
Support Trou
carré Partie
saillante
Clou, broquette, etc.
Antenne posée sans fixation
Suivez la procédure ci-dessous pour le montage.
REMARQUE
• Ne connectez pas simultanément deux antennes FM.
• Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez une antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne cadre AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques du panneau.
• Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de masse (GND) pour réduire le bruit.
• Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté l’appareil pour en savoir plus.
Lecture (Version basique)
FRANCAIS
n Sélection de la source d’entrée (vpage19) n Réglage du volume principal (vpage19) n Coupure temporaire du son (vpage19)
n Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD (vpage20) n Lecture du contenu d’un iPod® (vpage20) n Régler les stations radio (vpage22)
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
(vpage25)
Lecture (Utilisation avancée) (vpage32)
Information importante
Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre les différents composants et les réglages sur le récepteur.
REMARQUE
Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des composants connectés pendant la lecture.
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur la touche de sélection de la source d’entrée (iPod, DVD, BD,
TUNER, DOCK, SAT/CBL, GAME, V.AUX, TV) à lire.
La source d’entrée souhaitée peut être sélectionnée directement.
• Lorsque vous appuyez sur iPod PLAY, la
source d’entrée de cet appareil passe sur “DOCK” et la lecture de l’iPod connecté démarre alors automatiquement (vpage21 “Fonction de lecture avec iPod”).
Vous pouvez aussi effectuer l’opération suivante pour sélectionner une source d’entrée.
n Utilisation du menu “Source Select”
q Appuyez sur SOURCE SELECT.
Affichez le menu “Source Select”.
Source Select
TUNER
BD DVD TV
[ ]:Source [ENT]:Select
w Utilisez uio p pour sélectionner la
source d’entrée, puis appuyez sur ENTER.
La source d’entrée est réglée et le menu
de sélection de source s’éteint.
• Les sources d’entrée que vous n’utiliserez pas peuvent être réglées à l’avance. Effectuez ce réglage à la section “Source Delete” (vpage51).
• Pour fermer le menu de sélection de source sans sélectionner une source d’entrée, appuyez de nouveau sur SOURCE SELECT.
SAT/CBL GAME V.AUX DOCK
La source d’entrée actuellement sélectionnée est mise en surbrillance.
n Utilisation de la molette de l’appareil
Tournez SOURCE SELECT.
• Sélectionnez SOURCE SELECT pour
choisir la source d’entrée, comme indiqué ci-dessous.
• Si le mode “Sélection vidéo” ou “Tuning Preset” a été sélectionné comme source d’entrée, appuyez sur SOURCE avant de tourner
SOURCE SELECT.
BD DVD TV SAT/CBL
GAMEV.AUXDOCKTUNER
Réglage du volume principal
Utilisez VOL df pour régler le volume.
n Quand le réglage “Volume Display”
(vpage51) est “Relative”
GGamme réglableH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Quand le réglage “Volume Display” (vpage51) est
“Absolute”
GGamme réglableH
• La plage de réglage varie en fonction du signal d’entrée et du réglage de niveau du canal.
Le fonctionnement peut aussi se faire via l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce qui suit. Tournez MASTER VOLUME pour régler le volume.
0.0 – 99.0
Coupure temporaire du son
Appuyez sur MUTE.
• Le son est réduit au niveau réglé dans “Mute Level” (vpage51).
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur MUTE. La sourdine peut
également être annulée en réglant le volume principal.
Version avancéeVersion simplifiée InformationsVersion basique
19
FRANCAIS
Track Sel ectTrack Sel ectTrack Sel ect
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/ DVD
Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD.
Préparez la lecture.
q Allumez le subwoofer, le lecteur et
1
2 3
4
la TV.
w Sélectionnez l’entrée de cet appareil
en guise d’entrée TV.
e Chargez le disque dans le lecteur.
Appuyez sur POWER ON pour mettre l’appareil sous tension.
Appuyez sur BD ou DVD pour commuter une source d’entrée pour un lecteur utilisé pour la lecture.
Commencez la lecture du composant connecté à cet appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, sous­titres, etc.).
Lecture du contenu d’un iPod
Vous pourrez lire à la fois les contenus vidéo, photo et audio.
Écoute de musique avec un iPod
Docks de contrôle pour iPod DENON utilisables sur cet appareil
• ASD-1R/ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W
®
®
Préparez la lecture.
q Connectez le dock de contrôle pour iPod de DENON à cet
1
appareil (vpage18 “Connexion d’un dock de contrôle pour iPod”).
w Placez l’iPod
DENON.
®
dans le dock de contrôle pour iPod de
Appuyez sur POWER ON pour mettre l’appareil
2
sous tension. Appuyez sur DOCK pour commuter la source
3
d’entrée sur “DOCK”.
• Si vous avez sélectionné l’option “Mode Navigation” à l’étape 4, l’écran suivant s’affiche sur la TV, selon le dock de contrôle pour iPod.
GLorsque vous utilisez un ASD-1RH GLorsque vous utilisez un ASD-11RH
Music
Playlists
Artists Albums Songs Genres Composers
[ 1/6 ]
GLorsque vous utilisez un ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et ASD-51WH
iPod
Music Video
Up/Down Select
• En “Mode Navigation”, l’affichage sur l’iPod est comme illustré à droite.
REMARQUE
Si l’écran des connexions ne s’affiche pas, l’iPod n’est peut-être pas correctement connecté. Reconnectez-le.
iPod
Music
Videos
[ 1/2 ]
Déconnexion autorisée.
Appuyez sur SEARCH pendant 2 secondes ou plus
4
pour sélectionner le mode d’afchage.
• Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur l’iPod.
Mode Navigation
• Les lettres de l’alphabet anglais, les chiffres et certains symboles sont affichés. Les caractères incompatibles sont remplacés par un “.” (point).
Mode Télécommande
• “Remote iPod” ou “Dock Remote” s’affiche sur l’écran de cet appareil.
Mode de lecture
Fichiers exécutables
Touches d’activation
z1 Quand une station de commande ASD-
z2 La vidéo peut ne pas être transmise, en
Fichier musical Fichier photo Fichier vidéo Télécommande
(Cet appareil) iPod
11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W est dock de contrôle pour iPod.
fonction de la combinaison du dock de contrôle pour iPod de DENON ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W et de l’iPod.
Affichage des informations de l’iPod sur
l’écran de télévision.
Affichage des informations de l’iPod sur
l’écran de l’iPod.
Mode
Navigation
P P
z1
P
P P
®
Mode
Télécommande
P P
P
z2
z2
Utilisez ui pour sélectionner
5
l’élément, puis appuyez sur
ENTER ou p pour sélectionner
le chier à lire. Appuyez sur ENTER, p ou 1.
6
La lecture débute.
20
FRANCAIS
Utilisation d’un iPod
Touches de commande
MENU Menu ampli
uio p
ENTER Saisie des réglages
SEARCH
(
Appuyez et relâchez
SEARCH
(Maintenir enfoncé)
RETURN Retour
6 7
(Maintenir enfoncé)
1
8 9
3 2
RESTORER RESTORER
MEMORY
TV POWER
TV INPUT
Lecture répétée (vpage42 “Repeat”)
Lecture aléatoire (vpage42 “Shuffle”)
z1 Cette option fonctionne lorsque vous utilisez un
ASD-1R, ASD-11R.
z2 Cette option fonctionne lorsque vous utilisez un
ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W.
• Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “iPod” (vpage52). Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine.
• Pour lire un format audio comprimé avec une reproduction étendue des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode RESTORER (vpage47). Le réglage par défaut est sur “Mode 3”.
• En Mode Navigation, appuyez sur
STATUS pendant la lecture pour vérifier
le titre du morceau, le nom de l’artiste et le titre de l’album.
)
Changement de mode navigation /
Mise sous tension/hors tension TV
Fonction
Utilisation du curseur
Mode recherche de pagez1
télécommande
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture / Pause
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Mise en mémoirez2
(Défaut : SONY)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
REMARQUE
• Appuyez sur POWER OFF et placez cet
appareil en mode veille avant de déconnecter l’iPod. Par ailleurs, commutez la source d’entrée sur “DOCK” avant de débrancher l’iPod.
• Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type d’iPod et la version du logiciel.
• Notez que DENON décline toute responsabilité en cas de problème lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil conjointement avec un iPod.
Visionner des images fixes et des vidéos sur un iPod® en mode navigation
Si un iPod équipé d’une fonction vidéo est connecté à un dock de contrôle pour iPod de DENON ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et ASD-51W, les fichiers d’images peuvent être lus en mode Navigation.
Utilisez ui pour sélectionner
1
“Videos”, puis appuyez sur
ENTER ou p.
Utilisez ui pour sélectionner
2
l’élément ou le dossier recherché, puis appuyez sur ENTER ou p.
Utilisez ui pour sélectionner le chier vidéo, puis
3
appuyez sur ENTER, p ou 1.
La lecture débute.
Visionner des images fixes et des vidéos sur un iPod® en mode télécommande
Cet appareil peut afficher sur un écran de télévision les photos et autres données enregistrées sur un iPod équipé d’une fonction diaporama ou vidéo.
Maintenez SEARCH enfoncé pour
1
régler le mode de télécommande.
“Remote iPod” ou “Dock Remote” s’affiche sur l’écran de cet appareil.
Lecture du contenu d’un iPod
®
Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que l’image que vous
3
voulez voir s’afche.
“Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages vidéo” de l’iPod doit être réglé sur “Oui” afin de pouvoir afficher les photos ou vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de l’iPod.
REMARQUE
La vidéo peut ne pas être transmise, en fonction de la combinaison de ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W et de l’iPod.
Fonction de lecture avec iPod
Si iPod PLAY est sélectionné quand l’appareil est en mode veille et qu’un dock de contrôle pour iPod est connecté, l’iPod commence la lecture.
Appuyez sur iPod PLAY.
• Cet appareil est sous tension.
• La source d’entrée de cet appareil bascule sur “DOCK”.
• La lecture commence depuis l’iPod.
Si vous appuyez sur iPod PLAY directement sur l’appareil, vous obtenez la même fonction qu’avec la télécommande.
REMARQUE
La fonction de lecture avec iPod est inopérante si un dock de contrôle pour iPod (“DOCK”) n’est pas branché.
Version avancéeVersion simplifiée InformationsVersion basique
.
En regardant l’écran de l’iPod, utilisez ui pour
2
sélectionner “Photos” ou “Vidéos”.
• Selon le modèle d’iPod utilisé, il peut arriver qu’il soit nécessaire de faire fonctionner l’iPod directement.
21
FRANCAIS
Régler les stations radio
Ecoute d’émissions FM/AM
Appuyez sur TUNER pour commuter
1
la source d’entrée sur “TUNER”. Appuyez sur BAND pour
2
sélectionner “FM” ou “AM”.
FM
Pour écouter une station FM.
AM
Pour écouter une station AM.
Accordez la station émettrice
3
souhaitée.
q Accord automatique (Syntonisation automatique)
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING d ou TUNING f pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
w Accord manuel (Syntonisation manuelle)
Appuyez sur MODE pour éteindre le témoin “AUTO” à l’écran, puis utilisez TUNING d ou TUNING f pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
n Utilisation du tuner (FM/AM)
Touches de commande
CH +, – Sélection de canal préréglé
MENU Menu ampli
uio p
ENTER Saisie des réglages
SEARCH
RETURN Retour
BAND Changement FM/AM MODE Changement de mode de recherche
TUNING df
0 – 9
SHIFT Sélection d’un bloc canal préréglée
MEMORY Enregistrement de mémoire préréglée
TV POWER
TV INPUT
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement, accordez-la manuellement.
• Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING
d ou TUNING f enfoncé pour changer les fréquences en continu.
• Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “TUNER” (vpage 52). Appuyez sur
uio p pour revenir à l’écran d’origine.
Syntonisation directe de fréquence/
Sélection de canal préréglé (1 – 8) /
Syntonisation directe de fréquence (0 – 9)
Mise sous tension/hors tension TV
22
Fonction
Utilisation du curseur
Recherche RDS
Accord (haut/bas)
(Défaut : SONY)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
n
Préréglage des stations radio (Préréglage manuel)
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.
Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le menu “Auto Preset” (vpage39). Si vous effectuez la procédure “Auto Preset” après avoir effectué une procédure “Préréglage manuel”, les réglages effectués en mode “Préréglage manuel” seront écrasés.
Accordez la station émettrice que
1
vous souhaitez prérégler. Appuyez sur MEMORY.
2
Appuyez sur SHIFT pour
3
sélectionner le bloc mémoire (A à G) dans lequel vous voulez prérégler la chaîne (1 à 8 pour chaque bloc), puis appuyez sur CH +, CH – ou 1 – 8 pour sélectionner le numéro de préréglage.
Appuyez à nouveau sur MEMORY
4
pour terminer le réglage.
• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 4.
Réglages par défaut
Bloc mémoire
(A – G)
et chaîne (1 – 8)
A1 – A8
B1 – B8
C1 – C8 90,1 MHz D1 – D8 90,1 MHz
E1 – E8 90,1 MHz F1 – F8 90,1 MHz
G1 – G8 90,1 MHz
87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
Saisie d’un nom pour la station émettrice préréglée (Preset Name) (vpage40)
Réglages par défaut
n Ecoute des stations préréglées
Appuyez sur SHIFT pour
1
sélectionner le bloc mémoire (A à G).
Appuyez sur CH +, CH – ou 1
2
Le fonctionnement peut aussi se faire via l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce qui suit. Appuyez sur TUNING PRESET, puis sélectionnez le station de radio préréglé à l’aide de SOURCE SELECT.
pour sélectionner la chaîne
– 8
préréglée voulue.
n Syntonisation directe de fréquence
Vous pouvez entrer directement la fréquence de réception pour la syntonisation.
Appuyez sur SEARCH.
1
Entrez les fréquences à l’aide des
2
0 – 9.
• Si o est appuyée, l’entrée précédente est immédiatement annulée.
Quand le réglage est terminé,
3
appuyez sur ENTER.
La fréquence préréglée est mise au point.
FRANCAIS
Régler les stations radio
RDS (Système de Données Radio)
Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM) permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du signal de programme radio classique.
REMARQUE
Les opérations décrites ci-dessous avec la fonction SEARCH ne fonctionnent pas dans des zones sans couverture RDS.
n Recherche RDS
Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une station FM avec service RDS.
Appuyez sur TUNER pour
1
commuter la source d’entrée sur “TUNER”.
Appuyez sur SEARCH pour
2
sélectionner “RDS SEARCH”.
RDS-RDS Station
CH A1 FM105.50MHz PS Name
[CH+-]:Search [SRCH]:PTY
Appuyez sur CH + ou CH –.
3
La recherche de stations émettant en RDS démarre alors automatiquement.
• Si aucune station RDS n’est trouvée, la recherche continue sur les autres bandes reçues.
• Dès qu’une station est découverte, son nom s’affiche à l’écran.
• Si aucune station RDS n’est découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message “NO RDS” s’affiche.
Si vous appuyez sur CH + ou CH – dans les 5 secondes qui suivent l’instant où le nom de la station émettrice s’affiche, vous pouvez rechercher une autre station.
PTY (Type de programme)
PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon suivante:
NEWS Informations WEATHER Météo AFFAIRS INFO Information
SPORT Sports EDUCATE Education SOCIAL Affaires sociales DRAMA Drame RELIGION Religion
CULTURE Culture PHONE IN SCIENCE Science TRAVEL Voyages
VARIED Divers LEISURE Détente POP M Musique pop JAZZ Musique jazz
ROCK M Musique rock COUNTRY EASY M
LIGHT M Classique légère FOLK M Musique folk CLASSICS Classique DOCUMENT Documentaires OTHER M Autres musiques
n Recherche PTY
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant un certain type de programme (PTY).
Appuyez sur TUNER pour
1
commuter la source d’entrée sur “TUNER”.
Appuyez sur SEARCH pour
2
sélectionner “PTY SEARCH”.
PTY-Program category [Genres] NEWS AFFAIRS INFO
[CH+-]:Search [SRCH]:TP
Tout en vériant sur l’afchage, appuyez sur ui
3
pour rechercher un type de programme particulier.
Affaires courantes
Musique pour tous
SPORT EDUCATE DRAMA
CH A1 FM105.50MHz PS Name
[ ]:Genre
FINANCE Finance
CHILDREN
NATION M OLDIES Classiques
Programme pour enfants
Entrée de téléphone
Musique country Musique
nationale
Appuyez sur CH + ou CH –.
4
La recherche PTY démarre alors automatiquement.
• Si aucune station n’émet le type de programme voulu, la recherche continuera sur toutes les autres bandes reçues.
• Le nom de la station s’affiche à l’écran à la fin de la recherche.
• Si aucune station RDS émettant le programme voulu n’est découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message “NO PROGRAMME” s’affiche.
Si vous appuyez sur CH + ou CH – dans les 5 secondes qui suivent l’instant où le nom de la station émettrice s’affiche, vous pouvez rechercher une autre station.
Version avancéeVersion simplifiée InformationsVersion basique
23
FRANCAIS
Régler les stations radio
TP (Programmes de trafic routier)
TP identifie les programmes d’infos sur le trafic routier. Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafic routier avant de quitter votre domicile.
n Recherche TP
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant des programmes d’infos routières (stations TP).
Appuyez sur TUNER pour
1
commuter la source d’entrée sur “TUNER”.
Appuyez sur SEARCH pour
2
sélectionner “TP SEARCH”.
TP-Traffic Information
CH A1 FM105.50MHz PS Name
[CH+-]:Search [SRCH]:RT
Appuyez sur CH + ou CH –.
3
La recherche PTY démarre alors automatiquement.
• Si aucune station n’émet le type de programme voulu, la recherche continuera sur toutes les autres bandes reçues.
• Le nom de la station s’affiche à l’écran à la fin de la recherche.
• Si aucune station RDS émettant le programme voulu n’est découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message “NO PROGRAMME” s’affiche.
RT (Texte radio)
RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affichent directement à l’écran. “RT” s’affiche à l’écran lorsque des données de texte radio sont reçues.
Appuyez sur TUNER pour
1
commuter la source d’entrée sur “TUNER”.
Appuyez SEARCH pour
2
sélectionner “RT”.
RT-Radio Text
Radio Text
CH A1 FM105.50MHz PS Name
[SRCH]:Exit
• Pendant la réception d’une station émettant du RDS, les textes transmis seront affichés.
• Pour désactiver l’affichage du message, appuyez sur o p.
• Si aucune donnée de texte n’est transmise, le message “NO TEXT DATA” s’affiche.
: ON
Si vous appuyez sur CH + ou CH – dans les 5 secondes qui suivent l’instant où le nom de la station émettrice s’affiche, vous pouvez rechercher une autre station.
24
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
Cet appareil peut lire les signaux audio d’entrée en mode surround multi-canaux ou en mode stéréo.
Sélectionnez un mode d’écoute qui convienne au programme lu (cinéma, musique, etc.) ou à vos goûts personnels.
Mode d’écoute
Signal audio
d’entrée
2 canaux
Multicanal
2 canaux
Multicanal
2 canaux
Multicanal
2 canaux
Multicanal
• Certains modes d’écoute ne sont pas sélectionnables, selon le format audio ou le nombre de canaux du signal d’entrée. Pour plus de détails, voir “Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants” (vpage66).
• Ajustez l’effet du champ sonore avec le menu “Surround Parameter” (vpage43) pour profiter de votre mode sonore favori.
• Vous pouvez sélectionner le mode d’écoute en appuyant sur SURROUND MODE 0 ou SURROUND MODE 1, directement sur l’appareil. Appuyez sur SURROUND MODE 0 ou SURROUND MODE 1 pour alterner entre les modes, comme indiqué ci-dessous.
DIRECT STEREO STANDARD MULTI CH STEREO ROCK ARENA
VIRTUAL
Lecture Mode d’écoute
Surround
Surround
Stéréo
Stéréo
Surround
VIDEO GAMEMATRIX
Lecture standard
(vpage25)
Lecture surround originale DENON
(vpage27)
Lecture stéréo
(vpage27)
Lecture directe
(vpage27)
MONO MOVIE JAZZ CLUB
Avec entrée de signal 2 canaux :
• Les signaux des canaux surround sont créés et lus avec effet surround. Avec entrée de signal multicanal :
• Le signal surround enregistré dans la source est lu avec effet surround. (Le flux audio est lu avec application des paramètres de taille d’enceintes définis à l’option “Speaker Config.” (vpage48).)
• Les signaux de canal arrière surround ou de canal avant-haut qui ne sont pas enregistrés dans la source peuvent être créés.
Les effets surround qui conviennent au type de source ou à vos goûts personnels peuvent être sélectionnés dans le mode original DENON et sont utilisés pour la lecture.
• Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en flux audio 2 canaux et sont lus.
• Les signaux du subwoofer sont également envoyés en sortie.
Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
• Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés.
• Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
• Tone (vpage45) • MultEQ® (vpage45)
• Dynamic EQ® (vpage46) • Dynamic Volume™ (vpage46)
• RESTORER (vpage47)
Si l’enceinte utilisée est de type “Small”, il est recommandé de
préférer la lecture en mode “Lecture standard”.
FRANCAIS
Lecture standard
n Reproduction surround des sources 2 canaux
Lecture de la source (vpage 20
1
– 24). Appuyez sur STANDARD
2
pour sélectionner le décodeur surround chargé de lire le ux audio multicanal.
• À chaque appui sur STANDARD, le mode surround est établi.
Le décodeur à sélectionner dépend des réglages “Pre Assign” (vpage48) ou “Speaker Config.” (vpage48).
z1
DOLBY PLgz
DOLBY PLgx
DOLBY PLg
DTS NEO:6
z1 La sélection en est possible quand l’option “Pre Assign” est
mise sur “Front Height” ou l’option “Speaker Config.” – “Front Height” n’est pas mise sur “None”.
z2 La sélection en est possible quand l’option “Pre Assign” est
mise sur “Normal” ou l’option “Speaker Config.” – “S.Back” n’est pas mise sur “None”.
Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1 canaux avec les enceintes avant-haut.
• Le message “PLgz Height” s’affiche.
z2
Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1 ou 6.1 canaux avec les enceintes arrière surround.
• Le message “PLgx Cinema”, “PLgx Music” ou “PLgx Game” s’affiche.
Ce mode est réservé à la lecture surround sur 5.1 canaux. Sélectionnez ce mode si vous n’utilisez aucune enceinte avant-haut ni aucune enceinte arrière surround.
• Le message “PLg Cinema”, “PLg Music”, “PLg Game” ou “Pro Logic” s’affiche.
Ce mode est réservé à la lecture surround sur
7.1, 6.1 ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière
surround.
• Le message “DTS NEO:6 Cinema” ou “DTS NEO:6 Music” s’affiche.
Version avancéeVersion simplifiée InformationsVersion basique
25
FRANCAIS
Lecture standard
Sélectionnez le mode correspondant au programme
3
lu avec le menu “Surround Parameter” – “Mode” (vpage 43) pour proter de votre mode sonore favori.
Cinema
Music
Game
Pro Logic
Height
• Si l’option de menu “Surround Parameter” – “Front Height” (vpage44) est mise sur “ON”, le mode passe en mode “Height”.
Ce mode convient aux films.
Ce mode convient aux sources audio. Le son est davantage envoyé vers les enceintes avant qu’en mode “Cinema”.
Ce mode convient aux jeux.
Ce mode convient à la lecture des sources à 2 canaux enregistrées avec Dolby Pro Logic.
z
Ce mode est réservé au décodeur surround “Dolby PLgz”. Si le décodeur surround est de type “Dolby PLgz”, aucun autre mode ne peut être sélectionné.
n Reproduction surround des sources multi-
canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)
Lecture de la source (vpage 20
1
– 24). Appuyez sur STANDARD
2
pour sélectionner le décodeur surround chargé de lire le ux audio multicanal.
Sélectionnez le mode surround tout en regardant l’affichage à l’écran (v“Affichage du mode surround en cours de lecture” à droite).
• Le décodeur qu’il est possible de sélectionner dépend du signal d’entrée et du paramétrage de l’option “Pre Assign” (vpage48) ou “Speaker Config.” (vpage48).
Affichage du mode surround en cours de lecture
Signal d’entrée Mode Surround Affichage
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL (autre que 2 canaux) / DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS (5.1 canaux) / DTS-ES Discrete 6.1 / DTS-ES Matrix 6.1 / DTS 96/24
DTS-HD
PCM (multicanal)
z1 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Matrix 6.1” et que le paramètre
“AFDM” (vpage44) de cet appareil est réglé sur “ON”.
z2 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”. z3 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL + PLgx CINEMA DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC DOLBY DIGITAL + PLgz HEIGHT DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL Plus + EX DOLBY DIGITAL Plus + PLgx CINEMA DOLBY DIGITAL Plus + PLgx MUSIC DOLBY DIGITAL Plus + PLgz HEIGHT DOLBY TrueHD DOLBY TrueHD + EX DOLBY TrueHD + PLgx CINEMA DOLBY TrueHD + PLgx MUSIC DOLBY TrueHD + PLgz HEIGHT DTS SURROUND DTS + PLgx CINEMA DTS + PLgx MUSIC DTS + PLgz HEIGHT DTS + NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1 DTS 96/24 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS-HD + NEO:6 DTS-HD + PLgx CINEMA DTS-HD + PLgx MUSIC DTS-HD + PLgz HEIGHT DTS Express MULTI CH IN MULTI IN + Dolby EX MULTI IN + PLgx CINEMA MULTI IN + PLgx MUSIC MULTI IN + PLgz HEIGHT MULTI CH IN 7.1
z1
z2
z3
DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
DOLBY D PL x C
DOLBY D PL x M DOLBY D PL z DOLBY DIGITAL + DOLBY D + EX
DOLBY D + PL x C
DOLBY D + PL x M
DOLBY D + PL z
DOLBY TrueHD DOLBY HD EX DOLBY HD PL x C DOLBY HD PL x M DOLBY HD PL z DTS SURROUND DTS PL x C DTS PL x M DTS PL z DTS NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1 DTS 96/24 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS-HD NEO:6 DTS-HD PL x C DTS-HD PL x M DTS-HD PL z DTS Express MULTI CH IN MULTI Dolby EX MULTI IN PL x C MULTI IN PL x M MULTI IN PL z MULTI CH IN 7.1
GAffichageH
q w
q Indique un décodeur à utiliser.
• L’affichage “DOLBY D +” correspond à un décodeur DOLBY DIGITAL Plus.
w Indique un décodeur qui génère une sortie
de son provenant des enceintes surround arrière.
• “+ PLgz” indique le son avant-haut provenant des enceintes avant-haut.
Pour un signal d’entrée qui peut être reproduit dans chaque mode surround, voir “Modes surround et paramètres surround” (vpage64)
26
FRANCAIS
Lecture surround originale DENON
Lecture de la source (vpage 20
1
– 24). Appuyez sur SIMULATION pour
2
sélectionner le mode surround.
• À chaque pression de SIMULATION, vous
passez d’un mode surround à l’autre.
MULTI CH
STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
z Lorsque vous lisez des sources enregistrées en mono avec le
mode “MONO MOVIE”, le son sera déséquilibré avec un seul canal (gauche ou droit), l’entrée doit donc être effectuée sur les deux canaux.
Ce mode permet de profiter d’un son stéréo en provenance de toutes les enceintes.
Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un concert dans un stade.
Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un concert dans un club de jazz.
z
Ce mode permet la lecture des films mono avec un son surround.
Ce mode permet d’obtenir un son surround avec les jeux vidéo.
Ce mode vous permet d’ajouter une impression d’expansion aux sources audio stéréo.
Ce mode permet de profiter d’effets surround en n’utilisant que les enceintes avant ou un casque audio.
Lecture stéréo
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée.
• Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer.
• Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en flux audio 2 canaux et sont lus.
Lecture de la source (vpage 20
1
– 24). Appuyez sur D/ST pour
2
sélectionner “STEREO”.
La lecture stéréo commence.
Lecture directe
Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
• Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés.
• Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
• Tone (vpage45) • MultEQ® (vpage45)
• Dynamic EQ® (vpage46) • Dynamic Volume™ (vpage46)
• RESTORER (vpage47)
Lecture de la source (vpage 20
1
– 24). Appuyez sur D/ST pour
2
sélectionner “DIRECT”.
La lecture directe commence.
Version avancéeVersion simplifiée InformationsVersion basique
Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir un effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes pour obtenir un champ sonore qui vous convient.
REMARQUE
Quand le signal d’entrée est de type Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD ou DTS Express, il ne vous est pas possible de sélectionner le mode surround original DENON.
Si l’enceinte utilisée est de type “Small”, il est recommandé de préférer la lecture en mode “Lecture standard”.
27
FRANCAIS
Advanced version
Version avancée
Ce chapitre explique les fonctions et les opérations qui vous permettront de tirer le meilleur parti de cet appareil.
F Installation/branchement des enceintes (Hors 5.1 canaux) vpage29 F Lecture (Utilisation avancée) vpage32 F Comment effectuer des réglages précis vpage35 F Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande vpage54
28
FRANCAIS
Installation/branchement des enceintes (Hors 5.1 canaux)
Ce chapitre décrit les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux. Pour les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes 5.1 canaux, voir “Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)” (vpage3).
Procédure de réglage des enceintes
Installation
Connexion (vpage30)
Configuration des enceintes (vpage31)
Installation
Cet appareil est compatible avec la norme Dolby Pro Logic gz (vpage68), qui offre une sensation surround bien plus large et plus profonde. Pour utiliser la norme Dolby Pro Logic gz, installez des enceintes avant-haut.
Installez les enceintes surround arrière à une hauteur de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles.
Enceinte avant-haut
• Légèrement orientée vers le bas
Au moins
z
1 m
Enceintes avant
z Recommandé pour Dolby Pro Logic gz
REMARQUE
Il n’est pas possible d’utiliser simultanément les enceintes surround arrière et les enceintes avant-haut.
Enceinte surround
60 – 90 cm
Enceintes surround arrière
• Légèrement orientée vers le bas
GVue de côtéH
En cas d’installation 7.1 canaux (Enceinte avant-haut)
FL
SW
z2
z1
SL
Position d’écoute
z1 22˚ – 30˚ z2 22˚ – 45˚ z3 90˚ – 110˚
FR
C
z3
En cas d’installation 7.1 canaux (Enceinte surround arrière)
FL FR
SW
C
z1
z2
z3
SL
Position
d’écoute
SBL SBR
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚
En cas d’installation 6.1 canaux (Enceinte surround arrière)
FHRFHL
FL FR
SW
C
z1
z2
SR
SL
Position d’écoute
SB
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚
SR
Version basiqueVersion simplifiée InformationsVersion avancée
En cas d’installation 2.1 canaux
SR
FL
SW
FL Enceinte avant (L) SBL FR Enceinte avant (R) SBR C Enceinte centrale FHL Enceinte avant-haut (L) SW Subwoofer FHR Enceinte avant-haut (R) SL Enceinte surround (L) SR Enceinte surround (R)
FR
Position d’écoute
Enceinte surround arrière (L) Enceinte surround arrière (R)
29
FRANCAIS
Connexion
• Pour la méthode de connexion des enceintes 5.1 canaux, voir page 4.
• Pour la méthode de connexion du téléviseur, voir page 5.
Connexion 7.1 canaux (Enceinte avant-haut)
• Un amplificateur de puissance (vendu séparément) est nécessaire pour cette connexion.
• Pour la lecture en 7.1 canaux (enceinte avant-haut), réglez “Pre Assign” dans “Configuration des enceintes” (vpage31) sur “Front Height”.
Amplificateur de puissance
AUX
L
R
IN
L
R
Connexion 7.1/Connexion 6.1 canaux (Enceinte surround arrière)
• Un amplificateur de puissance (vendu séparément) est nécessaire pour cette connexion.
• Pour la lecture en 7.1 canaux (enceinte surround arrière), réglez “Pre Assign” dans “Configuration des enceintes” (vpage31) sur “Normal”.
Amplificateur de puissance
AUX
L
R
IN
L
R
30
SL
FL FR
SW
C
FHRFHL
FL FR
SW
SL
C
SBL SBR
SR
Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 4.
SR
Connexion 6.1 canaux
Si une enceinte arrière surround unique doit être utilisée (avec une connexion 6.1 canaux), connectez-la aux bornes “L” de la borne SURR. BACK/FRONT HEIGHT dans PRE OUT. Pour la configuration des enceintes dans ce cas, voir “En cas d’installation 6.1 canaux (Enceinte surround arrière)”
(vpage29).
FRANCAIS
Connexion 2.1 canaux/2 canaux
FL FR
SW
Connexion 2 canaux
Pour la lecture sur 2 canaux, débranchez les subwoofers.
Connexion
Configuration des enceintes
Ce chapitre décrit comment configurer des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux. Pour la méthode de configuration des enceintes 5.1 canaux, voir “Version simplifiée”, “Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)” (vpage6).
Installez les enceintes et connectez-les d’abord à cet appareil.
1
Configuration de la
télécommande
n Configuration du mode de
fonctionnement
Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplicateur.
Appuyez sur AMP
Connectez le microphone de
2
conguration.
Lorsque le microphone de configuration est connecté, l’écran suivant s’affiche.
3-1.Audyssey Auto Setup MultEQ
Please place microphone at ear height at main listening position.
Pre Assign: Normal
Start
Cancel [ENT]:Select [RTN]:Back
Utilisez ui pour sélectionner
3
l’option “Pre Assign”.
3-1.Audyssey Auto Setup MultEQ
Please place microphone at ear height at main listening position.
Pre Assign: Normal
Start Cancel
[RTN]:Back
entoure les postes représentant les réglages.
Utilisez o p pour sélectionner
4
la conguration des enceintes branchées.
Normal
Front Height
À sélectionner pour connecter les enceintes arrière surround à la borne SURR. BACK/FRONT HEIGHT dans PRE OUT.
À sélectionner pour connecter les enceintes avant-haut à la borne SURR. BACK/FRONT HEIGHT dans PRE OUT.
Passez à la page 8
5
Préparatifs
REMARQUE
Après “Audyssey Auto Setup”, ne modifiez pas les connexions des enceintes ni le volume des subwoofers. Si une modification intervient par erreur, reprenez “Audyssey Auto Setup”.
” étape 5.
Version basiqueVersion simplifiée InformationsVersion avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
31
FRANCAIS
Lecture (Utilisation avancée)
Lecture (Version basique) (vpage19)
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
(vpage25)
n Fonction de contrôle HDMI (vpage32) n Fonction de minuterie sommeil (vpage33) n Réglage du volume des enceintes (vpage33) n Fonction de sélection rapide (vpage34) n Différentes fonctions de mémoire (vpage34)
Fonctions pratiques
Fonction de contrôle HDMI
Quand cet appareil est connecté à une TV et un lecteur compatible avec la fonction de commande HDMI, vous pouvez exécuter les opérations suivantes. Les réglages autres que ceux de cet appareil doivent être effectués sur les appareils correspondants.
n La mise hors tension de cet appareil peut être liée à
l’étape de mise hors tension de la TV.
n Vous pouvez activer les dispositifs de sortie audio au
cours d’une opération TV.
Quand vous réglez “Sortie audio à partir de l’amplificateur” au cours de la configuration de sortie audio TV, vous pouvez activer l’amplificateur de puissance.
n Vous pouvez régler le volume de cet appareil pendant
le réglage du volume de la TV.
n Vous pouvez parcourir les fonctions de cet appareil
via les liens à la commutation de fonction d’entrée TV.
n Quand le lecteur fonctionne, la source d’entrée de cet
appareil devient automatiquement la source de ce lecteur.
REMARQUE
Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en mode Veille est plus élevée.
• L’option de commande HDMI commande le fonctionnement d’une TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou l’HDMI sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI.
• Certaines fonctions peuvent ne pas jouer leur rôle du fait du téléviseur ou du lecteur connectés. Vérifiez préalablement pour chaque appareil dans le manuel du propriétaire.
• Si “Power Off Control” dans le menu est réglé sur “OFF” (vpage50), cet appareil n’est pas réglé pour rester en veille même si l’appareil connecté est en mode veille.
• Lorsque l’on met en œuvre des changements de connexion, par exemple l’ajout de connexions sur des appareils HDMI, les opérations liées peuvent s’initialiser. Dans ce cas, vous devrez reconfigurer les réglages.
• Quand “HDMI Control” est sur “ON”, il est impossible d’attribuer une prise HDMI à la “TV” sur l’interface “Input Assign” (vpage40).
Sélectionnez la prise de sortie HDMI correspondant
1
à la fonction de commande HDMI.
Réglez “HDMI Control” (vpage50) sur “ON”.
Allumez tous les appareils connectés par le biais du
2
câble HDMI.
Activez la fonction de commande HDMI pour tous
3
les appareils connectés avec le câble HDMI.
• Veuillez consulter les instructions d’utilisation du dispositif connecté pour vérifier les réglages.
• Si l’un des équipements vient à être débranché, exécutez les étapes 1 et 2.
Réglez l’entrée du téléviseur sur l’entrée HDMI
4
connectée à cet appareil.
Réglez l’entrée de cet appareil sur la source d’entrée
5
HDMI et vériez que l’image du lecteur est bonne.
Quand vous mettez le téléviseur en veille, vériez que
6
cet appareil passe aussi en veille.
Si l’option de commande HDMI ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants.
• La TV ou le lecteur sont-ils compatibles avec la fonction de commande HDMI ?
• L’option “HDMI Control” (vpage50) est-elle réglée sur “ON” ?
• L’option “Power Off Control” (vpage 50) est-elle sur “All” ou “Video” ?
• Les réglages de la fonction de commande HDMI de tous les appareils sont-ils corrects ?
REMARQUE
Si vous deviez réaliser une des opérations ci-dessous, la fonction de verrouillage pourrait être réinitialisée, auquel cas répétez les étapes 2 et 3.
• Le réglage dans le menu “Input Assign” – “HDMI” (vpage40) a été modifié.
• La connexion entre l’équipement et la HDMI a été modifiée ou un équipement a été ajouté.
32
Fonction de minuterie sommeil
OFF 10 min 20 30 40 50
L’appareil passe automatiquement en veille dès que la durée programmée est écoulée. Cela est commode lors de la lecture d’une source avant d’aller se coucher.
Appuyez sur SLEEP et afchez la durée que vous souhaitez.
Le témoin “SLEEP” s’allume.
• Le temps change à chaque pression sur
SLEEP, comme indiqué ci-dessous.
120
110
Pour annuler la minuterie sommeil
Appuyez sur SLEEP pour sélectionner “OFF”. Le témoin “SLEEP” s’éteint.
• Le réglage du minuteur de sommeil s’annule si cet appareil est mis en veille ou éteint.
• Si vous appuyez sur directement sur l’appareil, vous obtenez la même fonction qu’avec la télécommande.
SLEEP
6080 7090100
Réglage du volume des enceintes
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.
n Réglage du volume des différentes enceintes
Appuyez sur AMP pour mettre
1
la télécommande en mode d’utilisation de l’amplicateur.
Appuyez sur CH LEVEL.
2
Channel Level
FL 0.0dB SR 0.0dB
C 0.0dB SBR 0.0dB FR 0.0dB SBL 0.0dB SW 0.0dB SL 0.0dB
Fader FRONT : REAR [ ]:CH Sel.
Appuyez sur ui pour
3
sélectionner l’enceinte.
Pour passer d’une enceinte à l’autre, appuyez sur les touches.
Appuyez sur o p pour régler le volume.
4
• Dans le cas où un subwoofer est utilisé, le fait d’appuyer sur o quand le volume est à “–12 dB” fait passer le réglage sur “OFF”.
FRANCAIS
Fonctions pratiques
n Réglage du volume d’un groupe d’enceintes
(Fonction Fader)
Cette fonction vous permet de régler (baisser) le volume sonore sur toutes les enceintes en même temps, à l’avant (enceintes avant/centrale/en hauteur) ou à l’arrière (enceintes surround/arrière surround).
Appuyez sur AMP pour mettre
1
la télécommande en mode d’utilisation de l’amplicateur.
Appuyez sur CH LEVEL.
2
Channel Level
FL 0.0dB SR 0.0dB C 0.0dB SBR 0.0dB FR 0.0dB SBL 0.0dB SW 0.0dB SL 0.0dB
Fader
FRONT : REAR [ ]:CH Sel.
Utilisez i pour sélectionner
3
“Fader”, puis sélectionnez l’élément à ajuster avec o p.
Utilisez o p pour régler le volume des enceintes.
4
(o : avant, p: arrière)
Version basiqueVersion simplifiée InformationsVersion avancée
Si une prise de casque d’écoute est insérée, vous pouvez régler le niveau du canal du casque.
• La fonction Fader n’affecte pas le subwoofer.
• Le fader peut être réglé jusqu’à ce que le volume de l’enceinte ajustée à la valeur la plus basse soit à –12 dB.
33
FRANCAIS
Fonctions pratiques
Fonction de sélection rapide
Tous les réglages de l’étape 1 peuvent être mémorisés ensemble. En mémorisant fréquemment les réglages utilisés, vous pouvez rapidement y accéder et apprécier un environnement de lecture constant.
n Mémorisation des réglages
Sélectionnez le réglage souhaité pour les éléments
1
ci-dessous.
q Source d’entrée (vpage19) w Volume (vpage19) e Mode surround (vpage25) r Video Select (vpage41) t Audyssey Setting
(MultEQ®, Dynamic EQ®, Dynamic
Volume™) (vpage45)
Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT
2
jusqu’à ce que “Memory” s’afche.
Les paramètres présents seront mémorisés.
GRéglages par défaut des sélections rapidesH
Source d’entrée Volume QUICK SELECT 1 BD –40 dB QUICK SELECT 2 SAT/CBL –40 dB QUICK SELECT 3 DOCK –40 dB
n Rappel des réglages
Appuyez sur QUICK SELECT sur lequel les réglages que vous souhaitez rappeler sont mémorisés.
Le témoin , ou s’allume sur l’écran.
Si vous appuyez sur QUICK SELECT directement sur l’appareil, vous obtenez la même fonction qu’avec la télécommande.
REMARQUE
Les sources d’entrée enregistrées avec la fonction de sélection rapide ne peuvent pas être sélectionnées si elles ont été effacées dans le menu “Source Delete” (vpage51). Dans ce cas, enregistrez-les à nouveau.
Différentes fonctions de mémoire
n Fonction mémoire personnelle plus
Cette fonction permet de définir le paramétrage (mode d’entrée, mode surround, mode de sortie HDMI, MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic Volume, décalage audio, etc.) sélectionné en dernier pour chacune des sources d’entrée.
Les paramètres surround, de tonalité et de volume des différentes enceintes sont mémorisés pour chacun des modes surround.
n Fonction dernière mémoire
Cette fonction mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant le passage en mode veille. Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés.
Nom des réglages Sélection rapide
Voir “Quick Select Name” (vpage52).
34
Comment effectuer des réglages précis
FRANCAIS
Plan du menu de l’interface graphique
Pour pouvoir utiliser le menu, connectez une TV à l’appareil et affichez le menu sur l’écran de la TV. L’utilisation du menu est détaillée page suivante.
MENU
1.Audio Adjust
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
[ENT]:Select
Les éléments qui n’ont besoin d’être réglés qu’une seule fois
Effectuez ces réglages après l’achat, par exemple. Une fois ces éléments réglés, aucun réglage n’est plus nécessaire à moins que l’installation des enceintes ou les enceintes connectées n’aient été modifiées.
Éléments de configuration Numéro Éléments détaillés Description Page
1. Audio Adjust
1.Audio Adjust
1.Surround Parameter
2.Tone
3.Audyssey Settings
4.Manual EQ
5.RESTORER
6.Audio Delay
1-1 Surround Parameter Permet de régler les paramètres de son surround. 43 1-2 Tone Permet de régler la qualité tonale du son. 45 1-3 Audyssey Settings
Permet d’effectuer les réglages MultEQ®, Dynamic EQ® et Dynamic Volume™.
1-4 Manual EQ Permet d’utiliser l’égaliseur graphique pour régler la tonalité de
chaque enceinte.
1-5 RESTORER Permet de décompresser les sources compressées et de pousser
les basses pour un meilleur son.
[ENT]:Select [RTN]:Back
2. Information
2.Information
1.Status
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
5.Quick Select
6.Preset Channel
[ENT]:Select [RTN]:Back
3. Auto Setup
3.Auto Setup
1.Audyssey Auto Setup
2.Parameter Check
1-6 Audio Delay 2-1 Status Permet d’afficher des infos sur les réglages actuels. 53 2-2 Audio Input Signal Permet d’afficher des infos sur les signaux audio en entrée. 53 2-3 HDMI Information Permet d’afficher les signaux d’entrée/sortie HDMI et les
2-4 Auto Surround Mode Permet d’afficher les réglages enregistrés pour le mode surround
2-5 Quick Select 2-6 Preset Channel Permet d’afficher des informations sur les canaux préréglés du tuner. 53 3-1 Audyssey Auto Setup Permet de configurer automatiquement les réglages optimaux pour
3-2 Parameter Check Permet de vérifier les résultats des mesures de la procédure
Permet de compenser la mauvaise synchronisation entre vidéo et audio.
informations sur le moniteur HDMI.
automatique.
Permet d’afficher les réglages enregistrés pour la fonction “Quick Select”.
les enceintes installées.
“Audyssey Auto Setup”. Cet élément ne s’affiche qu’une fois la procédure “Audyssey Auto Setup” terminée.
[ENT]:Select
4. Manual Setup
4.Manual Setup
1.Speaker Setup
2.HDMI Setup
3.Audio Setup
4.Option Setup
4-1 Speaker Setup Permet de définir la distance et la taille de l’enceinte, le niveau du
canal, etc.
4-2 HDMI Setup Permet de régler les paramètres de sortie vidéo/audio HDMI. 50 4-3 Audio Setup Permet de régler les paramètres de reproduction audio. 51 4-4 Option Setup Permet d’effectuer divers autres réglages. 51
45 47
Version basiqueVersion simplifiée InformationsVersion avancée
47
47
53
53
53
6
10
48
Les options affichées du menu “Input Setup” varient selon la source d’entrée sélectionnée.
[ENT]:Select [RTN]:Back
5. Input Setup
(Exemple: TUNER)
5.Input Setup TUNER
1.Auto Preset
2.Preset Skip
3.Preset Name
4.Video
5.Rename
6.Source Level
[ENT]:Select [RTN]:Back
Auto Preset
Utilisez la fonction de préréglage auto pour programmer les chaînes radio.
Preset Skip Permet de déterminer les mémoires préréglées que vous ne voulez
pas afficher lors de la syntonisation.
Preset Name Permet d’affecter un nom à un emplacement mémoire préconfiguré. 40 Input Assign Permet de changer l’attribution du connecteur d’entrée. 40
Video Permet d’effectuer les réglages vidéo. 41 Input Mode Permet de régler le mode d’entrée audio et le mode de décodage. 41 Rename Permet de modifier le nom d’affichage pour cette source. 42 Source Level Permet d’ajuster le niveau de lecture de l’entrée audio. 42 Playback Mode Permet d’effectuer les réglages pour la lecture sur iPod. 42
39 39
35
FRANCAIS
SAT/CBL 3 C1 1
SAT/CBL 3 C1 1
Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant
Nous donnons ci-dessous des exemples types d’affichages sur l’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Affichage à l’écran Affichage avant Description
Affichage du menu principal
MENU
1.Audio Adjust
w
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
e
[ENT]:Select
q
A u di o A d j u s t
w
e
q Les éléments du menu sont affichés ici. w La ligne sélectionnée est affichée ici.
L’élément actuellement sélectionné est affiché sur l’écran. Utilisez ui pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer.
e Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici.
Affichage lors du changement des réglages
Affichage lors de la saisie de caractères
5-1.Input Assign
q
Default HDMI Digi Comp
BD 1
DVD 2 TV - 01
GAME 4 V.AUX
[ENT]:Select [RTN]:Back
e
5-1.Input Assign
q
Default HDMI Digi Comp
BD 1
DVD 2 TV - 01
GAME 4 V.AUX
[ENT]:Select [RTN]:Back
5-4.Rename
e
DVD DVD
Default
[SFT]:a/A [SRCH]:KeyBD [ENT]:OK [RTN]:Cancel
w
Appuyez sur ENTER.
r
q
:
w
B D [ H D M I 1 ]
B D • H D M I 1 –
D V D • D V D –
q
w
Appuyez sur ENTER.
r
e
q
q Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici. w Utilisez
e Appuyez sur ENTER pour régler le mode dans lequel le réglage peut
r 0 1 s’affiche sur les côtés des éléments dont les réglages peuvent
q w Appuyez sur ui au niveau où vous voulez entrer le caractère et le
e Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici.
Pour saisir des caractères sur un écran-clavier ou avec les touches numériques de la télécommande, voir page 37.
uio p pour atteindre l’élément que vous souhaitez
paramétrer.
être effectué.
être modifiés. Utilisez o p pour passer au réglage désiré.
En appuyant sur o p, le curseur se déplace vers la gauche ou la droite.
caractère est saisi.
Affichage pendant la réinitialisation
36
5-4.Rename
w
DVD [DVD ]
Default
q
[ ]:Up/Down [ENT]:Select [RTN]:Back
:
D e fa u l t
D ef a u l t ? : N o
q
Appuyez sur ENTER.
w
w
q Appuyez sur
pour sélectionner.
w Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché.
i pour sélectionner “Default”, puis appuyez sur ENTER
Saisie de caractères
Les options “Preset Name” (vpage40), “Rename” (vpage42) et “Quick Select Name” (vpage52) peuvent être modifiées à volonté. Il existe trois méthodes de saisie des caractères, comme indiqué ci-dessous.
Méthode de saisie de caractères
Méthode Applications
Utilisation des touches
numériques
(écran normal)
Utilisation des curseurs
(écran normal)
Utilisation de l’écran-
clavier
Écran normal
n Affichage d’un écran de saisie normal
5-4.Rename
DVD : DVD
Default
[SFT]:a/A [SRCH]:KeyBD
e
[ENT]:OK [RTN]:Cancel
q Curseur w Section de saisie de caractère e Guide des touches de fonction
[SFT] SHIFT
[SRCH] SEARCH [ENT] ENTER
[RTN] RETURN
• Fonctionnement avec la télécommande.
• Des caractères multiples sont attribués à une touche. À chaque appui, le caractère change.
• Fonctionnement avec la télécommande ou l’appareil principal.
• Utilisez
• Fonctionnement avec la télécommande.
• Sélectionnez un caractère sur l’écran
uio p et ENTER pour saisir
les caractères.
du téléviseur pour saisir les caractères.
q
w
Changement entre les majuscules et les minuscules Passage à la méthode de saisie écran-clavier Enregistrement d’un caractère saisi Annulation d’un caractère saisi
Utilisation des touches numériques
Afchez l’écran pour saisir les caractères.
1
(vpage 35 “Plan du menu de l’interface graphique”)
Placez le curseur sur le caractère à modier avec o
2
p et appuyez sur la touche numérique voulue (0 – 9)
jusqu’à ce que le caractère choisi s’afche.
• Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués cidessous.
1 - . / : M N O m n o 6
A B C a b c 2 P Q R S p q r s 7
D E F d e f 3 T U V t u v 8
G H I g h i 4 W X Y Z w x y z 9
J K L j k l 5
• Vous pouvez modifier le type de caractère en appuyant sur du caractère.
• Pour saisir les caractères attribués à une touche numérique sans interruption, appuyez sur p pour déplacer le curseur vers la droite après la saisie d’un caractère, puis saisissez le caractère suivant.
• Pour saisir les caractères attribués à des touches séparées, appuyez sans interruption sur la touche numérique. Le curseur se déplace automatiquement vers la position suivante. Le caractère saisi est alors enregistré.
SHIFT de pendant l’entrée
Recommencez l’étape 2 pour changer le nom, puis
3
appuyez sur ENTER pour l’enregistrer.
0 (espace) ’ ( ) z + ; < = > ? [ ]
FRANCAIS
Exemple: Pour passer la source d’entrée de “DVD” à “DENON”
q Placez le curseur sur “V”.
w Appuyez deux fois sur .
“V” devient “E”.
e Appuyez deux fois sur
“E” est automatiquement enregistré et “D” devient “N”.
r Appuyez sur p.
“N” est enregistré.
t Appuyez trois fois sur
Saisissez “O”.
y Appuyez sur p.
“O” est enregistré.
u Appuyez deux fois sur
Saisissez “N”.
i Appuyez sur
d’entrée.
ENTER pour enregistrer le nom de la source
.
.
.
DVD
DED
DEN
DEN
DENO
DENO
DENON
Utilisation des curseurs
Afchez l’écran pour saisir les caractères.
1
(vpage 35 “Plan du menu de l’interface graphique”)
Utilisez o p pour placer le
2
curseur sur le caractère que vous voulez modier.
Utilisez ui pour modier
3
le caractère, puis appuyez sur
ENTER.
• Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués cidessous.
GMajusculesH ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ GMinusculesH abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
GSymbolesH GChiffresH
• Vous pouvez modifier le type de caractère en appuyant sur de pendant l’entrée du caractère.
+ – . / : ; < = > ? [ ]
’ ( )
z
0123456789 (espace)
SHIFT
Version basiqueVersion simplifiée InformationsVersion avancée
Recommencez l’étape 2 et 3 pour changer le nom,
4
puis appuyez sur ENTER pour l’enregistrer.
37
FRANCAIS
Saisie de caractères
Écran-clavier
n Affichage d’un écran-clavier de saisie
5-4.Rename
q
[DVD ]
w
e
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST UVWXYZ’()*+-./:;<=>?
r
t u
[a/A] [SP] [ ] [ ] [OK]
y
[SFT]:a/A [SRCH]:Normal [ENT]:Input [RTN]:Cancel
q Curseur w Section de saisie de caractère e Curseur r Section écran-clavier t Touche de changement majuscule(Symboles)/minuscule(Chiffres) y Touche d’espacement u Touche OK i Touches curseur o Guide des touches de fonction
[SFT] SHIFT
[SRCH] SEARCH
[ENT] ENTER [RTN] RETURN
Changement entre les majuscules et les minuscules Pour passer à la méthode de saisie avec écran normal Pour saisir un caractère sélectionné Annulation d’un caractère saisi
i o
Afchez l’écran pour saisir les caractères.
1
(vpage 35 “Plan du menu de l’interface graphique”) Appuyez sur SEARCH quand un écran normal est
2
afché.
Un écran-clavier s’affiche.
Sélectionnez un caractère à changer.
3
q Appuyez sur uio p pour sélectionner “[ ]”
ou “[ ]”.
w Appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur le
caractère à modier.
À chaque appui sur ENTER, le curseur se déplace d’un caractère.
Sélectionnez un caractère à saisir
4
avec uio p, puis appuyez sur
ENTER.
• Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués cidessous.
GMajuscules/SymbolesH ABCDEFGHIJKLMNOPQRST UVWXYZ ’ ( ) GMinuscules/ChiffresH abcdefghijklmnopqrst uvwxyz [ ] 0123456789
Recommencez les étapes 3 et 4 pour changer le nom.
+ - . / : ; < = > ?
z
5
Réglages d’entrée (Input Setup)
Réalisation des réglages concernant la lecture de la source d’entrée.
• Vous n’avez pas besoin de modifier les réglages pour utiliser l’appareil. Effectuez des réglages lorsque cela s’avère nécessaire.
Fonctionnement du menu
Appuyez sur AMP pour mettre
1
la télécommande en mode d’utilisation de l’amplicateur.
Appuyez sur MENU.
2
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
Appuyez sur ui pour
3
sélectionner le menu à activer ou à opérer.
Appuyez sur ENTER pour valider
4
le réglage.
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à
l’écran. Le menu disparaît de l’écran.
38
Utilisez uio p pour sélectionner “[OK]”, puis
6
appuyez sur ENTER.
Éléments qui peuvent être modifiés avec la procédure “Input Setup”
Auto Preset (vpage39)
5-1.Auto Preset
Auto Tuning Preset Station Memory Storing Preset Memory
Start
[ENT]:Start [RTN]:Back
Input Assign (vpage40)
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
BD 1
DVD 2
TV O1 SAT/CBL 3 C1 1 GAME 4
V.AUX
[ENT]:Select [RTN]:Back
Rename (vpage42)
5-4.Rename
BD : BD
Default
[ ]:Up/Down [ ]:Rename [RTN]:Back
Preset Skip (vpage39) Preset Name (vpage40)
5-2.Preset Skip
Block : A
A Block Presets: ON A1 FM 87.50MHz : ON A2 FM 89.10MHz : ON A3 FM 98.10MHz : ON A4 FM108.00MHz : ON A5 FM 90.10MHz : ON A6 FM 90.10MHz : ON A7 FM 90.10MHz : ON A8 FM 90.10MHz : ON
Video (vpage41)
5-2.Video
Video Select: Source
Video Mode : Auto
[RTN]:Back
Source Level (vpage42)
5-5.Source Level
Source Level : 0dB
[RTN]:Back
5-3.Preset Name
Block: A
A1FM 87.50MHz: A2FM 89.10MHz: A3FM 98.10MHz: A4FM108.00MHz: A5FM 90.10MHz: A6FM 90.10MHz: A7FM 90.10MHz: A8FM 90.10MHz: [ENT]:Select [RTN]:Back
Input Mode (vpage41)
5-3.Input Mode
Input Mode : Auto Decode Mode : Auto
[RTN]:Back
Playback Mode (vpage42)
5-6.Playback Mode
Repeat Mode : OFF Shuffle Mode : OFF
[RTN]:Back
FRANCAIS
Réglages d’entrée (Input Setup)
Information importante
n À propos de l’affichage des sources d’entrée
Dans ce chapitre, les sources d’entrée configurables pour chaque élément sont présentées comme suit.
BD
DVD TV SAT/CBL GAME V.AUX DOCK TUNER
REMARQUE
Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans “Source Delete” (vpage51) ne peuvent pas être sélectionnées.
Auto Preset
Utilisation de la fonction de préréglage automatique pour programmer les stations de radio.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Start
Lancer la procédure de préconfiguration automatique.
TUNER
Preset Skip
Déterminez les canaux prédéfinis à omettre lors de la sélection.
Éléments de configuration Détails de la configuration
A – G
Permet de définir les canaux préréglés que ne voulez pas afficher. Vous pouvez les définir par bloc de mémoire préréglée (A à G) ou par canal préréglé (1 à 8).
TUNER
Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement,
sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
Les réglages par défaut sont soulignés.
1 – 8 : Permet d’appliquer l’option uniquement à des canaux préréglés
individuels faisant partie du bloc de mémoire préréglée sélectionné.
ON : Le canal préréglé sélectionné est affiché.
Skip : Le canal préréglé sélectionné n’est pas affiché.
Si vous réglez “Block Presets”sur “Skip”, il est possible de passer la
totalité des blocs mémoires de préréglage (A à G).
Version basiqueVersion simplifiée InformationsVersion avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
39
FRANCAIS
Réglages d’entrée (Input Setup)
Preset Name
Attribution d’un nom à une mémoire préréglée.
Éléments de configuration Détails de la configuration A1 – G8
Sélectionnez un canal préréglé.
TUNER
Default
Le nom prédéfini modifié est rétabli au paramétrage par défaut.
• Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères.
• Pour la saisie de caractères, voir page 37.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Input Assign
Exemples d’affichages d’écrans de menus d’attribution d’entrée
q Source d’entrée w Entrée HDMI e Entrée audio numérique r Entrée vidéo composante
q
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
BD 1
DVD 2 TV O1 SAT/CBL 3 C1 1 GAME 4 V.AUX
w
e
[ENT]:Select [RTN]:Back
r
Utilisations du menu d’attribution d’entrée
Utilisez uio p pour déplacer la surbrillance sur l’élément
1
que vous souhaiter paramétrer. Appuyez sur ENTER puis utilisez o p pour sélectionner les
2
bornes d’entrée à attribuer. Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
3
Éléments de configuration Détails de la configuration
HDMI
Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des prises d’entrée HDMI aux sources d’entrée.
BD DVD TV
SAT/CBL
V.AUX DOCK
Digital
Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des bornes d’entrée numériques aux sources d’entrée.
BD DVD TV
SAT/CBL
V.AUX DOCK
GAME
GAME
HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 None : N’attribue pas de borne d’entrée HDMI à la source d’entrée
sélectionnée.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous.
Source d’entrée
Réglage par défaut
• Une source d’entrée à laquelle un connecteur d’entrée HDMI ne peut pas être attribué s’affiche sous la forme de “–”.
• Pour lire le signal vidéo attribué à “HDMI” associé avec le signal audio attribué à “Input Assign” – “Digital”, sélectionnez “Digital” dans le de “Input Mode” (vpage41).
• Les signaux audio présents en entrée aux bornes analogiques et numériques ne sont pas renvoyés en sortie au moniteur.
• Même si la borne d’entrée HDMI est attribuée à la source d’entrée “DOCK”, “DOCK” est actif quand un dock de contrôle pour iPod est branché.
• Si “HDMI Control” (vpage50) est réglé sur “ON”, la borne d’entrée HDMI ne peut pas être attribuée à la “TV”.
C1 (COAXIAL) / O1 (OPTICAL) None : N’attribue pas de borne d’entrée numérique à la source d’entrée
sélectionnée.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous.
Source d’entrée
Réglage par défaut
Source d’entrée
Réglage par défaut
BD DVD TV
HDMI 1HDMI
2
BD DVD TV SAT/CBL GAME
None None
V.AUX
None None
DOCK
None
SAT/
CBL
HDMI 3HDMI
OPTICAL 1COAXIAL
GAME V.AUX
None None
4
1
DOCK
None
REMARQUE
Si toutes les attributions “HDMI”, “Digital” et “Component” de la source de jeu sont mises sur “None”, la source de jeu n’est pas sélectionnable par sélection de la source d’entrée.
40
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
FRANCAIS
Réglages d’entrée (Input Setup)
Éléments de configuration Détails de la configuration
Component
Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des bornes d’entrée vidéo composantes aux sources d’entrée.
BD DVD TV
SAT/CBL
V.AUX DOCK
Default
Les paramètres “Input Assign” sont rétablis à ceux par défaut.
GAME
Video
Pour régler la source vidéo.
z Les options “BD”, “TV” ou “GAME” peuvent être réglées lorsque “HDMI” (vpage 40) ou
“Component” (vpage41) ont été attribués.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Video Select
Le flux vidéo d’une autre source d’entrée est lu en combinaison avec l’audio en cours de lecture.
Comp1 (Vidéo de composant) None : N’attribue pas de borne d’entrée composant vidéo à la source
d’entrée sélectionnée.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous.
Source d’entrée
Réglage par défaut
• Une source d’entrée à laquelle une borne d’entrée vidéo composante ne peut pas être attribuée s’affiche sous la forme de “–”.
• Même si une borne d’entrée composante est attribuée à la source d’entrée “DOCK”, “DOCK” est actif quand un dock de contrôle pour iPod est branché.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le
message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”, puis appuyez sur ENTER.
Source : Lecture de l’image et son de la source d’entrée. BD / DVD / TV / SAT/CBL / GAME /V.AUX / DOCK : Sélectionnez la
source d’entrée vidéo pour l’affichage. Cela peut être fait pour chacune des sources d’entrée.
“BD”, “TV” et “GAME” sont sélectionnables seulement lorsqu’une
borne vidéo composantes est attribuée comme source d’entrée.
BD DVD TV
None None None
SAT/
CBL
Component
Les réglages par défaut sont soulignés.
1
GAME V.AUX
None None None
DOCK
REMARQUE
• Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI.
• Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans “Source Delete” (vpage51) ne peuvent pas être sélectionnées.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Video Select
(Suite) 
Video Mode
À paramétrer pour le traitement vidéo.
z
BD
V.AUX DOCK
SAT/CBL
DVD TV
GAME
Input Mode
Les modes d’entrée accessibles peuvent varier en fonction de la source d’entrée.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Input Mode
Définit les modes d’entrée audio pour les différentes sources d’entrée.
Vous pouvez utiliser les touches de la
télécommande ou de l’appareil pour les opérations.
GOpérations avec la télécommandeH
Appuyez sur V.SEL jusqu’à ce que l’image désirée s’affiche.
• Pour annuler, appuyez sur V.SEL pour
sélectionner “Source”.
GOpérations directement depuis l’appareilH
Appuyez sur VIDEO SELECT jusqu’à ce que l’image désirée s’affiche.
• Pour annuler, appuyez sur VIDEO
SELECT
pour sélectionner “Source”.
Auto : Traiter la vidéo automatiquement sur la base des informations disponibles sur le contenu HDMI.
Movie : Traiter la vidéo normalement. Game : Toujours traiter la vidéo qui convient à un contenu de jeu.
z
Si “Video Mode” est réglé sur “Auto”, le mode est commuté en
z
fonction du contenu à l’entrée.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Auto : Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la
reproduction.
HDMI : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée HDMI. Digital : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée numérique. Analog : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
analogique.
• “HDMI” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles “HDMI” a été attribué dans “Input Assign” (vpage40).
• “Digital” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles “Digital” a été attribué dans “Input Assign” (vpage40).
• Si la source d’entrée est réglée sur “TV” ou “Game”, le réglage sur “Analog” n’est pas possible.
• Lorsque des signaux numériques entrent correctement, le témoin
s’allume sur l’affichage. Si le témoin ne s’allume pas, vérifiez
l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions.
• Si l’option “HDMI Control” est réglée sur “ON” et si une TV compatible ARC est branchée via les bornes HDMI MONITOR, le mode d’entrée dont la source d’entrée est “TV” est paramétré sur ARC.
Version basiqueVersion simplifiée InformationsVersion avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
41
FRANCAIS
Réglages d’entrée (Input Setup)
Éléments de configuration Détails de la configuration
Input Mode
(Suite) 
Decode Mode
Réglez le mode décodage pour la source d’entrée.
BD DVD TV
SAT/CBL
GAME V.AUX
DOCK
Vous pouvez utiliser les touches de la
télécommande pour effectuer les différentes opérations. À chaque appui sur INPUT MODE, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous.
Auto HDMI Digital Analog
Auto : Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et reproduire.
PCM : Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée. DTS : Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée.
• Cet élément peut être réglé pour les sources d’entrée dont l’option “HDMI” ou “Digital” est attribuée sur “Input Assign” (vpage40).
• Normalement, ce mode doit être réglé sur sur “Auto”. N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux respectifs.
Rename
Modifiez le nom de l’affichage de la source d’entrée sélectionnée.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Rename
Modifiez le nom d’affichage de la source d’entrée sélectionnée.
Default
Le nom de la source d’entrée est rétabli au paramétrage par défaut.
• Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères.
• Pour la saisie de caractères, voir page 37.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Playback Mode
Cet élément peut être réglé dans les sources d’entrée “DOCK”.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Repeat
Réglage du mode de répétition.
Shuffle
Réglage du mode de lecture aléatoire.
All : Tous les fichiers sont répétés en boucle. One : Le fichier en cours de lecture est répété en boucle. OFF : Le mode de lecture répétée est annulé.
n Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-1R ou
ASD-11R est connectée Songs : Tous les fichiers sont lus en mode de lecture aléatoire. Albums : Les fichiers dans l’album sont lus en mode aléatoire. OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé.
n Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-3N, ASD-
3W, ASD-51N ou ASD-51W est connectée ON : Le mode de lecture aléatoire est activé. OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé.
Source Level
• Cette fonction permet de corriger le niveau de lecture de l’entrée audio de la source d’entrée sélectionnée.
• Utilisez cette fonction s’il y a des différences de niveau du volume d’entrée entre les différentes sources.
Détails de la configuration
–12dB – +12dB (0dB)
Le niveau d’entrée analogique et le niveau d’entrée numérique peuvent être réglés séparément pour
les sources d’entrée pour lesquelles “HDMI” ou “Digital” ont été attribués dans “Input Assign” (vpage40).
42
Boutons de contrôle de la
télécommande
Les réglages par défaut sont soulignés.
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
FRANCAIS
Réglage audio (Audio Adjust)
Le son en cours de lecture en mode surround peut être réglé comme vous le souhaitez. Les éléments (paramètres) qui peuvent être ajustés dépendent du signal entré et du mode surround actuellement sélectionné. Pour les détails sur les paramètres ajustables, voir “Modes surround et paramètres surround” (vpage64).
Fonctionnement du menu
Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode
1
d’utilisation de l’amplicateur. Appuyez sur MENU.
2
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
Appuyez sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à
3
opérer. Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
4
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran.
Le menu disparaît de l’écran.
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Audio Adjust”
Surround Parameter (vpage43)
Tone (vpage45)
Audyssey Settings (vpage45)
Manual EQ (vpage47)
RESTORER (vpage47)
Audio Delay (vpage47)
Surround Parameter
Adjust surround sound parameters. Suivant le signal d’entrée, il peut ne pas être possible de régler cet élément.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Mode
Définit les modes de lecture pour les différents modes surround.
n En mode PLgx ou PLg
Cinema : Mode de son surround optimisé pour les films. Music : Mode de son surround optimisé pour la musique. Game : Mode de son surround optimisé pour les jeux. Pro Logic : Mode de lecture Dolby Pro Logic (Mode PLg uniquement).
Les réglages par défaut sont soulignés.
n En mode PLgz
Height : Mode de lecture Dolby PLgz Height.
n En mode DTS NEO:6
Cinema : Mode de son surround optimisé pour les films. Music : Mode de son surround optimisé pour la musique.
• Lorsque “Surround Parameter” – “Front Height” (vpage44) est réglé sur “ON”, le mode “Height” est automatiquement activé.
• Le mode “Music” est également efficace pour les films contenant beaucoup de musique stéréo.
Cinema EQ
Réduit les fréquences aiguës des films pour faciliter la compréhension des dialogues.
DRC
Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts et faibles).
D.Comp
Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts et faibles).
LFE
Ajuste le niveau des effets basses fréquences (LFE).
Center Image
Affecte le signal du canal central aux canaux avant gauche et droit pour un son plus riche.
ON : “Cinema EQ” est activé. OFF : “Cinema EQ” n’est pas activé.
Auto : Active/désactive automatiquement la compression de la gamme
dynamique selon la source. Cette option peut être activée en mode Dolby TrueHD.
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression. OFF : Compression de la gamme dynamique toujours désactivée.
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression. OFF : Désactive la compression de la gamme dynamique.
–10dB – 0dB
Pour une meilleure reproduction des différentes sources, nous vous
recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
• Sources Dolby Digital : “0dB”
• Sources films DTS : “0dB”
• Sources musique DTS : “–10dB”
0.0 – 1.0 (0.3)
Version basiqueVersion simplifiée InformationsVersion avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
43
FRANCAIS
Réglage audio (Audio Adjust)
Éléments de configuration Détails de la configuration
Panorama
Affecte aussi le signal avant G/D aux canaux surround pour un son plus riche.
Dimension
Déplace le centre de l’image sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur équilibre.
Center Width
Affecte le signal aux canaux avant gauche et droit pour un son plus riche.
Delay Time
Réglez la durée du délai pour contrôler le format de la section sonore.
Effect Lev.
Ajuster le niveau du signal à effets spéciaux.
Room Size
Simuler l’acoustique d’une petite salle.
ON : Sélectionner. OFF : Ne pas sélectionner.
0 – 6 (3)
0 – 7 (3)
0ms – 300ms (30ms)
1 – 15 (10)
Choisissez un niveau de réglage inférieur si le positionnement et
l’impression de phase des signaux surround ne paraît pas naturel.
Small : Simuler l’acoustique d’une petite salle. Medium-S : Simulation acoustique d’une pièce petite à moyenne. Medium : Simulation acoustique d’une pièce moyenne. Medium-L : Simulation acoustique d’une pièce moyenne à grande. Large : Simuler l’acoustique d’une grande salle.
REMARQUE
“Room Size” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les sources sont lues.
AFDM (Mode AFDM)
Permet de détecter le signal du canal surround arrière de la source et de définir automatiquement le mode surround le mieux adapté.
ON : Active le mode. OFF : Ne l’active pas.
[Exemple] Lecture d’un logiciel Dolby Digital (avec drapeau EX)
• Lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, le mode surround est automatiquement réglé sur le mode DOLBY D + PLgx C.
• Pour lire en mode DOLBY DIGITAL EX, réglez “AFDM” sur “OFF” et “Surround Parameter” – “S.Back” sur “MTRX ON”.
Certaines sources Dolby Digital EX ne comprennent pas de drapeau
EX. Si le mode de lecture ne change pas automatiquement, même lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, réglez “Surround Parameter” – “S.Back” sur “MTRX ON” ou “PLgx CINEMA”.
Éléments de configuration Détails de la configuration
S.Back
Permet de définir la méthode de création du canal surround arrière.
n Pour les sources à 2 canaux
ON : Le canal d’ambiance arrière est utilisé. OFF : Aucun signal n’est reproduit par les canaux surround arrière.
n Pour les sources multi-canaux
Réglez la méthode de décodage pour le canal d’ambiance arrière. DSCRT ON : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le canal 7.1 de la source. MTRX ON : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des signaux du canal surround. ES MTRXz1 : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des signaux du canal surround de la source DTS. ES DSCRTz2 : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le canal 6.1 de la source DTS. PLgx CINEMAz3 : Créez et lisez les signaux surround arrière en décodant les signaux en mode Dolby Pro Logic gx Cinema. PLgx MUSIC : Créez et lisez les signaux surround arrière en décodant les signaux en mode Dolby Pro Logic gx Music. OFF : Le canal surround arrière n’est pas reproduit.
z1 Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS. z2 Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS contenant un
signal d’identification de signal discrete 6.1 canaux.
z3 Peut se régler lorsque “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage49) est
réglé sur “2sp”.
• Ceci peut également être réglé en appuyant sur
STANDARD.
• Si la source lue contient un signal de surround arrière, le type de décodage est automatiquement sélectionné par la fonction AFDM. Réglez “AFDM” sur “OFF ” pour passer à votre décodage préféré.
REMARQUE
Si le réglage dans “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage49) est réglé sur “None”, “S.Back” ne s’affiche pas.
Front Height
Permet de choisir d’utiliser le canal avant-haut.
ON : Le son est restitué par l’enceinte avant-haut. OFF : Le son n’est pas restitué par l’enceinte avant-haut.
REMARQUE
• Le message “Front Height” s’affiche pour les paramètres suivants.
• Quand “Pre Assign” (vpage48) est sur “Front Height”.
• Quand le paramètre “Speaker Config.” – “Front Height” (vpage49)
n’est pas réglé sur “None”.
• L’option “Front Height” ne peut être réglée si la lecture de la source audio HD comprend un canal avant-haut. Dans ce cas, la lecture du canal avant-haut se fait sans le décodage en mode PLgz, avec le signal d’entrée.
44
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
FRANCAIS
Réglage audio (Audio Adjust)
Éléments de configuration Détails de la configuration
Height Gain
Contrôler le volume du canal avant-haut.
Low : Baisser le volume du canal avant-haut. Mid : Le canal avant-haut est diffusé au volume sonore standard. High : Monter le volume du canal avant-haut.
REMARQUE
Le message “Height Gain” s’affiche pour les paramètres suivants.
• Quand “Pre Assign” (vpage48) est sur “Front Height”.
• Quand le paramètre “Speaker Config.” – “Front Height” (vpage49) n’est pas réglé sur “None”.
• Quand le mode surround choisi est “PLgz” ou le décodeur PLgz est utilisé.
Subwoofer
Activation et désactivation de la sortie du subwoofer.
Default
Les paramètres “Surround parameter” sont rétablis à ceux par défaut.
Tone
Réglage de la qualité tonale du son.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Tone Control
Permet d’activer et désactiver la fonction de commande de la tonalité.
ON : Le subwoofer est activé. OFF : Le subwoofer n’est pas activé.
REMARQUE
Ceci peut être réglé quand le mode surround est “DIRECT” (vpage64, 65), et “Subwoofer Mode” (vpage49) est “LFE+Main”.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Les réglages par défaut sont soulignés.
ON : Permettre les réglages de tonalité (graves, aigüs). OFF : Lecture sans réglages de tonalité.
L’élément “Tone Control” peut être réglé lorsque “Dynamic EQ” (vpage46) est réglé sur “OFF”.
REMARQUE
La tonalité ne peut pas être réglée en mode DIRECT.
Bass
Réglage de la gamme des basses fréquences (graves).
Treble
Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs).
–6dB – +6dB (0dB)
L’élément “Bass” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé
sur “ON”.
–6dB – +6dB (0dB)
L’élément “Treble” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé
sur “ON”.
Audyssey Settings
Réglez MultEQ®, Dynamic EQ® et Dynamic Volume™. Ces réglages sont accessibles après que la procédure “Audyssey® Auto Setup” a été effectuée. Pour en savoir plus sur la technologie Audyssey, reportez-vous à la page 68.
Les réglages par défaut sont soulignés.
REMARQUE
Si vous n’avez pas effectué “Audyssey Auto Setup”, ou si vous changez les réglages des enceintes après la configuration automatique, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner Dynamic EQ / Dynamic Volume, et “Run Audyssey” peut s’afficher. Dans ce cas, effectuez à nouveau “Audyssey Auto Setup” ou exécutez “Restore” (vpage10) pour revenir aux réglages après avoir effectué la “Audyssey Auto Setup”.
Éléments de configuration Détails de la configuration
MultEQ
Permet de sélectionner un égaliseur parmi les trois modes disponibles. MultEQ corrige les problèmes de réponse à la fois de temps et de fréquence dans la zone d’écoute en fonction de l’étalonnage “Audyssey Auto Setup”. Nous conseillons “Audyssey”. MultEQ est le préalable indispensable à l’utilisation des fonctions Dynamic EQ et Dynamic Volume.
Audyssey : Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes. Audyssey Byp.L/R : Optimisez la réponse de fréquence des enceintes
sauf les enceintes avant droit et gauche. Audyssey Flat : Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en fréquence linéaire. Manual : Appliquer la réponse en fréquence obtenue par “Manual EQ” (vpage47). OFF : Éteignez l’égaliseur “MultEQ”.
• “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” peuvent être sélectionnés lorsque “Audyssey Auto Setup” est terminée. “Audyssey” est automatiquement sélectionné lorsque “Audyssey Auto Setup” est terminée. Quand “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat” est sélectionné, s’allume.
• Une fois “Audyssey Auto Setup” terminée, si les options Configuration du haut-parleur, Distance, Niveau de canal et Fréquence croisée ont changé sans augmenter le nombre d’enceintes évaluées, seul le témoin s’allume.
• Appuyez sur MULTEQ sur la télécommande ou directement sur l’appareil pour définir ce paramétrage.
REMARQUE
• “MultEQ” et “Manual” ne peuvent être sélectionnés si “EQ Customize” est réglé sur “Not Used” (vpage51).
• Si l’on utilise un casque, “MultEQ” passe automatiquement sur “OFF”.
Version basiqueVersion simplifiée InformationsVersion avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
45
FRANCAIS
Réglage audio (Audio Adjust)
Éléments de configuration Détails de la configuration
Dynamic EQ
Permet de résoudre le problème de la détérioration de la qualité du son alors que le volume est diminué en prenant en compte la perception humaine et l’acoustique de la pièce.
Reference Level Offset
“Audyssey Dynamic EQ” fait référence au niveau de mixage de film standard. Il fait les réglages pour maintenir la réponse de référence et l’enveloppement surround quand le volume est coupé à partir de 0 dB. Cependant, le niveau de référence du film n’est pas toujours utilisé en musique ou pour d’autres contenus que des films. Le décalage de niveau de référence Dynamic EQ offre trois décalages à partir de la référence de niveau du film (5 dB, 10 dB et 15 dB) qui peuvent être sélectionnés quand le niveau de mixage du contenu n’est pas dans la norme.
®
ON : Utiliser fonction de Dynamic EQ. OFF : Ne pas utiliser fonction de commande Dynamic EQ.
s’affiche s’il est réglé sur “ON”.
• Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande ou de l’appareil pour les opérations.
GOpérations avec la télécommandeH
Appuyez sur DYN EQ.
À chaque appui sur DYN EQ, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous.
GOpérations directement depuis l’appareilH
Appuyez sur À chaque appui sur DYNAMIC EQ, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous.
Dynamic EQ : ON Dynamic EQ : OFF
0dB (Réf. film) : Il s’agit du réglage par défaut qui doit être utilisé pour écouter des films. 5dB : Sélectionnez ce réglage pour le contenu qui a une très large gamme dynamique, comme la musique classique. 10dB : Sélectionnez ce réglage pour le jazz ou d’autres musiques qui ont une large gamme dynamique. Ce réglage doit aussi être sélectionné pour le contenu TV, vu qu’il est en général mixé à 10 dB en dessous de la référence du film. 15dB : Sélectionnez ce réglage pour la musique pop/rock music ou autre programme qui est mixé à de très hauts niveaux d’écoute et a une gamme dynamique comprimée.
Le réglage est activé quand “Dynamic EQ” est sur “ON” (vpage46).
DYNAMIC EQ.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Dynamic Volume™
Permet de résoudre le problème de grandes variations du niveau du volume entre la TV, les films et autre contenu (entre les passages doux et forts, etc.) en ajustant automatiquement conformément au réglage du volume préféré de l’utilisateur.
Midnight : Ajustement le plus important sur les sons les plus bas et les plus forts.
Evening : Ajustement moyen sur les sons les plus bas et les plus forts. Day : Ajustement le moins important sur les sons les plus bas et les plus
forts. OFF : N’utilisez pas le “Dynamic Volume”.
s’affiche s’il est réglé sur “ON”.
• Si l’option “Dynamic Volume” est sur “Yes” dans le menu Auto Setup (vpage 9), le paramétrage est automatiquement sélectionné sur le choix “Evening”.
• Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande ou de l’appareil pour les opérations.
GOpérations avec la télécommandeH
Appuyez sur
• À chaque appui sur DYN VOL, le paramétrage
est changé comme indiqué ci-dessous.
GOpérations directement depuis l’appareilH
Appuyez sur DYNAMIC VOLUME.
• À chaque appui sur DYNAMIC
VOLUME
changé comme indiqué ci-dessous.
DYN VOL.
, le paramétrage est
Dynamic Volume : OFF
Dynamic Volume : Day
Dynamic Volume : Midnight
Dynamic Volume : Evening
46
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
FRANCAIS
OFF Mode 1
Mode 2
Réglage audio (Audio Adjust)
Manual EQ
Utilisez l’égaliseur graphique pour régler la tonalité de chaque enceinte. L’élément “Manual EQ” peut être réglé lorsque “MultEQ®” (vpage45) est réglé sur “Manual”.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Adjust CH
Corrigez la tonalité de chaque enceinte.
Base Curve Copy
Pour copier la courbe “Audyssey Flat” à partir de MultEQ.
Default
Les paramètres “Manual EQ” sont rétablis à ceux par défaut.
q Sélectionnez la méthode de réglage de la tonalité de l’enceinte.
All CH : Réglez la tonalité de toutes les enceintes en même temps. L/R CH : Réglez la tonalité des enceintes gauche et droite en même
temps. Each CH : Réglez la tonalité de chaque enceinte.
w Sélectionnez l’enceinte. e Sélectionnez le réglage de la bande de fréquences.
63Hz / 125Hz / 250Hz / 500Hz / 1kHz / 2kHz / 4kHz / 8kHz / 16kHz
• Sélectionnez les enceintes que vous voulez régler lorsque “L/R” ou “Each” est sélectionné.
r Réglez le niveau.
–20.0dB – +6.0dB (0.0dB)
Yes : Copier. No : Ne pas copier.
“Base Curve Copy” s’affiche après que la procédure de “Audyssey
Auto Setup” a été effectuée.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Les réglages par défaut sont soulignés.
RESTORER
Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine. La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés.
Détails de la configuration
OFF : Ne pas utiliser la fonction RESTORER. Mode 1 (RESTORER 64) : Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs. Mode 2 (RESTORER 96) : Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées. Mode 3 (RESTORER HQ) : Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux.
• Cet élément peut être réglé avec les signaux analogiques ou quand un signal PCM (fs = 44,1/48 kHz) est entré.
• Le réglage en est impossible quand le mode surround est sur “DIRECT”.
• Le réglage par défaut de cet élément pour les paramètres “iPod” est sur “Mode 3”. Tous les autres modes restent réglés sur “OFF”.
s’affiche pour tout autre réglage que “OFF”.
• Appuyez sur RESTORER sur la télécommande ou directement sur l’appareil pour définir ce paramétrage.
(RESTORER 64)
Mode 3
(RESTORER HQ)
(RESTORER 96)
Version basiqueVersion simplifiée InformationsVersion avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Audio Delay
Pendant une vidéo, réglez manuellement le délai de la sortie audio.
Détails de la configuration
0ms – 200ms
• Cet élément peut être réglé entre 0 et 100 ms si “Auto Lip Sync” est réglé sur “ON” et si une TV compatible avec Synchronisation labiale automatique est connectée.
• Enregistrez “Audio Delay” pour chaque source d’entrée.
• “Audio Delay” pour le mode jeu peut être réglé quand “Video Mode” (vpage41) est sur “Game”.
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
Les réglages par défaut sont soulignés.
47
FRANCAIS
Configuration manuelle (Manual Setup)
Réglez après une modification “Audyssey® Auto Setup”, ou des réglages audio, vidéo, d’affichage ou autres.
Si vous modifiez les réglages des enceintes après “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas possible de sélectionner MultEQ®, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume™ (vpage45, 46).
Cette fonction peut être utilisée sans en modifier les réglages. Effectuez des réglages uniquement si cela s’avère nécessaire.
Fonctionnement du menu
Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode
1
d’utilisation de l’amplicateur. Appuyez sur MENU.
2
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
Appuyez sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à
3
opérer. Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
4
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran.
Le menu disparaît de l’écran.
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Manual Setup”
Speaker Setup (vpage48)
4-1.Speaker Setup
1.Pre Assign
2.Speaker Config.
3.Bass Setting
4.Distance
5.Channel Level
6.Crossover Freq.
[ENT]:Select [RTN]:Back
Option Setup (vpage51)
4-4.Option Setup
1.Volume Control
2.Source Delete
3.On-Screen Display
4.Remote Preset Codes
5.Quick Select Name
6.Display
7.Setup Lock
[ENT]:Select [RTN]:Back
HDMI Setup (vpage50) Audio Setup (vpage51)
4-2.HDMI Setup
Auto Lipsync : ON HDMI Audio Out : Amp HDMI Control : OFF
[RTN]:Back
4-3.Audio Setup
1.Auto Surround Mode
2.EQ Customize
[ENT]:Select [RTN]:Back
Speaker Setup
Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifier les réglages effectués avec la procédure de “Audyssey Auto Setup”.
• Si vous modifiez les réglages des enceintes après la procédure “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas possible de sélectionner MultEQ, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpage45, 46).
• La configuration manuelle peut être utilisée même s’il n’y a pas eu modification des réglages. Réglez si nécessaire.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Pre Assign
Permet de définir les enceintes connectées à cet appareil.
Speaker Config.
Permet de sélectionner la configuration et la taille des enceintes (Capacité de reproduction des basses).
Normal : À sélectionner pour connecter les enceintes arrière surround à la borne SURR. BACK/FRONT HEIGHT dans PRE OUT. Front Height : À sélectionner pour connecter les enceintes avant-haut à la borne SURR. BACK/FRONT HEIGHT dans PRE OUT.
Un amplificateur de puissance (vendu séparément) est nécessaire
pour cette connexion.
Front : Définir le type d’enceinte avant (grande ou petite).
Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
Les réglages par défaut sont soulignés.
REMARQUE
N’utilisez pas la forme extérieure de l’enceinte pour déterminer s’il s’agit d’une enceinte “Large” ou “Small”. Utilisez en revanche les fréquences réglées dans “Crossover Frequency” (vpage50) comme référence pour déterminer la capacité de reproduction des graves.
• Lorsque “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front” est automatiquement réglé sur “Large”.
• Quand “Front” est réglé sur “Small”, les paramètres “Center”, “Surround“, “Surround Back” et “Front Height” ne peuvent pas être réglés sur “Large”.
Center : Définir la présence et la taille (type) de l’enceinte centrale.
Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences.
Small : Réglage à utiliser pour pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences.
None : Réglage à utiliser lorsqu’aucune enceinte centrale n’est connectée.
“Large” n’est pas affiché quand “Front” est réglé sur “Small”.
Subwoofer : Définir la présence d’un subwoofer.
Yes : Réglage à utiliser lorsque le système comprend un subwoofer.
No : Réglage à sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté.
Lorsque “Front” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est
automatiquement réglé sur “Yes”.
48
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
FRANCAIS
Configuration manuelle (Manual Setup)
Éléments de configuration Détails de la configuration
Speaker Config.
(Suite)
Surround : Définir la présence et la taille des enceintes surround.
Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
None : Réglage à utiliser quand les enceintes surround ne sont pas
connectées.
• Si “Surround” est réglé sur “Large”, vous pouvez régler “Surround Back” et “Front Height” sur “Large”.
• Lorsque “Surround” est réglé sur “None”, les paramètres “Surround Back” et “Front Height” sont automatiquement réglés sur “None”.
S.Back : Définir la présence, la taille et le nombre d’enceintes arrière surround.
Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences.
Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences.
None : Réglage à utiliser quand les enceintes arrière surround ne sont pas connectées.
2sp : Réglage à utiliser lorsqu’il y a deux enceintes arrière surround.
1sp : Réglage à utiliser lorsqu’il n’y a qu’une enceinte arrière surround. Branchez l’enceinte surround arrière au canal gauche (L) lorsque vous sélectionnez ce réglage.
Même quand le réglage “S.Back” est différent de “None”, selon la
source de lecture, l’enceinte surround arrière peut ne pas émettre de son. Dans ce cas, veuillez sélectionner un autre réglage que “OFF” pour le paramètre“Surround Parameter” – “S.Back” (vpage44).
REMARQUE
Lorsque le réglage “Pre Assign” (vpage48) est autre que “Normal”, vous ne pouvez pas effectuer le réglage “S.Back”.
Front Height : Définir la présence et la taille des enceintes avant-haut.
Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences.
Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences.
None : Réglage à utiliser lorsque si les enceintes avant-haut ne sont pas connectées.
REMARQUE
Lorsque le réglage “Pre Assign” (vpage48) est autre que “Front Height”, vous ne pouvez pas effectuer le réglage “Front Height”.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Bass Setting
Permet de configurer la reproduction de la gamme de signaux subwoofer et LFE.
Subwoofer Mode : Permet de sélectionner les signaux de la gamme des graves qui seront reproduits par le subwoofer.
LFE : Le signal de gamme des graves du canal réglé sur la taille d’enceinte
“Small” est ajouté à la sortie de signal LFE du subwoofer.
LFE+Main : Le signal de gamme basse de tous les canaux est ajouté à
la sortie de signal LFE du subwoofer.
• L’élément “Subwoofer Mode” peut être réglé lorsque “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpage48) est réglé sur “Yes”.
• Écoutez de la musique ou un film puis sélectionnez le mode produisant les graves les plus puissants.
• Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux des graves soient toujours reproduits par le subwoofer.
REMARQUE
Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont réglées sur “Large” et que “Subwoofer Mode” est réglé sur “LFE”, il se peut que les subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée ou le mode surround sélectionné.
LPF for LFE : Réglez la gamme d’émission du signal LFE.
80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz
Distance
Permet de régler la distance entre la position d’écoute et les enceintes. Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes.
Unit : Permet de régler l’unité de distance.
Meters / Feet
Step : Permet de régler l’incrément minimum de réglage de la distance.
0.1m / 0.01m
1ft / 0.1ft
FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz / SBRz / FHL / FHR : Sélectionnez l´enceinte.
z Quand le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage49) est sur
“1sp”, “S.Back” s’affiche.
0.00m18.00m / 0.0ft60.0ft : Réglez la distance.
• Les enceintes qui peuvent être sélectionnées sont différentes selon les réglages “Pre Assign” (vpage48) et “Speaker Config.” (vpage48).
• Réglages par défaut : FL / FR / C / SW / FHL / FHR : 3,6 m (12,0 ft) SL / SR / SBL / SBR : 3,0 m (10,0 ft)
• Réglez la différence de distance entre enceintes à moins de 6 m (20 ft).
REMARQUE
Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.” (vpage48) ne sont pas affichées.
Default : Les paramètres “Distance” sont rétablis à ceux par défaut.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le
message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”, puis appuyez sur ENTER.
Version basiqueVersion simplifiée InformationsVersion avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
49
FRANCAIS
Configuration manuelle (Manual Setup)
Éléments de configuration Détails de la configuration
Channel Level
Permet de définir le niveau de chaque enceinte pour que la tonalité d’essai soit identique en sortie sur chaque enceinte.
Test Tone Start : Sortie des tonalités d’essai.
FL / C / FR / SR / SBRz / SBLz / SL / FHL / FHR / SW : Sélectionnez
l’enceinte.
z Quand le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage49) est sur
“1sp”, “S.Back” s’affiche.
–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajustez le volume.
• Si vous appuyez sur o pendant que le volume du subwoofer est réglé
sur “–12 dB”, le réglage du “Subwoofer” passe sur “OFF”.
• Quand l’option “Channel Level” est ajustée, les valeurs ajustées sont définies pour tous les modes surround. Pour ajuster le niveau des canaux séparément pour chaque mode surround différent, procédez comme expliqué page 33.
REMARQUE
• Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.” (vpage48) ne sont pas affichées.
• Lorsqu’une prise de casque d’écoute est insérée dans la prise PHONES de cet appareil, “Channel Level” ne s’affiche pas.
Default : Les paramètres “Channel Level” sont rétablis à ceux par défaut.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Crossover Frequency
Permet de définir la fréquence maximale du signal grave reproduit par chaque canal vers le subwoofer. Permet de régler la fréquence croisée en fonction de la capacité de reproduction des graves de l’enceinte utilisée.
Crossover : Permet de régler la fréquence croisée.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz
Advanced : Permet de spécifier la fréquence croisée de chaque enceinte.
Front / Center / Surround / S.Back / Front Height : Permet de sélectionner l’enceinte.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Permet de régler la fréquence croisée.
• Le paramètre “Crossover Frequency” peut être réglé lorsque le réglage du paramètre “Bass Setting” – “Subwoofer Mode” (vpage49) est “LFE+Main” ou lorsque l’une des enceintes est réglée sur “Small”.
• Réglez toujours la fréquence croisée sur “80Hz”. Cependant, lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de régler la fréquence croisée à une fréquence plus élevée.
• Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis par le subwoofer ou par les enceintes avant.
• Les enceintes qui peuvent être réglées quand l’option “Advanced” est sélectionnée sont différentes selon le réglage du paramètre “Subwoofer Mode” (vpage49).
• Quand “LFE” est sélectionné, les enceintes réglées sur “Small”
pour “Speaker Config.” peuvent être réglées. Si les enceintes sont réglées sur “Large”, “Full Band” s’affiche et le réglage ne peut pas être effectué.
• Quand “LFE+Main” est sélectionné, ce réglage peut être effectué
quelle que soit l’enceinte.
HDMI Setup
Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Auto Lip Sync
Effectue la compensation automatique du délai temporel des sorties audio et vidéo.
HDMI Audio Out
Réglages de sortie de moniteur HDMI.
HDMI Control
Permet de lier l’utilisation de différents appareils connectés en HDMI et compatibles avec la commande HDMI.
ON : Compensé. OFF : Non compensé.
Amp : Lecture par les enceintes connectées au récepteur. TV : Lecture par une télévision connectée au récepteur.
Lorsque la fonction de commande HDMI est activée, la priorité est
donnée au réglage audio du téléviseur (vpage 32 “Fonction de contrôle HDMI”).
ON : Réglage à sélectionner pour utiliser la fonction de commande HDMI. OFF : Réglage à utiliser lorsque l’on ne veut pas utiliser la fonction de
commande HDMI.
• Lorsqu’un appareil incompatible avec la fonction de commande HDMI est branché, réglez le paramètre “HDMI Control” sur “OFF”.
• Consultez les instructions d’utilisation de chaque composant connecté pour vérifier les réglages.
• Pour plus de détails sur l’interface HDMI, voir “Fonction de contrôle HDMI” (vpage32).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REMARQUE
Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en mode Veille est plus élevée. Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une
période prolongée, il est conseillé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
• L’option “HDMI Control” ne fonctionne pas lorsque l’appareil n’est pas sous tension. L’appareil doit être soit sous tension, soit en veille.
• L’option de commande HDMI permet de commander les opérations d’une TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou l’HDMI sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI.
• Si les réglages “HDMI Control” ont été modifiés, pensez à toujours éteindre puis remettre sous tension les appareils connectés après cette modification.
Standby Source
Met en veille la source d’entrée HDMI lorsque l’appareil est sous tension.
Power Off Control
Lie la mise en veille de cet appareil aux équipements externes.
Last : Cet élément est défini comme la dernière source d’entrée utilisée. HDMI1 / HDMI2 / HDMI3 / HDMI4 : Met en veille la source d’entrée
correspondante.
L’élément “Standby Source” peut être réglé lorsque “HDMI Control”
est réglé sur “ON”.
All : Si la TV branchée est mise hors tension indépendamment de la source d’entrée, l’appareil est automatiquement mis en veille. Video : Si la TV branchée est mise hors tension avec BD / DVD / TV / SAT/CBL / GAME / V.AUX / DOCK comme source d’entrée, l’appareil est automatiquement mis en veille. OFF : L’appareil n’est pas lié à la mise sous/hors tension de la TV.
L’élément “Power Off Control” peut être réglé lorsque “HDMI
Control” est réglé sur “ON”.
50
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
FRANCAIS
Configuration manuelle (Manual Setup)
Audio Setup
Réglage des paramètres de reproduction audio.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Auto Surround Mode
Réglage de mém. des réglages de mode surround pour chaque type de signal.
EQ Customize
Réglez de telle sorte que les paramètres inutilisés d’égalisation ne soient pas affichés lorsque vous appuyez sur
Le mode de l’égaliseur dans lequel “Not Used” est sélectionné ne peut être ni enregistré ni rappelé à l’aide de la fonction de sélection rapide.
MULTEQ.
ON : Mémoriser les réglages. Lu automatiquement avec le dernier mode surround utilisé. OFF : Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas modifié selon le signal.
La fonction de mode surround auto vous permet d’enregistrer dans
la mémoire le dernier mode surround utilisé pour la reproduction des quatre types de signaux d’entrée figurant ci-dessous.
q Signaux analogiques et PCM 2 canaux w Signaux Dolby Digital et DTS 2 canaux e Signaux Dolby Digital et DTS multi-canaux r Signaux multicanaux LPCM
Audyssey Byp. L/R : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur “Audyssey Byp. L/R”.
Used : Utiliser.
Not Used : Ne pas utiliser.
Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Byp.
L/R” puissent être faits pendant la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Audyssey Flat : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur “Audyssey Flat”.
Used : Utiliser.
Not Used : Ne pas utiliser.
Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Flat”
puissent être faits pendant la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Manual : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur “Manual”.
Used : Utiliser.
Not Used : Ne pas utiliser.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Option Setup
Effectuer d’autres réglages.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Volume Control
Permet de régler le volume.
Source Delete
Permet de supprimer de l’affichage les sources d’entrée qui ne sont pas utilisées.
On-Screen Display
Permet d’effectuer les réglages liés aux affichages sur l’écran TV.
Volume Display : Régler l’affichage du volume.
Relative : Afficher - - - dB (Min), gamme de –80,5 dB à 18 dB.
Absolute : Afficher dans la gamme de 0 (Min) à 99.
Le réglage du paramètre “Volume Display” s’applique également à la méthode d’affichage des paramètres “Volume Limit” et “Power On Level”.
Volume Limit : Réglages de volume maximum.
OFF : Ne pas utiliser de volume maximum.
–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Power On Level : Définir le volume à la mise en marche de l’appareil.
Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session.
– – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil.
–80dB – 18dB (1 – 99) : Le volume est réglé au niveau défini.
Mute Level : Régler le niveau d’atténuation pendant la mise en sourdine.
Full : Le son est complètement coupé.
–40dB : Le son est abaissé de 40 dB.
–20dB : Le son est abaissé de 20 dB.
BD / DVD / TV / SAT/CBL / V.AUX / GAME / DOCK / TUNER : Sélectionnez la source d’entrée qui n’est pas utilisée.
ON : Utiliser cette source.
Delete : Ne pas utiliser cette source.
REMARQUE
Les sources d’entrée réglées sur “Delete” ne peuvent pas être sélectionnées à l’aide de SOURCE SELECT.
Screensaver : Effectuez les réglages de l’économiseur d’écran.
ON : L’économiseur d’écran s’active alors que le menu iPod ou l’écran TUNER est affiché, en l’absence de toute opération pendant 3 minutes environ. Quand vous appuyez sur uio p, l’économiseur d’écran est annulé et l’écran qui était présent avant le démarrage de l’économiseur d’écran, s’affiche.
OFF : L’écran de veille n’est pas activé.
Text : Affiche les détails de l’opération lors du passage au mode surround, mode d’entrée, etc.
ON : Activer l’affichage.
OFF : Désactiver l’affichage.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Version basiqueVersion simplifiée InformationsVersion avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
51
FRANCAIS
Configuration manuelle (Manual Setup)
Éléments de configuration Détails de la configuration
On-Screen Display
(Suite)
Remote Preset Codes
Recherchez le code de préréglage pour effectuer l’enregistrement dans la télécommande.
Quick Select Name
Changez le titre d’affichage “Quick Select” selon votre choix.
Master Volume : Permet d’afficher le volume principal lors du réglage.
Bottom : Affichage bas.
Top : Affichage haut.
OFF : Désactiver l’affichage.
Si l’affichage du volume principal est difficile à lire lorsqu’il est
superposé au sous-titrage d’un film, réglez-le sur “Top”.
iPod : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran iPod lorsque la source d’entrée est “DOCK”.
Always : Affichage permanent.
30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.
10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.
OFF : Désactiver l’affichage. TUNER : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran du tuner lorsque la source
d’entrée est “TUNER”.
Always : Affichage permanent.
30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.
10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.
OFF : Désactiver l’affichage. Voir “Enregistrement des codes de préréglage” (vpage54).
Rename Label : Sélectionnez cette option pour modifier le nom pour “Quick Select” affiché à l’écran, selon votre choix.
• Vous pouvez entrer jusqu’à 16 caractères.
• Pour la saisie de caractères, voir page 37. Template : Le nom d’affichage peut être changé en sélectionnant
“Operation” et “Device Name” sur les modèles précédemment définis.
1. Utilisez ui pour sélectionner le nom du réglage Quick Select que vous
voulez modifier, puis appuyez sur
2. Utilisez ui pour sélectionner “Template”, puis appuyez sur
3. Utilisez ui pour sélectionner “Operation”, puis appuyez sur
Watch / Listen to / Play / For
4. Utilisez uio p pour sélectionner “Device Name”, puis appuyez sur
ENTER.
ENTER.
BD / DVD / TV / Cable TV / Satellite / DVR / VCR / iPod / V.AUX / LD / Movie (Quand “Operation” est sélectionné sur “Watch”.)
CD / TUNER / iPod / MD / TAPE / Music (Quand “Operation” est sélectionné sur “Listen to”.)
PC / Game (Quand “Operation” est sélectionné sur “Play”.)
Father / Mother / Son / Daughter / Brother / Sister / Grandfather /
Grandmother / Me (Quand “Operation” est sélectionné sur “For”.)
Default : Le nom “Quick Select Name” modifié est rétabli au paramétrage
par défaut.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
ENTER.
ENTER.
Éléments de configuration Détails de la configuration
Display
Règler la luminosité d’affichage de cet appareil.
Setup Lock
Protection des réglages contre toute modification involontaire.
Bright : Luminosité d’affichage normale. Dim : Luminosité d’affichage réduite. Dark : Luminosité très faible. OFF : Désactiver l’affichage.
Vous pouvez utiliser les touches de
l’appareil principal pour effectuer les différentes opérations. À chaque appui sur DIMMER, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous.
Bright Dim
DarkOFF
ON : Activer la protection. OFF : Désactiver la protection.
Lorsque vous annulez le réglage, mettez “Setup Lock” sur “OFF”.
REMARQUE
Lorsque “Setup Lock” est réglé sur “ON”, les réglages ci-dessous ne peuvent plus être modifiés. “SETUP LOCKED!” s’affiche également si vous essayez d’utiliser les réglages liées.
· Opérations dans les menus · Dynamic Volume™
· RESTORER · Channel Level
· MultEQ
· Dynamic EQ
®
®
52
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
Informations (Information)
Affichage d’informations sur les réglages du récepteur, les signaux d’entrée etc.
Éléments Détails de la configuration
Status
Permet d’afficher des infos sur les réglages actuels.
Audio Input Signal
Permet d’afficher des infos sur les signaux audio en entrée.
Select Source / Name / Surround Mode / Input Mode / Decode Mode / Video Select / Video Mode / Content Type etc.
REMARQUE
Les informations affichées varient en fonction de la source d’entrée.
Surround Mode : Le mode surround actif s’affiche. Signal : Le type de signal d’entrée s’affiche. fs : La fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée s’affiche. Format : Le nombre de canaux du signal d’entrée (avant, surround, LFE)
s’affiche.
Offset : La valeur de correction de la normalisation des dialogues s’affiche. Flag : Il s’affiche en entrant les signaux avec canal surround arrière.
“MATRIX” s’affiche avec les signaux Dolby Digital EX et DTS-ES Matrix, “DISCRETE” avec les signaux en mode discret DTS-ES.
Fonction de normalisation de dialogue
Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de sources Dolby Digital. Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des différentes sources programmes. La valeur de correction peut-être vérifiée en utilisant l’option STATUS.
La figure illustre la valeur corrigée. Ceci ne peut être affiché.
FRANCAIS
Version basiqueVersion simplifiée InformationsVersion avancée
HDMI Information
Permet d’afficher des infos sur les signaux entrée et moniteur HDMI.
Auto Surround Mode
Permet d’afficher des infos sur les réglages du mode surround auto.
Quick Select
Permet d’afficher les infos sur les réglages de “Fonction de sélection rapide” (vpage34).
Preset Channel
Permet d’afficher des infos sur les canaux préselectionnés.
TUNER
Boutons de contrôle de la
télécommande
HDMI Signal Information
Resolution / Color Space / Pixel Depth HDMI Monitor Information
Interface / Suport Resolution Analog/PCM / Digital 2ch / Digital 5.1ch / Multi Ch
Quick Select 1 / Quick Select 2 / Quick Select 3
Name / Input Source / Video Select / Volume Level / MultEQ® / Dynamic EQ® / Dynamic Volume™ / Analog/PCM / Digital 2ch /
Digital 5.1ch / Multi Ch
A / B / C / D / E / F / G A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
53
FRANCAIS
Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande
L’enregistrement dans la télécommande des codes de préréglage fournis vous permet de commander des appareils d’autres marques.
Utiliser le matériel AV
Appuyez sur la touche de sélection
1
de source d’entrée (vpage 19).
Les changements de mode de fonctionnement de la télécommande sont présentés dans le tableau.
Touches
sélection
de source
d’entrée
z Si un code préréglage est enregistré pour cette touche, la
télécommande de cet appareil peut commander d’autres appareils.
Source d’entrée de cet appareil
z
z
z
z
z
z
BD
DVD
TV
SAT/CBL
GAME
V.AUX
TUNER Radio de cet appareil
DOCK DOCK
Appareils que l’on peut commander
Cet appareil (fonctionnement en amplificateur)
Appareil enregistré sur la touche Appareil enregistré sur la touche Appareil enregistré sur la touche Appareil enregistré sur la touche SAT/CBL
Appareil enregistré sur la touche
Appareil enregistré sur la touche
Dock de contrôle pour iPod Dock de contrôle pour iPod
avec la télécommande
(mode de fonctionnement)
BD DVD TV
GAME V.AUX
REMARQUE
Si le mode de télécommande est réglé sur un autre mode que le mode de fonctionnement en amplificateur, appuyez sur AMP pour que la télécommande passe en mode de fonctionnement en amplificateur pour exécuter ce qui suit :
• Pour l’utilisation du menu, appuyez sur MENU
• Pour le réglage du niveau de canal de l’appareil, appuyez sur CH
LEVEL
• Pour mettre chaque appareil sous tension ou hors tension, appuyez
sur DEVICE ON ou DEVICE OFF.
Utilisez cet appareil ou l’appareil dont la source
2
d’entrée est activée.
• Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de chaque appareil. Pour le fonctionnement de l’iPod et TUNER, voir les pages suivantes.
• iPod (vpage21)
• TUNER (vpage22)
Enregistrement des codes de préréglage
Quand les codes préréglés sont enregistrés sur la télécommande incluse, elle peut alors être utilisée pour le fonctionnement d’appareils différents, comme les lecteurs DVD ou TV d’autres marques. Dans ce menu, vous pouvez rechercher et afficher les codes préréglés
qui peuvent être préréglés dans la télécommande incluse.
n Touches utilisées pour le fonctionnement des appareils
q DEVICE ON, DEVICE OFF
Pour allumer ou éteindre chaque appareil
w
uio p, ENTER, RETURN
Pour l’utilisation du menu de chaque appareil
e
MENU, SETUP, TOP MENU
Pour l’affichage du menu de chaque appareil
r
1, 2, 3, 6, 7, 8, 9
t Touches numérotées (09, +10) y
CH +, CH –
u TV POWER, TV INPUT
Pour le fonctionnement d’un téléviseur. Cette touche est activée dans tous les modes.
Pour plus de détails sur le fonctionnement avec la télécommande, voir pages 21 à 22, 56 et 57.
n Réglages par défaut pour les codes présélectionnés
Les appareils indiqués ci-dessous sont enregistrés par défaut pour chaque touche de source d’entrée. Les réglages peuvent être modifiés en fonction des appareils à utiliser.
Touches
sélection de
source d’entrée
z
z Si vous ne prévoyez pas d’utiliser un dock de contrôle pour iPod,
vous pouvez mémoriser le code préréglage pour un autre appareil sur
DOCK.
Catégorie Marque
Lecteur Blu-ray Disc DENON 32258 Lecteur DVD DENON 32134 Télévision SONY 10810 Boîtier pour satellite DirecTV 01377 Boîtier pour TV par câble Lecteur DVD DENON 32134 Dock de contrôle pour iPod
Motorola
DENON 42517
REMARQUE
• Il n’est pas possible d’enregistrer de code préréglage sur TUNER.
• N’enregistrez pas de code préréglage sur iPod.
Cette touche sert également de touche de lecture pour un iPod.
Codes
préréglage
01376
54
FRANCAIS
Enregistrement des codes de préréglage
Appuyez sur AMP pour mettre
1
la télécommande en mode d’utilisation de l’amplicateur.
Appuyez sur MENU.
2
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
Utilisez ui pour sélectionner
3
“Manual Setup” – “Option Setup” – “Remote Preset Codes”, puis appuyez sur ENTER.
4-4.Option Setup
1.Volume Control
2.Source Delete
3.On-Screen Display
4.Remote Preset Codes
5.Quick Select Name
6.Display
7.Setup Lock
[ENT]:Select [RTN]:Back
Appuyez sur ui, puis
4
sélectionnez le premier caractère du nom de la marque. Appuyez ensuite sur ENTER.
4-4-4.RC Preset Codes Category Search
Blu-ray
CD CD Recorder CABLE CABLE/PVR DVD
[ENT]:Select [RTN]:Back
Appuyez sur ui, puis sélectionnez le premier
5
caractère du nom de la marque. Appuyez ensuite sur
ENTER.
Brand Search - DVD -
1
A B C D E
[ENT]:Select [RTN]:Back
• Le premier caractère affiché est 1 ou les lettres A à Z (les initiales de la marque sont affichées pour chaque catégorie). Pour les noms de marque qui commencent par des chiffres, sélectionnez “1”.
Appuyez sur ui, puis sélectionnez le nom de la
6
marque. Appuyez ensuite sur ENTER.
Brand[1/1] - DVD -
Daewoo
Dantax Denon Disney DSE Durabrand
[ENT]:Select [RTN]:Back
• S’il y a plusieurs pages de noms de marque, il est possible de faire
défiler les pages en appuyant sur CH + ou CH – de la télécommande.
REMARQUE
Si le nom de la marque désirée ne se trouve pas dans la liste, la télécommande fournie ne peut pas commander l’appareil. Utilisez la télécommande fournie avec l’appareil à utiliser.
Les procédures d’enregistrement des codes de
7
télécommande et l’enregistrement de préréglage de télécommande s’afchent.
Category :DVD Brand :DENON Code[1/3]:30490 Setup Remote
1.Press [Source]button.
2.Press and Hold 3sec. both[PowerON][DeviceON]
3.Input Code with [0-9]
4.Press any key to check device[e.g.DeviceON] [QUICK1]:OK [QUICK2]:NG
Appuyez sur la touche de source d’entrée sur laquelle
8
le code préréglage doit être enregistré (DVD, BD,
SAT/CBL, DOCK, V.AUX, GAME ou TV).
• Pour TV, seul le code préréglage pour les catégories “TV”, “TV/
DVD”, ou “TV/VCR” peut être enregistré.
• Pour les catégories “TV”, “TV/DVD”, ou “TV/VCR”, seul le code
préréglage pour TV peut être enregistré.
Appuyez simultanément pendant plus de 3 secondes
9
sur POWER ON et DEVICE ON.
Le témoin de transmission du signal clignote deux fois.
Saisissez le code à 5 chiffres en utilisant 09.
10
Appuyez sur les touches avec un intervalle inférieur à 10 secondes.
Category :DVD Brand :DENON Code[1/3]:30490 Setup Remote
1.Press [Source]button.
2.Press and Hold 3sec. both[PowerON][DeviceON]
3.Input Code with [0-9]
4.Press any key to check device[e.g.DeviceON] [QUICK1]:OK [QUICK2]:NG
• Quand le code est enregistré. Le témoin de transmission du signal clignote deux fois.
• Quand le code n’est pas correctement enregistré.
Le témoin de transmission du signal clignote une fois lentement.
Recommencez à partir de l’étape 8.
• En cas d’erreur de saisie d’un chiffre
Appuyez brièvement sur POWER ON puis effectuez une nouvelle
fois les opérations indiquées à partir de l’étape 8.
Faites fonctionner l’appareil utilisé pour vérier le
11
fonctionnement.
• Si l’appareil fonctionne, appuyez sur QUICK SELECT 1.
Passez à l’étape 12.
• Si l’appareil ne fonctionne pas, appuyez sur QUICK SELECT 2.
Passez à l’étape 13.
Version basiqueVersion simplifiée InformationsVersion avancée
55
FRANCAIS
Enregistrement des codes de préréglage
L’écran ci-dessous s’afche. L’enregistrement du
12
code préréglage est terminé.
Remote Preset Codes setup is finished.
Press [AMP]button. And Press [Enter]button to return MENU.
[ENT]:OK
• L’écran du menu s’affiche de nouveau. Appuyez sur AMP, puis sur ENTER.
Un des écrans ci-dessous s’afche.
13
q w
Sorry. your remote is not supported.
Selected code is not matched.
Please try other codes
• L’écran s’affiche pendant 3 secondes, puis l’écran d’enregistrement du préréglage suivant s’affiche automatiquement.
GSi l’écran q est affichéH L’appareil peut fonctionner avec le code préréglage affiché ensuite. L’écran d’enregistrement de préréglage s’affiche. Recommencez les étapes 8 à 11.
GSi l’écran w est affichéH L’appareil ne peut être commandé avec la télécommande fournie avec cet appareil. Utilisez la télécommande fournie avec l’appareil à utiliser. L’écran du menu s’affiche de nouveau. Appuyez sur puis sur ENTER.
Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande. Préréglez les codes pour changer le numéro et vérifiez si le fonctionnement est correct.
REMARQUE
Selon le modèle et l’année de la fabrication de votre équipement, certains Touches peuvent ne pas être utilisables.
56
This function can not be used for your device
Press [AMP]button. And Press [Enter]button to return MENU.
[ENT]:OK
AMP,
Commande des composants
La télécommande fournie peut commander un composant autre que cet appareil.
Commutez la source d’entrée
1
(vpage 19).
Faites fonctionner le composant.
2
• Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant.
n Utilisation avec lecteur Blu-ray Disc / lecteur
HD-DVD / lecteur DVD / enregistreur DVD
Touches de commande
DEVICE ON
DEVICE OFF
CH +, – Changement de canal (haut/bas)
MENU Menu (surgissant)
TOP MENU Menu initial
uio p
ENTER Saisie des réglages SETUP Configuration
RETURN Retour
6 7
1
8 9
3 2
0 – 9, +10
TV POWER
TV INPUT
zCela peut mettre sous tension/en veille certains appareils
Sélectionnez le titre, le chapitre ou le
Mise sous tension/hors tension TV
Fonction
Mise en marchez
Veillez
Utilisation du curseur
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
canal
(Défaut : SONY)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
n Utilisation avec lecteur CD / enregistreur CD
Touches de commande
DEVICE ON
DEVICE OFF
uio p
ENTER Saisie des réglages
6 7
1
8 9
3 2
0 – 9, +10 Sélection de la piste
TV POWER
TV INPUT
Mise sous tension/hors tension TV
Fonction
Mise en marchez
Veillez
Utilisation du curseur
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause Arrêt
(Défaut : SONY)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
n Utilisation avec enregistreur vidéo numérique
(PVR) / magnétoscope (VCR)
Touches de commande
DEVICE ON
DEVICE OFF
CH +, – Changement de canal (haut/bas)
MENU Menu
uio p
ENTER Saisie des réglages SETUP Configuration
RETURN Retour
6 7
1
8 9
3 2
0 – 9, +10
TV POWER
TV INPUT
Sélectionnez le titre, le chapitre ou le
Mise sous tension/hors tension TV
Fonction
Mise en marchez
Veillez
Utilisation du curseur
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause Arrêt
canal
(Défaut : SONY)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
FRANCAIS
Commande des composants
n Commande d’un téléviseur
Touches de commande
DEVICE ON
DEVICE OFF
CH +, – Changement de canal (haut/bas)
MENU Menu
uio p
SETUP Configuration ENTER Saisie des réglages
RETURN Retour
6 7
1
8 9
3 2
0 – 9, +10 Sélection de canal
TV POWER
TV INPUT
Mise sous tension/hors tension TV
Fonction
Mise en marchez
Veillez
Utilisation du curseur
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
(Défaut : SONY)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
n Utilisation avec boîtier pour satellite (SAT) /
câble (CBL) / IP TV
Touches de commande
DEVICE ON
DEVICE OFF
CH +, – Changement de canal (haut/bas)
MENU Menu
uio p
ENTER Saisie des réglages SETUP Guide
RETURN Retour
6 7
1
8 9
3 2
0 – 9, +10 Sélection de canal
TV POWER
TV INPUT
Mise sous tension/hors tension TV
Fonction
Mise en marchez
Veillez
Utilisation du curseur
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
(Défaut : SONY)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : SONY)
Réinitialisation de la télécommande
Les paramètres de la télécommande sont rétablis à ceux par défaut.
Maintenez POWER ON et
1
DEVICE ON enfoncé pendant au
moins 3 secondes.
Le témoin de transmission du signal clignote deux fois.
Appuyez sur 9, 8 et 1, dans cet
2
ordre.
Le témoin de transmission du signal clignote quatre fois. Tous les réglages sont restaurés à leur valeur par défaut.
Version basiqueVersion simplifiée InformationsVersion avancée
zCela peut mettre sous tension/en veille certains appareils
57
FRANCAIS
Information
Informations
Dans ce chapitre figurent des informations diverses concernant cet appareil. N’hésitez pas à les consulter en cas de besoin.
F Nomenclature et fonctions vpage59 F Autres informations vpage63 F Dépistage des pannes vpage70 F Spécifications vpage72 F Index vpage73
58
Nomenclature et fonctions
FRANCAIS
Panneau avant
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Q9 W0 W1 W2 W3 W4 W5 W6 W7
q w e r t y u i o Q0
q Touche d’alimentation
(ON/STANDBY) ······································(6, 11) Permet de mettre cet appareil sous tension et hors tension (veille).
w Témoin d’alimentation ······························(11) e Prise de casque audio
Si un casque est branché sur cette prise, le signal audio n’est plus transmis par les enceintes connectées ni par les bornes PRE OUT.
REMARQUE
Afin d’éviter toute perte auditive, ne pas augmenter excessivement le niveau du volume lors de l’utilisation du casque.
r Touches QUICK SELECT ···························· (34) t Touche MENU ·············································(38) y Touches curseurs (uio p) ·············· (36 – 38) u Touche ENTER ···································· (36 – 38) i Touche RETURN ································· (36 – 38) o Touches SURROUND MODE ··············· (25, 72) Q0 Prise SETUP MIC ····································(8, 31) Q1 Molette de contrôle MASTER VOLUME ···(19)
Q2 Bornes V.AUX INPUT ································· (17)
Retirez le cache qui recouvre les bornes quand vous souhaitez les utiliser.
Q3 Témoin de volume principal Q4 Affichage ····················································· (59) Q5 Capteur de télécommande ························ (62) Q6 Touche TUNING PRESET ··························· (22) Q7 Molette SOURCE SELECT ··························(19) Q8 Touche SOURCE ········································· (19) Q9 Touche VIDEO SELECT ······························ (41) W0 Touche iPod PLAY ······································ (21) W1 Touche de minuterie (SLEEP) ····················(33) W2 Touche RESTORER ····································· (47) W3 Touche DYNAMIC EQ
®
······························ (46)
W4 Touche DYNAMIC VOLUME™ ·················· (46) W5 Touche MULTEQ
®
································(45, 51)
W6 Touche DIMMER ········································· (52) W7 Touche STATUS ········································· (53)
Affichage
Q1Q2Q3Q4Q5Q6Q7Q8
wq e tr
q Témoins de décodeur
S’allument lorsque les décodeurs respectifs fonctionnent.
w Témoins de signal d’entrée e Affichage des informations
Le nom de la source d’entrée, le mode surround, les valeurs des réglages et d’autres informations sont affichés ici.
r Témoins d’enceintes avant
S’allume quand les signaux audio sont transmis par les enceintes.
t Témoins QUICK SELECT
Le témoin correspondant à la mémoire pour laquelle la fonction Quick Select est paramétrée s’allume (“Fonction de sélection rapide” (vpage34)).
y Témoin de volume principal
Pendant les réglages, affiche le numéro du menu.
u Témoin de minuterie
Ce témoin s’allume lorsque le mode de veille a été sélectionné (vpage33).
i Témoin MUTE
Ce témoin s’allume lorsque le mode sourdine a été sélectionné (vpage19).
o Témoins AUDYSSEY MULTEQ
L’allumage dépend des paramètres “Dynamic EQ” (vpage 46) et “Dynamic Volume” (vpage46) et se présente comme suit.
Lorsque “Dynamic EQ” et “Dynamic Volume” sont sur “ON”.
Lorsque“Dynamic EQ” est sur “ON” et que “Dynamic Volume” est sur “OFF”.
Lorsque “Dynamic EQ” et “Dynamic Volume” sont sur “OFF”.
Q0 Témoin surround arrière
S’allume quand les signaux audio sont transmis par les enceintes surround arrière (vpage49).
Q1 Témoin en mode d’entrée
Définit les modes d’entrée audio pour les différentes sources d’entrée (vpage41).
Q2 Témoin RESTORER
S’allume lorsque le mode RESTORER a été sélectionné (vpage47).
Q3 Témoin HDMI
S’allume lorsque la reproduction se fait par l’intermédiaire des connexions HDMI.
Q4 Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”. STEREO: S’allument lors de la réception d’émissions stéréo analogiques en mode FM. TUNED: S’allume lorsque l’émission est correctement syntonisée. AUTO: S’allument en mode de syntonisation automatique. RDS: S’allument lors de la réception d’émissions RDS.
u yioQ0Q1Q2Q3Q4
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
59
FRANCAIS
Panneau arrière
Voir la page indiquée entre parenthèses ( ).
ioQ0Q1
q
q Bornes d’antennes FM/AM ···················································· (18) w Bornes audio analogiques ···············································(16 – 18) e Borne PRE OUT ······························································ (5, 30, 31) r Borne S-VIDEO ········································································ (18) t Bornes VIDEO ···································································· (16, 17) y Bornes COMPONENT VIDEO ·················································· (17)
w
e r t
60
y u
u Bornes d’enceintes ························································ (5, 30, 31) i Prise CA ······················································································ (5) o Bornes HDMI ············································································ (15) Q0 Bornes audio numériques ················································ (16, 17) Q1 Prise DOCK CONTROL ···························································· (18)
REMARQUE
Ne touchez pas les broches internes des connecteurs sur le panneau arrière. Une éventuelle décharge électrique pourrait endommager de façon permanente votre appareil.
Télécommande
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Q6
q
w
e
r
t
y
u i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q7
Q8
Q9
W0 W1
W2 W3
W4
W7
W8
W5
W6
FRANCAIS
q Touches de mise sous tension
DEVICE ··················································(54, 55)
w Témoin de transmission du signal ···········(55) e
Touches sélection de source d’entrée
········· (19)
r Touches QUICK SELECT ···························· (34) t Touche de mise en sourdine
(MUTE) ························································(19)
y Touches canaux (CH) ···························(22, 56) u Touche SOURCE SELECT ··························(19) i Touche MENU ·············································(38) o Touches curseurs (uio p) ·············· (36 – 38) Q0 Touche SEARCH ··························· (20 – 22, 38) Q1 Touches système ······················(21, 22, 56, 57)
• Touche de saut (8, 9)
• Touche Lecteur (1)
• Touche de recherche (6, 7)
• Touche Pause (3)
• Touche Arrêt (2)
Touches système du tuner ························ (22)
• Touche de changement de bande FM/AM (BAND)
• Touche de mode d’accord (MODE)
• Touche de syntonisation précédent / suivant (TUNING df)
Q2 Touches Audyssey ·························(45, 46, 51)
• Touche MULTEQ
• Dynamic EQ® button (DYN EQ)
• Dynamic Volume™ button (DYN VOL)
®
Q3 Touches de mode surround ······················(25)
• Touche STANDARD
• Touche Direct / Stéréo (D/ST)
• Touche de simulation DSP (SIMULATION)
Q4 Touche SHIFT ········································(22, 37) Q5 Touches de commande TV
(TV POWER / INPUT) ································· (57)
Q6 Emetteur infrarouge de télécommande ··· (62) Q7 Touche d’alimentation
(POWER ON / OFF) ································· (6, 11)
Q8 Touches de contrôle du volume principal
(VOL) ····························································(19)
Q9
Touche de niveau des canaux (CH LEVEL)
··· (33)
W0 Touche RETURN ································· (36 – 38)
W1 Touche ENTER ···································· (36 – 38) W2 Touche RESTORER ····································· (47) W3 Touche INPUT MODE ································· (41) W4 Touches numérotées ·····················(22, 56, 57) W5 Touches de caractères ······························· (37) W6 Touche MEMORY ······································· (22) W7 Touche de sélection vidéo (V.SEL) ··········· (41) W8 Touche de minuterie (SLEEP) ····················(33)
REMARQUE
La touche SAT TU ne peuvent pas pas être utilisées.
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
61
Télécommande
FRANCAIS
Insertion des piles
q Faites glisser le couvercle
arrière dans le sens de la flèche et retirez-le.
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
• Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande.
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.)
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques q et w qui figurent dans le compartiment à piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
• Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois locales relatives à la mise au rebut des piles.
w Insérez correctement les
deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles.
R6/AA
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
30°
30°
Environ 7 m
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
62
Autres informations
FRANCAIS
n Renseignements relatifs aux marques
commerciales (vpage63) n Surround (vpage64) n Explication des termes (vpage68)
Renseignements relatifs aux marques commerciales
Cet appareil utilise les technologies suivantes:
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence et sous brevets américains #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et autres brevets déposés et en attente de dépôt aux États-Unis et dans les autres pays. DTS et le logo correspondant sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio, et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Le produit comprend une partie logicielle. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans les autres pays.
Fabriqué sous licence Audyssey Laboratories, avec brevets américains et étrangers en instance. Audyssey MultEQ® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic Volume™ est une marque déposée d’Audyssey Laboratories.
iPod est une marque déposée d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone est une marque déposée d’Apple Inc.
• L’iPod peut uniquement être utilisé pour copier ou lire des contenus sans droits d’auteur ou des contenus dont la copie ou la lecture est autorisée par la loi pour un usage privé et personnel. Veuillez respecter la législation des droits d’auteur en vigueur.
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
63
FRANCAIS
Surround
Cet appareil est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
Modes surround et paramètres surround
Le tableau qui suit fait la synthèse des enceintes utilisables dans chaque mode surround et des paramètres surround qu’il est possible de modifier dans chaque mode surround.
Symboles utilisés dans le tableau
S Indique les canaux de sortie audio ou les paramètres surround qu’il est possible de régler. D Indique les canaux de sortie audio. Les canaux de sortie dépendent des paramétrages du menu “Speaker Config.” (vpage48).
Sortie de canaux
Mode surround (vpage25)
DIRECT (2 canaux)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
MULTI CH IN DOLBY PRO LOGIC gz S D D D D S DOLBY PRO LOGIC gx S D D D D S S DOLBY PRO LOGIC g S D D D S S
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS-HD
DTS Express
MULTI CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
Avant
G/D
S D S D D D S D S S S S D D D D
S D D D D S S S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D
z1 Un signal est émis en format audio pour chaque canal contenu dans un signal d’entrée. z2 Si l’option “Surround Parameter” – “Front Height” (vpage44) est sur “ON”, du son sort des enceintes avant-haut. z3 Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “Subwoofer Mode” est sur “LFE+Main” (vpage49). z4 Si le mode surround est sélectionné, seul le réglage du mode “Height” est disponible pour “Surround Parameter” – “Mode” (vpage43). z5 Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96kHz, il n’est pas possible de régler ce paramètre. z6 Cet élément est sélectionnable lorsque “Surround Parameter” – “Mode” (vpage43) est réglé sur “Cinema”. z7 Cet élément est sélectionnable lorsque “Surround Parameter” – “Mode” (vpage43) est réglé sur “Cinema” ou “Pro Logic”. z8 Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Surround Parameter” – “S.Back” (vpage44) est réglé sur “PLgx Music”. z9 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby TrueHD. z10 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS. z11 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio.
Centrale
Surround
G/D
Surround arrière
G/D
z1
Avant haut G/D Su b woofer
z3
z1
D
z2
z2 z2 z2 z2 z2 z2 z2 z2 z2 z2 z2 z2 z2
D S S S
D S S
D S D S D S D S D S D S D S D S S D S S S S D S S S S D S S S S D S S S S D S S S
z3
Mode
(vpage43)
Cinema EQ.
z5
(vpage43)
z4
DRC z9
(vpage43)
S S S
z6 z7 z6 z8 z8 z8 z8 z8 z8 z8
Surround Parameter (vpage43)
D. Comp
z10
(vpage43)
S S
S S S S S S
S S S S
S S
S S S S S S S S
S S
z11
(vpage43)
LFE
Delay Time
(vpage44)
Effect Lev.
(vpage44)
Room Size
(vpage44)
64
FRANCAIS
Surround
Surround Parameter (vpage43)
Mode musical
Mode surround (vpage25)
DIRECT (2 canaux)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
MULTI CH IN DOLBY PRO LOGIC gz S S S S S S S DOLBY PRO LOGIC gx S S S S S S S S S DOLBY PRO LOGIC g S S S S S S S S S S
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS-HD
DTS Express
MULTI CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
AFDM
z12
(vpage44)
S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
z3 Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “Subwoofer Mode” est sur “LFE+Main” (vpage49). z12 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio. z13 Si “Speaker Config.” – “Front Height” (vpage49) est réglé sur “None”, cet élément n’est pas sélectionnable. z14 Cet élément est sélectionnable lorsque “Surround Parameter” – “Front Height” (vpage44) est réglé sur “ON”. z15 Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage46) est réglé sur “ON”. z16 Dans ce mode surround, les graves sont à +6 dB, et les aigus à +4 dB. (Défaut) z17 Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “MultEQ” (vpage45) est réglé sur “OFF” “Manual”. z18 Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage46) est réglé sur “OFF”. z19 Cet élément est sélectionnable lorsque le signal d’entrée est un signal analogique, PCM 48 kHz ou 44.1 kHz. z20 Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96 kHz, il n’est pas possible de régler ce paramètre.
S.Back
(vpage44)
S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Front Height
z13
(vpage44)
Height Gain
(vpage45)
z14
z14 z14 z14 z14 z14 z14 z14
Subwoofer
(vpage45)
z3
S
Mode musical PRO LOGIC g/gx uniquement
Panorama
(vpage44)
Dimension
(vpage44)
Center Width
(vpage44)
NEO:6
uniquement
Center Image
(vpage43)
Tone
z15
(vpage45)
S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
z16
S S S S S
Audyssey Settings
MultEQ®
(vpage45)
S S S S
z20
(vpage45)
Dynamic EQ
z17
(vpage46)
®
(vpage46)
Dynamic
Volume™
z18
RESTORER
z19
(vpage47)
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
65
FRANCAIS
Surround
n Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants
Le tableau qui suit fait la synthèse des signaux d’entrée qu’il est possible de lire dans chaque mode surround. Vérifiez le signal audio de la source d’entrée, puis sélectionnez le mode surround.
Symboles utilisés dans le tableau
F Indique le mode surround par défaut. D Indique le mode surround sélectionné quand l’option “AFDM” (vpage44) est sur “ON”. S Indique le mode surround sélectionnable.
Types et formats du signal d’entrée
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
Mode surround (vpage25)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES DTS ES DSCRT6.1 DTS ES MTRX6.1 DTS SURROUND DTS 96/24 DTS (–HD) + PLgx CINEMA z2z3 S S S S S S S DTS (–HD) + PLgx MUSIC z1z3 S S S S S S S DTS (–HD) + PLgz z4 S S S S S S S DTS EXPRESS DTS (–HD) + NEO:6 DTS NEO:6 CINEMA DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL+ DOLBY DIGITAL EX DOLBY (D+) (HD) +EX DOLBY DIGITAL DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx CINEMA z2z3 S S F D S S S DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSIC z1z3 S S S S S S DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz z4 S S S S S S DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA z1z3 S S S DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC z1z3 S S S DOLBY PRO LOGIC gx GAME z1z3 S S S DOLBY PRO LOGIC gz z4 S S S DOLBY PRO LOGIC g CINEMA S S S DOLBY PRO LOGIC g MUSIC S S S DOLBY PRO LOGIC g GAME S S S
DOLBY PRO LOGIC
REMARQUE
z1z3 F D z1z3 F D
z1z3 S S S S S S
z1z3 S S S S z1z3 S S
z1 Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage49) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. z2 Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage49) est sur “1sp” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. z3 Cet élément est sélectionnable lorsque “Pre Assign” (vpage48) est réglé sur “Normal”. z4 Si l’option “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpage49) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
ANALOG
LINEAR PCM
S S S S S S
S S S
(multi
canaux)
LINEAR PCM
(2 canaux)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
F
F
DTS
EXPRESS
F
DTS ES DSCRT
(avec
drapeau)
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
S S F
DTS
(5.1 canaux)
DTS 96/24
F
DOLBY TrueHD
F
DOLBY
DIGITAL Plus
F
DOLBY DIGITAL EX (avec drapeau)
S F F F
DOLBY DIGITAL EX (sans
drapeau)
DOLBY DIGITAL (5.1/5/4
canaux)
DOLBY
DIGITAL
(4/3 canaux)
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
66
Mode surround (vpage25)
MULTI CH IN
MULTI CH IN MULTI CH IN + PLgx CINEMA z2z3 S MULTI CH IN + PLgx MUSIC z1z3 S MULTI CH IN + PLgz z4 S MULTI CH IN + Dolby EX MULTI CH IN 7.1
DIRECT
DIRECT
DSP SIMULATION
MULTI CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB MONO MOVIE VIDEO GAME MATRIX VIRTUAL
STEREO
STEREO
Remarque
z1z3 S
z3 F D (7.1)
z1 Si l’option “Speaker Config.“ – “S.Back“ (vpage49) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. z2 Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage49) est sur “1sp” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. z3 Cet élément est sélectionnable lorsque “Pre Assign” (vpage48) est réglé sur “Normal”. z4 Si l’option “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpage49) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
ANALOG
S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
F S F S S S S S S S S S S S S S S
FRANCAIS
Types et formats du signal d’entrée
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
LINEAR PCM
(multi
canaux)
F
LINEAR PCM
(2 canaux)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES DSCRT
(avec
drapeau)
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
DTS
(5.1 canaux)
DTS 96/24
DOLBY TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL EX (avec drapeau)
DOLBY DIGITAL EX (sans
drapeau)
DOLBY DIGITAL (5.1/5/4
canaux)
DOLBY
DIGITAL
(4/3 canaux)
Surround
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
67
FRANCAIS
Explication des termes
A
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces espaces colorimétriques définit une palette de couleurs disponibles plus large que le modèle traditionnel RGB, et plus proche de la palette complète des couleurs que l’œil humain est capable de percevoir.
Audyssey Dynamic EQ
L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore qui accompagne les plus bas niveaux du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. L’option Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ® pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
Audyssey Dynamic Volume™
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques.
Audyssey MultEQ
L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes d’égalisation qui équilibrent les systèmes audios. Ils peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute maximale à tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute. Sur la base de plusieurs mesures, MultEQ calcule une solution d’égalisation qui rectifie les problèmes de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais effectue aussi une configuration automatique et complète du système surround.
Auto Lip Sync
Le récepteur est capable de corriger automatiquement le retard entre les sources audio et vidéo si vous le connectez à une télévision compatible avec la fonction synchronisation labiale automatique.
®
®
C
Circuit de protection
Cette fonction est destinée à prévenir les dommages aux composants sur secteur lorsqu’une anomalie, surcharge ou surtension par exemple, survient pour une raison quelconque. Dans cet appareil, le témoin d’alimentation clignote et l’appareil passe en mode veille lorsqu’une anomalie se produit.
D
Deep Color
Cette technologie permet l’expression d’un nombre de couleurs plus élevé que les 8 bits traditionnels et une reproduction plus fine des couleurs, proche des couleurs naturelles.
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences. Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de distance, de mouvement et de positionnement). Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue lors de la lecture de films dans les pièces AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux utilisateurs de profiter chez eux du format audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas Films. Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière de surround, procurent un placement du son et une expression de l’espace améliorés.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est un format de signaux Dolby Digital amélioré compatible avec 7.1 canaux de son numérique discret, qui améliore également la qualité sonore grâce à des meilleures performances de débit. Il est rétrocompatible avec le Dolby Digital classique, ce qui lui permet d’offrir une plus grande flexibilité en fonction du signal source et de l’équipement de reproduction.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une technologie audio haute définition conçue par Dolby Laboratories, qui utilise une technologie de codage sans perte pour reproduire fidèlement le son des masters studio. Ce format est compatible avec une fréquence d’échantillonnage maximale de 96 kHz et jusqu’à
7.1 canaux, il peut donc être utilisé pour des applications privilégiant la qualité sonore.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par Dolby Laboratories. La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround excellent. Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tri­dimensionnelle” offrant une sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de la technologie de décodage de matrice Dolby Pro Logic g. Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont décodés de façon à obtenir un son naturel ayant jusqu’à 7.1 canaux. Il existe trois modes: “Music” adapté à la lecture de la musique, “Cinema” adapté à la lecture des films et “Game” qui est optimisé pour la lecture des jeux.
Dolby Pro Logic gz
Dolby Pro Logic gz introduit une nouvelle dimension dans le Home Entertainment en ajoutant deux haut canaux avant. Compatible avec les contenus stéréo, 5.1 canaux et 7.1 canaux, Dolby Pro Logic gz apporte une habitabilité améliorée, de la profondeur et de la dimension aux films, la lecture de jeux et de concerts vidéo, tout en gardant une entière intégrité dans le mixage des sources. Dolby Pro Logic gz identifie et décode les signaux spatiaux présents naturellement dans tout contenu, redirigeant cette information aux hauts canaux avant, amplifiant ainsi la performance des enceintes surround gauche et droite Le contenu enregistré avec des informations de haut canal Dolby Pro Logic gz est encore mieux révélé grâce à une information intelligemment discrète du haut canal apportant une nouvelle dimension excitante au Home Entertainment. Dolby Pro Logic gz, avec ses hauts canaux avant, est aussi une alternative idéale pour les intérieurs qui ne peuvent intégrer l’emplacement d’enceintes surround arrière d’un système type 7.1 canaux mais pouvant disposer d’espace sur des étagères permettant l’ajout d’enceintes hautes.
DTS
Abréviation de Digital Theater System, un système audio numérique développé par DTS. La lecture de signaux sonores en raccordant ce système à un appareil tel qu’un amplificateur DTS, produit une position de champ sonore précise et un effet sonore réaliste, comme si vous étiez dans un cinéma.
DTS 96/24
DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en
5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD­Vidéo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS, Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique.
68
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal surround arrière (SB) au son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux insérant un canal surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par le son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur.
DTS Express
DTS Express est un format audio prenant en charge les faibles débits binaires (max. 5.1-canaux, 24 à 256 kbps).
DTS-HD
Cette technologie audio propose une qualité sonore supérieure et des fonctionnalités améliorées par rapport au système DTS conventionnel et est adoptée en tant qu’audio optionnel pour les disques Blu-ray. Cette technologie offre une transmission multicanaux, une vitesse de transfert des données supérieure, une fréquence d’échantillonnage élevée et une lecture audio sans perte. Les disques Blu-ray prennent en charge un maximum de 7.1 canaux.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une version améliorée des formats de signaux DTS, DTS-ES et DTS 96/24, compatible avec des fréquences d’échantillonnage de 96 ou 48 kHz et jusqu’à 7.1 canaux de son numérique discret. Le débit élevé des données permet d’obtenir un son de meilleure qualité. Ce format est entièrement compatible avec les appareils classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est un format audio sans perte propriétaire de DTS, compatible avec une fréquence d’échantillonnage maximale de 96 kHz et 7.1 canaux. La technologie de codage sans perte reproduit fidèlement le son des masters studio. Il est entièrement compatible avec les appareils classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant d’obtenir une reproduction surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux. Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à la lecture des films et “DTS NEO:6 Music”, qui convient à la lecture de musique.
F
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de chaque lecture dans un format numérisé (produisant un signal numérique). Le nombre de lectures effectuées en une seconde est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus cette valeur est grande, plus le son reproduit est proche du son original.
G
Gamme dynamique
La différence entre le niveau sonore non déformé maximum et le niveau sonore minimum perceptible du bruit émis par l’appareil.
H
HDCP
Lors de la transmission de signaux numériques entre plusieurs appareils, cette technologie de protection des droits d’auteur crypte les signaux pour empêcher la copie illicite du contenu.
HDMI
Abréviation de High-Definition Multimedia Interface, une interface numérique audio-vidéo pouvant être connectée à une télévision ou à un amplificateur. Les signaux vidéo et audio peuvent être raccordés à l’aide d’1 seul câble.
I
Impédance des enceintes
C’est une valeur de résistance en courant alternatif, indiquée en Ω (ohms). Une puissance supérieure peut être obtenue avec cette valeur plus faible.
L
LFE
Abréviation de Low Frequency Effect, un canal de sortie accentuant l’effet de basse fréquence sonore. Le son surround est intensifié par la production de basses profondes de 20 Hz à 120 Hz.
M
Mixage réducteur
Cette fonction réduit le nombre de canaux ambiophoniques pour la lecture des données.
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au plan international qui utilise la norme de compression vidéo “MPEG-1”. Il compresse le volume de données à environ un onzième de sa taille initiale tout en conservant une qualité de son équivalente à celle d’un CD musical.
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2, MPEG-4
Ce sont les noms de différentes normes de format de compression numérique utilisées pour le codage des signaux vidéo et audio. Les normes vidéo sont notamment “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual”, “MPEG-4 AVC”. Les normes audio sont notamment “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2 Audio”, “MPEG-4 AAC”.
P
Progressif (balayage séquentiel)
Il s’agit d’un système de balayage du signal vidéo permettant d’afficher 1 trame de vidéo comme une image. Ce système restitue des images avec moins de bruit de fond comparé au système entrelacé.
S
S/PDIF
Une des normes de transmission numérique des signaux audio.
sYCC601 color
Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces espaces colorimétriques définit une palette de couleurs disponibles plus large que le modèle traditionnel RGB, et plus proche de la palette complète des couleurs que l’œil humain est capable de percevoir.
FRANCAIS
Explication des termes
W
WMA (Windows Media Audio)
Il s’agit de la technologie de compression audio mise au point par la société Microsoft. Les données WMA peuvent être codées à l’aide de Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media®Player pour Windows® XP et la série Windows Media® Player 9. Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement les applications autorisées par la société Microsoft. Si vous utilisez une application non autorisée, le fichier peut ne pas fonctionner correctement.
X
x.v.Color
Cette fonction permet aux téléviseurs haute définition d’afficher les couleurs avec une plus grande précision. Elle permet l’affichage de couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une marque déposée de Sony.
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
69
FRANCAIS
Dépistage des pannes
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
GGénéralH
Symptôme Cause/Solution Page
L’appareil ne s’allume pas.
L’écran est éteint. • Paramétrez l’option “Display” du menu sur tout autre choix que
Le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ 2 secondes.
Le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ 0,5 seconde.
À la mise sous tension, le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ 0,5 seconde.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
GVidéoH
Symptôme Cause/Solution Page
Aucune image ne s’affiche.
• Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement introduite dans la prise murale.
• Le circuit de protection est actif. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise électrique, attendez 5 à 10 secondes, puis réintroduisez­la dans la prise.
“OFF”.
• La température a augmenté à l’intérieur de l’appareil. Veuillez couper l’alimentation une fois, et la réactiver une fois la température suffisamment descendue.
• Veuillez réinstaller cet appareil dans un endroit bien ventilé.
• Veuillez utiliser les enceintes ayant l’impédance appropriée.
• Le câble d’enceinte est en court-circuit (contact). Vrillez fermement le fil conducteur du câble d’enceinte, puis rebranchez-le à la borne d’enceinte.
• Le circuit de l’amplificateur de cet appareil est défaillant. Coupez l’alimentation et contactez le conseiller du service DENON.
• Réinitialisez le microprocesseur. 72
• Vérifiez la connexion du téléviseur.
• Réglez l’entrée TV correctement.
5, 69
52
5
4 4
5 6
GAudioH
Symptôme Cause/Solution Page
Pas de signal audio. • Vérifiez les connexions de tous les appareils.
• Vérifiez les connexions des enceintes.
• Vérifiez que le matériel audio est sous tension.
• Ajustez le volume principal.
• Annulez le mode de sourdine.
• Sélectionnez une source d’entrée adapté.
• Sélectionnez un mode d’entrée adapté.
• Débranchez le casque audio. Aucun son n’est transmis depuis les enceintes ou depuis les prises PRE OUT quand le casque est branché.
Aucun son n’est émis par les enceintes surround.
Aucun son n’est émis par l’enceinte surround arrière.
L’enceinte avant-haut ne produit aucun son.
Aucun son n’est émis par le subwoofer.
Le son DTS n’est pas émis.
Le son Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus ne sort pas.
• Vérifiez que les enceintes surround sont branchées sur les bornes SURROUND.
• Paramétrez l’option “Pre Assign” du menu sur le choix “Normal”.
• Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “S.Back” du menu sur tout autre choix que “None”.
• Paramétrez l’option “Surround Parameter” – “S.Back” du menu sur tout autre choix que “OFF”.
• Réglez le mode surround sur une option autre que “STEREO”.
• Paramétrez l’option “Surround Parameter” – “Front Height” du menu sur le choix “ON”.
• Paramétrez l’option “Pre Assign” du menu sur le choix “Front Height”.
• Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “Surround” du menu sur tout autre choix que “None”.
• Vérifiez les connexions du subwoofer.
• Allumez le subwoofer.
• Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “Subwoofer” du menu sur le choix “Yes”.
• Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont réglées sur “Large” et que “Subwoofer Mode” est réglé sur “LFE”, il se peut que les subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée ou le mode surround sélectionné.
• Paramétrez l’option “Decode Mode” du menu sur le choix “Auto” ou “DTS”.
• Effectuez les connexions HDMI. 14
5, 15 – 18
5, 30, 31
6 19 19 19 42 59
48 49
44
25 44
48
49
5, 30, 31
6 48
48, 49
42
70
FRANCAIS
GHDMIH
Symptôme Cause/Solution Page
Aucun signal audio n’est transmis avec la connexion HDMI.
Aucun signal vidéo n’est transmis avec la connexion HDMI.
Lorsque l’on effectue les opérations suivantes sur des appareils compatibles avec la commande HDMI, les mêmes opérations ont lieu sur cet appareil.
• Mise en marche/arrêt.
• Commutation des dispositifs de sortie audio
• Réglage du volume
• Commutation de la source d’entrée
GRadioH
Symptôme Cause/Solution Page
La réception est défaillante ou il y a beaucoup de parasites ou de distorsion.
GiPodH
Symptôme Cause/Solution Page
Impossible de lire l’iPod.
“Connection Error” s’affiche.
“Not Support” s’affiche.
“Connection Error” s’affiche.
• Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI.
• Pour diffuser un flux audio HDMI par les enceintes, paramétrez l’option “HDMI Audio Out” du menu sur “Amp”.
• Pour diffuser un flux audio HDMI par la TV, paramétrez l’option “HDMI Audio Out” du menu sur “TV”.
• Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI.
• Réglez la source d’entrée de façon à la faire correspondre à la borne HDMI connectée.
• Vérifiez que le téléviseur est compatible avec le système de protection des droits d’auteur (HDCP). Si l’appareil est connecté à un matériel non compatible avec le système HDCP, le signal vidéo ne sera pas correctement transmis.
• Paramétrez l’option “HDMI Control” du menu sur “OFF”. Pour commander individuellement la mise sous tension ou hors tension de chaque appareil, paramétrez “Power Off Control” sur “OFF”.
• Changez l’orientation ou la position de l’antenne.
• Éloignez l’antenne cadre AM de l’appareil.
• Utilisez une antenne extérieure FM.
• Éloignez l’antenne des autres câbles de connexion.
• Vérifiez les connexions de l’iPod.
• Branchez l’adaptateur secteur du dock de contrôle pour iPod dans une prise secteur.
• Basculez la source d’entrée sur “DOCK”.
• Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le.
• L’iPod connecté à l’appareil n’est pas compatible. Veuillez vérifier la compatibilité de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPod connecté est ancienne. Veuillez la mettre à jour.
• L’iPod ne répond pas. Mettez cet appareil hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le.
14 50
50
14
14, 19
14
32, 50
18 18 18 18
18
19
21
GTélécommandeH
Symptôme Cause/Solution Page
Impossible de commander l’appareil avec la télécommande.
• Les piles sont usées. Remplacez-les par des piles neuves.
• Faites fonctionner la télécommande à une distance d’environ 7 m de cet appareil et à un angle de 30°.
• Retirez tout obstacle se trouvant entre cet appareil et la télécommande.
• Insérez les piles en respectant la polarité indiquée par les repères q et w.
• Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une forte lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.). Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit plus exposé à une forte lumière.
62 62
62
62
62
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
71
FRANCAIS
Réinitialisation du microprocesseur
Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée. Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut.
SURROUND MODE 1ON/STANDBY
SURROUND MODE 0
Eteignez l’appareil à l’aide de ON/STANDBY.
1
Appuyez sur ON/STANDBY tout en appuyant sur SURROUND MODE 0 et
2
SURROUND MODE 1.
Lorsque l’afchage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde,
3
relâchez les deux touches.
Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape
1.
Spécifications
n Section audio
Amplificateur de puissance Puissance nominale: Avant:
Bornes de sortie: 6 – 16 Ω
Analogique Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée Réponse en fréquence: 10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT) S/B: 98 dB (IHF-A chargée, mode DIRECT)
n Section vidéo
Bornes vidéo standard Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 Ω Réponse en fréquence: 5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
n Section tuner [FM] [AM]
Plage de réception: 87,5 MHz – 108,0 MHz 522 kHz – 1611 kHz Sensibilité utile: 1,2 μV (12,8 dBf) 18 μV Sensibilité seuil 50 dB: MONO 2,0 μV (17,3 dBf)
S/B (IHF-A): MONO 72 dB
Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0.3 %
n Généralités
Alimentation: CA 230 V, 50 Hz Consommation: 360 W
Dimensions externes maximales: 434 (L) x 171 (H) x 381 (P) mm Poids: 9,2 kg
75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W + 110 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Centrale:
75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Surround:
75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W + 110 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
:200 mV/47 kΩ
(Remarque: µV at 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10
STEREO 42 μV (34,5 dBf)
STEREO 67 dB
STEREO 0.7 %
0,1 W (veille) 3 W (CEC veille)
–15
W)
72
n Télécommande (RC-1147)
Piles: R6/AA (deux piles) Dimensions externes maximales: 53 (L) x 224 (H) x 28 (P) mm Poids: 160 g (piles incluses)
Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable.
FRANCAIS
Index
v Chiffres
2.1 canaux ···················································· 29, 31 3D ·······································································14
5.1 canaux ···························································· 4
6.1 canaux ···················································· 29, 30
7.1 canaux ···················································· 29, 30
v A
Accessoires ·························································· 1 Adjust CH ··························································· 47 Adobe RGB color / Adobe YCC601 color ··········· 68 AFDM ································································· 44 Affichage ···························································· 59 Affichage du volume principal ···························· 52 Antenne à boucle AM ········································ 18 Antenne intérieure FM ······································· 18 ARC ···································································· 15 Audio Adjust ······················································· 43 Audio Delay ························································ 47 Audio Setup ························································51 Audyssey Auto Setup ·····································6, 31 Audyssey Dynamic EQ ·································46, 68 Audyssey Dynamic Volume ························· 46, 68 Audyssey MultEQ ··································45, 59, 68 Audyssey Settings ············································· 45 Auto Lip Sync ··············································· 50, 68 Auto Preset ························································39 Auto Setup ·····················································6, 31 Auto Surround Mode ··········································51 Avant A/B (branchement) ··································· 29
v B
Base Curve Copy ················································47 Bass ··································································· 45 Bass Setting ······················································· 49
v C
Câble
Câble audio ·············································5, 16, 17 Câble d’enceinte ················································ 5 Câble HDMI ················································· 5, 15 Câble numérique coaxial ·································· 17 Câble optique ··················································· 16 Câble vidéo ·················································16, 17
Câble vidéo composante ································· 17 Caractères ·························································· 37 Casque audio ······················································59 Center Image ····················································· 43 Center Width ······················································ 44
Channel Level ·····················································50 Cinema EQ ························································· 43 Circuit de protection ··········································· 68 Codes préréglage ········································· 52, 54 Commande HDMI ·············································· 32 Condensation ·······················································2 Configuration du subwoofer ·································7 Connexion
Antenne ··························································· 18 Caméscope numérique···································· 17 Commande d’un boîtier ······························15, 17 Console de jeux ··············································· 15 Cordon d’alimentation ······································· 5 Dock de contrôle pour iPod ······························ 18 Enceinte ·······················································4, 30 HDMI ······························································· 14 Lecteur Blu-ray ··········································· 15, 16 Lecteur DVD ·············································· 15, 16 Tuner satellite ··················································· 17 TV··························································· 5, 15, 16
TV par câble ····················································· 17 Conversion vidéo ················································13 Crossover Frequency ·········································50
v D
D.Comp ······························································ 43 Decode Mode ···················································· 42 Deep Color ···················································14, 68 Dimension ·························································· 44 Display ································································52 Distance ·····························································49 Dolby
Dolby Digital··············································· 26, 68
Dolby Digital EX ·········································26, 68
Dolby Digital Plus ·······································26, 68
Dolby Pro Logic II ·············································68
Dolby Pro Logic IIx ···········································68
Dolby Pro Logic IIz ····································· 29, 68
Dolby TrueHD ············································· 26, 68 DRC ···································································· 43 DTS ···································································· 26
DTS 96/24 ·················································· 26, 68
DTS-ES Discrete 6.1 ··································26, 69
DTS-ES Matrix 6.1 ·····································26, 69
DTS-HD ······················································26, 69
DTS-HD High Resolution Audio ·······················69
DTS-HD Master Audio ·····································69
DTS Digital Surround ·······································68
DTS Express ····················································69
DTS NEO:6™ Surround ·····························25, 69 Dynamic EQ ·······················································46 Dynamic Volume ················································ 46
v E
Effect Lev. ·························································· 44 Enceinte
Configuration ···············································6, 31 Connexion ····················································4, 30
Installation ··················································· 4, 29 Enceinte avant-haut ······································44, 49 Enceinte surround arrière ····························· 29, 30 EQ Customize ····················································51
v F
Fréquence d’échantillonnage ·····························69 Front height speaker ····································29, 30
v G
Gamme dynamique ············································ 69
v H
HDCP ··························································· 14, 69 HDMI ····························································14, 69 HDMI 1.4 ····························································14 HDMI Audio Out ················································ 50 HDMI Control ····················································· 50 HDMI Setup ·······················································50 Height Gain ························································ 45
v I
Impédance des enceintes ······························ 4, 69 Information ························································· 53
Audio Input Signal ············································53
Auto Surround Mode ·······································53
HDMI Information ············································53
Preset Channel ················································53
Quick Select ·····················································53
Status ·······························································53 Input Assign ·······················································40 Input Mode ·························································41 Input Setup ·························································38 Signal d’entrée ·············································26, 66 iPod PLAY ·························································· 21
v L
Lecture
Directe ·····························································27
Dock de contrôle pour iPod ······························20
Émissions FM/AM ···········································22
Lecteur Blu-ray ·················································20
Lecteur DVD ····················································20
Standard ·························································· 25
Stéréo ······························································27 LFE ······························································· 43, 69
v M
Manual EQ ························································· 47 Manual Setup ····················································· 48 Marque commerciale ·········································63 Message d’erreur (Auto Setup) ·························· 10 Minuterie sommeil ············································· 33 Mise hors tension (veille) ···································11 Mise sous tension ················································ 6 Mixage réducteur ··············································· 69 Mode ·································································· 43 Mode d’écoute ··················································· 25 Mode Navigation ················································ 20 Mode surround original DENON························· 27 Mode Télécommande ········································ 20 MP3 ····································································69 MPEG ································································· 69 MultEQ ······························································· 45 Mute Level ························································· 51
v O
On-Screen Display ··············································51 Option Setup ······················································ 51
Display ·····························································52 On-Screen Display ···········································51 Quick Select Name ·········································· 52 Remote Preset Codes ·····································52 Setup Lock ······················································· 52 Source Delete ·················································· 51 Volume Control ················································ 51
v P
Panneau arrière ··················································60 Panneau avant ···················································· 59 Panorama ···························································44 Parameter Check ················································10 Plan du menu de l’interface graphique ···············35 Playback Mode (Dock de contrôle pour iPod)····· 42 Position d’écoute ················································· 7 Power Off Control ·············································· 50 Power On Level ················································· 51 Pre Assign ·························································· 48 Préréglage des stations radio ····························· 22 Preset Name ······················································40 Preset Skip ························································· 39 Progressif ··························································· 69 PTY ····································································· 23
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
73
FRANCAIS
v Q
Quick select ······················································· 34 Quick Select Name ············································ 52
v R
RDS ···································································· 23 Reference Level Offset ······································ 46 Réinitialisation du microprocesseur···················· 72 Remote Preset Codes ········································ 52 Rename ······························································ 42 Repeat ································································ 42 RESTORER ·························································47 Room Size ·························································· 44 RT ······································································· 24
v S
S.Back ··························································44, 49 Screensaver ······················································· 51 Sélection de la source d’entrée ··························19 Setup Lock ·························································52 Shuffle ································································ 42 Source Delete ···················································· 51 Source Level ······················································ 42 S/PDIF ································································69 Speaker Config. ·················································· 48 Speaker Setup ···················································· 48 Standby Source ·················································· 50 Subwoofer ··························································45 Surround Mode ············································25, 64 Surround Parameter ··········································· 43 sYCC601 color ····················································69
v W
WMA ·································································· 69
v X
x.v.Color ·····························································69
v T
Télécommande ············································ 54, 61
Commande des composants ···························56 Insertion des piles············································ 62
Registering preset codes ·································54 Tone ···································································45 Tone Control ·······················································45 TP ······································································· 24 Treble ·································································45
v V
Video ··································································41 Video Mode ························································ 41 Video Select ·······················································41 Volume Control ·················································· 51 Volume Limit ······················································ 51
74
www.denon.com
Printed in China 5411 10412 100D
D&M Holdings Inc.
Loading...