DENON AVR-1610 User Manual [fr]

AV SURROUND RECEIVER
AVR-1610
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Button illustrations used in this manual for operation explanation are for the Remote Control Unit.
b
You can operate the unit using the button of the same name on the front panel of the unit.
Die in diesem Handbuch verwendeten Tasten-Illustrationen für die Betriebserklärung beziehen sich auf die Fernbedienung.
b
Sie können das Gerät mit der gleichnamigen Taste an der Frontkonsole des Gerätes bedienen.
Les illustrations des boutons présentes dans ce manuel servent à expliquer le fonctionnement de la télécommande.
b
Vous pouvez contrôler l’appareil à l’aide du bouton portant le même nom sur la façade de l’appareil.
b
E’ possibile adoperare l’unità utilizzando i pulsanti del nome corrispondente presenti sul pannello frontale dell'unità.
Las ilustraciones de los botones utilizadas en este manual con propósitos de explicación son para la unidad del mando a distancia.
b
Puede operar la unidad utilizando el botón del mismo nombre en el panel delantero de la unidad.
De gebruikte toetsillustraties in deze handleiding voor uitleg van de bediening zijn voor de afstandsbediening.
b
U kunt het toestel bedienen door de toets met dezelfde naam op het voorpaneel van het toestel te gebruiken.
Bilder på knappar i denna bruksanvisning för att förklara användningen gäller fjärrkontrollen.
b
Du kan också använda knapparna med samma namn på frontpanelen på enheten.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
• apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit. Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISH
II
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
III
FRANCAIS
n Contents
Introduction
Étape pour la lecture ····································································· 2
Accessoires ··················································································2
Précautions de manipulation ······················································· 3 Précautions d’installation ····························································· 3 A propos de la télécommande ·····················································3
Insertion des piles·········································································3 Portée de la télécommande ··························································3
Nomenclature et fonctions···························································4
Panneau avant ···············································································4 Affichage ·······················································································5 Panneau arrière ············································································· 6 Télécommande ·············································································7
Connexions
Information importante ································································8
Câbles utilisés pour les connexions ·············································· 8 Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo) ·····················································9 Affichage de l’image à l’écran selon le signal d’entrée vidéo ·······9
Installation/Réglage des enceintes ···········································10 Connexion du enceintes ····························································· 11 Connecter des périphériques ····················································· 12 Connexion des appareils sans prise HDMI································13 Une fois les connexions terminées············································16
Mise en marche ·········································································· 16 Extinction ···················································································· 16
Réglages
Plan du menu ··············································································· 17 Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant ··············18 Faire le maximum de réglages pour les enceintes connectées automatiquement (Automatique Audyssey) ·······19 Réglages détaillés (Manual Setup) ············································24 Réglages d’entrée (Input Setup) ················································30
Lecture
Lecture des composants ····························································34
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD ········································ 34 Lecture d’un iPod Ecoute d’émissions FM/AM ······················································· 36 Opérations pendant la lecture ·····················································38
Sélection du mode surround······················································39
q Lecture des sources en fonction du format/numéro du signal audio des sources des canaux (Lecture standard) ············39
w Lecture en mode surround d’origine DENON ························40 e Lecture directe ·······································································40 r Lecture stéréo ········································································ 40
Réglage des effets sonores (Parameter) ··································· 41
Réglage des effets sonores (Surround Parameter) ·····················41 Réglage de la tonalité (Tone Control) ··········································42 Réglages MultEQ, Dynamic EQ et Dynamic Volume (Audyssey Settings) ····································································43 Ajuster la qualité tonale de chaque enceinte avec l’égaliseur graphique (Manual EQ) ······························································· 44 Restauration des fichiers audio comprimés aux conditions pré-comprimés pour la lecture (RESTORER)······························· 44 Réglage du délai audio pendant l’affichage de l’image (Audio Delay) ···············································································44
® ·····································································34
Vérification de l’état (Information) ·····························45
Fonctions pratiques
Fonction de contrôle HDMI ························································46 Passage en mode Veille après un certain temps (Fonction Minuterie sommeil)····················································46 Lecture de l’image d’une source d’entrée différente sans changer le son en cours de lecture (Fonction de sélection vidéo) ·····················································46 Réglez le volume des différentes enceintes ·····························47 Enregistrement fréquent des réglages utilisés (Fonction Quick Select) ······························································47 Différentes fonctions de mémoire ·············································47
Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande
Enregistrement des codes de préréglage ································· 48 Utilisation des appareils enregistrés ········································· 48 Attribution des boutons qui ne sont pas utilisés pour le fonctionnement d’autres appareils (
Fonction Punch Through
) ···························································50
Autres informations ···························································51
Dépistage des pannes ·······················································57
Restauration de tous les réglages standards (Réinitialisation du microprocesseur) ·······································59
Spécifications ········································································60
Liste de codes préréglés ····· Feuille volante à la fin du livret
FRANCAIS
r
u
i o
t
Introduction
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Connexions Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Étape pour la lecture
Exécutez les principales opérations de lecture sur l’AVR-1610 dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Connexions
Installation/Réglage des enceintes
(vpage 10)
Connexion du enceintes (vpage 11)
Connecter des périphériques (vpage 12)
Mise en marche (vpage 16)
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
w Mise en route .......................................................................... 1
e Liste des services après-vente ................................................1
r Cordon d’alimentation
(longueur du cordon: environ 1,6 m)
t Télécommande (RC-1120) ....................................................... 1
y Piles R03/AAA ......................................................................... 2
u Antenne intérieure FM ............................................................1
i Antenne à boucle AM .............................................................. 1
o Microphone de configuration
(DM-A409, longueur du cordon: environ 7,6 m) ...................... 1
................................1
Réglages
Automatique Audyssey (vpage 19)
Réglages détaillés (Manual Setup)
(vpage 24)
Exécutez “Configuration manuelle” comme requis.b
Réglages d’entrée (Input Setup) (vpage 30)
Lecture
Lecture des composants (vpage 34)
Sélection du mode surround (vpage 39)
Réglage des effets sonores (Parameter)
(vpage 41)
Précautions de manipulation Précautions d’installation
• Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées
et que les câbles sont fonctionnels.
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce
est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure
ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
• Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque
de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’unité lorsque celle-ci est en marche.
• Déplacement de l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants
du système avant de déplacer l’unité.
Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données
à titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
Remarque: Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
b Remarque
b
b
A propos de la télécommande
Outre l’AVR-1610, la télécommande fournie (RC-1120) peut également faire fonctionner les équipements ci-après.
q Composants de système DENON w Composants de système autres que DENON
• En activant la mémoire préréglée (vpage 48)
FRANCAIS
REMARQUE
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité.
• Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans le compartiment à piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles:
b
Mur
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
• Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois locales relatives à la mise au rebut des piles.
Introduction
Connexions Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
Insertion des piles
q Levez le fermoir et ôtez le
couvercle arrière.
e Remettez le couvercle en place.
w Insérez correctement les
deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles.
R03/AAA
30°
30°
Environ 7 m
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
q
Q9Q8
Q0 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6E0 Q7
W0
w e r t y
W1
W2
u
i
W3W4W5W6W7W8
o
W9
q
u
o
Q3
Q6
Q5
e
r
t
y
i
w
Q7 Q2
Q1
Q4
Q0
Introduction
Nomenclature et fonctions
Panneau avant
Connexions Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Boutons fonctionnant de la même manière que les boutons de télécommande
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Boutons, prises et affichages uniquement disponibles sur l’appareil principal
Q8 Témoin d’alimentation ······························(16) Q9 Interrupteur principal (hON jOFF) ·· (16, 59) W0 Prise de casque audio (PHONES) ··············(38) W1 Bornes V. AUX INPUT ································(15) W2 Prise SETUP MIC ········································(20) W3 Témoin AUDYSSEY DYNAMIC VOLUME
·····································································(43)
W4 Témoin HD AUDIO ····································· (39) W5 Témoin MASTER VOLUME W6 Affichage W7 Capteur de télécommande ·························· (3) W8 Touche TUNING PRESET ··························· (36) W9 Touche SOURCE MODE SELECT ··············(34) E0 Touche FRONT SPEAKER SELECT ············(38)
q Touche d’alimentation
(ON/STANDBY) ·········································· (16)
w Touches SURROUND MODE ··············· (39, 40) e Touche MENU ············································· (17) r Touches de curseur (uio p)··················(17) t Touche ENTER ············································ (17) y Touche RETURN ········································· (17) u Touches QUICK SELECT ···························· (47) i Molette de contrôle MASTER VOLUME ··· (34) o Molette SOURCE SELECT ·························· (34) Q0 Touche VIDEO SELECT ······························(46) Q1 Touche SLEEP TIMER ·····························(46) Q2 Touche RESTORER ····································· (44) Q3 Touche DYNAMIC EQ ································· (43) Q4 Touche DYNAMIC VOLUME ······················ (43) Q5 Touche MULTEQ ········································(43) Q6 Touche DIMMER ········································· (38) Q7 Touche STATUS ········································· (45)
n Les touches qui fonctionnent de la
même manière que les touches du panneau avant
u yioQ0Q1Q2Q3Q4
wq e tr
Affichage
FRANCAIS
Nomenclature et fonctions
Introduction
Connexions Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
q Témoins de décodeur
Le témoin pour le décodeur actuellement en marche s’allume.
w Témoins du signal d’entrée audio e Affichage des informations
Le nom de la source d’entrée, le mode
surround, les valeurs des réglages et d’autres informations sont affichés ici.
r Témoins d’enceintes avant
S’allument en fonction des réglages des enceintes avant A et B (vpage 38).
t Témoins QUICK SELECT
S’allument quand la fonction “Quick Select” est sélectionnée (vpage 47).
y Témoin de volume principal
Pendant les réglages, affiche le numéro du menu.
u Témoin SLEEP TIMER
S’allume quand la minuterie Sommeil est en marche (vpage 46).
i Témoin MUTE
S’allume quand le mode de mise en sourdine est en marche (vpage 38).
o Témoin AUDYSSEY
Ces témoins sont présentés ci-dessous dans différents modes (vpage 43).
: En mode “MultEQ”
: En mode “MultEQ” , “Dynamic
EQ”
: En mode “MultEQ” , “Dynamic
EQ”, “Dynamic Volume”
b Quand les réglages de l’enceinte sont
modifiés après la procédure automatique Audyssey, le témoin s’éteint ou tous les témoins s’éteignent.
Q0 Témoins en mode d’entrée Q1 Témoin S.BACK
S’allume lorsque les connecteurs de sortie audio SURR. BACK / FRONT HEIGHT PRE OUT émettent des signaux audio surround arrière. (vpage 25).
Q2 Témoin RESTORER
S’allume en mode “RESTORER” (vpage
44).
Q3 Témoin HDMI
S’allume quand les signaux d’entrée HDMI sont détectés (vpage 13).
Q4 Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”.
RDS
S’allument lors de la réception d’émissions RDS.
AUTO
S’allume quand le mode de synthonisation automatique est activé.
STEREO
En mode FM, ce témoin s’allume quand il y a diffusion stéréo analogique.
TUNED
S’allume quand la diffusion est correctement synthonisée.
q w e
r
t y u
i
oQ0Q1
Introduction
Panneau arrière
Connexions Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Nomenclature et fonctions
q Bornes HDMI ············································································ (13) w Bornes audio numériques ······················································(14) e Bornes VIDEO ··········································································(15) r Bornes PRE OUT ······································································ (11)
t Bornes audio analogiques ······················································(14) y Bornes d’antennes FM/AM ····················································(16) u Bornes d’enceintes ·································································· (11) i Prise CA (AC IN) ······································································· (16)
o Bornes COMPONENT VIDEO ··················································(14) Q0 Prise d’entrée S-Video dock de controle pour iPod ·············(14) Q1 Prise Dock de contrôle pour iPod DOCK CONTROL ·············(14)
Télécommande
q
w
e
r
t y u
o
Q0
i
W2
Q1 Q2
W3
Q3
W4
Q4
W5 W6
W7
Q5
Q6
Q7
Q8
Q9 W0
W1
W8
FRANCAIS
Nomenclature et fonctions
Introduction
q Emetteur infrarouge de télécommande w Touches d’alimentation ··························································(16) e Touches QUICK SELECT ·························································(47) r Touches SOURCE SELECT ······················································(34) t Touche VIDEO SELECT ···························································(46) y Touche DYNAMIC VOLUME ···················································(43) u Touche MULTEQ ·····································································(43) i Touche DYNAMIC EQ ······························································(43) o Touche MENU ··········································································(17) Q0 Touches de curseur (uio p)···············································(17) Q1 Touche ENTER ·········································································(17) Q2 Touche SEARCH ································································(35, 37) Q3 Touches système ·····································································(48) Q4 Touches de mode surround ·············································(39, 40) Q5 Touche TV POWER ··································································(49) Q6 Touche TV INPUT ····································································(49) Q7 Touche FRONT HEIGHT SPEAKER ON/OFF ··························(42) Q8 Touche INPUT MODE ······························································(32) Q9 Touche SLEEP TIMER ······························································(46) W0 l’interrupteur de sélection de l’appareil ··························(34, 48) W1 Touche MUTING ······································································ (38) W2 Touche de réglage de niveau de canal ··································(47) W3 Touches de contrôle du volume principal ·····························(34) W4 Touche RETURN ······································································(17)
W5 Touche DIMMER ······································································(38) W6 Touche STATUS ······································································(45)
W7 Touche RESTORER ·································································· (44) W8 Touches numérotées (0 ~ 9) ···················································(48)
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Fonctionnements possibles par télécommande
Fonctionnements avec l’AVR-1610
n
Fonctionnements sur six appareils autres qu’avec
n
l’AVR-1610
Préréglez les codes de la télécommande des appareils avant de les utiliser (vpage 48).
qPositionnez l’interrupteur de DEVICE SELECT en fonction de
l’appareil à utiliser.
wAppuyez sur la touche SOURCE SELECT d’entrée de l’appareil à
utiliser.
b Voir “Utilisation des appareils enregistrés” (vpage 48) pour
une version détaillée du manuel de l’utilisateur.
q
L’interrupteur de
DEVICE SELECT
TUNER/AMP
DEVICE
TV
Réglage par Punch through (vpage 50)
n
w
Touche
SOURCE
SELECT
AVR-1610 et Tuner
Appareils utilisables
Lecteur DVD ou Lecteur CD
Lecteur Blu-ray
iPod (DENON)
Magnétoscope numérique
Magnétoscope
Récepteur satellite ou TV câblée
TV
Connexions Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Introduction Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
R
L
R
L
Connexions
FRANCAIS
Connexions
Séquence de connexionn
Installation/Réglage des enceintes (vpage 10)
Connexion du enceintes (vpage 11)
Connecter des périphériques (vpage 12)
Connexion des appareils sans prise HDMI
(vpage 13)
n HDMI (vpage 12) n Moniteur (TV) (vpage 13) n Composants de lecture
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD (vpage 14) ®
iPod
n Tuner SAT/CABLE (vpage 14) n Enregistrement des composants
Magnétoscope numérique (vpage 15)
Magnétoscope (vpage 15)
n Autres appareils
Caméra vidéo / Console de jeux (vpage 15)
Bornes d’antennes (vpage 16)
n Cordon d’alimentation
Mise en marche (vpage 16)
(
vpage 14)
Information importante
Les connexions de tous les formats de signaux audio et vidéo compatibles sont décrites dans ce manuel de l’utilisateur. Veuillez sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous connectez.
Une fois les connexions terminées, certains réglages doivent être effectués sur le récepteur. Les réglages doivent indiquer “
Effectuez les réglages nécessaires
élément.
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
pour chaque
Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
Câbles audio et vidéo
Connexions HDMI
Connexions numériques coaxiales
Connexions numériques optiques
Connexions analogiques
Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer)
Connexion des enceintes
Connexions vidéo composante
Connexions S-Vidéo
Connexions vidéo
Câbles audio
(Blanc)
(Rouge)
Câbles vidéo
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
(Jaune)
Câbles HDMI
Câble numérique coaxial
Câble optique
Câble RCA stéréo
Câble RCA analogique
Câbles d’enceinte
Câble vidéo composante
Câble S-Vidéo
Câble vidéo RCA 75 /ohms
FRANCAIS
MENU
[ENT]:Select
MODE:STEREO
IN :DVD
[Auto]
Master Volume -80.0dB
Information importante
Introduction Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)
L’AVR-1610 est équipé de quatre types de prises d’entrée vidéo (HDMI, Vidéo composante, S-Video et vidéo) et trois types de prises de sortie vidéo (HDMI, Vidéo composante et vidéo). Utilisez les connecteurs en fonction des périphériques à connecter. Cette fonction convertit automatiquement différents formats de signaux vidéo reçus par l’AVR-1610 dans le format utilisé pour reproduire les signaux vidéo de l’AVR-1610 vers un moniteur.
Appareils vidéo
Sortie
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
Entrée
(IN)
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
AVR-1610
Sortie
(MONITOR OUT)
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Moniteur (TV)
Entrée
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Affichage de l’image à l’écran selon le signal d’entrée vidéo
La manière dont les menus, les statuts, etc. s’affichent à l’écran est différente selon le type d’entrée de signal vidéo sur l’AVR-1610.
Quand les signaux vidéo proviennent des prises du vidéo composante ou HDMI
Menu: passage vers un écran avec un fond noir et le menu en superposition. (b)
Affichage du statut: non affiché.
b: Si vous voulez afficher les menus en superposition sur une image en cours de lecture, entrez les
mêmes signaux vidéo aux prises vidéo. Quand un menu est affiché, l’image passe à celle entrée depuis la prise vidéo et le menu est affiché en superposition sur cette image.
REMARQUE
Les écrans de menus et statuts ne sont pas affichés pour les images de prise vidéo de composant. Pour les afficher, il faut aussi connecter les prises vidéo.
Quand les signaux vidéo proviennent des prises vidéo ou S-Video
Menu: les menus sont affichés en superposition sur l’image en cours de lecture.
Affichage du statut: affiché.
Exemples d’affichage à l’écran
n
Ecran du menu Écran d’affichage de statut
Quand la source d’entrée est sélectionnée
Quand le volume est réglé
Connexions
Borne vidéo
La fonction de conversion vidéo prend en charge les formats NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M et PAL-60.
REMARQUE
• Le connecteur d’entrée S-Vidéo doit être exclusivement utilisé avec un dock de controle pour iPod. Il peut être utilisé si le dock de controle pour iPod est connecté au connecteur attribué à la source d’entrée iPod.
• Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
• Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
Borne vidéo
Borne vidéo
Borne vidéo
Exemples à l’écran: Le statut de fonctionnement est affiché
temporairement sur l’écran quand la source d’entrée est modifiée ou le volume est réglé.
Introduction Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
z
1
z4
z5
z
2
z
3
z
1
z
2
z
3
z
1
z
2
z
4
z
2
z
1
z
3
Installation/Réglage des enceintes
FRANCAIS
Connexions
de lecture surround.
• Choisissez les modes surround à lire sur l’AVR­1610 avant d’établir des connexions et d’effectuer des réglages.
a Déterminez la disposition de
l’enceinte
Des exemples de dispositions d’enceintes sont présentés ci-dessous. Reportez-vous à ces exemples pour disposer vos enceintes en fonction de leurs caractéristiques et de vos préférences.
Installer toutes les enceintes
Enceintes avant-haut
Subwoofer
Enceinte
surround
Enceintes surround arrière
REMARQUE
• Il est impossible d’utiliser en même temps, les enceintes avant-haut et les enceintes surround arrière.
• Raccordez un amplificateur de puissance aux connecteurs SURR. BACK / FRONT HEIGHT PRE OUT de l’AVR-1610 pour utiliser les enceintes surround arrière (vpage 11).
• L’AVR-1610 est compatible avec différents types
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceinte surround
Lorsqu’une enceinte 7.1ch est branchée
n
(enceinte surround arrière)
Enceintes avant
Enceinte Centrale
Moniteur
z1: 22 ~ 30˚ z2: 90˚ z3: 110˚
Subwoofer
Enceinte
surround Enceinte avant
Enceintes surround
Enceintes
surround arrière
GVue de dessusH
Lorsqu’une enceinte 6.1ch est branchéen
Enceintes avant
Enceinte Centrale
Moniteur
Subwoofer
Enceintes surround
Enceintes
surround arrière
GVue de dessusH GVue de côtéH
z1: 22 ~ 30˚ z2: 90˚ z3: 110˚
Enceinte
surround Enceinte avant
z4: 30˚ z5: 45˚
Enceinte surround arrière
2 à 3 pieds /
60 à 90 cm
GVue de côtéH
Enceinte surround arrière
2 à 3 pieds /
60 à 90 cm
Légèrement
orientée
vers le bas
Légèrement
orientée
vers le bas
Lorsqu’une enceinte 5.1ch est branchéen
Enceintes avant
Enceinte Centrale
Moniteur
Subwoofer
Enceintes surround
GVue de dessusH GVue de côtéH
Lorsqu’une enceinte 7.1ch est branchée
n
z1: 22 ~ 30˚ z2: 120˚
Enceinte avant
(enceintes avant-haut)
Enceintes avant-haut
Enceintes avant
Enceinte Centrale
Subwoofer
Enceintes surround
Moniteur
GVue de dessusH
z1: 30˚ z2: 45˚
Légèrement orientée vers le bas
Enceinte avant
Enceinte surround
2 à 3 pieds /
60 à 90 cm
z3: 90˚ z4: 110˚
Enceinte avant-haut
GVue de côtéH
Enceinte surround
2 à 3 pieds / 60 à 90 cm
0
R
L
R
L
w qw q
(R) (L)
w qw q
(R) (L)
w q
*/
w q w q
(L) (R)
w q
(R)
w q
(L)
Installation/Réglage des enceintes
s
Réglez le mode “Pre Assign” en fonction de la disposition de l’enceinte
Les signaux transmis depuis les connecteurs SURR. BACK / FRONT HEIGHT PRE OUT de l’AVR-1610 peuvent être transférés sur les signaux de mode surround utilisés (vpage 24 “Pre Assign”).
L’enceinte qui diffuse
Mode “Pre Assign”
(vpage 24)
le son de sortie a par
l’intermédiaire des
connecteurs SURR. BACK /
FRONT HEIGHT PRE OUT.
Exemple d’installation
d’enceinte
Connexion du enceintes
Subwoofer avec
amplificateur intégré
Enceintes avant
A
Enceintes avant
FRANCAIS
Introduction Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Enceinte
B
centrale
Enceintes
surround
Connexions
Normal
(Défaut)
Enceintes
surround arrière
(7.1)
Enceintes
surround arrière
Normal
b Raccordez aux connecteurs
SURR. BACK / FRONT HEIGHT PRE OUT “L”.
b Réglez “S.Back (Pre out)”
(vpage 25) sur “1ch”.
Non connecté
Normal
b Sélectionnez le réglage
“S.Back (Pre out)” (
vpage
25) sur “None”.
Front Height
Enceintes avant-
haut
(6.1)
(5.1)
(7.1)
Amplificateur de
puissance
Enceintes avant-haut
Raccordez un amplificateur de puissance aux connecteurs SURR. BACK / FRONT HEIGHT PRE OUT de l’AVR-1610 pour utiliser les enceintes surround arrière. Effectuez le réglage “Pre Assign” (vpage 24).
ou
Enceintes
surround arrière

FRANCAIS
Introduction Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Connexion des câbles d’enceinte
Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et
Connexions
+ (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à l’AVR-1610, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités.
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité
1
du câble d’enceinte, puis torsadez le l ou appliquez-y une prise.
Tournez la borne d’enceinte dans le sens
2
anti-horaire pour la desserrer.
Insérez le l du câble d’enceinte dans la
3
garde de la borne d’enceinte.
Tournez la borne d’enceinte dans le sens
4
horaire pour la serrer.
Utilisez des enceintes ayant une impédance comprise entre 6 et 16 / ohms. Lorsque les enceintes avant A et B sont utilisées simultanément, leur impédance doit être comprise entre 12 et 16 /ohms.
REMARQUE
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (v “Circuit de protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.

Connexion du enceintes
Circuit de protection
Si les fils touchent le panneau arrière et les vis, etc., ou si les côtés ± se touchent, le circuit de protection s’ active et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes. Si le circuit de protection est activé, la sortie du haut-parleur est isolée et l’alimentation passe en mode veille. Si l’alimentation est coupée une fois le cordon d’alimentation débranché, veuillez confirmer que le câble de l’enceinte et le câble d’entrée sont connectés. Si des niveaux sonores importants sont reproduits en utilisant une enceinte ayant une impédance inférieure à celle spécifiée (exemple, 4 /ohms), la température augmente et le circuit de protection peut s’activer. L’alimentation passe en mode veille et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 2 secondes. Dans ce cas, veuillez couper l’alimentation. Attendez que le AVR-1610 soit refroidi et que la ventilation environnante soit correcte. Même s’il n’existe aucun problème avec les connexions et la ventilation environnante, si le circuit de protection s’active en raison d’une éventuelle défaillance du AVR-1610, veuillez contacter le service de maintenance DENON après avoir coupé l’ alimentation.
Connecter des périphériques
Connexion des appareils équipés de prises HDMI
Informations importantes
n À propos de l’interface HDMI
“HDMI” correspond à l’abréviation de “High Definition Multimedia Interface”. Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec un seul câble HDMI.
“HDMI”, HDMI logo et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de HDMI Licensing LLC.
n Fonctions utilisables avec les connexions HDMI
Deep Color
Elimine le phénomène de bandes de couleurs sur l’écran pour obtenir des transitions tonales nuancées et une graduation subtile entre les couleurs.
x.v.Color
Permet l’affichage de couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une marque déposée de Sony.
Auto Lip Sync (vpage 27)
HDMI 1.3 incorpore une synchro. vidéo/audio automatique qui permet aux appareils d’effectuer cette synchronisation automatiquement avec une précision totale.
Fonction de contrôle HDMI (vpage 27, 46)
Cette fonction permet de faire fonctionner les appareils externes à partir du récepteur et de faire fonctionner le récepteur à partir des appareils externes.
REMARQUE
Ces options ne fonctionnent pas si l’appareil connecté à la prise HDMI ne prend pas en charge le transfert de signal Deep Color ou x.v.Color ou la fonction Auto Lip Sync.
n Système de protection des droits d’auteur
(HDCP)
L’AVR-1610 prend en charge le système HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection). HDCP est une technologie de protection copyright pour signaux vidéo numériques. Les appareils connectés à l’AVR-1610 doivent aussi prendre en charge HDCP.
REMARQUE
Si un appareil qui ne prend pas en charge le système HDCP est connecté, les signaux vidéo et audio ne sont pas correctement transmis.
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
*/
"6%*0
015*$"-
065
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
*/
)%.*
Connexions
Avec l’AVR-1610, la connexion des entrées est possible à partir des appareils 3 HDMI et de la sortie sur 1 TV.
Lecteur
DVD
Lecteur
Blu-ray
Tuner
SAT/CABLE
Moniteur
(TV)
• Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo HDMI (produit non certifié HDMI).
• Quand l’AVR-1610 est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi l’AVR-1610 et la TV avec un câble HDMI.
• Quand un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color est connecté, utilisez un câble compatible avec le HDMI version 1.3a.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur.
REMARQUE
• Si le paramètre “HDMI Audio Out” du menu (vpage 27) est réglé sur “Amp”, le son risque d’être interrompu lorsque l’alimentation du moniteur est coupée.
• Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être limité par les spécifications audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées.
Connecter des périphériques
n Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
REMARQUE
• Aucun son n’est transmis quand la connexion se fait vers un appareil équipé avec une prise DVI-D. Effectuez aussi les connexions audio.
• Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
• Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
n Réglages liés aux connexions HDMI
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Attribution de prise d’entrée (vpage 31)
Définissez cette attribution lors du changement des sources d’entrée des différentes prises.
Configuration HDMI (vpage 27)
Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI.
• Auto Lip Sync
• HDMI Configuration Audio
• Commande HDMI
• Standby Source
• Commande de mise hors tension
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
FRANCAIS
Connexion des appareils sans prise HDMI
Moniteur (TV)
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les connexions vidéo, voir “Conversion des signaux vidéo
d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)” (vpage 9).
Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion des appareils équipés de prises HDMI”, page 12.
Moniteur (TV)
Les connecteurs vidéo de composant peuvent être différents sur votre moniteur. Pour plus de détails, voir les instructions d’utilisation du moniteur.
Introduction Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Connexions

Introduction Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
065
"6%*0 7*%&0
7*%&0"6%*0
3-
065 065
$0"9*"-
R
L
R
L
R
L
R
L
ASD-3NASD-3W
R
L
R
L
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
065
"6%*0
"6%*0
3-
065
FRANCAIS
Connexion des appareils sans prise HDMI
Composants de lecture
Connexions
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion des appareils équipés de prises HDMI”, page 12.
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD
Dock de contrôle pour iPod
®
Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N ou ASD-3W vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR-1610. Reportez-vous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les instructions de réglage du dock de contrôle pour iPod.
Dock de contrôle pour iPod
ASD-3N ou ASD-3W
Tuner SAT/CABLE
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion des appareils équipés de prises HDMI”, page 12.
Tuner SAT/CABLE
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer le signal d’entrée auquel la source d’entrée est attribuée. “Assign” (vpage 31)
REMARQUE
Quand un lecteur Blu-ray est connecté et que la lecture se fait en Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus, connectez le HDMI.

Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer le signal d’entrée auquel la source d’entrée est attribuée.
“Assign” (vpage 31)
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour attribuer l’iPod à une prise autre que “VCR (iPod)”.
“iPod Dock” (vpage 31)
Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod).
FRANCAIS
R
L
R
L
065
"6%*0 7*%&0
7*%&0"6%*0
3-
065
3-
065065
"6%*0"6%*0 7*%&0
"6%*0
3-
*/
"6%*0
7*%&0
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
3- 3-
065
*/
"6%*0
"6%*0 7*%&07*%&0
065
015*$"-
*/
"6%*0"6%*0
065
7*%&0 7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
065
Connexion des appareils sans prise HDMI
Introduction Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Enregistrement des composants
Magnétoscope numérique
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion des appareils équipés de prises HDMI”, page 12.
Magnétoscope numérique
Autres appareils
Magnétoscope
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Caméra vidéo / Console de jeux
Caméra vidéo / Console de jeux
Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion des appareils équipés de prises HDMI”, page 12.
Magnétoscope
Connexions
Effectuez ce réglage pour changer le signal d’entrée auquel la source d’entrée est attribuée.
“Assign” (vpage 31)
REMARQUE
Pour enregistrer des signaux vidéo par le biais de l’AVR-1610, utilisez
• le même type de câble vidéo pour la connexion entre l’AVR-1610 et le lecteur que celui utilisé pour la connexion entre l’AVR-1610 et le magnétoscope. Les signaux numériques ne·sont émis au niveau des bornes
• analogiques REC OUT.
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer le signal d’entrée auquel la source d’entrée est attribuée.
“Assign” (vpage 31)
REMARQUE
Pour enregistrer des signaux vidéo par le biais de l’AVR-1610,
• utilisez le même type de câble vidéo pour la connexion entre l’AVR-1610 et le lecteur que celui utilisé pour la connexion entre l’AVR-1610 et le magnétoscope. Les signaux numériques ne·sont émis au niveau des bornes
• analogiques REC OUT.

Introduction Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Bornes d’antennes
Direction de la station émettrice
Connexions
Antenne FM
Câble coaxial 75 /ohms
Antenne
intérieure FM
(fournie)
Terre
n Antenne à boucle AM
Retirer le ruban en vinyle et enlever la ligne
1
de connexion.
Plier dans le sens inverse.
Antenne AM extérieure
2
Avec l’antenne sur n’importe
-1
3
quelle surface stable.
Avec l’antenne xée au mur.
-2
3
BlancNoir
FRANCAIS
Montage
Antenne à boucle AM (fournie)
Connexion des appareils sans prise HDMI
n Connexion des antennes AM
Enfoncez le levier.
1
Insérez le condaucteur.
2
Ramenez le levier.
3
REMARQUE
• Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
• Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez une antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne à boucle AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques sur panneau.
Connexion du cordon d’alimentation
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
Une fois les connexions terminées
Mise en marche
Appuyez sur .
Le témoin principal s’allume et l’appareil
1
est mis en mode veille.
Appuyez sur .
Le témoin principal clignote en vert et
2
l’appareil est mis en marche.
b En appuyant sur en mode
Veille, l’appareil est mis sous tension.
En appuyant sur la touche , la source
d’entrée définie avec la touche est sélectionnée.
En appuyant sur
dans la mémoire pour la fonction Quick Select est définie (vpage 47 “Enregistrement fréquent des réglages utilisés (Fonction Quick Select)”).
Cette opération peut aussi être effectuée en appuyant sur la touche
de l’appareil principal.
Extinction
Appuyez sur .
L’appareil est mis en mode veille.
1
, la source d’entrée enregistrée

Orifice d’installation pour fixation au mur, etc.
REMARQUE
Bien insérer les prises CA. Des connexions incomplètes risquent de générer du bruit.
Appuyez sur .
Le témoin principal s’éteint, de même que
2
l’appareil.
REMARQUE
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue durée, appuyez sur pour couper l’alimentation ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Réglages
MENU
1.Parameter
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
[ENT]:Select
Les réglages et opérations de la plupart des fonctions de l’AVR-1610 peuvent être effectués en regardant les menus affi chés sur l’écran du moniteur.
FRANCAIS
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Plan du menu
n Fonctionnement
Menus de réglagesn
Les éléments qui n’ont besoin d’être
réglés qu’une seule fois
Effectuez ces réglages après l’achat, par exemple. Une fois ces éléments réglés, aucun réglage n’est plus nécessaire à moins que l’installation des enceintes ou les enceintes connectées n’aient été modifiées.
Appuyez
1
sur .
Le menu s’affiche.
Appuyez sur ui
2
pour sélectionner l’élément que vous voulez régler, puis
appuyez sur
Éléments de configuration
1. Parameter
Ajustez différents paramètres audio.
2. Information
Affichez les informations concernant les réglages du récepteur, des signaux d’entrée, etc.
3. Auto Setup
Fait le maximum de réglages de l’enceinte et rectifie en fonction des caractéristiques acoustiques de la pièce.
4. Manual Setup
Utilisez cette option pour effectuer certains types de réglages précis.
5. Input Setup
Utilisez cette option pour effectuer les réglages liés à la lecture des sources d’entrée.
Appuyez sur ui
3
pour sélectionner l’élément que vous voulez régler, puis
.
appuyez sur
Numéro Éléments détaillés Description Page
1-1 Surround Parameter Réglage des paramètres de son surround. 41 1-2 Tone Control Ajuste les aigus et les basses. 42 1-3 Audyssey Settings Effectue les réglages MultEQ, Dynamic EQ et Dynamic Volume. 43 1-4 Manual EQ Ajuster la qualité tonale de chaque enceinte avec l’égaliseur graphique. 44 1-5 RESTORER 1-6 Audio Delay Compense le minutage incorrect entre vidéo et audio. 44 2-1 Status Affi chage des infos sur les réglages actuels. 45 2-2 Audio Input Signal Affi chage des infos sur les signaux audio en entrée. 45 2-3 HDMI Information Affiche les signaux d’entrée/sortie HDMI et les informations TV. 45
2-4 Auto Surround Mode Affiche les réglages enregistrés pour le mode surround automatique. 45 2-5 Quick Select Affiche les réglages enregistrés pour la fonction “Quick Select”. 45 2-6 Preset Channel Affiche les informations sur les canaux préréglés. 45 3-1 Audyssey Auto Setup Fait le maximum de réglages pour les enceintes installées automatiquement. 19
3-2 Parameter Check Vérifiez les résultats de mesure automatique Audyssey.
4-1 Speaker Setup Définit la distance et la taille de l’enceinte, le niveau du canal, etc. 24 4-2 HDMI Setup Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI. 27 4-3 Audio Setup Réglage des paramètres de reproduction audio. 28 4-4 Option Setup Effectuer d’autres réglages. 28 5-1 Assign Change l’attribution du connecteur d’entrée. 31 5-2 Input Mode Règle le mode d’entrée audio et le mode de décodage. 32 5-3 Rename Change le nom d’affichage pour cette source. 32 5-4 Source Level Ajuste le niveau de lecture de l’entrée audio. 33 5-5 iPod Playback Mode Effectuer les réglages de lecture iPod. 33 5-1 Auto Preset Utiliser la fonction de préconfig. auto de programmation des chaînes radio. 33 5-2 Preset Skip
5-3 Preset Name Affecter un nom à un emplacement mémoire préconfiguré. 33
.
Utilisez uiop pour sélectionner
4
l’élément, puis appuyez sur pour sélectionner.
b Pour revenir à l’élément précédent, appuyez
sur .
b Sélectionnez “Default Yes”, puis appuyez sur
pour réinitialiser le réglage par défaut.
Décompresse des sources comprimées et pousse les basses pour un meilleur son.
Cet élément ne s’affiche qu’une fois la procédure automatique Audyssey terminée.
Déterminez les mémoires préréglées que vous ne voulez pas afficher lors de la syntonisation.
Appuyez sur .
5
Les réglages effectués
jusqu’alors sont validés et le menu des réglages est effacé.
Réglages
44
23
33

FRANCAIS
MENU
1.Parameter
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
[ENT]:Select
q
w
e
P a ra m e t e r
w
e
5-1-1.Input Assign
HDMI Digi Comp
DVD 1 1
HDP 2 TV 01 SAT/CBL 3 C1 VCR/iPod DVR 02 2
[ENT]:Select [RTN]:Back
w
q
e
D V D [ H D M I 1 ]
w
q
5-1-1.Input Assign
HDMI Digi Comp
DVD 1 1
HDP 2 TV 01 SAT/CBL 3 C1 VCR/iPod DVR 02 2
[ENT]:Select [RTN]:Back
q
r
D V D • H D M I 1 –
r
Default
[SRCH]:Caps. [ENT]:OK [RTN]:Cancel
:
DVD DVD
5-3.Rename
w
e
q
q
e
D V D • ¡ D V D –
[ ]:Up/Down [ENT]:Select [RTN]:Back
Default
:
DVD [ DVD ]
5-3.Rename
q
w
q
w
D e fa u l t
D ef a u l t ? : N o
w
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant
Nous donnons ci-dessous des exemples types d’affichages sur écran TV et sur la fenêtre d’affichage.
Affichage sur écran Affichage avant Description
n Affichage menu principal
Réglages
n Affichage en changeant les
réglages
q
: Les éléments du menu sont affichés ici.
w
: La ligne sélectionnée est affichée ici. L’élément actuellement sélectionné est affiché. Utilisez
e
: Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché.
q
: Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché.
w
: Utilisez
e
: Appuyez sur pour régler le mode dans lequel le réglage
ui
pour atteindre l’élément à sélectionner.
uio p
peut être effectué.
pour atteindre l’élément à sélectionner.
n Affichage en entrant les caractères
n Affichage pendant la
réinitialisation

Appuyez sur
. Appuyez sur .
r
: “0 1” s’affiche sur les côtés des éléments dont les réglages
peuvent être modifiés. Utilisez o p pour passer au réglage désiré.
q
: En appuyant sur o
ou la droite.
w
: Appuyez sur ui au niveau où vous voulez entrer le caractère
et le caractère est saisi.
e
: Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché.
q
: Appuyez sur i pour sélectionner “Default”, puis appuyez sur
w
pour sélectionner.
: Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché.
p, le curseur se déplace vers la gauche
Faire le maximum de réglages pour les enceintes connectées automatiquement
FHL FL SW C FR FHR
SL SR
*
M
FHL FL SW C FR FHR
SL SR
*
M
FL SW C FR
SL SR
SBRSBL
*
M
FL SW C FR
SL SR
SBRSBL
*
M
(Automatique Audyssey)
Les caractéristiques acoustiques des enceintes connectées et du local d’écoute sont mesurées et les réglages les plus précis sont automatiquement faits.
FRANCAIS
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Séquence automatique Audysseyn
Étape 1 : Connectez le micro inclus
(vpage 20)
Étape 2 : Préparations automatique Audyssey (vpage 20)
n Réglage des enceintes pour lecture du canal
avant (Front Sp -enceinte avant) (vpage 20)
n Changement de l’attribution des connecteurs
PRE OUT (Pre Assign) (vpage 21)
Étape 3 : Procédure automatique Audyssey
(vpage 21)
n Vérifi ez les résultats des mesures de réglage
automatique Audyssey (Parameter Check) (vpage 23)
Informations importantes
Audyssey MultEQ® mesure automatiquement les problèmes acoustiques dans la zone d’écoute pour créer la meilleure expérience possible avec votre home cinéma.
• Quand la procédure automatique Audyssey est exécutée, les fonctions MultEQ, Dynamic EQ et Dynamic Volume (vpage 43) sont activées.
• Utilisez le micro inclus (DM-A409) pour effectuer la procédure automatique Audyssey.
• Pour effectuer les mesures placez le micro calibré successivement dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’GExemple qH. Pour un meilleur résultat, il est fortement recommandé d’effectuer la mesure sur 6 points ou plus.
Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’GExemple
wH, la mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifier positivement l’écoute.
n Avec les enceintes avant-haut
GExemple qH GExemple wH
( : Positions de mesure)
n Avec les enceintes surround arrière
GExemple qH GExemple wH
( : Positions de mesure)
FHL : Enceinte avant-haut (G) FL : Enceinte avant (G) SW :
Subwoofer
C : Enceinte centrale FR : Enceinte avant (D) FHR : Enceinte avant-haut (D) SR : Enceintes surround (D) SBR : Pour les enceintes surround arrière (D) SBL : Pour les enceintes surround arrière (G) SL : Enceintes surround (G)
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale fait référence au point le plus au centre, place où normalement un auditeur s’assoit. MultEQ utilise les mesures à partir de ce point pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du subwoofer.
REMARQUE
• Un fort signal d’essai peut être émis pendant la configuration automatique du enceinte Audyssey MultEQ. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce, le volume de ces signaux d’essai augmente.
• Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient incorrects.
• Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut interrompre les mesures. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage fluorescent, appareils ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir une incidence sur les mesures.
Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils
électroniques audio pendant le processus de mesure. L’interférence de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours des mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
Réglages

Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
3-1.Audyssey Auto Setup MultEQ
at ear height at
Front Sp.: A
Normal
Pre Assign:
Start Cancel [ENT]:Select [RTN]:Back
Please place microphone
main listening position.
FRANCAIS
Faire le maximum de réglages pour les enceintes connectées automatiquement (Automatique Audyssey)
Étape 1 : Connectez le micro inclus
REMARQUE
• Ne pas débrancher le microphone de configuration jusqu’àce que la procédure de réglage automatique Audyssey soit terminée.
• Si vous utilisez un casque audio, débranchez-le avant de commencer
Réglages
la procédure de réglage automatique Audyssey.
Vériez les connexions d’enceinte.
1
(vpage 11 Connexion du enceintes)
Allumez la TV et le subwoofer.
2
Sélectionnez l’entrée TV sur l’AVR-1610.
Allumez l’AVR-1610.
3
(vpage 16 Mise en marche)
Connectez le microphone de conguration fourni à la
4
prise SETUP MIC de l’appareil.
L’écran de automatique Audyssey s’affiche automatiquement.
Capteur
sonore
Installez le micro sur un trépied ou un support et
5
installez-le à la position d’écoute principale.
En installant le micro, ajustez sa hauteur pour que la section
réceptrice du son soit à la hauteur des oreilles pendant l’écoute.
REMARQUE
• Ne tenez pas le micro dans vos mains pendant les mesures.
• Évitez de placer le micro à côté d’un dossier ou d’un mur, la réflexion acoustique peut donner de mauvais résultats.
Avec un subwoofer sur lequel le volume et la fréquence croisée peuvent être réglés
Pour utiliser un subwoofer, effectuez les réglages suivants avant de commencer le processus de configuration automatique Audyssey:
n Avec un subwoofer en mode direct
Sélectionnez le mode direct sur “On” et désactivez le réglage du
volume et le réglage de la fréquence croisée.
n Avec un subwoofer sans mode direct
Effectuez les réglages suivants:
• Volume : position “midi”
• Fréquence de croisement : “Fréquence maximum/la plus élevée”
• Filtre LPF : “Arrêt”
• Mode veille : “Arrêt”
Étape 2 : Préparations automatique Audyssey
autour des éléments indique les réglages par défaut.
Si l’ajustement à l’environnement est nécessaire, réglez les différents éléments avant d’effectuer le processus.
Réglage des enceintes pour lecture du canal avant (Front Sp -enceinte avant)
L’enceinte avant à mesurer peut être sélectionnée ici au préalable.
Appuyez sur ui pour sélectionner
1
“Front Sp.”.
Utilisez op tpour sélectionner les
2
enceintes,.
A
: Les son est transmis à partir des enceintes avant A
pendant les mesures des enceintes avant.
B
: Les son est transmis à partir des enceintes avant B
pendant les mesures des enceintes avant.
A + B
: Les son est transmis simultanément à partir des enceintes
avant A et B en effectuant les mesures des enceintes avant.
Microphone de
configuration
0
n Pour annuler la configuration automatique Audyssey
Utilisez ui pour sélectionner “Cancel”, puis utilisez o p, puis
sélectionnez “Yes”.
Step2:Measurement MultEQ
Retry Cancel
[ENT]:Cancel
Calculate
All the measurements were finished.
Step3:Calculating
MultEQ
Calculating
[----------]
Please wait...
Step4:Check MultEQ
Please check the results of the measured item.
Distance Check Channel Level Check Crossover Freq.Check
Speaker Config.Check
Next [ENT]:Select
3-1.Audyssey Auto Setup MultEQ
at ear height at
Front Sp.: A
Normal
Pre Assign:
Start
Cancel [ENT]:Select [RTN]:Back
Please place microphone
main listening position.
Next
Retry [ENT]:Next
Front Sp. :Yes Center Sp. :Yes Subwoofer :Yes Surround Sp. :Yes S.Back Sp. :Yes :2sp
Step1:Speaker Detection MultEQ
Step2:Measurement MultEQ
Please place microphone
Cancel
[ENT]:Next
Next
Calculate
2nd listening position.
at ear height at
Changement de l’attribution des connecteurs PRE
3-1.Audyssey Auto Setup MultEQ
at ear height at
Front Sp.: A
Normal
Pre Assign:
Start Cancel [ENT]:Select [RTN]:Back
Please place microphone
main listening position.
OUT (Pre Assign)
Les signaux transmis depuis les connecteurs SURR. BACK / FRONT HEIGHT PRE OUT de l’AVR-1610 peuvent être transférés sur les signaux de mode surround utilisés.
Appuyez sur ui pour sélectionner
1
“Pre Assign”.
Appuyez sur
2
pour sélectionner le
o p
mode “Pre Assign”.
Normal
Front Height
: Le son du canal surround arrière est émis par les
connecteurs SURR. BACK / FRONT HEIGHT PRE OUT.
: Le son du canal haut avant est émis par les
connecteurs SURR. BACK/FRONT HEIGHT PRE OUT.
n Pour annuler la configuration automatique Audyssey
Utilisez ui pour sélectionner “Cancel”, puis utilisez o p, puis
sélectionnez “Yes”.
Faire le maximum de réglages pour les enceintes connectées automatiquement (Automatique Audyssey)
Étape 3 : Procédure automatique Audyssey
• La fonction de configuration automatique Audyssey détecte la présence de chaque haut-parleur et calcule automatiquement la taille du haut-parleur, le niveau du canal, la distance et le réglage de fréquence croisée optimale. L’Audyssey rectifi e les distorsions sonores dans la zone d’écoute.
• Au départ, le MultEQ lance une série de signaux d’essai dans chaque enceinte.
• Avant de commencer, connectez et installez tous les haut-parleurs.
Appuyez sur ui
1
pour sélectionner “Start”, puis appuyez
sur .
La détection de
configuration de l’enceinte démarre.
Une fois que toutes
2
les enceintes ont été détectées et que l’écran à droite s’afche, vériez les résultats de la détection des enceintes connectées.
Une fois les résultats vériés, utilisez ui pour
3
sélectionner “Next”, puis appuyez sur .
Les mesures de la position d’écoute principale commence.
Une fois l’écran
4
à droite afché, déplacez le micro vers la seconde position, utilisez
ui pour
sélectionner “Next”, puis appuyez sur .
Les mesures de la seconde position commence.
FRANCAIS
Exécutez l’étape 4 plusieurs fois pour la 4ème, 5ème
5
et 6ème mesure.
Une fois les mesures pour les six positions effectuées, le
message “All the measurements were finished” s’affiche.
b Mesurez un total de six positions, y compris la position d’écoute
principale et les positions autour. Il est possible d’interrompre les réglages avec cinq positions ou moins, mais pour de meilleurs résultats nous recommandons de mesurer six positions.
Une fois les
6
mesures terminées, utilisez ui pour sélectionner “Calculate”, puis
appuyez sur .
L’analyse commence.
b L’analyse prend plusieurs
minutes. La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes connectées. Plus il y a de enceintes connectés, plus longue est l’analyse.
Utilisez ui pour sélectionner l’élément à vérier,
7
puis appuyez sur .
L’écran de confirmation
du résultat des mesures s’affiche.
b Les subwoofers ou les
autres enceintes peuvent être réglées à une valeur qui ne correspond pas à la distance actuelle.
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Réglages

Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Step5:Store MultEQ
Store
Cancel
[ENT]:Store
Please select “Store” to store measurement values.
Step5:Store MultEQ
Storing
Please wait...
FRANCAIS
Faire le maximum de réglages pour les enceintes connectées automatiquement (Automatique Audyssey)
Réglages
Appuyez sur
8
Vous repassez aux éléments de résultats
de l’analyse, recommencez alors l’étape 7.
Appuyez sur i pour sélectionner
9
“Next”, puis appuyez sur .
Appuyez sur ui
10
pour sélectionner
.
“Store”, puis appuyez sur .
“Storing Please wait...”
s’affiche pendant l’enregistrement des résultats.
Une fois l’enregistrement
terminé, “Storing complete. Auto Setup is now finished.” s’affiche.
b Si vous ne souhaitez pas
mémoriser les résultats de mesure, utilisez ui pour sélectionner “Cancel”, puis sélectionnez “Yes” avec o
p. Toutes les données de
confi guration automatique seront effacées.
REMARQUE
Ne coupez pas le courant pendant l’enregistrement des réglages.
REMARQUE
Ne changez pas les connexions du enceinte, le volume du subwoof­er ou la position des enceintes après avoir fait les mesures. Si les changements sont nécessaires, effectuez-les et utilisez de nouveau la configuration automatique Audyssey pour une solution EQ mise à jour.
• Si le résultat est différent de l’état de connexion actuelle ou qu’un message d’erreur s’affiche, utilisez ui pour afficher “Retry” , puis
appuyez sur pour recommencer les mesures.
• Si le résultat ne change pas à partir de l’état de la connexion actu elle une fois les nouvelles mesures prises ou si le message d’erreur s’affiche de nouveau, il est possible que les enceintes ne soient pas connectés correctement. Éteignez le AVR-1610, vérifi ez les connex­ions du enceinte et recommencez les masures à partir du début.
• Par exemple, si l’enceinte est mal positionnée ou mal orientée, la configuration automatique doit de nouveau être exécutée pour s’assurer que la solution EQ est appropriée pour la nouvelle configu­ration.
-
Débranchez le micro de l’AVR-1610.
11

Faire le maximum de réglages pour les enceintes connectées automatiquement (Automatique Audyssey)
3-2.Parameter Check
Speaker Config.Check
Distance Chenck Channel Level Check Crossover Freq.Check
Restore
EQ Check
[ENT]:Select [RTN]:Back
or
Retry Cancel
[ENT]:Retry
F
Microphone:None
Speaker :None
Caution MultEQ
too high or
Retry Cancel
[ENT]:Retry
F
Ambient noise is
Level is too low.
Caution MultEQ
Retry
R :None
Cancel Skip
Front
Caution
[ ]:Up/Down [ ]:CH
MultEQ
Retry
L :Phase
Cancel Skip
Front
Caution
[ ]:Up/Down [ ]:CH
MultEQ
Message d’erreur
Si la procédure de réglage automatique Audyssey n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur s’affiche. Dans ce cas, vérifiez les éléments concernés, prenez les mesures nécessaires, puis recommencez la procédure de réglage automatique Audyssey.
REMARQUE
Messages d’erreur (exemples) Cause Remèdes
Coupez l’alimentation avant de vérifi er les connexions des enceintes.
• Le microphone de configuration fourni n’est pas connecté.
• Toutes les enceintes n’ont pas été détectées.
• Le enceinte gauche droit n’a pas été correctement détecté.
• Connectez le microphone de configuration fourni à la prise SETUP MIC de l’appareil.
• Vérifi ez les connexions des enceintes.
FRANCAIS
Vérifi ez les résultats des mesures de réglage automatique Audyssey (Parameter Check)
S’affi che lorsque la procédure de réglage automatique Audyssey est terminée.
Appuyez sur ui
1
pour sélectionner “Parameter Check”, puis appuyez sur .
Le message “Parameter
Check” s’affiche.
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Réglages
n Pour effectuer de nouveau la procédure automatique Audyssey
Appuyez sur ui pour sélectionner “Retry”, puis appuyez sur .
n Pour annuler la configuration automatique Audyssey
Utilisez ui pour sélectionner “Cancel”, puis sélectionnez “Yes” avec o p.
• Trop de bruit dans la pièce pour effectuer des mesures précises.
• Le son des enceintes ou du subwoofer est trop faible pour effectuer des mesures précises.
• Les enceintes affi chées n’ont pas été détectées.
· Le enceinte avant droit n’a pas été correctement détecté.
· Un seul canal des enceintes surround a été détecté.
· Le son n’a été émis par le canal droit que lorsque l’enceinte surround arrière a été connectée.
· Surround arrière, mais l’enceinte surround n’a pas été détectée.
• Enceintes affichées connectées avec des polarités inversées.
• Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit.
• Essayez à nouveau lorsque les environs sont silencieux.
• Vérifi ez l’installation et l’orientation des enceintes.
• Réglez le volume du subwoofer.
• Vérifiez les connexions des enceintes affichées.
• Vérifiez les polarités des enceintes affichées.
• Ce message d’erreur peut s’afficher avec certains enceintes, même si elles sont connectées correctement. Dans ce cas, sélectionnez “Skip”. Si vous êtes sûr que le branchement est correct,
appuyez sur ui pour sélectionner “Skip”, puis appuyez sur .
Utilisez ui pour sélectionner l’élément à vérier,
2
puis appuyez sur .
Speaker Config. Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Freq. Check
EQ Check
Utilisez o p pour passer d’une enceinte à l’autre.
: Vérifie la configuration d’enceinte : Vérifie la distance : Vérifie le niveau de canal
: Vérifie la fréquence croisée : Vérifie l’égaliseur
3
Appuyez sur
4
L’écran de configuration apparaît de nouveau. Recommencez les étapes 2 et 3.
Même si les réglages sont modifiés après la procédure automatique Audyssey, les réglages automatique Audyssey peuvent être restaurés
en sélectionnant “Restore”, puis en appuyant sur .
.

Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE
4-1.Speaker Setup
1.Pre Assign
2.Speaker Config.
3.Bass Setting
4.Distance
6.Crossover Freq.
7.Front Sp Setup
5.Channel Level
[ENT]:Select [RTN]:Back
4-2.HDMI Setup
Auto Lipsync : ON HDMI Audio Out : Amp HDMI Control : OFF
[RTN]:Back
4-3.Audio Setup
1.Auto Surround Mode
2.EQ Customize
[ENT]:Select [RTN]:Back
4-4.Option Setup
1.Volume Control
2.Source Delete
3.On-Screen Display
4.Quick Select Name
5.Setup Lock
[ENT]:Select [RTN]:Back
FRANCAIS
Réglages détaillés (Manual Setup)
Utilisez cette procédure pour modifier les réglages Automatique Audyssey ou les réglages audio, vidéo et d’affichage. L’appareil peut être utilisé sans modifier ces réglages. Effectuez ces réglages si nécessaire. Reportez-vous à la page 17 pour la description du “menu Map” et les instructions d’utilisation.
Réglages
Éléments qui peuvent être modifiés avec la procédure Manual Setupn
Exemples d’écrans de menu (Speaker Setup) vpage 24
Réglages de l’interface HDMI (HDMI Setup) vpage 27
Réglages audio (Audio Setup) vpage 28
Autres réglages (Option Setup) vpage 28
n Exemples d’écrans de menu
Speaker Setup HDMI Setup
Audio Setup Option Setup
Exemples d’écrans de menu (Speaker Setup)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifi er les réglages effectués avec la procédure de réglage automatique Audyssey.
Éléments de conguration Contenus de conguration
Pre Assign
Règle le signal de sortie émis par les connecteurs SURR. BACK / FRONT HEIGHT PRE OUT.
Speaker Config.
Sélectionnez la configuration et la taille des enceintes. (Capacité de reproduction des basses)
Sélectionnez “Large” ou “Small”, non en fonction de la taille physique de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction des basses fréquences défi nie par le réglage de la fréquence de “Crossover Frequency” (vpage 26).
Normal : Les signaux audio du canal surround arrière sont transmis.
Front Height : Les signaux audio du canal avant-haut sont transmis.
Front : Définir le type d’enceinte avant.
Large : Définir une grande enceinte compatible avec les basses
• fréquences. Small : Utiliser pour une petite enceinte limitée en basses fréquences.
Si “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front” est automatiquement réglé
sur “Large”.
Center : Définir la présence et la taille (type) de l’enceinte centrale.
Large : Définir une grande enceinte compatible avec les basses
• fréquences. Small : Utiliser pour une petite enceinte limitée en basses fréquences.
None : Sélectionner quand une enceinte centrale n’est pas connectée.
“Large” n’est pas affiché quand “Front” est sur “Small”.
Même si “Center” a été réglé sur “Large”, quand “Front” est réglé sur
“Small”, le réglage “Center” passe automatiquement sur “Small”.
Subwoofer : Définir la présence d’un subwoofer.
Yes : Utiliser un subwoofer.
No : Sélectionner quand un subwoofer n’est pas connecté.
Lorsque “Front” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est
automatiquement réglé sur “Yes”.

Boutons de contrôle de
la télécommande
Affichage du menu
: CAnnulation du menu
Déplace le curseur (en haut/
:
en bas/à gauche/à droite)
: Confirmez le réglage
Retournez au menu
:
précédent
Voir au verso
FRANCAIS
REMARQUE
REMARQUE
Réglages détaillés (Manual Setup)
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Éléments de conguration Contenus de conguration
Speaker Config.
Sélectionnez la configuration et la taille des enceintes. (Capacité de reproduction des basses)
“S.Back” s’affiche quand le réglage “Pre Assign” (vpage 24) est sur “Normal”.
“Front Height” s’affiche quand le réglage “Pre Assign” (vpage 24) est sur “Front Height”.
REMARQUE
Sélectionnez “Large” ou “Small”, non en fonction de la taille physique de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction des basses fréquences définie par le réglage de la fréquence de “Crossover Frequency” (vpage 26).
Surround : Définir la présence et la taille des enceintes surround.
Large : Utiliser une grande enceinte compatible avec les basses
• fréquences. Small : Utiliser pour une petite enceinte limitée en basses fréquences.
None : Sélectionner quand les enceintes surround ne sont pas
• connectées.
“Large” n’est pas affiché quand “Front” est sur “Small”.
S.Back (Pre out) : Définir la présence, la taille et le numéro des enceintes arrière surround.
Large : Utiliser une grande enceinte compatible avec les basses
• fréquences. Small : Utiliser pour une petite enceinte limitée en basses fréquences.
None : Sélectionner quand les enceintes arrière surround ne sont pas
• connectées. 2ch : Utiliser deux enceintes arrière surround.
1ch : Utiliser uniquement une enceinte arrière surround. Le signal audio
• arrière est transmis depuis le connecteur SURR. BACK / FRONT HEIGHT
PRE OUT “L”.
• “Large” n’est pas affiché quand “Surround” est sur “Small”.
• Même si “S.Back” est réglé sur “Large”, le réglage “S.Back” passe
automatiquement sur “Small” si “Surround” est réglé sur “Small”.
Même quand le réglage de l’enceinte de surround arrière est différent de “None”, le son peut ne pas être émis par l’enceinte, selon la source de lecture. Dans ce cas, veuillez sélectionner le menu “Surround Back” sur un autre réglage que “OFF” (vpage 42).
Front Height (Pre out) : Définissez la taille de l’enceinte avant-haut.
Large : Utiliser une grande enceinte compatible avec les basses
• fréquences. Small : Utiliser pour une petite enceinte limitée en basses fréquences.
None : Sélectionnez quand une enceinte avant-haut n’est pas
• connectée.
• “Large” n’est pas affiché quand “Front” est sur “Small”.
• Même si “Front Height” est réglé sur “Large”, le réglage “Front
Height” passe automatiquement sur “Small” si “Front” est réglé sur “Small”.
Éléments de conguration Contenus de conguration
Bass Setting
Effectuez les réglages liés à la lecture des signaux basse fréquence (subwoofer et LFE).
Ce réglage peut être fait quand “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpage
24) est sur “Yes”.
Distance
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes. Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes.
Subwoofer Mode : Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire par le subwoofer.
LFE : Ajouter le signal de basse fréquence vers le caisson des enceintes
• définies sur “petit”. LFE+Main : Ajoutez un signal de basse fréquence de tous les canaux au
• signal du subwoofer et le transmettre.
• Lisez une source audio ou vidéo et sélectionnez le mode qui offre les graves les plus puissantes.
• Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux de basse soient toujours reproduits par le subwoofer.
LPF for LFE : Définir la limite supérieure de la sortie des basses fréquences du subwoofer.
80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz
Unit : Réglez l’unité de distance.
Feet
Meters
Step : Définir le pas de métrage de la distance.
1ft / 0.1ft
0.1m / 0.01m
FL (Avant G)/ SR (Surround D)/ SBL (Surround arrière G)/ SBR (Surround arrière D)/ FHL (Avant-haut G)/ FHR (Avant-haut D) : Sélectionnez le haut-parleur
que vous souhaitez régler, puis réglez la distance. Choisissez la valeur la plus proche de la distance mesurée.
0.0ft ~ 60.0ft / 0.00m ~ 18.00m
• Les enceintes qui peuvent être sélectionnées sont différentes selon les
réglages “Pre Assign” (vpage 24) et “Speaker Config.”.
• Réglages par défaut:
Avant/Centre/Subwoofer : 3,6 mètres (12 ft) Surround/Surr. arrière : 3,0 mètres (10 ft)
Réglez la distance entre les haut-parleurs à moins de 6,0 mètres (20 pieds). “Relocate Speaker” s’affiche si une distance inappropriée est définie. Default : Réinitialiser tous les paramètres de distance aux valeurs par défaut.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
FR (Avant D)/ C (Centrale)/ SW (Subwoofer)/ SL (Surround G)/
z
Réglages
Boutons de contrôle de
la télécommande
Affichage du menu
: CAnnulation du menu
Déplace le curseur (en haut/
:
en bas/à gauche/à droite)
: Confirmez le réglage
Retournez au menu
:
précédent

Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE
FRANCAIS
Réglages détaillés (Manual Setup)
Éléments de conguration Contenus de conguration
Channel Level
Définir le niveau de chaque enceinte pour que le son de test soit identique en sortie sur chaque enceinte.
Réglages
Crossover Frequency
En sortie au réglage de fréquence ci-dessous, chaque signal grave du haut-parleur est produit par le subwoofer. Effectuez le réglage en fonction de la réponse des haut-parleurs utilisés aux fréquences graves.
Ce réglage peut être fait quand “Speaker Config.”
– “Subwoofer” (vpage
24) est sur “Yes” ou sur “No.
Test Tone Start : Sortie des tonalités d’essai.
FL (Avant G)/ C (Centrale)/ FR (Avant D)/ SR (Surround D)/
SBRz (Surround arrière G)/ SBLz (Surround arrière D)/ SL (Surround G)/ FHL (Avant-haut G)/ FHR (Avant-haut D)/ SW (Subwoofer) : Sélectionnez
l’enceinte.
z
Quand le réglage “S.Back” (vpage 25) est sur “1ch”, “SB”
s’affiche.
–12.0dB ~ +12.0dB (0.0dB) : Ajustez le volume.
• Lors du réglage de “Channel Level”, les valeurs réglées sont valides pour tous les modes surround. Pour régler séparément le niveau des canaux pour les différents modes surround, utilisez l’opération décrite “Réglez le volume des différentes enceintes” (
• Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.” (vpage 25) ne sont pas affichées.
• Si vous appuyez sur o pendant que le volume du subwoofer est réglé sur “–12 dB”, le réglage du “Channel Level” passe sur “OFF”.
Si la sortie des tonalités d’essai commence quand le mode de mise en sourdine est sélectionné, ce dernier est annulé.
Default : Réinitialiser tous les paramètres de niveau de canal aux valeurs par défaut.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Crossover : En sortie au réglage de fréquence ci-dessous, chaque signal
grave du haut-parleur est produit par le subwoofer.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz Advanced : Définir les signaux basse fréquence à transmettre pour
• chaques enceintes respectives aux subwoofer.
Front / Center / Surround / S.Back / Front Height : Sélectionnez l’enceinte.
· 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Réglez la fréquence croisée.
vpage 47).
Éléments de conguration Contenus de conguration
Crossover Frequency
Front Speaker Setup
Sélectionnez les haut­parleurs avant pour chaque mode surround.
• Réglez toujours la fréquence de croisement sur “80 Hz”. Cependant, lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de régler la fréquence de croisement à une fréquence plus élevée.
• Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis par le subwoofer ou par les enceintes avant.
Les enceintes qui peuvent être définies quand l’option “Advanced” est sélectionnée sont différentes en fonction du réglage “Bass Setting” (vpage 25).
· Quand “LFE” est sélectionné, les enceintes définies sur “Small” pour “Speaker Config.” (vpage 25) peuvent être réglées.
· Quand “LFE+Main” est sélectionné, les enceintes peuvent être définies sans tenir compte du réglage de la taille de l’enceinte.
Setting : Choisissez la méthode pour le réglage des enceintes avant.
Normal : Les enceintes avant sont réglées avec .
• Custom : Les enceintes avant utilisées pour les modes de lecture
• différents sont réglées à l’avance.
DIRECT/STEREO : Les enceintes avant utilisées avec les modes de lecture directe ou stéréo sont réglées à l’avance.
A : L’enceinte avant A est utilisée.
B : L’enceinte avant B est utilisée.
A+B : Les deux enceintes avant A et B sont utilisées.
MULTI CH : Les enceintes avant utilisées en mode autre que le mode direct, stéréo et les modes de lecture stéréo sont réglées à l’avance.
A : L’enceinte avant A est utilisée.
B : L’enceinte avant B est utilisée.
A+B : Les deux enceintes avant A et B sont utilisées.
Quand le réglage correspond à “Custom”, ne fonctionne pas.
• Le réglage de l’enceinte avant enregistré pour la fonction “Quick Select” est prioritaire.

Boutons de contrôle de
la télécommande
Affichage du menu
: CAnnulation du menu
Déplace le curseur (en haut/
:
en bas/à gauche/à droite)
: Confirmez le réglage
Retournez au menu
:
précédent
FRANCAIS
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
Réglages détaillés (Manual Setup)
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Réglages de l’interface HDMI (HDMI Setup)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI.
Éléments de conguration Contenus de conguration
Auto Lip Sync
Compensation automatique pour le changement de synchronisation dans la sortie vidéo et audio.
HDMI Audio Out
Sélectionner le dispositif de sortie audio HDMI.
HDMI Control
Les appareils externes peuvent être contrôlés à partir de l’AVR-1610 et l’AVR­1610 peut être contrôlé à partir d’appareils externes.
ON : Compensé. OFF : Non compensé.
Amp : Utiliser les enceintes connectées au AVR-1610 pour la lecture
audio.
TV : Utilisez les enceintes de la TV pour la lecture audio.
Quand la commande HDMI fonctionne, le réglage de la lecture audio de la TV connectée est prioritaire (vpage 46 “Commande des appareils
compatibles HDMI à partir de l’AVR-1610 (Fonction de commande HDMI)”).
ON : Utilisez la fonction de commande HDMI. OFF : N’utilisez pas la fonction de commande HDMI.
• Consultez les instructions d’utilisation de chaque dispositif connecté pour vérifier les réglages.
• Pour les détails sur l’interface HDMI, voir “Controlling HDMI­compatible devices from the AVR-1610 (HDMI Control Function)” (vpage 46).
Éléments de conguration Contenus de conguration
Power Off Control
L’AVR-1610 et l’appareil externe s’arrêtent en même temps.
Ce réglage peut être fait quand “HDMI Control” est sur “ON”.
ON : Sous tension. OFF : Hors tension.
• Consultez les instructions d’utilisation de chaque dispositif connecté pour vérifier les réglages.
• Pour les détails sur l’interface HDMI, voir “Controlling HDMI­compatible devices from the AVR-1610 (Fonction de contrôle HDMI)” (vpage 46).
Réglages
Standby Source
Sélectionnez la prise HDMI pour entrer le signal HDMI en mode Veille.
L’option de commande HDMI commande le fonctionnement d’une TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou l’HDMI sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI.
Ce réglage peut être fait quand “HDMI Control” est sur “ON”.
Boutons de contrôle de
la télécommande
• Quand “Control” est sur “ON”, la consommation en mode Veille est plus élevée.
• Si cet appareil ne doit pas être utilisé sur une longue période, nous vous recommandons d’appuyer sur pour couper l’alimentation
(jOFF).
• Après avoir modifié le paramètre “HDMI Control”, vous devez toujours éteindre et rallumer les dispositifs connectés.
L’option “HDMI Control” et “Power Off Control” ne fonctionnent pas lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
Last : Quand l’appareil est sous tension, le mode Veille est réglé sur la dernière source utilisée. HDMI1 / HDMI2 / HDMI3 : Le mode Veille est réglé à la source d’entrée attribuée à l’élément correspondant.
Affichage du menu
: CAnnulation du menu
Déplace le curseur (en haut/
:
en bas/à gauche/à droite)
: Confirmez le réglage
Retournez au menu
:
précédent

Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE
REMARQUE
FRANCAIS
Réglages détaillés (Manual Setup)
Réglages audio (Audio Setup)
Réglage des paramètres de reproduction audio.
Éléments de conguration Contenus de conguration
Auto Surround Mode
Réglages
Réglage de la mémorisation des réglages de mode surround pour chaque type de signal.
EQ Customize
Réglez de sorte que les réglages d’un égaliseur non utilisé ne s’affichent pas si
est utilisé.
ON : Mémoriser les réglages. Le mode surround le plus récent est automatiquement sélectionné.
OFF : Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas modifié selon le signal.
La fonction de mode surround auto vous permet d’enregistrer dans
la mémoire le dernier mode surround utilisé pour la reproduction des quatre types de signaux d’entrée figurant ci-dessous.
q Signaux analogiques et PCM 2 canaux w Signaux Dolby Digital et DTS 2 canaux e Signaux Dolby Digital et DTS multi-canaux r Signaux Multi-canaux autres que Dolby Digital et DTS (PCM, etc.)
Audyssey Byp. L/R / Audyssey Flat / Manual
Used
Not Used
• Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” puissent être faits pendant la procédure automatique Audyssey.
• Les réglages de l’égaliseur pour lesquels “Not Used” est défini avec la
fonction Quick Select ne peuvent être enregistrés et rappelés.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Autres réglages (Option Setup)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de conguration Contenus de conguration
Volume Control
Définissez le réglage du volume.
Source Delete
Retirer les sources non utilisées de l’affichage.
On-Screen Display
Effectuez les réglages liés aux affichages sur l’écran TV.
Volume Display : Sélectionnez la méthode d’affichage du volume.
Relative : Le volume s’affiche dans la plage de – – –dB (Minimum), –80.5
• dB ~ +18 dB. Absolute : Le volume s’affiche dans la plage de 0, 1 ~ 99.
Vol.Limit : Réglages de volume maximum.
OFF : Ne pas utiliser de volume maximum.
–20dB(61) / –10dB(71) / 0dB(81)
Power On Level : Le volume est réglé en allumant l’appareil.
Last : Utiliser la valeur mémorisée depuis la dernière session.
• – – – : Toujours utiliser la sourdine à la mise en marche de l’appareil.
–80dB(1) ~ +18dB(99) : The volume is adjusted to the set level.
Mute Level : L’affaiblissement du volume est défini quand le mode de mise en sourdine est sélectionné.
Full : Le son est entièrement coupé.
–40dB : Le son est atténué de 40 dB.
–20dB : Le son est atténué de 20 dB.
TUNER / DVD / HDP / TV / SAT/CBL / VCR / DVR / V.AUX : Sélectionnez les sources que vous ne voulez pas utiliser.
ON : Utiliser cette source.
Delete : Ne pas utiliser cette source.
• La source d’entrée actuellement sélectionnée ne peut être réglée.
• Les sources d’entrée réglées sur “Delete” ne peuvent pas être sélectionnées à l’aide de .
Screensaver : Effectuez les réglages de l’économiseur d’écran.
ON : L’écran passe à l’écran de veille si aucune opération n’est effectuée
• pendant approximativement 3 minutes quand un menu est affiché ou pendant qu’un écran iPod est affiché. Quand vous appuyez sur uio
p, l’économiseur d’écran est annulé et l’écran qui était présent avant le
démarrage de l’économiseur d’écran, s’affiche. OFF : Désactiver la fonction d’économiseur d’écran.
Text : Le nom de mode est affiché pendant l’exécution de l’opération pour passer en mode surround, mode d’entrée, etc.
ON : Activer l’affichage.
OFF : Désactiver l’affichage.
Master Volume : Affichage du volume principal pendant le réglage.
Bottom : Affiché en bas de l’écran.
Top : Affiché en haut de l’écran.
OFF : Désactiver l’affichage.

Boutons de contrôle de
la télécommande
Affichage du menu
: CAnnulation du menu
Déplace le curseur (en haut/
:
en bas/à gauche/à droite)
: Confirmez le réglage
Retournez au menu
:
précédent
Voir au verso
FRANCAIS
Réglages détaillés (Manual Setup)
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Éléments de conguration Contenus de conguration
On-Screen Display
Effectuez les réglages liés aux affichages sur l’écran TV.
Quick Select Name
Changez le nom de la sélection rapide.
Boutons de contrôle de
la télécommande
Tuner Information : Définit la durée d’affichage de l’affichage sur écran
pendant une opération.
Always : Affichage permanent.
30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.
10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.
OFF : Désactiver l’affichage.
iPod Information
pendant une opération.
Always : Affichage permanent.
30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.
10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.
OFF : Désactiver l’affichage.
Rename Label : Change le nom d’affichage du réglage “Quick Select”
sélectionné.
1. Utilisez ui pour sélectionner le nom du réglage Quick Select que
vous voulez modifier, puis appuyez sur .
2. Utilisez o p pour placer le curseur sur le caractère que vous voulez
modifier.
3. Utilisez ui pour modifier le caractère, puis appuyez sur .
• Vous pouvez entrer jusqu’à 16 caractères.
• Le type de caractère saisi peut être changé en appuyant sur pendant la modification du nom d’affichage.
Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués ci-dessous.
GMajusculesH A BCDEFGHI J K L M NOPQRSTUVWX Y Z GMinusculesH abc d e f g h ijklmno p q r s tu vwxyz GSymbolesH ‘ ( ) b + – . / : ; < = > ? [ ] GChiffresH 012345 6 7 8 9 (espace)
4. Recommencez les étapes 2 et 3 pour changer le nom d’affichage. Template : Le nom d’affichage peut être changé en sélectionnant
“Operation” et “Device Name” sur les modèles précédemment définis.
1. Utilisez que vous voulez modifier, puis appuyez sur .
2. Utilisez ui pour sélectionner “Template”, puis appuyez sur .
3.
Utilisez ui pour sélectionner “Operation”, puis appuyez sur .
Watch / Listen to / Play / For
4. Utilisez uio p pour sélectionner “Device Name ”, puis appuyez sur .
DVD / Blu-ray / HDP / TV / Cable TV / Satellite / VCR / DVR / iPod / V.AUX / LD / Movie (Quand “Operation” est sélectionné sur “Watch”.)
CD / TUNER / iPod / MD / TAPE / Music (Quand “Operation” est sélectionné sur “Listen to”.)
PC / Game (Quand “Operation” est sélectionné sur “Play”.)
Father / Mother / Son / Daughter / Brother / Sister / Grandfather / Grandmother / Me (Quand “Operation” est sélectionné sur “For”.)
:
Définit la durée d’affichage de l’affichage sur écran
ui pour sélectionner le nom du réglage Quick Select
Affichage du menu
: CAnnulation du menu
Déplace le curseur (en haut/
:
en bas/à gauche/à droite)
Éléments de conguration Contenus de conguration
Quick Select Name Default : Les noms d’affichage modifiés sont réinitialisés par défaut.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Setup Lock
Protection des réglages contre toute modification involontaire.
ON : Activer la protection.
OFF : Désactiver la protection.
Lorsque “Setup Lock” est réglé sur “ON”, les réglages ci-dessous ne
peuvent plus être modifiés. “SETUP LOCKED!” s’affiche également si vous essayez d’utiliser les réglages liées.
RESTORER Dynamic VolumeMultEQ Channel LevelDynamic EQ Audio Delay
Retournez au menu
: Confirmez le réglage
:
précédent
Réglages

Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
5-1-1.Input Assign
HDMI Digi Comp
DVD 1 1
HDP 2 TV 01
VCR/iPod DVR 02 2
SAT/CBL 3 C1
[ENT]:Select [RTN]:Back
5-2.Input Mode
Input Mode : Auto
Decode Mode : Auto
[RTN]:Back
5-3.Rename
DVD : DVD
Defaulut
[ ]:Up/Down [ ]:Rename [RTN]:Back
5-4.Source Level
[RTN]:Back
Source Level : 0dB
5-5.iPod Playback Mode
Shuffle Mode : OFF
[RTN]:Back
Repeat Mode : One
5-1.Auto Preset
Auto Tuning Preset Station Memory Storing Preset Memory
Start
[ENT]:Start [RTN]:Back
5-2.Preset Skip
Block : A
A Block Presets: ON A1 FM 87.50MHz : ON A2 FM 89.10MHz : ON
A4 FM107.90MHz : ON
A3 FM 98.10MHz : ON
A5 FM 90.10MHz : ON A6 FM 90.10MHz : ON A7 FM 90.10MHz : ON A8 FM 90.10MHz : ON
5-3.Preset Name
Block: A
A1FM 87.50MHz: A2FM 89.10MHz: A3FM 98.10MHz:
A5FM 90.10MHz:
A4FM107.90MHz:
A6FM 90.10MHz: A7FM 90.10MHz: A8FM 90.10MHz: [ENT]:Select [RTN]:Back
FRANCAIS
Réglages d’entrée (Input Setup)
Effectuez le réglage se rapportant à la source d’entrée actuellement sélectionnée. Avant d’afficher l’écran du menu, appuyez sur pour activer la source d’entrée à régler. Les éléments pouvant être réglés diffèrent en fonction de la source d’entrée sélectionnée.
L’appareil peut être utilisé sans modifier ces réglages. Effectuez ces réglages si nécessaire. Reportez-vous à la page 17 pour la description du “Plan du menu” et les instructions d’utilisation.
Réglages
Éléments qui peuvent être modifiés avec la procédure Input Setupn
Changement des sources d’entrée attribuées à des prises d’entrée (Assign) vpage 31
Changement du mode d’entrée de source d’entrée et mode de décodage (Input mode) vpage 32
Changement du nom d’affichage de source d’entrée (Rename) vpage 32
Correction du niveau de lecture de source d’entrée (Source Level) vpage 33
Mode de lecture iPod (iPod Playback Mode) vpage 33
Préréglage des stations radio (Auto Preset) vpage 33
n Exemples d’écrans de menu
Assign Input Mode Rename
Source Level iPod Playback Mode
Auto Preset Preset Skip Preset Name
Réglage des canaux préréglés à éviter (Preset Skip) vpage 33
Attribution de nom sur une mémoire préréglée (Preset Name) vpage 33
0
Boutons de contrôle de
la télécommande
Affichage du menu
: CAnnulation du menu
Déplace le curseur (en haut/
:
en bas/à gauche/à droite)
: Confirmez le réglage
Retournez au menu
:
précédent
REMARQUE
Changement des sources d’entrée attribuées à des prises d’entrée (Assign)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de conguration Contenus de conguration
Input Assign (HDMI) Affecter les sources en entrée aux connecteurs d’entrée.
HDMI
:
Les sources d’entrée
DVR V.AUX
ci-dessous.
HDMI1 / HDMI2 / HDMI3
None : N’attribuez pas un connecteur d’entrée HDMI à la source d’entrée
• actuellement sélectionnée.
b Les réglages standards des différentes sources d’entrée sont ceux
indiqués ci-dessous.
Source d’entrée
Réglage par défaut
• Lorsque HDMI a été attribué à une source d’entrée, le signal audio passe en HDMI en même temps que le signal vidéo. Pour utiliser les bornes d’entrée audio numérique attribuées, réglez le menu “Input Mode”(vpage 32) sur “Digital”.
• Lorsque l’AVR-1610 et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas compatible avec la reproduction du signal audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront émis par le moniteur.
• Les signaux audio reçus par les bornes analogiques, numériques et EXT. IN ne sont pas émis vers le moniteur.
Quand “HDMI Control” est sur “ON”, l’interface HDMI ne peut être attribuée à l’option “TV” sur les réglages “HDMI” (vpage 27).
sont attribuées aux prises d’entrée HDMI comme indiqué
DVD HDP TV SAT/CBL VCR DVR V.AUX
HDMI1 HDMI2 None HDMI3 None None None
DVD HDP TV SAT/CBL VCR
FRANCAIS
Éléments de conguration Contenus de conguration
Input Assign (Digital)
Affecter les sources en entrée aux connecteurs d’entrée.
Input Assign (Component)
Affecter les sources en entrée aux connecteurs d’entrée.
iPod Dock
Change la source d’entrée à laquelle le dock de contrôle pour iPod est attribué.
Digital : Les sources d’entrée
V.AUX
sont attribuées aux prises d’entrée audio numériques, comme
indiqué ci-dessous.
C1 (COAXIAL) / O1 (OPT1) / O2 (OPT2)
None
:
b Les réglages standards des différentes sources d’entrée sont ceux
Source d’entrée Réglage par défaut
Source d’entrée Réglage par défaut
Component : Les sources d’entrée
comme indiqué ci-dessous.
b Les réglages standards des différentes sources d’entrée sont ceux
Source d’entrée
Réglage par défaut
Le dock de contrôle pour iPod peut être attribué aux sources d’entrée
Assign
dock de controle pour iPod.
None
dock de controle pour iPod.
• Même si “iPod Dock” est réglé sur “Assign”, si AVR-1610 et dock de
N’attribuez pas un connecteur d’entrée numérique à la source
d’entrée actuellement sélectionnée.
indiqués ci-dessous.
DVD HDP TV SAT/CBL VCR
None None OPT1 COAXIAL None
DVR V.AUX
OPT2 None
DVR V.AUX
COMP1 (prise d’entrée 1 vidéo de composant) / COMP2 (prise d’entrée 2 vidéo de composant) None
: N’attribuez pas les connecteurs d’entrée de vidéo composante à la
source d’entrée actuellement sélectionnée.
indiqués ci-dessous.
DVD SAT/CBL VCR DVR V.AUX
sont attribuées aux prises d’entrée vidéo de composant,
DVD HDP TV SAT/CBL VCR DVR V.AUX
COMP1 None None None None COMP2 None
: Attribuez la source d’entrée actuellement sélectionnée à l’entrée
: N’attribuez pas la source d’entrée actuellement sélectionnée à l’entrée
• Avec les réglages par défaut, le dock de contrôle pour iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod).
contrôle pour iPod ne sont pas connectés, l’entrée peut être utilisée comme source d’entrée normale.
DVD HDP TV SAT/CBL VCR DVR
Réglages d’entrée (Input Setup)
DVD HDP TV SAT/CBL VCR
.
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Réglages
Boutons de contrôle de
la télécommande
Affichage du menu
: CAnnulation du menu
Déplace le curseur (en haut/
:
en bas/à gauche/à droite)
: Confirmez le réglage
Retournez au menu
:
précédent

Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Auto HDMI Digital Analog
FRANCAIS
Réglages d’entrée (Input Setup)
Changement du mode d’entrée de source d’entrée et mode de décodage (Input Mode)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Les modes d’entrée sélectionnables dépendent de la source d’entrée et du “Assign” setting (vpage 31 “Changing the input sources assigned to the input terminals”).
Réglages
Éléments de conguration Contenus de conguration
Input Mode
Définit les modes d’entrée audio pour les différentes sources d’entrée.
Auto : Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la reproduction.
HDMI : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée HDMI. Digital : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
numérique. Analog : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée analogique.
b Upon purchase, the settings of the different input sources are as shown
below.
Source d’entrée
Réglage par défaut
Source d’entrée
Réglage par défaut
• Les réglages “HDMI” sont faits pour les sources d’entrée dont les prises d’entrée HDMI sont attribuées sur “Assign” (vpage 31).
• Les réglages “Digital” sont faits pour les sources d’entrée dont les
prises d’entrée numériques sont attribuées sur “Assign” (vpage
31).
Lorsqu’un signal numérique entre correctement, le témoin “ ” s’allume sur l’écran. Si le témoin “ ” ne s’allume pas, vérifiez l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions.
Cela peut aussi être réglé en appuyant sur . Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage du mode d’entrée change.
DVD HDP TV SAT/CBL VCR
Auto HDMI Digital Auto Analog
DVR V.AUX TUNER
Auto Analog Analog
Éléments de conguration Contenus de conguration
Decode Mode
Sélectionnez le mode de décodage de source d’entrée.
Auto : Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et reproduire.
PCM : Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée. DTS : Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée.
• Ce réglage peut être fait pour les sources d’entrée dont l’option “HDMI” ou “Digital” est attribuée sur “Assign” (vpage 31).
• La sélection est normalement sur “Auto”.
Changement du nom d’affichage de source d’entrée (Rename)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Utilisez cette procédure pour modifier le nom de l’affichage de la source d’entrée actuellement sélectionnée.
Éléments de conguration Contenus de conguration
Rename
Change le nom d’affichage de source d’entrée au nom désiré.
Default
Les noms d’affichage modifiés sont réinitialisés par défaut.
1. Utilisez o p pour placer le curseur sur le caractère que vous voulez
modifier.
2. Utilisez ui pour modifier le caractère, puis appuyez sur .
Vous pouvez entrer jusqu’à 8 caractères.
• Le type de caractère saisi peut être changé en appuyant sur pendant la modification du nom d’affichage.
• Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués ci­dessous.
GMajusculesH A BCDEFGHI J K L M NOPQRSTUVWX Y Z GMinusculesH abc d e f g h ijklmno p q r s tu vwxyz GSymbolesH ‘ ( ) b + – . / : ; < = > ? [ ] GChiffresH 012345 6 7 8 9 (espace)
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.

Boutons de contrôle de
la télécommande
Affichage du menu
: CAnnulation du menu
Déplace le curseur (en haut/
:
en bas/à gauche/à droite)
: Confirmez le réglage
Retournez au menu
:
précédent
FRANCAIS
Réglages d’entrée (Input Setup)
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Correction du niveau de lecture de source d’entrée (Source Level)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Utilisez cette procédure pour corriger le niveau de lecture de l’entrée audio de la source d’entrée actuellement sélectionnée. Sélectionnez ceci s’il y a des différences de niveau du volume d’entrée entre les différentes sources.
Éléments de conguration Contenus de conguration
Source Level
Rectifiez le niveau de lecture de l’entrée audio.
–12dB ~ +12dB (0dB)
Mode de lecture iPod (iPod Playback Mode)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles “Assign” a été attribué dans le réglage “iPod Dock”(vpage 31).
Éléments de conguration Contenus de conguration
Repeat
Réglage du mode de répétition.
Shuffle
Réglage du mode de lecture aléatoire.
All : Répéter tous les fichiers. One : Répéter le fichier en cours. OFF : Annuler le mode de lecture à répétition.
n Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-1R ou ASD-
11R est connectée Songs : Lire toutes les chansons en mode aléatoire. Albums : Lire uniquement les chansons de l’album actuel en mode
aléatoire.
OFF : Annuler le mode de lecture aléatoire.
Préréglage des stations radio (Auto Preset)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de conguration Contenus de conguration
Auto Preset
Utiliser la fonction de préconfig. auto de programmation des chaînes radio.
Ceci peut être réglé quand la source est sur Start : Lancer la procédure de préconfiguration automatique.
Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement, sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
TUNER
.
Réglage des canaux préréglés à éviter (Preset Skip)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de conguration Contenus de conguration
Preset Skip
Déterminez les mémoires préréglées que vous ne voulez pas afficher lors de la syntonisation.
Ceci peut être réglé quand la source est sur A ~ G : Sélectionnez le ou les canaux préréglés que vous ne voulez pas afficher.
ON : Afficher ce numéro.
Skip : Passer ce numéro.
Si vous réglez “Block Presets”sur “Skip”, il est possible de passer la totalité des blocs mémoires de préréglage (A à G).
TUNER
.
Attribution de nom sur une mémoire préréglée (Preset Name)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de conguration Contenus de conguration
Preset Name
Affecter un nom à un emplacement mémoire préconfiguré.
Ceci peut être réglé quand la source est sur
1. Utilisez ui pour sélectionner le nom du réglage preset channel
que vous voulez modifier, puis appuyez sur .
2. Utilisez o p pour placer le curseur sur le caractère que vous voulez
modifier.
3. Utilisez ui pour modifier le caractère, puis appuyez sur .
• Vous pouvez entrer jusqu’à 8 caractères.
• Le type de caractère saisi peut être changé en appuyant sur pendant la modification du nom d’affichage.
• Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués ci­dessous.
GMajusculesH A BCDEFGHI J K L M NOPQRSTUVWX Y Z GMinusculesH abc d e f g h ijklmno p q r s tu vwxyz GSymbolesH ‘ ( ) b + – . / : ; < = > ? [ ] GChiffresH 012345 6 7 8 9 (espace)
4. Recommencez les étapes 2 et 3 pour changer le nom d’affichage.
TUNER
.
Réglages
Boutons de contrôle de
la télécommande
Affichage du menu
: CAnnulation du menu
Déplace le curseur (en haut/
:
en bas/à gauche/à droite)
: Confirmez le réglage
Retournez au menu
:
précédent

Introduction Connexions Réglages Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Lecture
FRANCAIS
n Séquence de fonctionnement
Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre
les différents composants et les réglages sur le récepteur.
Lecture des composants (vpage 34)
Lecture
n Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD
(vpage 34)
n Lecture d’un iPod® (vpage 34) n Ecoute d’émissions FM/AM (vpage 36) n Opérations pendant la lecture (vpage 38)
Sélection du mode surround (vpage 39)
q Lecture des sources en fonction du format/
numéro du signal audio des sources des canaux (Standard Playback) (vpage 39)
w Lecture en mode surround d’origine DENON
(vpage 40)
e Lecture directe (vpage 40) r Lecture stéréo (vpage 40)
Réglage des effets sonores (Parameter) (vpage 41)
Lecture des composants
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD
Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD. Utilisez la même procédure pour la lecture des autres composants.
Préparez la lecture.
1
Allumez le subwoofer, le lecteur et la TV. Sélectionnez l’entrée TV sur l’AVR-1610. Chargez le disque dans le lecteur.
Allumez l’AVR-1610.
2
(vpage 16 “Mise en marche”)
Appuyez sur et sélectionnez la
3
source d’entrée.
Si “TUNING PRESET” est sélectionné pour le canal préréglé, appuyez sur avant d’activer
Commencez la lecture du composant connecté à
4
l’AVR-1610.
Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur
(langue, sous-titres, etc.).
Utilisez pour régler le volume.
5
GPlage de réglageH
.
– – – –80.5dB ~ 18.0dB
Lecture d’un iPod
La musique d’un iPod peut être lue à l’aide du dock de contrôle pour iPod (ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N ou ASD-3W, vendu séparément).
Connectez le dock de contrôle pour iPod (vpage 14 “iPod®”).
Écoute de musique avec un iPod®
Préparez la lecture.
1
q Placez l’iPod dans le dock de contrôle
pour iPod DENON.
w Attribuez du dock de contrôle pour iPod
comme entrée iPod (vpage 31).
eSélectionnez sur “DEVICE”.
Allumez l’AVR-1610.
2
(vpage 16 “Mise en marche”)
Appuyez sur pour
3
sélectionner la source d’entrée attribuée au cours de l’étape 1-
w ci-dessus.
b Si les écrans ci-dessus ne s’affichent
pas, l’iPod ne peut pas être retiré correctement. Réessayez la connexion.
®
Déconnexion autorisée.
(Ecran de l’iPod)
REMARQUE
Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des
composants connectés pendant la lecture.
Les appareils externes peuvent être commandés par la
télécommande (vpage 48 “Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande”).

La plage varie en fonction du réglage du signal d’entrée et du
niveau du canal.
Sélectionnez le mode surround désiré.
6
(vpage 39 “Sélection du mode surround”)
Ajustez les effets sonores désirés.
7
(vpage 41 “Réglage des effets sonores”)
Voir au verso
Appuyez sur pendant 2 secondes ou plus pour
4
sélectionner le mode d’afchage.
Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur l’iPod.
Mode Navigation
Mode Télécommande
Mode de lecture
Fichiers
exécutables
Touches
d’activation
z1 Quand une station de commande ASD-11R, ASD-3N ou ASD-
3W est dock de contrôle pour iPod.
z2 La vidéo peut ne pas sortir, ceci est fonction de la combinaison
du ASD-1R ou ASD-11R et du iPod.
Fichier audio
Fichier image
Fichier vidéo
Télécommande
Affiché sur l’écran TV.
Affiché sur l’écran de l’iPod.
Mode
Navigation
(AVR-1610)
®
iPod
Mode
Télécommande
S S
A
S
S S
A S
1
z
S
z2
2
z
S
Utilisez ui pour sélectionner
5
l’élément, puis appuyez sur ou sur p pour sélectionner le chier de
musique à écouter.
Appuyez sur ou p.
6
La lecture démarre.
Utilisez pour régler le volume.
7
GPlage de réglageH
La plage varie en fonction du réglage du signal d’entrée et du
niveau du canal.
– – – –80.5dB ~ 18.0dB
Sélectionnez le mode surround désiré.
8
(vpage 39 “Sélection du mode surround”)
n Arrêt
Pendant la lecture, maintenez enfoncé
ou appuyez sur .
n Arrêt temporaire de la lecture
Pendant la lecture, appuyez sur ou . Appuyez à nouveau pour reprendre la
lecture.
n Pour vous déplacer au début
d’une piste
Pendant la lecture, appuyez soit sur
(pour signaler la plage actuelle), soit sur
(pour signaler la prochaine plage).
n Répétition de lecture et lecture
aléatoire
“iPod Playback Mode” (vpage 33)
Utilisez le mode RESTORER pour élargir les composantes des
fréquences graves et aiguës des fichiers audio compressés afin d’obtenir un son plus riche. Le réglage par défaut est sur “Mode3”
(vpage 44). Pour vérifier le nom du titre, de l’artiste ou de l’album pendant la
lecture en mode de navigation, appuyez sur . Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage écran
s’affiche peut être réglé dans le menu “iPod Information” (vpage
29). Appuyez sur uiop pour revenir à l’écran d’origine. Appuyez sur et placez l’AVR-1610 en mode veille avant de
déconnecter l’iPod. Changez également la source d’entrée afin que le “iPod Dock” ne soit pas attribué avant de déconnecter l’iPod.
REMARQUE
Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type
de iPod et la version du logiciel. DENON ne peut en aucun cas être tenu pour responsable de la perte
des données de l’iPod.
FRANCAIS
Lecture des composants
Regarder des images ou des vidéos sur un iPod®
Vous pouvez regarder les photos d’un iPod sur le moniteur.
• Uniquement avec les iPod équipés des fonctions de diaporama ou de vidéo. (Avec utilisation de ASD-1R ou ASD-11R) La vidéo peut ne pas sortir, ceci est fonction de la combinaison du
• ASD-1R ou ASD-11R et du iPod.
Maintenez enfoncé pour régler le
1
mode de télécommande.
“Remote iPod”s’affiche sur l’écran du AVR-1610.
En regardant l’écran de l’iPod,
2
utilisez ui pour sélectionner “Photos” ou “Clips Vidéo”.
Appuyez sur jusqu’à ce que
3
l’image que vous voulez voir s’afche.
“Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages vidéo” de l’iPod doit être réglé sur “Oui” afin de pouvoir afficher les photos ou vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de l’iPod.
iPod est une marque déposée de Apple Inc., enregistrée aux Etats­Unis et dans les autres pays. Vous pouvez utiliser le iPod seulement pour copier ou lire des contenus qui ne sont pas protégés ou dont la copie ou la lecture sont autorisées pour votre usage personnel. Assurez-vous de bien respecter les droits d’auteur en application.
Introduction Connexions Réglages Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Lecture
Ajustez les effets sonores désirés.
9
(vpage 41 “Réglage des effets sonores”)

FRANCAIS
Introduction Connexions Réglages Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Ecoute d’émissions FM/AM
Fonctionnement élémentaire
Réglez sur “TUNER/AMP”.
1
Appuyez sur pour sélectionner
2
“TUNER”.
Lecture
Appuyez sur pour sélectionner
3
“FM” ou “AM”.
Accordez la station émettrice
4
souhaitée.
q Accord automatique (Syntonisation
automatique)
Appuyez sur pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez
pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
w Accord manuel (Syntonisation manuelle)
Appuyez sur pour éteindre le témoin “AUTO” sur l’écran, puis
utilisez pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement, accordez-la manuellement.
• Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez
enfoncé pour changer les fréquences en continu.
La durée (défaut : 30 secondes) d’affichage peut être réglée dans le menu “Manual Setup” – “Option Setup” – “On-Screen Display” (vpage
29).
Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée)
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.
Accordez la station émettrice que vous souhaitez
1
prérégler.
Appuyez sur .
2
Appuyez sur pour sélectionner
3
le bloc mémoire (A à G) dans lequel la station sera préréglée.
Appuyez sur pour sélectionner le numéro du
4
canal préréglé (1 à 8).
Appuyez à nouveau sur pour terminer le réglage.
5
• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 5.
• Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le menu “Input Setup” – “Auto Preset” (vpage 33).
REMARQUE
Les stations préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites.
Lecture des composants
Ecoute des stations préréglées
Appuyez sur pour sélectionner le bloc mémoire (A
1
à G).
Appuyez sur pour sélectionner le numéro du
2
canal préréglé voulu (1 à 8).
n Réglages par défaut
Préréglages auto du tuner
A1 ~ A8 B1 ~ B8 C1 ~ C8
D1 ~ D8
E1 ~ E8 F1 ~ F8
G1 ~ G8
Le fonctionnement peut aussi se faire via l’appareil. Dans ce cas, effectuez ce qui suit.
• Appuyez sur , puis tournez
87.5 / 89.1 / 98.1 / 108.0 / 90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 MHz 522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, 90.1 / 90.1 MHz
90.1 MHz
90.1 MHz
90.1 MHz
90.1 MHz
90.1 MHz
de l’appareil pour sélectionner le canal radio présélectionné.

FRANCAIS
Lecture des composants
Introduction Connexions Réglages Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
RDS (Système de Données Radio)
Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM) permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du signal de radio classique. Cet appareil est capable de recevoir les trois types de données RDS suivants:
n Type de programme (PTY)
PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon suivante :
NEWS Informations AFFAIRS INFO Information SPORT Sports EDUCATE Education DRAMA Drama CULTURE Culture SCIENCE Science VARIED Divers POP M Musique pop ROCK M Musique rock EASY M LIGHT M Classique légère CLASSICS Classique OTHER M
n Programmes de trafic routier (TP)
TP identifie les programmes d’infos sur le trafic routier. Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafic routier avant de quitter votre domicile.
n Texte radio (RT)
RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affichent directement à l’écran.
REMARQUE
Les opérations décrites ci-dessous avec la fonction ne fonctionnent pas dans des zones sans couverture RDS.
Affaires courantes
Musique pour tous
Autres musiques
WEATHER Météo FINANCE Finance
CHILDREN
SOCIAL Affaires sociales RELIGION Religion PHONE IN TRAVEL Voyages LEISURE Détente JAZZ Musique jazz COUNTRY NATION M OLDIES Classiques FOLK M Musique folk DOCUMENT Documentaires
Programmes pour enfants
Entrée de téléphone
Musique country Musique nationale
Recherche RDS
Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une station FM avec service RDS.
Réglez sur “TUNER/AMP”.
1
Appuyez sur pour sélectionner
2
“TUNER”.
Appuyez sur pour sélectionner
3
“RDS SEARCH”.
Appuyez sur
.
4
Commencer automatiquement l’opération
de recherche RDS.
b Si aucune station RDS n’est trouvée avec
l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées.
b Lorsqu’une station de radiodiffusion est trouvée, le nom de cette
station apparaît sur l’affichage.
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 3.
5
b Si aucune autre station RDS n’est trouvée lorsque toutes les
fréquences sont recherchées, “NO RDS” est affiché.
Recherche PTY
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant un certain type de programme (PTY). Pour une description des types de programmes disponibles, consultez le chapitre “Type de programme (PTY)”.
Réglez sur “TUNER/AMP”.
1
Appuyez sur pour sélectionner
2
“TUNER”.
Appuyez sur pour sélectionner
3
“PTY SEARCH”.
En regardant l’afchage, appuyez
surs ui pour appeler le type de
4
programme désiré.
Appuyez sur
.
5
Commencer automatiquement l’opération de recherche PTY.
b S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme spécifique
avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées.
b Le nom de la station est affiché sur l’affichage après l’arrêt de la
recherche.
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 4.
6
b Si aucune autre station diffusant le type de programme spécifique
n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.
Lecture

Introduction Connexions Réglages Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Front A Front B
Front A+B
Bright Dim
DarkOFF
FRANCAIS
Lecture des composants
Recherche TP
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant des programmes d’infos routières (stations TP).
Réglez sur “TUNER/AMP”.
1
Appuyez sur pour sélectionner
2
“TUNER”.
Lecture
Appuyez sur pour sélectionner
3
“TP SEARCH”.
Appuyez sur
.
4
Commencer automatiquement l’opération
de recherche TP.
b Si aucune station TP n’est trouvée avec
l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées.
b Le nom de la station est affiché après l’arrêt de la recherche.
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 3.
5
b Si aucune autre station TP n’est trouvée lorsque toutes les
fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.
RT (Texte Radio)
“RT” s’affiche à l’écran lorsque des données de texte radio sont reçues.
Réglez sur “TUNER/AMP”.
1
Appuyez sur pour sélectionner
2
“TUNER”.
Appuyez sur pour sélectionner
3
b Pendant la réception d’une station d’émission
b Pour désactiver l’affichage, appuyez de
b Si aucune donnée de texte n’est diffusée,
n Pour terminer la recherche RDS/PTY/TP/RT
• Ne mettez rien en fonction pendant 15 secondes.
• Pour le réglage “RT”, appuyez sur .
.
“RT”
RDS, les données de texte de la station sont affichées.
nouveau sur o p.
“NO TEXT DATA” (pas de données de texte) est affiché.
Opérations pendant la lecture
Coupure temporaire du son (sourdine)
Appuyez sur .
Le son est réduit au niveau réglé dans le menu “Mute Level”(vpage
28). Pour annuler, appuyez à nouveau sur . La sourdine peut
• également
Ecoute avec un casque audio
Branchez le casque dans la prise PHONES de l’unité principale.
Le son en provenance des bornes d’enceintes et de pré-sortie est automatiquement coupé.
REMARQUE
Afin d’éviter une perte de l’ouïe, ne pas augmenter excessivement
• le niveau du volume lors de l’utilisation d’écouteurs. Débranchez les écouteurs pendant la procédure automatique
• Audyssey ou un autre réglage.
Sélectionner les enceintes avant
Appuyez sur .
être annulée en réglant le volume principal.

REMARQUE
Quand “Custom” est sur “Front Speaker Setup“ (vpage 27), vous ne pouvez pas utiliser .
Commutation de la luminosité de l’affi chage
Appuyez sur .
FRANCAIS
Sélection du mode surround
Sélectionnez un mode surround pour apprécier la lecture surround avec vos effets sonores préférés.
q Lecture des sources en fonction du format/numéro du signal audio des sources des canaux (Lecture standard)
Introduction Connexions Réglages Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Fonctionnement
Les modes surround sélectionnables dépendent des éléments suivants :
Le format des signaux audio entrés
Le nombre de canaux des signaux audio entrés
Le mode défini d’attribution de pré-sortie (vpage 24)
Lecture de la source (vpage 34).
1
Appuyez sur pour sélectionner
2
le mode surround.
n Sources multicanaux
Les mode surround pouvant être
sélectionnés diffèrent en fonction de la source d’entrée.
n Sources 2 canaux
Si vous sélectionnez “DOLBY PLgz”, réglez
“Pre Assign” sur “Front Height”.
DOLBY PLgx,
DOLBY PLg
ou
DOLBY PLgz
DTS NEO:6
: DOLBY PLgx peut être sélectionné quand les enceintes de retour
z
surround sont utilisés.
z
: Les signaux sont décodés en DOLBY
PLgx, DOLBY PLg ou DOLBY PLgz pour la reproduction.
: Les signaux sont décodés en DTS NEO:6
pour la lecture.
Il s’agit de l’utilisation pour lire des sources 2 canaux.
3
Sélectionnez le mode pour la source sur “Mode” (vpage 41).
n DOLBY PLgx, DOLBY PLg
Cinema
Music
Game
Pro Logic
: Ce mode convient aux films.
: Ce mode convient aux sources audio.
: Ce mode convient aux jeux.
: Il s’agit du mode de lecture Pro Logic. Il peut être
sélectionné lors de la lecture avec un décodeur DOLBY PL “DOLBY PL” s’affiche.
g. Lorsque ce mode est sélectionné,
n DTS NEO:6
Cinema
Music
Les modes qui peuvent être sélectionné en fonction de la source
d’entrée en cours de lecture.
Les modes “Cinema” et “Music” peuvent aussi être sélectionnés en appuyant sur ou .
: Ce mode convient aux films.
: Ce mode convient aux sources audio.
Affichage du mode surround en cours de lecture
n Lecture surround des sources multicanaux (Dolby
Digital, DTS, etc.)
Dans le cas d’une lecture standard de sources à canaux multiples, le AVR-1610 identifie le format du signal d’entrée audio du multi­canal et lance automatiquement le décodeur approprié pour le son surround.
Signal d’entrée Contenu de l’affichage
Dolby Digital (autre que 2 canaux)/ Dolby Digital EX
Dolby Digital
DTS
PCM
z1Quand un signal est entré, le témoin HD AUDIO s’allume. z2:S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Matrix 6.1” et
z3S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”. z4S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
Dolby Digital Plus (z1)
Dolby TrueHD (z1)
DTS (5.1canaux)/ DTS-ES Discrete 6.1 / DTS-ES Matrix 6.1 / DTS 96/24
DTS-HD (
PCM (multicanal)
que le paramètre “AFDM” de l’AVR-1610 (vpage 42) est réglé sur “ON”.
z1)
DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL+PL DOLBY DIGITAL+PL DOLBY DIGITAL+PL DOLBY DIGITAL+ DOLBY DIGITAL++EX DOLBY DIGITAL++PL DOLBY DIGITAL++PL DOLBY DIGITAL++PL DOLBY TrueHD DOLBY HD+EX DOLBY HD+PL DOLBY HD+PL DOLBY HD+PL DTS SURROUND DTS+PLgx CINEMA DTS+PLgx MUSIC DTS+PLgz DTS+NEO:6 DTS ES MTRX6.1 ( DTS ES DSCRT6.1 ( DTS 96/24 ( DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS-HD+NEO:6 DTS-HD+PLgx CINEMA DTS-HD+PLgx MUSIC DTS-HD+PLgz MULTI CH IN MULTI IN+PL MULTI IN+PL MULTI IN+PL MULTI CH IN 7.1
gx CINEMA gx MUSIC gz
gx C gx M gz
gx CINEMA gx MUSIC gz
z2)
z3)
z4)
gx CINEMA gx MUSIC gz

Lecture
Introduction Connexions Réglages Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Sélection du mode surround
w Lecture en mode surround d’origine
DENON
Le mode souhaité en fonction de la source de programme et des conditions de visionnement peut être sélectionné parmi les 7 modes surround originaux de DENON.
Sélectionnez la source d’entrée en
1
appuyant sur
Lecture
lecture de la source (vpage 34).
Appuyez sur pour sélectionner
2
le mode surround.
5CH/7CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
z1 Lorsque vous lisez des sources enregistrées en mono avec le
mode MONO MOVIE, le son sera déséquilibré avec un seul canal (gauche ou droit), l’entrée doit donc être effectuée sur les deux canaux.
Ce mode permet de
Ce mode permet de
Ce mode permet de profiter de l’atmosphère
Ce mode permet la lecture des films mono
Ce mode permet d’obtenir un son surround
Ce mode vous permet d’ajouter une impression
Ce mode permet de profiter d’effets surround
et effectuez la
profiter d’un son stéréo en provenance de toutes les enceintes.
profiter de l’atmosphère d’un concert dans un stade.
d’un concert dans un club de jazz.
avec un son surround.
avec les jeux vidéo.
d’expansion aux sources audio stéréo.
en n’utilisant que les enceintes avant ou un casque audio.
z1
Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir un effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes pour obtenir un champ sonore qui vous convient.
REMARQUE
Quand le signal d’entrée est DOLBY TrueHD, DOLBY DIGITAL Plus, DTS-HD, il est impossible de sélectionner le mode surround d’origine DENON.
e Lecture directe
Dans ce mode, les signaux transmettent le circuit de commande de son pour une meilleure qualité sonore. Le son est émis par les mêmes canaux que le signal d’entrée.
Sélectionnez la source d’entrée en
1
appuyant sur lecture de la source (vpage 34).
Appuyez sur pour sélectionner
2
le “DIRECT”.
Affichage du mode surround en cours de lecture
Signal d’entrée Contenu de l’affichage
Signal analogique /
PCM (2 canaux) /
Source Dolby Digital /
Source DTS /
Autres signaux numériques 2
canaux
PCM (multicanal)
et effectuez la
DIRECT
MULTI CH DIRECT M DIRECT + PL M DIRECT + PL M DIRECT + PL M DIRECT 7.1
gx CINEMA gx MUSIC gz
r Lecture stéréo
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée. Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer.
Sélectionnez la source d’entrée en
1
appuyant sur lecture de la source (vpage 34).
Appuyez sur pour sélectionner
2
le “STEREO”.
et effectuez la
0
REMARQUE
Réglage des effets sonores (Parameter)
REMARQUE
FRANCAIS
Introduction Connexions Réglages Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Le son en cours de lecture en mode surround peut être réglé comme vous le souhaitez. Les éléments (paramètres) qui peuvent être ajustés dépendent du signal entré et du mode surround actuellement sélectionné. Pour les détails sur les paramètres ajustables, voir “Modes surround et paramètres” (vpage 53).
Certains des éléments de réglage ne peuvent être sélectionnés quand la lecture est interrompue. Sélectionnez ces éléments pendant la lecture.
Réglage des effets sonores (Surround Parameter)
Éléments de conguration
Mode
Sélectionnez le mode de lecture pour les sources deux canaux en surround.
Cinema EQ
Réduire freq aigüs des films pour une meilleur compréhension des dialogues.
Dynamic Range Compression (D.Comp)
Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts ou faibles).
Dynamic Range Control (DRC)
Compressez la gamme dynamique.
LFE
Ajuster le niveau des effets basses fréquences (LFE).
Éléments de conguration
Center Image
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
Panorama
Affecter le signal avant G/D aux voies surround pour un
Les réglages par défaut sont soulignés.
Contenus de conguration
n En mode PLgx, PLg ou PLgz
Cinema : Il s’agit du mode pour la source cinéma. Music : Il s’agit du mode pour la source musique. Game : Il s’agit du mode pour la source jeux. ProLogic : Mode de lecture Dolby Pro Logic (Mode PLg uniquement).
(Il s’agit du mode pour la lecture 4 canaux (avant L, avant R, centre, surround (MONO).)
n En mode DTS NEO:6
Cinema : Il s’agit du mode pour la source cinéma. Music : Il s’agit du mode pour la source musique.
• Le mode “Music” est également efficace pour les films contenant beaucoup de musique stéréo.
• Les modes “Cinema” et “Music” peuvent aussi être sélectionnés
en appuyant sur ou .
OFF : “Cinema EQ” n’est pas activé. ON : “Cinema EQ” est activé.
Low/Mid/High : Réglage du niveau de compression. OFF : Désactiver la compression de la gamme dynamique.
Le témoin “D.Comp” s’allume pendant la lecture de la source DTS qui
prend en charge la fonction “D.Comp”.
Auto : La compression de gamme dynamique des sources Dolby TrueHD s’active/désactive automatiquement.
Low/Mid/High : Réglage du niveau de compression. OFF : Désactiver la compression de la gamme dynamique.
–10dB ~ 0dB
Pour une meilleure reproduction des différentes sources programmes,
nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
• Sources Dolby Digital : “0dB”
• Sources films DTS : “0dB”
• Sources musique DTS : “–10dB”
Boutons de contrôle de
la télécommande
Affichage du menu
: CAnnulation du menu
Déplace le curseur (en haut/
:
en bas/à gauche/à droite)
son plus riche.
Dimension
Déplacer le centre sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur équilibre.
Center Width
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
Delay Time
Réglez la durée du délai pour contrôler le format de la section sonore.
Effect Level
Ajuster le niveau du signal à effets spéciaux.
Room Size
Simuler l’acoustique d’une petite salle.
“Room Size” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les sources sont lues.
Contenus de conguration
0.0 ~ 1.0 (0.3)
ON : Sélectionner. OFF : Ne pas sélectionner.
0 ~ 6 (3)
0 ~ 7 (3)
0ms ~ 300ms (30ms)
1 ~ 15 (10)
Choisissez un niveau de réglage inférieur si le positionnement et
l’impression de phase des signaux surround ne paraît pas naturel.
Small : Simuler l’acoustique d’une petite salle. Medium small : Simulation acoustique d’une pièce petite à moyenne. Medium : Simulation acoustique d’une pièce moyenne. Medium large : Simulation acoustique d’une pièce moyenne à grande. Large : Simuler l’acoustique d’une grande salle.
Retournez au menu
: Confirmez le réglage
:
précédent
Lecture

Introduction Connexions Réglages Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE
FRANCAIS
Réglage des effets sonores (Parameter)
Éléments de conguration
AFDM (Auto Flag Detect Mode)
Détecte le signal du canal surround arrière de la source et défini automatiquement le mode surround optimal.
Surround Back
Sélectionne la méthode de création du canal surround arrière.
Lecture
Contenus de conguration
ON : Sélectionner. OFF : Ne pas sélectionner.
n Pour les sources à deux canaux
ON : Le canal surround arrière est utilisé. OFF : Aucun signal n’est reproduit par les canaux surround arrière.
n Pour les sources multicanaux
Ce réglage permet de sélectionner la méthode de création du canal surround arrière pour les sources n’ayant pas de signaux surround arrière et si vous ne souhaitez pas que les signaux surround arrière soient dans la source. Vérifiez les signaux audio de la source en cours de lecture avant d’effectuer ce réglage.
OFF : Aucun signal n’est reproduit par les canaux surround arrière. MTRX ON : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des
signaux du canal surround.
PLgx CINEMAz1 : Créez et lisez les signaux surround arrière en
décodant les signaux en mode “Dolby Pro Logic gx Cinema”. PLgx MUSICz2 : Créez et lisez les signaux surround arrière en décodant les signaux en mode “Dolby Pro Logic gx Music”. ES MTRX : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des signaux du canal surround de la source DTS.
ES DSCRTz3 : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le
canal 6.1 de la source DTS.
DSCRT ONz3 : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le
canal 7.1 de la source.
z
1 : Ceci peut être sélectionné quand “S.Back” dans les réglages
“Speaker Config.” (vpage 25) st sur “2ch”.
z
2 : Ceci peut être sélectionné quand “S.Back” dans les réglages
“Speaker Config.” (vpage 25) est sur “2ch” ou “1ch”.
z
3 : Quand “AFDM” est sur “ON”, la lecture du canal surround arrière se
fait via la fonction AFDM. Quand “AFDM” est sur “OFF”, la lecture des signaux surround arrière de la source est effectuée.
Cela peut aussi être réglé en appuyant sur .
Ceci est valide quand le réglage “Pre Assign” (vpage 24) est sur “7.1­channel surround back” ou “6.1-channel surround back”, et quand le réglage “S.Back” (vpage 25) est sur “Large” ou sur “Small”.
Éléments de conguration
Front Height
Sélectionnez ou non l’utilisation du canal avant­haut.
Subwoofer
Activation et désactivation de la sortie du subwoofer.
Default
Restaure tous les réglages de paramètre surround à leurs valeurs par défaut.
ON : Utiliser le canal avant-haut. OFF : Ne pas utiliser le canal avant-haut.
Cela peut aussi être réglé en appuyant sur .
ON : Le subwoofer est activé. OFF : Le subwoofer n’est pas activé.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Contenus de conguration
Réglage de la tonalité (Tone Control)
Éléments de conguration
Tone Control
Sélectionne ON (marche) et OFF (arrêt) de la fonction de commande de tonalité.
Ce réglage peut être fait quand “Dynamic EQ” (vpage 43) est sur “OFF.
Bass
Ajuste les basses fréquences.
Ce réglage peut être fait quand “Tone Control” est sur “ON”.
Treble
Ajuste les hautes fréquences.
Ce réglage peut être fait quand “Tone Control” est sur “ON”.
ON : Permettre les réglages de tonalité (aigüs, basses). OFF : Lecture sans réglages de tonalité.
La tonalité ne peut pas être réglée lorsque le mode DIRECT est
activé.
–6dB ~ +6dB (0dB)
–6dB ~ +6dB (0dB)
Contenus de conguration
Les réglages par défaut sont soulignés.

Boutons de contrôle de
la télécommande
Affichage du menu
: CAnnulation du menu
Déplace le curseur (en haut/
:
en bas/à gauche/à droite)
: Confirmez le réglage
Retournez au menu
:
précédent
FRANCAIS
REMARQUE
REMARQUE
Dynamic EQ : ON/Volume : OFF
“Green” “OFF”
Dynamic EQ / Volume : OFF
REMARQUE
Dynamic EQ / Volume : ON
“Green” “Red”
Dynamic EQ : ON / Volume : OFF
Réglage des effets sonores (Parameter)
Introduction Connexions Réglages Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Réglages MultEQ, Dynamic EQ et Dynamic Volume (Audyssey Settings)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Quand la procédure “Audyssey Auto Setup” (vpage 20) est exécutée, les fonctions “MultEQ”, “Dynamic EQ” et “Dynamic Volume” sont activées.
• Conditions de fonctionnement pour chaque fonction
• Dynamic EQ :
Quand “MultEQ” est sur “ON”
• Dynamic Volume :
Quand “Dynamic EQ” est sur “ON”
• Setting :
Quand “Dynamic Volume” est sur “ON”
Si les réglages de l’enceinte sont modifiés après la procédure “Audyssey Auto Setup” est exécutée, les fonctions “MultEQ”, “Dynamic EQ” et “Dynamic Volume” ne peuvent être sélectionnées et “Run Audyssey” s’affiche. Si cela se produit, effectuez de nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup” ou bien “Restore” (vpage 23) pour restaurer les réglages aux valeurs présentes après l’exécution de la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Éléments de conguration
MultEQ
Rectifie la réponse de fréquence des différentes enceintes.
Les réglages “MultEQ” et “Manual EQ” pour lesquels l’option “Not Used” est sur “EQ Customize” (vpage
28) ne peuvent être sélectionnés.
• Avec des écouteurs, “MultEQ” est réglé sur “OFF”.
Audyssey : Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes. Audyssey Byp.L/R : Optimisez la réponse de fréquence des enceintes
sauf les enceintes avant droit et gauche. Audyssey Flat : Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en fréquence linéaire. Manual : Appliquer la réponse en fréquence obtenue par “Manual EQ” (vpage 44). OFF : L’égaliseur “MultEQ” ne peut pas être utilisé.
Quand “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat” est sélectionné, “ ” s’allume.
Une fois la configuration automatique terminée, si les options Configuration du haut-parleur, Distance, Niveau de canal et Fréquence croisée ont changé sans augmenter le nombre d’enceintes évaluées, seul le témoin “ ” s’allume.
• Cela peut aussi être réglé en appuyant sur .
MultEQ
Dynamic EQ
Dynamic Volume
Setting
Contenus de conguration
Éléments de conguration
Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce.
Ce réglage peut être fait uniquement quand “MultEQ” (vpage 43) n’est pas sur “OFF”.
Dynamic Volume
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films.
Ce réglage peut être fait uniquement quand “Dynamic EQ” (vpage
43) n’est pas sur “ON”.
Contenus de conguration
ON : Utilisez la fonction Dynamic EQ. OFF : N’utilisez pas la fonction Dynamic EQ.
Quand le réglage est sur “ON”, “ ” s’affiche.
Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic EQ” est automatique
réglé sur “OFF”.
Cela peut aussi être réglé en appuyant sur .
“Rouge” “Arrêt”
“Tone Control” est sur “OFF” quand “Dynamic EQ” est sur “ON”. Reference Level Offset : Audyssey Dynamic EQ prend comme niveau de
référence le niveau de mixage de film standard 85 dB SPL lors de l’entrée –20 dB FS. Cependant, comme il n’existe pas de standardisation en dehors de l’industrie du film, le niveau de référence du contenu média peut ne pas être approprié. Pour visualiser de tels contenus, le niveau de référence balancé de Dynamic EQ a des balances de 5 dB, 10 dB et 15 dB.
0dB : Convient à la visualisation de films.
5dB : Convient à l’écoute de musique classique et tout autre contenu
• mixé à haut niveau. 10dB : Convient à l’écoute de jazz et autres sources audio avec une
• grande amplitude dynamique. Convient également pour regarder la TV. 15dB : Convient à l’écoute de musique pop, rock, et autre contenu avec
• une amplitude dynamique extrêmement large.
Le réglage est activé quand “Dynamic EQ” est sur “ON. ON : Utilisez la Dynamic Volume. L’effet Dynamic Volume sera au niveau
du “Setting” (vpage 44). OFF : N’utilisez pas la Dynamic Volume.
Quand le réglage est sur “ON”, “ ” s’affiche.
• Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic Volume” est automatique
réglé sur “OFF”.
• Cela peut aussi être réglé en appuyant sur .
“Vert” “Rouge”
Lecture
Boutons de contrôle de
la télécommande
Affichage du menu
: CAnnulation du menu
Déplace le curseur (en haut/
:
en bas/à gauche/à droite)
: Confirmez le réglage
Retournez au menu
:
précédent

Introduction Connexions Réglages Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
OFF Mode 1
(RESTORER 64)
Mode 2
(RESTORER 96)
Mode 3
(RESTORER HQ)
FRANCAIS
Réglage des effets sonores (Parameter)
Éléments de conguration
Setting
Définissez l’effet Dynamic Volume.
Ce réglage peut être fait uniquement quand “Dynamic EQ” (vpage
43) n’est pas sur “ON”.
Lecture
Ajuster la qualité tonale de chaque enceinte avec l’égaliseur graphique (Manual EQ)
Éléments de conguration
Adjust CH
Ajuste la qualité de tonalité de chaque enceinte.
Base Curve Copy
Copiez la courbe de correction “Audyssey Flat” de MultEQ.
Default
Restaure les réglages “Manual EQ” à leurs valeurs par défaut.
Contenus de conguration
Day : Un réglage faible offre les ajustements minimum aux sons les plus forts et les plus faibles. Evening : Un réglage moyen empêche les sons forts ou faibles de devenir trop sonores ou trop faibles par rapport à la moyenne. Midnight : Les réglages élevés sont ceux qui ont le plus d’incidence sur le volume, la puissance sonore est alors identique pour tous les sons.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Contenus de conguration
1. Sélectionner la méthode de configuration des enceintes. All CH : Ajuster la qualité tonale de toutes les enceintes ensemble. L/R CH : Ajuster la qualité tonale de chaque paire d’enceintes G/D
séparément.
Each CH : Ajuster la qualité tonale de chaque enceinte séparément.
2. Sélectionnez la bande de fréquence à ajuster. 63Hz / 125Hz / 250Hz / 500Hz / 1kHz / 2kHz / 4kHz / 8kHz / 16kHz
b Avec la sélection “L/R CH” ou “Each CH”, sélectionnez l’enceinte à
ajuster.
3. Ajustez le niveau. –20.0dB ~ +6.0dB (0dB)
Yes : Copier. No : Ne pas copier.
“Base Curve Copy” s’affiche après que la procédure de réglage auto a
été effectuée.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Restauration des fichiers audio comprimés aux conditions pré­comprimés pour la lecture (RESTORER)
Les réglages par défaut sont soulignés.
• Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine. La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés.
• Ce réglage peut être fait avec les signaux analogiques ou quand un signal PCM (fs = 44.1/48 kHz) est entré.
Contenus de configuration
OFF : Ne pas utiliser la fonction RESTORER. Mode1 (RESTORER 64) : Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs. Mode2 (RESTORER 96) : Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées. Mode3 (RESTORER HQ) : Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux.
• Le réglage par défaut des paramètres “iPod” est sur “Mode3”. Tous les autres modes restent réglés sur “OFF”.
” s’affiche pour tout autre réglage que “OFF”.
• Ce réglage peut aussi être fait en appuyant sur pendant la lecture.
Réglage du délai audio pendant l’affichage de l’image (Audio Delay)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Contenus de configuration
0ms ~ 200ms
• Si vous souhaitez ajuster “Audio Delay” pendant la reproduction de signaux vidéo composant ou HDMI, appuyez sur u tpour régler “OSD” sur “OFF”. Le délai audio peut ainsi être ajusté tout en regardant l’image. (Appuyez à nouveau sur u. L’affichage passe à l’affichage de l’écran menu uniquement.)
• Ce réglage est impossible pour la lecture en mode DIRECT ou STEREO (lorsque “Front” est réglé sur “Large”, “Tone Control” sur “OFF” et “MultEQ”, et “RESTORER” sur “OFF”).
• Quand la correction Auto Lipsync est en cours, vous pouvez définir la plage de 0 ~ 100 ms.
• Enregistrez “Audio Delay” pour chaque source d’entrée.

Boutons de contrôle de
la télécommande
Affichage du menu
: CAnnulation du menu
Déplace le curseur (en haut/
:
en bas/à gauche/à droite)
: Confirmez le réglage
Retournez au menu
:
précédent
Vérification de l’état (Information)
FRANCAIS
Introduction Connexions Réglages Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Éléments de conguration
Status
Affichage des infos sur les réglages actuels.
Audio Input Signal
Affichage des infos sur les signaux audio en entrée.
HDMI Information
Affichage des infos sur les signaux entrée et moniteur HDMI.
Auto Surround Mode
Affichage des infos sur les réglages du mode surround auto.
Quick Select
Affichage des infos sur les réglages de Sélection rapide.
Preset Channel
Affiche les informations sur les canaux préréglés.
Contenus de conguration
Select Source / Surround Mode / Input Mode / Decode Mode / HDMI / Digital / Component / iPod Dock / Video Select / Source Level
Vous pouvez aussi afficher le statut en cours sur l’écran de l’appareil principal chaque fois que vous appuyez sur en appuyant sur .
Surround Mode : Le mode surround actif s’affiche. Signal : Le type de signal d’entrée s’affiche. fs : La fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée s’affiche. Format : Le nombre de canaux du signal d’entrée (avant, surround, LFE)
s’affiche. Offset : La valeur de correction de la normalisation des dialogues s’affiche. Flag : Il s’affiche en entrant les signaux avec canal surround arrière. “MATRIX” s’affiche avec les signaux Dolby Digital EX et DTS-ES Matrix, “DISCRETE” avec les signaux en mode discret DTS-ES.
HDMI Signal Information
Resolution / Color Space / Pixel Depth
HDMI Monitor Information
Interface / Support Resolution
Analog/PCM / Digital 2ch / Digital 5.1ch / Multi CH
Quick Select 1 / Quick Select 2 / Quick Select 3
Name / Input Source / Video Select / Volume Level / MultEQ /
Dynamic EQ / Dynamic Vol / Front SP / Analog/PCM / Digital 2ch / Digital 5.1ch / Multi CH
A 1 ~ G 8
TUNER
Lecture
Boutons de contrôle de
la télécommande
Affichage du menu
: CAnnulation du menu
Déplace le curseur (en haut/
:
en bas/à gauche/à droite)
: Confirmez le réglage
Retournez au menu
:
précédent

Introduction Connexions Réglages Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE
Sleep:OFF Sleep:120min
Sleep:30min Sleep:60min
Sleep:90min
REMARQUE
REMARQUE
Fonctions pratiques
FRANCAIS
Fonction de contrôle HDMI
Quand vous établissez une connexion HDMI avec un lecteur ou une TV compatible avec les options de commande AVR-1610 et HDMI, vous pouvez effectuer ce qui suit en sélectionnant l’option de commande HDMI pour chaque appareil.
Lecture
n ALa mise hors tension de l’AVR-1610 peut être
liée à l’étape de mise hors tension de la TV
z Quand vous réglez “Output audio from amp” au cours de
la configuration de sortie audio TV, vous pouvez activer l’amplificateur de puissance.
n Vous pouvez activer les dispositifs de sortie audio
au cours d’une opération TV
n Vous pouvez régler le volume de l’AVR-1610
pendant le réglage du volume de la TV
n Vous pouvez passer de la source d’entrée AVR-
1610 via la liaison à la source TV
n Quand le lecteur fonctionne, la fonction d’entrée
de l’AVR-1610 passe à la fonction de ce lecteur
• Pour écouter le son de la TV sur l’AVR-1610, effectuez des connexions numériques optiques (vpage 13 “Connexion de la TV”).
Pour utiliser cette fonction, réglez “HDMI Control” (vpage 27) sur “ON”.
• Quand l’AVR-1610 est arrêté, la commande HDMI ne fonctionne pas.
• Certaines options peuvent ne pas fonctionner selon la TV ou l’lecteur. Vérifiez sur le manuel du propriétaire de chaque appareil.
Quand “HDMI Control” est sur “ON”, il est impossible d’attribuer une prise HDMI à la “TV” sur l’interface “HDMI” (vpage 27).

Allumez tous les appareils connectés au câble HDMI.
1
Sélectionnez l’option de commande HDMI de tous les
2
appareils connectés avec le câble HDMI.
Réglez “HDMI Control” (vpage 27) sur “ON”.
b Reportez-vous au manuel du propriétaire des appareils
connectés.
b Si l’un des appareils connectés est débranché, refaites les
opérations 1 et 2.
Réglez l’entrée du téléviseur sur la HDMI connectée à
3
l’AVR-1610.
Réglez l’entrée de l’AVR-1610 sur la source d’entrée
4
HDMI et vériez que l’image du lecteur est bonne.
Quand la TV est en mode veille, vériez que le AVR-
5
1610 et l’lecteur sont aussi en mode veille.
Si l’option de commande HDMI ne fonctionne pas correctement, vérifiez ce qui suit.
• La TV ou l’lecteur est-il compatible avec l’option de commande HDMI?
• L’AVR-1610 est-il correctement réglé ?
• L’option “HDMI Control” (vpage 27) est-elle réglée sur “ON”?
• L’option “Power Off Control” (vpage 27) est-elle réglée sur “ON”?
• Les réglages de l’option de commande HDMI de tous les appareils sont-ils corrects?
Si vous deviez réaliser une des opérations ci-dessous, la fonction de verrouillage pourrait être réinitialisée, auquel cas répétez les étapes 1 et 2.
Le réglage dans le menu “HDMI” (vpage 27) a été modifié.
• La connexion entre l’équipement et la HDMI a été modifiée ou un
• équipement a été ajouté.
Passage en mode Veille après un certain temps (Fonction Minuterie sommeil)
Cette fonction vous permet de mettre automatiquement l’alimentation en mode Veille une fois que le délai programmé est passé.
Appuyez sur et afchez la durée que vous souhaitez.
Le témoin“SLEEP” s’allume.
• Le temps change à chaque pression sur la touche , come indiqué ci-dessous.
• L’affichage du temps s’éteint après environ 5 secondes et le réglage est activé.
• Une fois le temps écoulé, le mode Veille est automatiquement activé.
n Pour annuler la minuterie Sommeil
Appuyez sur pour sélectionner “OFF”.
• Le témoin “SLEEP” s’éteint.
Lecture de l’image d’une source d’entrée différente sans changer le son en cours de lecture (Fonction de sélection vidéo)
Changer la source d’entrée vidéo en cours de lecture de signal audio.
Appuyez sur jusqu’à ce que l’image désirée s’afche.
Pour annuler, appuyez sur pour sélectionnez “SOURCE”.
Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI.
• Lors de la lecture de signaux d’entrée vidéo HDMI, le signal vidéo
• analogique d’une autre source d’entrée ne peut pas être sélectionné pour la sortie vidéo HDMI. Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans
• “Source Delete” (vpage 28) ne peuvent pas être sélectionnées. Les sources d’entrée pour lesquelles “None” est sélectionné sur
• “Assign” (vpage 31) ne peuvent être sélectionnées.
Channel Volume
FL 0.0dB SR 0.0dB
C 0.0dB SBR 0.0dB FR 0.0dB SBL 0.0dB SW 0.0dB SL 0.0dB
Fader FRONT : REAR [ ]:CH Sel.
Réglez le volume des différentes enceintes
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.
Réglez le volume des différentes enceintes
Appuyez sur .
1
Enregistrement fréquent des réglages utilisés (Fonction Quick Select)
Cette fonction vous permet de mémoriser tous les réglages indiqués au cours de l’étape 1. Quand les réglages fréquemment utilisés sont mémorisés, ils peuvent facilement être sélectionnés par la suite. Cette fonction permet aussi d’apprécier en permanence le même environnement de lecture.
• Trois jeux de réglages peuvent être mémorisés.
Mémorisation des réglages
FRANCAIS
n Nom des réglages “Quick Select”
“Quick Select Name” (vpage 29).
Différentes fonctions de mémoire
Fonction mémoire personnelle plus
Cette fonction active tous les réglages (mode d’entrée, mode surround, Mode de sortie HDMI, MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic Volume, délai audio etc.) sélectionnés en dernier pour les différentes sources d’entrée.
Introduction Connexions Réglages Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Lecture
Appuyez sur ui pour sélectionner l’enceinte.
Pour passer d’une enceinte à l’autre, appuyez sur les boutons.
2
Appuyez sur o p pour régler le volume.
3
b Dans le cas où un subwoofer est utilisé, si le volume est réduit
quand il est sur “–12dB”, le paramètre passé sur “OFF” (aucun).
Si les écouteurs sont branchés, les réglages s’affichent.
Réglage du volume d’un groupe d’enceintes (Fonction Fader)
Cette fonction vous permet d’ajuster (fondu enchaîné) instantanément le son de toutes les enceintes avant (enceinte avant/enceinte centrale/ haute enceinte avant) ou arrière (enceinte surround/enceinte surround arrière)
Utilisez ou i pour sélectionner “Fader”, puis
1
sélectionnez l’élément à ajuster avec o ou p.
Appuyez sur o p pour régler le volume des
2
enceintes.
Sélectionnez le réglage souhaité pour les éléments ci-
1
dessous.
q Source d’entrée (vpage 34) w Input Mode (vpage 32) e Mode Surround (vpage 39) r Audyssey Settings
(MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic Volume) (vpage 43) t Front Speaker Setup (vpage 26) y Réglage du volume (vpage 34) u Sélection vidéo (vpage 46)
Appuyez de manière prolongée sur
2
jusqu’à ce que
“Memory” s’afche.
Les paramètres présents seront mémorisés.
GRéglages par défaut des sélections rapidesH
Quick Select 1 DVD –40 dB Quick Select 2 SAT/CBL –40 dB Quick Select 3 VCR/iPod –40 dB
Rappel des réglages
Appuyez sur sur lequel les réglages que vous souhaitez rappeler sont mémorisés.
Source d’entrée Volume
Les paramètres Surround, Tonalité et Volume des différentes enceintes sont mémorisés pour chacun des modes Surround.
Fonction dernière mémoire
Mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille. Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille.
Mémoire de sauvegarde
Les différents réglages sont sauvegardés pendant environ 1 semaine, même si l’appareil est éteint ou le cordon d’alimentation débranché.
• La fonction Fader n’affecte pas le subwoofer.
• Le fader peut être réglé jusqu’à ce que le volume de l’enceinte ajustée à la valeur la plus basse soit à –12 dB.
REMARQUE
Les sources d’entrée enregistrées avec la fonction de sélection rapide ne peuvent pas être sélectionnées si elles ont été effacées dans le menu “Source Delete” (vpage 28). Dans ce cas, enregistrez-les à nouveau.

Introduction Connexions Réglages Lecture Informations Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE
Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande
FRANCAIS
Enregistrement des codes de préréglage
DENON et des composants d’autres marques peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée.
n Précautions pendant le fonctionnement
Pour l’enregistrement d’un code prédéfini, pointez le transmetteur de télécommande vers l’AVR-1610. Le statut de l’enregistrement est affiché sur l’AVR-1610.
Appuyez simultanément sur la
1
Télécommande
touche de sélection de la source (voir ci-dessous) pour l’appareil à
enregistrer et pendant plus de
2 secondes.
“RC SETUP START” s’affiche sur l’écran et la télécommande est réglée sur le mode d’enregistrement de code préréglé.
: TV
Lecteur DVD ou
:
Lecteur CD
: Lecteur Blu-ray
: Magnétoscope
numérique
: Station vidéo
Récepteur satellite ou
:
lcâble TV
Appuyez sur ~ et saisissez
les 3 chiffres de la marque du
2
composant à prérégler. Les numéros gurent dans le tableau des codes
de préréglage (vFeuille volante à la fin du livret).
Lorsque l’enregistrement est terminé, “RC SETUP OK” apparaît sur l’affichage.
b “RC SETUP NG” apparaît sur l’affichage si l’enregistrement des
codes a échoué. Veuillez réessayer.
Pour sauvegarder les codes d’un autre composant
dans la mémoire, répéter les étapes 1 à 2.
3
b Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du
composant.
Utilisation des appareils enregistrés
Sélectionnez sur l’appareil à utiliser.
1
TUNER/AMP
DEVICE
MAIN/TV
Si “DEVICE” a été sélectionné à l’étape 1, appuyez
2
sur la touche de sélection de la source pour pouvoir utiliser l’appareil.
La télécommande est réglée sur le mode de l’appareil à utiliser. Lorsque vous dirigez le transmetteur de la télécommande vers l’AVR-1610 à ce moment là, la source d’entrée de l’AVR-1610 peut être changée simultanément.
b Le mode appareil de la télécommande reste le même jusqu’à
ce que vous appuyiez sur une touche de sélection de la source différente.
Actionner le composant.
: Pour utiliser un tuner : Pour faire fonctionner un lecteur Blu-ray,
lecteur DVD, lecteur CD, magnétoscope numérique, station vidéo, iPod, récepteur satellite ou câble TV
: Pour faire fonctionner la TV
3
b Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du
composant.
En fonction du modèle et de l’année de fabrication, cette fonction ne peut pas être utilisée pour certains modèles, même s’ils sont listés en fabrique sur la liste incluse des codes de préréglage.
iPod
Réglage du
mode de
fonctionnement
ON/SOURCE
1
2 3
MEMORY
TOP MENU
6 7
8 9
uio p
ENTER Entrée
SEARCH
RETURN Retour
PAGE d f Page haut/bas z1
z
1 : Cette opération est possible en utilisant un
dock de contrôle DENON ASD-3N ou ASD­3W pour iPod.
z
2 : Cette opération est possible en utilisant un
dock de contrôle DENON ASD-1R ou ASD­11R pour iPod.
Mise sous tension / Veillez1
Accès aux menus supérieurs
Recherche manuelle
(retour rapide / avance rapide)
Recherche auto (cue)
Appuyez et
maintenez
Changement
de Mode
navigation /
télécommande
Lecture / Pause
Arrêt
Pause
Mémoire z1
Curseur
Une fois
Changement
de mode
Recherche de
page z2
z
1
• Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande. Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer le numéro et vérifier.
• La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement parmi les suivants: DVD/CD et SAT/CBL.

TV
Blu-ray / Lecteur DVD Lecteur CD
FRANCAIS
Utilisation des appareils enregistrés
Introduction Connexions Réglages Lecture Informations Dépistage des pannes Spécifications
Réglage du
mode de
fonctionnement
ON/SOURCE Mise sous tension / Veille
TV/POWER
1 Lecture z2 3 Pause z2 2 Arrêt z2
6 7
CHANNEL + –
TV INPUT
VOLUME df
MUTE TV MUTE
MENU Accès aux menus
uio p
ENTER Validation réglage SETUP Configuration
RETURN Retour
Réglage original
(code préréglé)
Remarques
spéciales
*1 : Le fonctionnement est possible même
quand le mode de fonctionnement est réglé sur une autre option que “TV”.
2 : Quand la fonction “punch through“
(vpage 50) est sélectionnée, elle s’utilise comme le bouton de l’appareil sur lequel la fonction “punch through“ est sélectionnée.
Mise sous tension / Veille z1
z
Recherche manuelle
(retour rapide / avance rapide)
Changement de canal Sélection de l’entée z1
d : Volume TV (+) f : Volume TV (–)
Fonctionnement du curseur
SONY
(374)
q
2
(+, –)
Réglage du
mode de
fonctionnement
OFF Veille
ON/SOURCE
1
2 3
SKIP +
6 7
8 9
MENU
uio p
ENTER Validation réglage SETUP
RETURN Retour
TOP MENU Menus principaux
Réglage original
(code préréglé)
Remarques
spéciales
Mise sous tension ou Mise hors
tension / Veille
Lecture
Lecteur Blu-ray Lecteur DVD
Saut de disque
Recherche manuelle
(retour rapide / avance rapide)
Recherche auto (cue)
Lecteur Blu-ray Lecteur DVD
Menus popup
Fonctionnement du curseur
Configuration
Lecteur Blu-ray Lecteur DVD
DENON (111) DENON (111)
q, w
ou
Arrêt
Pause
Menus
Réglage du
mode de
fonctionnement
OFF Veille
ON/SOURCE
1
2 3
SKIP + Saut de disque +
6 7
8 9
Réglage original
(code préréglé)
Remarques
spéciales
Mise sous tension ou Mise hors
(retour rapide / avance rapide)
tension / Veille
Lecture
Arrêt
Pause
Recherche manuelle
Recherche auto (cue)
q
Télécommande
Remarques spéciales
q Un seul dispositif peut être défini pour chaque mode dans la mémoire de préréglage. Quand un nouveau code préétabli est enregistré, le code existant est automatiquement effacé.
w Le nom de chaque fonction des touches de la télécommande DVD peut varier avec la marque du fabricant. Vérifiez avant de les utiliser.

FRANCAIS
REMARQUE
Introduction Connexions Réglages Lecture Informations Dépistage des pannes Spécifications
Magnétoscope numérique / Magnétoscope
Récepteur satellite / TV câblée
Réglage du
mode de
fonctionnement
ON/SOURCE Mise sous tension / Veille
1 2 3
6 7
Télécommande
Remarques spéciales
q Un seul dispositif peut être défini pour chaque mode dans la mémoire de préréglage. Quand un nouveau code préétabli est enregistré, le code existant est automatiquement effacé.
w Le nom de chaque fonction des touches de la télécommande DVD peut varier avec la marque du fabricant. Vérifiez avant de les utiliser.
CHANNEL + –
MENU
uio p
ENTER Validation réglage SETUP Configuration
RETURN Retour
Réglage original
(code préréglé)
Remarques
spéciales
(retour rapide / avance rapide)
Magnétoscope
numérique
Lecture
Arrêt
Pause
Recherche manuelle
Changement de canal
Menus
Fonctionnement du curseur
JVC
(001)
q, w
ou
(+, –)
Station vidéo
HITACHI
(111)
Utilisation des appareils enregistrés
Réglage du
mode de
fonctionnement
ON/SOURCE Mise sous tension / Veille
1 Lecture 3 Pause 2 Arrêt
6 7
CHANNEL + –
uio p
ENTER Validation réglage
MENU SETUP
RETURN Retour
Réglage original
(code préréglé)
Remarques
spéciales
: Quand la fonction “punch through“
(vpage 50) est sélectionnée, elle s’utilise comme le bouton de l’appareil sur lequel la fonction “punch through“ est sélectionnée.
Recherche manuelle
(retour rapide / avance rapide)
Changement de canal
Fonctionnement du curseur
Récepteur
satellite
Direc TV
(095)
z
z
z
Menus guides
Configuration
Lcâble TV
q
z
(+, –)
Attribution des boutons qui ne sont pas utilisés pour le fonctionnement d’autres appareils (
Fonction Punch Through
Lorsque le mode appareil de la télécommande est réglé sur “TV” ou “SAT/CBL”, l’opération “TUNER”, “DVD”, “HDP”, “iPod”, “DVR” ou “VCR” suivante peut être exécutée sans changer le mode appareil de la télécommande.
• Vous pouvez attribuer un appareil à chaque mode appareil “TV” et “SAT/CBL”.
Touches attribuables
n Précautions pendant le fonctionnement
Pour l’enregistrement d’une fonction Punch through, pointez le transmetteur de télécommande vers l’AVR-1610. Le statut de l’enregistrement est affiché sur l’AVR-1610.
Appuyez sur ou de
1
l’appareil pour lequel la fonction punch through doit être enregistrée et pendant plus de 2 secondes.
“RC SETUP START” s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche de sélection
2
de la source de l’appareil à enregistrer.
Lorsque l’enregistrement est terminé, “RC SETUP OK” apparaît sur l’affichage.
b “RC SETUP NG” apparaît sur l’affichage
si l’enregistrement des codes a échoué. Veuillez réessayer.
)
0
Si vous changez le code préréglé “TV” ou “SAT/CBL” après avoir réglé la fonction punch through, ce dernier réglage sera annulé.
FRANCAIS
Autres informations
Surround
L’AVR-1610 est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
Introduction Connexions Réglages Lecture Télécommande Dépistage des pannes Spécifications
Dolby Surround
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL”, “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences. Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de distance, de mouvement et de positionnement). Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue lors de la lecture de films dans les pièces AV.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est un format de signaux Dolby Digital amélioré compatible avec 7.1 canaux de son numérique discret, qui améliore également la qualité sonore grâce à des meilleures performances de débit. Il est rétrocompatible avec le Dolby Digital classique, ce qui lui permet d’offrir une plus grande flexibilité en fonction du signal source et de l’équipement de reproduction.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une technologie audio haute définition conçue par Dolby Laboratories, qui utilise une technologie de codage sans perte pour reproduire fidèlement le son des masters studio. Ce format est compatible avec une fréquence d’échantillonnage maximale de 96 kHz et jusqu’à 7.1 canaux, il peut donc être utilisé pour des applications privilégiant la qualité sonore.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par Dolby Laboratories. La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround excellent. Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tri-dimensionnelle” offrant une sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de la technologie de décodage de matrice Dolby Pro Logic g. Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont décodés de façon à obtenir un son naturel ayant jusqu’à 7.1 canaux. Il existe 3 modes: “Music” adapté à la lecture de la musique, “Cinema” adapté à la lecture des films et “Game” qui est optimisé pour la lecture des jeux.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux utilisateurs de profiter chez eux du format audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas Films. Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière de surround, procurent un placement du son et une expression de l’espace améliorés.
Dolby Pro Logic gz
Dolby Pro Logic gz introduit une nouvelle dimension dans le Home Entertainment en ajoutant deux haut canaux avant. Compatible avec la stéréo, contenu 5.1 et 7.1, Dolby Pro Logic gz apporte une habitabilité améliorée, de la profondeur et de la dimension aux films, la lecture de jeux et de concerts vidéo, tout en gardant une entière intégrité dans le mixage des sources.
Dolby Pro Logic naturellement dans tout contenu, redirigeant cette information aux hauts canaux avant, amplifiant ainsi la performance des enceintes surround gauche et droite Le contenu enregistré avec des informations de haut canal Dolby Pro Logic gz est encore mieux révélé grâce à une information intelligemment discrète du haut canal apportant une nouvelle dimension excitante au Home Entertainment. Dolby Pro Logic gz, avec ses hauts canaux avant, est aussi une alternative idéale pour les intérieurs qui ne peuvent intégrer l’emplacement d’enceintes surround arrière d’un système type 7.1 mais pouvant disposer d’espace sur des étagères permettant l’ajout d’enceintes hautes.
Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales des Laboratoires Dolby.
gz identifie et décode les signaux spatiaux présents
DTS Surround
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS, Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une version améliorée des formats de signaux DTS, DTS-ES et DTS 96/24, compatible avec des fréquences d’échantillonnage de 96 ou 48 kHz et jusqu’à 7.1 canaux de son numérique discret. Le débit élevé des données permet d’obtenir un son de meilleure qualité. Ce format est entièrement compatible avec les appareils classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est un format audio sans perte propriétaire de DTS, compatible avec une fréquence d’échantillonnage maximale de 96 kHz et 7.1 canaux. La technologie de codage sans perte reproduit fidèlement le son des masters studio. Il est entièrement compatible avec les appareils classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal surround arrière (SB) au son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux insérant un canal surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par le son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant d’obtenir une reproduction surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux. Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à la lecture des films et “DTS NEO:6 Music”, qui convient à la lecture de musique.

Informations
FRANCAIS
Introduction Connexions Réglages Lecture Télécommande Dépistage des pannes Spécifications
DTS 96/24
DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo.
Fabriqué sous licence sous brevet U.S. #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et autres brevets U.S. et internationaux déposés et en instance. DTS est une marque commerciale déposée, et les logos, symboles DTS, DTS-HD et DTSHD Master Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc.©1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Audyssey
Audyssey MultEQ®
L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes d’égalisation qui
Informations
équilibrent les systèmes audios. Ils peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute maximale à tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute. Sur la base de plusieurs mesures, MultEQ calcule une solution d’égalisation qui rectifie les problèmes de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais effectue aussi une configuration automatique et complète du système surround.
Surround
Audyssey Dynamic Volume™
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques.
Fabriqué sous licence Audyssey Laboratories, avec brevets américains et étrangers en instance. Audyssey MultEQ® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ™ est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic Volume™ est une marque déposée d’Audyssey Laboratories.
Audyssey Dynamic EQ™
L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore qui accompagne les plus bas niveaux du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. L’option Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.

Modes surround et paramètres
Mode surround
DIRECT MULTI CH DIRECT STEREO MULTI CH IN DOLBY PRO LOGIC DOLBY PRO LOGIC DTS NEO:6 DOLBY PRO LOGIC DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL Plus DOLBY TrueHD DTS SURROUND DTS 96/24 DTS-HD 5CH/7CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB MONO MOVIE VIDEO GAME MATRIX VIRTUAL
Avant G/D
gx S D D D A D S (OFF) A A S S (REMARQUE1) S (Cinema) A A A A S (Auto) g S D D A A D S (OFF) A A S S (REMARQUE2) S (Cinema) A A A A S (Auto)
gz S D D A D D S (OFF) A A A S (OFF) A A A A A A
S : Signal / Réglab A : Aucun signal / Non réglable D : Activé ou désactivé par le réglage de la configuration des
Centrale
S D D D A D S (OFF) S (0dB) A A A A A A A S S (Auto) S D D D A D A S (0dB) S (ON) S A A A A A A A S A A A A D S (OFF) S (0dB) A A A A A A A A S (Auto) S D D D A D A S (0dB) S (ON) S S (OFF) A A A A A A
S D D D A D S (OFF) A A S S (REMARQUE1) S (Cinema) A A A A A
S D D D D D S (OFF) S (0dB) S (ON) S S (OFF) A A A A A A S D D D D D S (OFF) S (0dB) S (ON) S S (OFF) A A A A A A S D D D D D S (OFF) S (0dB) S (ON) S S (OFF) A A A A A S (Auto) S D D D D D S (OFF) S (0dB) S (ON) S S (OFF) A A A A A A S D D D D D S (OFF) S (0dB) S (ON) S S (OFF) A A A A A A S D D D D D S (OFF) S (0dB) S (ON) S S (OFF) A A A A A A S D D D D D S (OFF) S (0dB) A S A A A A A A A S D D D D D S (OFF) S (0dB) A S A A S D D D D D S (OFF) S (0dB) A S A A S D D D D D S (OFF) S (0dB) A S A A S D D D D D S (OFF) S (0dB) A S A A S D D D D D S (OFF) S (0dB) A S A A A A S (30 ms) A A S A A A A D S (OFF) S ( 0dB) A A A A A A A A A
enceintes
Surround
Signaux et réglages dans les différents modes
Sortie de canaux Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)
Surround
G/D
arrière
G/D
Avant-haut
G/D
Subwoofer
D. Comp
S : Signal / Réglable A : Aucun signal / Non réglable
REMARQUE1 : Ce paramètre est accessible lorsque le menu “Mode” ( REMARQUE2 : Ce paramètre est accessible lorsque le menu “Mode” (
REMARQUE:
z
1 : Pour la reproduction des signaux Dolby Digital et DTS.
z
2 : En écoute Dolby Digital, DTS et PCM linéaire (multi canal).
z
3 : Lorsque vous écoutez un signal Dolby True HD.
LFE
z
1
AFDM
z
2
Sortie Canal
z
1
SA
EQ cinéma Mode
Taille de la
pièce
S (Medium) S (Medium) S (Medium) S (Medium)
vpage 41) est réglé sur “Cinema”. vpage 41) est réglé sur “Cinema” ou “PL”..
FRANCAIS
Surround
Durée de
Effet
S (10) A A A S (10) A A A S (10) A A A S (10) A A A
délai
Subwoofer
DRC
Introduction Connexions Réglages Lecture Télécommande Dépistage des pannes Spécifications
z
3
Informations

Introduction Connexions Réglages Lecture Télécommande Dépistage des pannes Spécifications
DIRECT MULTI CH DIRECT STEREO MULTI CH IN DOLBY PRO LOGIC DOLBY PRO LOGIC DTS NEO:6 DOLBY PRO LOGIC DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL Plus DOLBY TrueHD DTS SURROUND DTS-96/24
Informations
DTS-HD 5CH/7CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB MONO MOVIE VIDEO GAME MATRIX VIRTUAL
Mode surround
FRANCAIS
Signaux et réglages dans les différents modes
Paramètres (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)
Mode PRO LOGIC g/gx MUSIC uniquement
Panorama Dimension C. largeur Centrer image
A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) S
A A A A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) A gx S (OFF) S (3) S (3) A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) S g S (OFF) S (3) S (3) A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) S
A A A S (0,3) S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) S gz A A A A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) A
A A A A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) A
A A A A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) A
A A A A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) A
A A A A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) A
A A A A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) A
A A A A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) A
A A A A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) S
A A A A S (REMARQUE3) S (OFF) S (OFF) S (OFF) S
A A A A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) S
A A A A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) S
A A A A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) S
A A A A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) S
A A A A S (0dB) S (OFF) S (OFF) S (OFF) S
S : Réglable A : Non réglable
REMARQUE3 : BASS +6 dB, TREBLE +4 dB REMARQUE4 : Ne peut être défini quand le réglage “Dynamic EQ” ( REMARQUE5 : Ne peut être défini quand le réglage “MultEQ” ( REMARQUE6 : Ne peut être défini quand le réglage “Dynamic EQ” ( REMARQUE7 : “RESTORER” peut être réglé pour des signaux d’entrée analogiques, PCM 48 k ou 44,1 k.
Mode NEO:6
MUSIC
uniquement
Tonalité
(REMARQUE4)
vpage 43) est sur “ON”.
vpage 43) est sur “OFF”.
vpage 43) est sur “OFF”.
MultEQ
Dynamic EQ
(REMARQUE5)
Dynamic Volume
(REMARQUE6)
RESTORER
(REMARQUE7)
Surround

Différences dans les noms de mode surround en fonction des signaux d’entrée
FRANCAIS
Surround
Introduction Connexions Réglages Lecture Télécommande Dépistage des pannes Spécifications
Touche
Mode surround
STANDARD
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES DTS ES DSCRT6.1 DTS ES MTRX6.1 DTS SURROUND DTS 96/24 DTS (–HD) + PL DTS (–HD) + PL DTS (–HD) + PL
gx CINEMA gx MUSIC gz
DTS (–HD) + NEO:6 DTS NEO:6 CINEMA DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL+ DOLBY DIGITAL EX DOLBY (D+) (HD) +EX DOLBY DIGITAL DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx CINEMA DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSIC DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz DOLBY PRO LOGIC DOLBY PRO LOGIC DOLBY PRO LOGIC DOLBY PRO LOGIC DOLBY PRO LOGIC DOLBY PRO LOGIC DOLBY PRO LOGIC DOLBY PRO LOGIC
Signal d’entrée
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
Remarque
ANALOG
Linear
PCM (multi
canaux)
Linear
PCM
(2 canaux)
DTS-HD
Master Audio
DTS-HD High
Resolution
Audio
DTS ES DSCRT
(avec
drapeau)
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
(5.1 canaux)
DTS
DOLBY
DIGITAL EX
(sans
drapeau)
Plus
DOLBY
DIGITAL EX
(avec
drapeau)
DTS
DOLBY
TrueHD
96/24
DOLBY
DIGITAL
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4 canaux)
DOLBY
DIGITAL
(4/3 canaux)
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
A A A F A A A A A A A A A A A A A A A A F A A A A A A A A A A A
z1 z
3
z1 z
A A A A A F D A A A A A A A A A A
3
A A A A A A F D A A A A A A A A A A A A A A S S F A A A A A A A A A A A A A A A A F A A A A A A A
z2 z
3
z1 z
z1 z
z1 z
A A A S S S S S S A A A A A A A
3
A A A S S S S S S A A A A A A A
4
A A A S S S S S S A A A A A A A
3
A A A S S A S S S A A A A A A A S A S A A A A A A A A A A A A S S A S A A A A A A A A A A A A S
A A A A A A A A A F A A A A A A
A A A A A A A A A A F A A A A A
z1 z
3
z1 z
A A A A A A A A A A A S S S S A
3
A A A A A A A A A S S A A A A A
A A A A A A A A A A A S F F F A
z2 z
3
A A A A A A A A A S S F D S S S A
3
A A A A A A A A A S S S S S S A
4
A A A A A A A A A S S S S S S A S A S A A A A A A A A A A A A S S A S A A A A A A A A A A A A S S A S A A A A A A A A A A A A S S A S A A A A A A A A A A A A S
gx CINEMA gx MUSIC gx GAME g
z
z1 z
z1 z
z
z
z
z
3 3 3 4
g CINEMA S A S A A A A A A A A A A A A S g MUSIC S A S A A A A A A A A A A A A S g GAME S A S A A A A A A A A A A A A S
S A S A A A A A A A A A A A A S
REMARQUE:
z
1: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “None”.
z
2: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “1ch” ou “None”.
z
3: Peut être sélectionné quand “Pre Assign” est réglé sur “Normal”.
z
4: Ne peut être sélectionné si “Pre Assign” est réglé sur autre chose que “Front Height”.
F : Mode sélectionnable dans l’état initial D : Mode fixe lorsque “AFDM” est “ON” S : Mode sélectionnable A : Mode non sélectionnable
Informations

Introduction Connexions Réglages Lecture Télécommande Dépistage des pannes Spécifications
Informations
Mode surround
STANDARD
MULTI CH IN
MULTI CH IN MULTI IN + PL MULTI IN + PL MULTI IN + PL MULTI IN + Dolby EX MULTI CH IN 7.1
DIRECT
DIRECT MULTI CH DIRECT M DIRECT + PL M DIRECT + PL M DIRECT + PL M DIRECT + Dolby EX M DIRECT 7.1
DSP SIMULATION
5CH/7CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB MONO MOVIE VIDEO GAME MATRIX VIRTUAL
STEREO
STEREO
FRANCAIS
Touche
gx CINEMA gx MUSIC gz
gx CINEMA gx MUSIC gz
Input signals
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
Remarque
ANALOG
Linear
PCM
(multi
canaux)
Linear
PCM
(2 canaux)
DTS-HD
Master Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS ES DSCRT
(avec
drapeau)
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
DTS (5.1
canaux)
A F A A A A A A A A A A A A A A
z2 z
3
z1 z
z1 z
z1 z
z
3
A S A A A A A A A A A A A A A A
3
A S A A A A A A A A A A A A A A
5
A S A A A A A A A A A A A A A A
3
A S A A A A A A A A A A A A A A A F D (7.1) A A A A A A A A A A A A A A
S A S S S S S S S S S S S S S S
A S A A A A A A A A A A A A A A
z2 z
3
z1 z
z1 z
z1 z
z
z
3
4
A S A A A A A A A A A A A A A A
3
A S A A A A A A A A A A A A A A
5
A S A A A A A A A A A A A A A A
3
A S A A A A A A A A A A A A A A A S (7.1) A A A A A A A A A A A A A A
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
F S F S S S S S S S S S S S S S
REMARQUE :
z
1: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “None”.
z
2: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “1ch” ou “None”.
z
3: Peut être sélectionné quand “Pre Assign” est réglé sur “Normal”.
z
4: Si la configuration des enceintes surround arrière est réglée sur “None”, “5CH STEREO” s’affiche.
z
5: Ne peut être sélectionné si “Pre Assign” est réglé sur autre chose que “Front Height”.
DTS
96/24
DOLBY TrueHD
DOLBY
DIGITAL
Plus
DOLBY
DIGITAL EX
(avec
drapeau)
DOLBY
DIGITAL EX
(sans
drapeau)
F : Mode sélectionnable dans l’état initial D : Mode fixe lorsque “AFDM” est “ON” S : Mode sélectionnable A : Mode non sélectionnable
DIGITAL
DOLBY
(5.1/5/4 canaux)
DOLBY
DIGITAL
(4/3 canaux)
Surround
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)

Dépistage des pannes
FRANCAIS
Introduction Connexions Réglages Lecture Télécommande Informations Spécifications
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
GGénéralH
Symptôme Cause Mesure Page
Le réglage ne fonctionne pas correctement.
L’appareil ne se met pas en marche ou s’éteint juste après la mise en marche.
Aucun son n’est émis par les enceintes.
L’écran est éteint. • “Display” est réglé sur “OFF”. • Choisissez un réglage autre que
Le témoin “DOLBY DIGITAL” ne s’affiche pas sur l’écran.
• Le bruit externe ou des interférences provoquent la défaillance.
• Défaut de connexion du cordon d’alimentation.
• Défaut de connexion avec les dispositifs d’entrée ou avec les câbles d’enceinte.
• L’appareil que vous voulez lire et la source d’entrée activée ne correspondent pas.
• Le volume principal est trop faible.
• Le mode de sourdine est activé.
• Un casque audio est connecté.
• Aucun signal numérique n’est reçu.
• Les bornes auxquelles les entrées numériques ont été attribuées et les modes d’entrée sélectionnables ne correspondent pas.
• La sortie audio numérique du lecteur Blu-ray / lecteur DVD est incorrecte.
• Initialisation du microprocesseur. 59
• Vérifiez que les prises d’alimentation sont correctement insérées dans les prise CA de l’AVR-1610 et dans les prises murales.
• Vérifiez les connexions.
• Sélectionnez une source d’entrée appropriée.
• Réglez le volume principal à un niveau approprié.
• Annulez le mode de sourdine.
• Débranchez le casque audio.
• Sélectionnez une source d’entrée pour laquelle le réglage de l’entrée numérique a été activé.
• Réglez le mode d’entrée.
“OFF”.
• Vérifiez le réglage de la sortie audio du lecteur Blu-ray / lecteur DVD. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi du lecteur Blu-ray / lecteur DVD.
16
11
34
34
38 38 31
32
38
Symptôme Cause Mesure Page
Coupure d’alimentation non prévue quand vous utilisez le AVR­1610, le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 2 secondes environ.
Coupure d’alimentation non prévue quand vous utilisez le AVR­1610, le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes environ.
Même avec l’alimentation, le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes environ.
L’appareil ne fonctionne pas correctement lorsqu’il est actionné par la télécommande.
• Le circuit de protection s’active selon la température dans les parties internes de l’appareil.
• Utilisez les enceintes ayant une impédance inférieure à celle spécifiée.
• Si les fils de l’enceinte se touchent ou qu’ils sont débranchés, le circuit de protection s’active si les fils touchent le panneau arrière du AVR-1610.
• Le circuit de l’amplificateur AVR-1610 est défaillant.
• Les piles sont usées.
• Vous vous situez hors de la portée spécifiée.
• Un obstacle se trouve entre l’appareil et la télécommande. Les piles n’ont pas été insérées
• dans le bon sens, comme indiqué par les marques de polarité dans le compartiment des piles.
Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une forte lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.).
• L’interrupteur de sélection d’appareil n’est pas réglé sur la position appropriée.
• Exécutez l’opération de réglage du mode appareil de la télécommande.
• Veuillez couper l’alimentation une fois, et la réactiver une fois la température suffisamment descendue.
• Veuillez réinstaller le AVR-1610 dans un endroit bien ventilé.
• Veuillez utiliser les enceintes ayant l’impédance appropriée.
• Débranchez le cordon d’alimentation, puis torsadez fermement les fils ou reformez
les extrémités, etc. Effectuez de nouveau le branchement.
• Coupez l’alimentation et contactez le conseiller du service DENON.
• Remplacez-les par des piles neuves.
• Rapprochez-vous de l’appareil.
• Ôtez l’obstacle.
• Insérez les piles dans le bon sens, en respectant les marques de polarité dans le compartiment des piles.
• Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit plus exposé à une forte lumière.
• Réglez l’interrupteur de sélection d’appareil sur la position appropriée, en fonction de l’objectif de son utilisation.
• Avant d’utiliser la télécommande, réglez le mode de l’appareil à utiliser.
3
12
12
Dépistage des pannes
3
3
3
3
3
48
48

Introduction Connexions Réglages Lecture Télécommande Informations Spécifications
GAudioH
Aucun son n’est émis par l’enceinte centrale.
Aucun son n’est émis par les enceintes surround.
Aucun son n’est émis par l’enceinte surround arrière.
Aucun son n’est émis par le subwoofer.
Dépistage des pannes
Le son DTS n’est pas émis.
Les signaux audio HDMI ne sont pas émis par les enceintes.
Aucun son n’est émis par le moniteur relié par les connexions HDMI.
FRANCAIS
Symptôme Cause Mesure Page
• Vous êtes en train de lire une source monaurale (TV, émission radio AM, etc.) en mode “STANDARD” (Dolby/DTS Surround).
• Le mode surround est réglé sur “STEREO”, “DIRECT”.
• L’attribution de pré-sortie des enceintes surround arrière n’a pas été affectée.
• Le réglage de l’enceinte surround arrière est sur “None”.
• Les réglages “Parameter” – “Surround Parameter” – “Surround Back” sont sur “OFF”.
• Le mode surround n’est pas réglé sur un mode de reproduction 6.1 ou 7.1 canaux.
• Le subwoofer n’est pas activé.
• “Subwoofer” dans “Speaker Configuration” est réglé sur “No”.
• Le subwoofer n’est pas correctement connecté.
• Le volume du subwoofer est coupé.
• La sortie audio du lecteur Blu-ray / lecteur DVD n’est pas réglée sur bitstream.
• Le lecteur Blu-ray / lecteur DVD n’est pas compatible avec la reproduction du son DTS.
• Le réglage “Decode Mode” de l’AVR-1610 est réglé sur “PCM”.
• Le réglage “Manual Setup” – “HDMI Setup” – “HDMI Audio Out” est réglé sur “TV”.
• Le réglage “Manual Setup” – “HDMI Setup” – “HDMI Audio Out” est réglé sur “AMP”.
• Activez un autre mode que le mode “STANDARD” (Dolby/DTS Surround).
• Activez un mode surround. 39, 40
• Veuillez régler l’attribution de pré­sortie des enceintes surround arrière.
• Choisissez un réglage autre que “None”.
• Veuillez sélectionner “Parameter” “Surround Parameter” – “Surround Back” sur un autre réglage que “OFF”.
• Sélectionnez un mode de reproduction surround.
• Activez le subwoofer.
• Réglez sur “Yes”.
• Vérifiez les connexions.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau approprié.
• Réglez le lecteur Blu-ray / lecteur DVD. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur Blu-ray / lecteur DVD.
• Utilisez un lecteur compatible DTS.
• Activez le mode “Auto” ou “DTS”.
• Réglez sur “AMP”. 27
• Réglez sur “TV”. 27
39, 40
24
25
42
39
24
11
47
32
Symptôme Cause Mesure Page
Le son Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus ne sort pas.
GVidéoH
Symptôme Cause Mesure Page
Aucune image ne s’affiche.
Impossible d’enregistrer l’image.
Impossible de copier les DVD sur un DVR.
L’affichage à l’écran n’apparaît pas.
• HDMI n’est pas connecté.
• La sortie audio du lecteur Blu-ray n’est pas réglée sur bitstream.
• Le lecteur Blu-ray n’est pas compatible avec la reproduction du son DTS.
• Défaut de connexion entre l’AVR­1610 et le moniteur.
• Le réglage de l’entrée moniteur est incorrect.
• Le lecteur est connecté à l’aide des bornes d’entrée composante, le moniteur est connecté à l’aide des bornes de sortie vidéo (jaune).
• La source d’entrée ne correspond pas à la borne de connexion vidéo de l’enregistreur (vidéo).
•“OFF” s’affiche comme statut.
• L’affichage du menu principal est “OFF”.
• L’affichage pendant le fonctionnement du tuner est “OFF”.
• L’affichage pendant le fonctionnement de l’iPod est “OFF”.
• Branchez le HDMI. Réglez le lecteur Blu-ray. Pour
• plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur Blu-ray.
• Utilisez un lecteur compatible DTS.
• Vérifiez les connexions.
• Corrigez le réglage.
Les signaux vidéo haute définition (1080i/720p) et progressifs (480p/576p) ne sont pas convertis. Réglez le lecteur pour entrelacer les signaux (480i/576i).
• La fonction de conversion vidéo
ne fonctionne pas pour les bornes REC OUT. Faites correspondre les connexions de la source d’entrée et de l’enregistreur.
• Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. La plupart des films incluent des signaux
de prévention de copie et ne
peuvent être copiés.
• Quand les signaux HDMI ou
des composants vidéo via l’AVR­1610 sont présents, l’affichage est activé en appuyant sur le touche MENU de l’appareil ou sur le touche MENU de la télécommande.
• Réglez “Manual Setup” – “Option
Setup” – “On-Screen Display” – “Text” sur “ON”.
• Réglez “Manual Setup” – “Option
Setup” – “On-Screen Display” – “Master Volume” sur “Top” ou “Bottom”.
• À régler quand “Manual Setup” –
“On-Screen Display” – “Tuner Information” n’est pas sur “OFF”.
• À régler quand “Manual Setup” –
“On-Screen Display” – “iPod Information” n’est pas sur “OFF”.
13
13 ~ 16
15
9
28
28
29
29

GHDMIH
Symptôme Cause Mesure Page
Les signaux audio HDMI ne sont pas émis par les enceintes.
Aucune image ne s’affiche avec les connexions HDMI.
Aucun son n’est émis par le moniteur relié par les connexions HDMI.
Pendant les opérations suivantes sur un appareil connecté, l’AVR­1610 a le même fonctionnement.
· Iimentation
ON/OFF
· Commutation
des dispositifs de sortie audio
· Réglage du
volume
· Commutation de
source d’entrée
• Le réglage “Manual setup” – “HDMI Setup” – “HDMI Audio Out” est réglé sur “TV”.
• Défaut de connexion des bornes HDMI.
• Le réglage de l’entrée HDMI est incorrect.
• Le moniteur n’est pas compatible avec la protection anti-copie (HDCP).
• Le format HDMI du lecteur et du moniteur ne correspondent pas.
• Le réglage “Manual Setup” – “HDMI Setup” – “HDMI Audio Out” est réglé sur “Amp”.
• L’option CEC HDMI fonctionne. • Réglez “Manual Setup” – “HDMI
• Réglez sur “Amp”. 27
• Vérifiez les connexions.
• Vérifiez le réglage de l’entrée HDMI.
• Connectez un moniteur compatible avec la protection anti-copie (HDCP).
• Faites correspondre le format HDMI du lecteur et du moniteur.
• Réglez sur “TV”. 27
Setup” – “HDMI Control” sur “OFF”.
Quand vous souhaitez seulement
faire fonctionner l’alimentation on/off de chaque dispositif, réglez “Power Off Control” sur “OFF”.
13
31
12
12
27
FRANCAIS
Restauration de tous les réglages standards (Réinitialisation du microprocesseur)
Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée.
Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut.
Eteignez l’appareil à l’aide de de l’appareil principal.
1
Appuyez sur tout en appuyant sur
2
et
de l’appareil principal
Lorsque l’afchage commence à clignoter à
3
intervalles d’environ 1 seconde, relâchez les deux touches.
Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape
1.
.
Introduction Connexions Réglages Lecture Télécommande Informations Spécifications
Dépistage des pannes
GiPodH
Symptôme Cause Mesure Page
Impossible de lire l’iPod.
• La source d’entrée attribuée à “iPod Dock” n’a pas été sélectionnée.
• Le câble n’est pas correctement connecté.
• Le dock de contrôle pour iPod de l’adaptateur CA n’est pas branchée à la prise secteur.
Sélectionnez la source d’entrée attribuée à “iPod Dock”.
• Reconnectez.
• Branchez le dock de contrôle pour iPod de l’adaptateur CA dans une prise secteur.
31
14

FRANCAIS
Introduction Connexions Réglages Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
Spécifications
Section audio
n
• Amplificateur de puissance Puissance nominale:
75 W+75 W (8 /ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W+110 Centrale: 75 W (8 /ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W (6 /ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) Surround: 75 W+75 W (8 /ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W+110 W (6 /ohms, 1 kHz avec 0.7 % T.H.D.) Bornes de sortie: Avant: A ou B 616 /ohms A + B 12 Centrale, Surround: 616 /ohms
• Analogique Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée: 200 mV / 47 k/kohms Réponse en fréquence: 10 Hz ~ 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT) S/B: 98 dB (IHF-A chargée, mode DIRECT)
Section vidéo
n
• Bornes vidéo standard Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 /ohms Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
• Borne vidéo composante couleur Niveau d’entrée / sortie et impédance: Y (luminosité) signal — 1 Vp-p, 75 /ohms
Signal P Signal P
Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 60 MHz — +0, –3 dB
Section tuner [FM] [AM]
n
(remarque: V à 75 /ohms, 0 dBf = 1 x 10
Plage de réception: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz 522 kHz ~ 1611 kHz Sensibilité utile: 1,2 µV (12,8 dBf) 18 µV Sensibilité seuil 50 dB: MONO 2,0 µV (17,3 dBf)
STEREO 42 µV (34,5 dBf)
S/B (IHF-A): MONO 72 dB
Spécifications
STEREO 67 dB Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0,3 % STEREO 0,7 %
Généralités
n
Alimentation: CA 230 V, 50 Hz Consommation: 360 W
0,3 W (veille) Dimensions externes maximales: 434 (L) x 171 (H) x 377 (P) mm Poids: 9,2 kg
Télécommande principale (RC-1120)
n
Piles: R03/AAA Type (deux piles) Dimensions externes maximales: 50 (L) x 211 (H) x 22 (P) mm Poids: 110 g (piles incluses)
z Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans
avertissement préalable.
Avant (A, B):
B / CB — 0,7 Vp-p, 75 /ohms R / CR — 0,7 Vp-p, 75 /ohms
W (6 /ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
16 /ohms
-15
W)
0
List of preset codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati / Lista de códigos pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder
DEVICE SELECT : TV
Television
A.R. Systems 284
A
Accent 276, 284 Accuscan 224 Action 188, 268 Acura 276 Addison 238 ADL 349
Admiral
Advent 219, 242, 280, 287, 288, 293 Adventura 032 Adventuri 235 Agna 182 Aiko 238, 276, 284, 316 Aim 241, 284
Aiwa
Akai
Akashi 276 Akiba 284 Akito 284 Akura 214, 276, 284, 356 Alaron 319 Alba 209, 276, 284 Albatron 186, 248 Alfide 246 Alleron 062, 188, 319 Allstar 284 All-Tel 249 A-Mark 218, 224, 276 Ambassador 182, 320 America Action 239 American High 235, 237 Ampro 261 Amstrad 214, 235, 276, 272, 284, 320 Amtron 235, 239
Anam
Anam National 036, 177, 239, 268, 284 Anglo 276 Anhua 213 Anitech 276, 284 Ansonic 276, 284
AOC
Apex Digital 170, 192, 194, 259
045, 233, 213, 218, 224, 233, 239, 244, 252
172, 216, 264, 380, 400, 413, 414 016, 186, 188, 190, 193, 209, 235, 237, 246, 253, 254, 274, 276, 284, 300, 316
006, 036, 177, 186, 239, 276, 284, 299
048, 133, 184, 188, 193, 233, 235, 237, 238, 239, 276, 299, 319
Archer 276 Asora 276 Audiovox 276 Awa 184, 272 Axion 301, 302 Axxent 276 Baihe 276
B
Baile 185, 276 Baird 284 Basic Line 276, 284 Bauer 023 Baur 284 Baysonic 239, 240, 252 Beaumark 188, 193, 244 Beijing 185, 254, 276, 280, 283 Beko 284 Belcor 188, 235 Bell & Howell 045, 191, 218, 233, 244 BenQ 198, 205 Beon 284 Bestar 284 Blaupunk 319 Blue Sky 221, 284, 291 Boots 276 Boxlight 346 BPL 284 Bradford 239 Brinkmann 284 Brionvega 284 Brockwood 188, 193, 235
Broksonic
Bush 185, 276, 284 Caihong 276, 280
C
Cailing 170
Candle
Capehart 188, 193, 238, 244 Capetronic 188 Carena 284 Carnivale 188 Carrefour 284 Carver 218, 319 Cascade 276, 284 Casio 284 Cathay 284 CCE 284 Celebrity 193, 235 Celera 259 Celestial 194 Centurion 284
172, 209, 239, 240, 252, 320, 361
030, 032, 050, 188, 193, 235, 319
Changcheng 185, 213, 276, 280 Changfei 276, 280 Changfeng 280 Changhai 276, 280
Changhong
Chengdu 276, 280 Ching Tai 238, 276 Chun Yun 186, 235, 238, 239, 248, 276 Chunfeng 276 Chung Hsin 173, 239 Chunsun 276, 280 Cimline 276 Cinema 246 Cineral 184, 238 Circuit City 193 Citek 224
Citizen
City 276 Clarion 239 Clarivox 284 Classic 188, 238 Clatronic 276, 284
Colortyme
Commercial Solutio 229 Commercial
Solutions Concerto 193, 235
Concorde 276 Condor 276, 284 Conia 356 Conic 193 Conrowa 190, 192, 201, 276 Contec 013, 023, 041, 239, 276, 284 Cony 023, 041, 239 Cosmel 276, 284 Craig 214, 239 Crosley 188, 214, 218, 235, 239
Crown
Crown Mustang 246 CTX 205
Curtis Mathes
CXC 239 Daenyx 239, 246
D
192, 194, 201, 259, 276, 280, 287
023, 030, 032, 034, 050, 123, 184, 188, 193, 209, 214, 218, 235, 237, 238, 239, 252, 316, 319
188, 193, 218, 224, 235, 237, 244, 319
224
023, 173, 233, 239, 246, 276, 284
023, 034, 044, 053,184, 188, 190, 191, 193, 210, 213, 218, 224, 226, 228, 233, 235, 237, 239, 253, 282, 284, 316, 319
Daewoo
Dansai 276, 284, 316 Dawa 276, 284 Daytek 246 Daytron 188, 193, 238, 239, 276, 284 Dayu 185 Decca 284 Dell 220, 348 Denon 190, 322 Denstar 299 Denver 284, 285 Desmet 276, 284 Dewo 299 Diamant 284 Diamond 241, 246, 276 Digatron 284 Digiline 284 Digital Life 340 Digitor 284 Dimensia 044 Dixi 027, 222, 276, 284 DL 285, 340 Dongda 276 Donghai 276 Dream Vision 359 Drean 284 DTS 276 Dual 284 Dumont 193, 239, 244 Durabrand 171, 193, 214, 239, 251, 252 Dux 284 D-Vision 284 Dwin 233, 297 Dynatron 284 Eaton 237
E
ECE 284 Elbe 284 Electroband 193, 235 Electrograph 215
Electrohome
Elekta 276 Elektra 187, 244 ELG 284 Elin 276, 284 Elite 284 Elta 027, 276 Emerald 193, 320
023, 048, 107, 184, 185, 186, 187, 188, 191, 193, 205, 215, 237, 238, 239, 246, 249, 258, 276, 284, 299, 319, 388, 389, 395
023, 036, 058, 182, 188, 191, 193, 235, 240, 252, 274
023, 060, 062, 123, 124, 148,
Emerson
Envision 188, 319, 329 Epson 331, 333 Erres 284 ESA 214, 254, 362 ESC 284 Ether 188, 276 Etron 027, 276 Euroman 284 Europa 284 Europhon 284 Evolution 205 Exquisit 284 Feilang 276
F
Feilu 276, 280 Feiyue 276, 280 Fenner 276 Ferguson 173, 209, 284 Fidelity 214, 284 Finlux 284 Firstar 240, 276 Firstline 276, 284 Fisher 021, 191, 218, 224, 235 Flint 284 Formenti 023, 284 Fortress 233 Fraba 284 Friac 276, 284 Frontech 276 Fujimaro 249, 356 Fujitsu 062, 178, 179, 180, 214, 276 Fujitsu General 178, 276 Fujitsu Siemens 179
Funai
Furi 190, 280 Futuretech 066, 239 Galaxi 284
G
Galaxis 284 Ganxin 280 Gateway 205, 215 GBC 276
GE
GEC 284 Geloso 276 Gemini 224
172, 173, 182, 184, 191, 193, 214, 239, 224, 244, 251, 284, 239, 240, 252, 258, 319, 320, 362
062, 214, 216, 235, 239, 396, 397
034, 036, 044, 058, 066, 088, 184, 188, 193, 222, 213, 224, 226, 228, 229, 231, 233, 234, 235, 237, 238, 239, 316
PRESET CODE
General Electric 224 General Technic 276 Genesis 276, 284 Genexxa 276, 284 Gericom 249, 349 Giant 276 Gibralter 188, 235, 244 Go Video 237, 344 Go Vision 301
Goldstar
Goodmans
Gradiente 173, 284, 319 Granada 283, 284 Grandin 249, 276, 284 Grundig 178, 209, 241, 246, 285 Grundy 062, 139 Haaz 241
H
Haier 171, 267, 287, 285 Haihong 276 Haiyan 280 Hallmark 193, 239, 240 Hankook 188, 193, 239, 299 Hanseatic 185, 276, 284 Hantarex 249, 276, 284 Hantor 284 Harley Davidson 188, 193, 216, 235, 237, 239 Harman/Kardon 218 Harsper 249 Harvard 239 Harwood 276, 284 Hauppauge 284 Havermy 233 HCM 276, 284 Heathkit 244 Helios 249 Hello Kitty 184 Hema 276 Highline 184 Himitsu 239, 299 Hinari 276, 284 Hisense 170, 190, 192, 201, 276, 291
Hitachi
Hitachi Fujian 182 Hitachi Pay TV 151 Hitsu 276 Hoeher 249 Hongmei 233, 276, 280
PRESET CODE
023, 048, 133, 188, 191, 193, 213, 222, 224, 240, 275, 276, 284, 290 185, 235, 272, 276, 284, 285, 316
023, 041, 070, 124, 182, 188, 190, 192, 193, 199, 201, 202, 208, 213, 216, 218, 224, 235, 238, 244, 274, 284, 316, 376, 384, 385, 386, 394, 408, 409, 410, 412
Hongyan 280 Hornyphon 284 Hua Tun 276 Huafa 190, 276 Huanghaimei 276 Huanghe 276, 280 Huanglong 276 Huangshan 276, 280 Huanyu 280 Huari 190 Hugoson 309, 349 Huodateji 213 Hyper 276 Hypson 284 Hyundai 195, 249 Iberia 284
I
ICE 284 Iiyama 309, 349 Ima 193, 239, 240 Imperial 284 Imperial Crown 185, 276 Indiana 284 Infinity 017, 218, 222 Ingersol 276 Inno Hit 276 Innova 284 Innowert 249 Insignia 214 Inteq 190, 244 Interbuy 276, 284 Interfunk 184 Internal 184 Intervision 276, 284 Irradio 276, 284 IRT 184, 187, 299 Isukai 184 ITS 184 ITT Nokia 239 ITV 284 Janeil 032
J
JBL 018, 218, 222
JC Penny
JCB 193, 235 Jean 192, 213, 238, 240, 276 JEC 316 Jensen 242, 280, 288, 293 Jiahua 213 JiaLiCai 276 JIL 188 Jinfeng 213, 283 Jinque 276, 280
034, 041, 044, 048, 050, 058, 066, 088, 094, 192, 193, 237, 275
Jinta 276 Jinxing 190, 192, 218, 276, 280, 284 Juhua 280 Jutan 188
JVC
Kaige 276, 280
K
Kaisui 276, 284 Kamp 239, 244 Kangli 185, 276, 280 Kangyi 276 Kawasho 018, 188, 193 KDS 356 KEC 237, 239 Ken Brown 240, 252 Kendo 284 Kenia 188 Kenwood 188, 193, 239, 240, 319 Khind 241 Kioto 218, 241, 284 KLH 192 KLL 284 Kloss 005, 032, 188 Kloss Novabeam 005, 032, 101 Kneissel 284 Kolin 173, 182, 239, 355 Kolster 284 Kongque 276, 280 Konichi 276 Konig 284
Konka
Korpel 284 Kosmos 284 Kost 278 Koyoda 276 KTV 074, 123, 188, 239, 252 Kuaile 276 Kulun 276 Kunlun 185, 213, 280, 283 L&S Electronic 249
L
Lark 191 Leader 276 Lecson 284 Legend 276 Lenco 284, 285 Lenoir 276 Leyco 284
LG
Liesenk & Tter 284 Liesenkotter 284
023, 041, 072, 073, 173, 174, 175, 176, 178, 188, 218, 233, 252, 268
239, 263, 265, 266, 280, 284, 285, 286, 297, 299
188, 193, 186, 196, 218, 237, 276, 284, 290, 348, 351, 360, 387, 394
Lifetec 178, 276, 284 Lihua 280 Lloyd's 188, 216, 239, 240, 276 Local Chennai TV 276 Local India TV 276 Loewe 222, 284
Logik
Longjiang 280 Luma 276 Lumatron 284 Lux May 276, 284 Luxman 193
LXI
M & S 218
M
M Electronic 185, 276, 284 Madison 284 MAG 356 Magnadyne 218 Magnasonic 235, 188, 218, 238, 233, 192
Magnavox
Magnum 284 Majestic 244 Manesth 316, 284 Manhattan 284
Marantz
Mark 276, 284 Mastro 173, 241 Masuda 276, 284 Matsui 022, 276, 272, 316, 284, 320 Matsushita 213, 177, 268 Matsuviama 285 Maxent 205, 215 MCE 276 Mediator 284 Medion 284 Megapower 186 Megatron 276, 224, 190, 274, 193 Meile 180
Memorex
Memphis 276 Mercury 276, 284, 237 Mermaid 284 Metz 160, 161, 162, 284, 285
MGA
045, 237, 239, 240, 349, 272, 276
017, 034, 044, 075, 103, 188, 191, 192, 193, 210, 213, 214, 218, 222, 224, 233, 235, 237, 244, 284, 316
005, 017, 030, 050, 079, 085, 089, 101, 108, 110, 177, 188, 191, 193, 213, 214, 215, 216, 218, 221, 222, 224, 237, 238, 235, 239, 241, 272, 284, 316, 319, 328, 362
017, 193, 188, 284, 218, 324, 289, 290, 222
027, 045, 276, 188, 316, 284, 237, 182, 191, 193, 239, 177, 252, 172
182, 193, 048, 240, 058, 021, 018, 188
MGN Technology 193 Micro Genius 182 Micromaxx 284 Midland 034, 244, 224, 213 Minato 284 Minoka 284 Minutz 066
Mitsubishi
Monaco 276 Monivision 186, 248 Montgomery Ward 011, 066, 101, 144, 235 Morgan's 284 Motorola 036, 182, 213, 218, 233
MTC
Mudan 276, 213, 283, 280 Multitec 284 Multitech 276, 284, 239 Mx Onda 356
NAD
N
Naiko 284 Nakimura 284 Nanbao 276 Nansheng 280 NAT 283 National 036, 213, 239, 283 National Quenties 283
NEC
Neckermann 284 NEI 284 Neovia 249 Netsat 284 NetTV 215 Neufunk 276, 284 New Tech 276, 284 Newave 276, 238, 233, 193 Nikkai 276, 316, 284 Nikko 188, 238, 193 Nikkodo 188, 238, 193 Nishi 188 Noblex 284, 191 Nokia 239 Norcent 170, 247 Nordmende 284 Normerel 284 Novatronic 284 NTC 238 Nyon 235
016, 021, 048, 058, 081, 105, 177, 182, 188, 191, 193, 233, 234, 239, 240, 272, 277, 280, 281, 284, 369, 385, 386, 394
034, 048, 188, 193, 237, 238, 239, 272
075, 192, 193, 201, 210, 211, 212, 284
319, 036, 048, 173, 185, 188, 191, 192, 193, 213, 224, 240, 276, 272, 280, 319, 321, 323, 324, 342, 359
Okano 276, 284
O
Olevia 347, 350, 355, 358 Omni 170, 340 Onida 173, 175 Onwa 239 Opera 284
Optimus
Optoma 345 Optonica 011, 233 Orbit 284
Orion
Orline 284 Osaki 284 Osio 284 Osume 284 Otic 356 Otto Versand 284, 233, 283 Pace 238
P
Pacific 284, 209 Packard Bell 238, 291 Palladium 284 Palsonic 284, 216 Panama 276, 284
Panasonic
Panavision 284 Panda 276, 213, 283, 241, 280 Pausa 276 Paxonic 188, 237 PCE 237, 192
Penney
Perdio 284 Perfekt 284 Petters 357
Philco
Philips
Phoenix 284 Phonola 284 Pilot 272, 288, 213, 237, 193, 241
Pioneer
Plantron 276, 284 Playsonic 284
Polaroid
Poppy 276
211, 188, 233, 182, 191, 210, 193, 239, 177, 268
214, 272, 244, 284, 320, 193, 239, 240, 252, 251, 172
009, 017, 036, 177, 181, 188, 192, 213, 218, 222, 235, 240, 270, 271, 283, 284, 268, 180, 269, 311, 316, 376, 384, 385
235, 188, 316, 284, 224, 213, 237, 192, 193, 177, 228
005, 023, 030, 036, 079, 050, 085, 089, 101, 172, 184, 187, 188, 190, 284, 218, 238, 239, 252, 193, 299 005, 017, 023, 030, 036, 050, 087, 088, 089, 101, 188, 193, 205, 213, 214, 217, 218, 221, 222, 223, 235, 238, 244, 276, 284, 290
124, 142, 370, 415, 416, 272, 284, 319, 218, 211, 212, 310
258, 249, 278, 291, 279, 353, 354, 292, 356, 357
Portland 238, 184 Powerpoint 284 Precision 320, 239, 240 Premier 276 Price Club 237 Prima 276, 242, 287, 288, 280, 293 Princeton 186, 325 Prism 213, 177 Profex 276 Profi 276 Profitronic 284 Proline 284
Proscan
Prosco 192 Prosonic 284 Protec 276, 284 Protech 276, 284
Proton
Proview 356 ProVision 284 Pulsar 149, 244, 238, 193 Pye 284 Pymi 276 Qingdao 213, 283, 280
Q
Quadral 213 Quartz 182, 193
Quasar
Quelle 272, 284 Rabbit 224
R
Radio Shack 011, 044 Radiola 284 Radiomarelli 284
RadioShack
Radiotone 276, 284
RCA
Realistic
Recor 284 Rectiligne 284 Redstar 284 Reflex 284 Relisys 249 Remotec 284, 233, 190, 214, 177 Revox 284 RFT 284 R-Line 284 Roadstar 276, 284 Rowa 276, 284, 285, 176, 280
034, 044, 224, 282, 228, 229, 231
185, 023, 092, 276, 188, 193, 282
036, 213, 074, 276, 316, 177, 268, 249
188, 284, 224, 182, 191, 193, 239, 216
034, 044, 130, 151, 152, 185, 188, 189, 193, 211, 222, 213, 218, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 235, 237, 238, 234, 302, 312 011, 181, 224, 182, 191, 193, 239
Runco 244, 288, 237, 321, 323 Ruyi 280 Saba 177
S
Saige 276, 280 Saisho 027, 276, 272, 320 Saivod 284
Sampo
Samsung
Sanky 188, 237 Sansei 238, 184
Sansui
Santon 276
Sanyo
Sanyong 284 Sanyuan 276, 233, 280 Saville 237 SBR 222, 284 Sceptre 349 Schneider 222, 284, 216 Scotch 193 Scott 062, 188, 320, 193, 239, 240
Sears
SEG 276, 284 SEI 284, 320 Sei-Sinudyne 284 Semivox 239, 240, 252 Semp 192, 203 Sencora 276 Sentra 316 Serie Dorada 188, 192, 193, 239 Serino 233 Shancha 280 Shanghai 276, 283, 280 Shaofeng 190, 280
Sharp
Shen Ying 276, 238 Shencai 276, 190 Sheng Chia 276, 233, 240 Shenyang 276, 280 Sherwood 276 Shintoshi 284
276, 188, 224, 238, 233, 191, 214, 193, 268, 186, 215, 205 034, 094, 053, 188, 189, 191, 192, 193, 218, 222, 224, 233, 237, 238, 240, 243, 244, 253, 254, 257, 260, 276, 280, 283, 284, 285, 300, 308, 316, 318, 382, 401
251, 188, 284, 237, 252, 241, 216, 172, 209
013, 021, 081, 096, 190, 191, 192, 214, 215, 218, 224, 235, 239, 245, 252, 276, 272, 284, 290, 319, 324, 327, 346, 384, 392, 393, 404
021, 023, 034, 041, 062, 073, 075, 173, 188, 191, 192, 193, 210, 213, 218, 214, 216, 224, 233, 235, 237, 240, 244, 284, 316, 327
011, 013, 026, 099, 104, 173, 188, 218, 233, 234, 239, 268, 372, 373, 276, 294, 295, 296, 297, 298, 398, 402, 403
Shivaki 284, 193 Show 276 Siam 284 Siemens 013, 284, 190 Siera 284 Signature 045, 144, 188, 224, 233 Signet 278 Silva 284 Silva Schneider 284 Silvano 285 Simpson 050, 272, 188, 193 Singer 276, 284, 273, 238 Sinudyne 284, 320 SKY 284 Skygiant 239 Sky-North 284 Skyworth 276, 284, 170, 280 Sliding 249 Soemtron 249 Solar Drape 235 Solavox 284 Sole 329 Songba 276 Soniko 284 Sonneclair 284 Sonoko 276, 284 Sontec 276, 284
Sony
Soundesign 030, 050, 062, 193, 239 Soundwave 284 Sova 364 Sowa 213, 237, 238, 192, 193, 283 Spectra 276 Spectravision 192, 193 Spectricon 276 Spectroniq 356 Squareview 214 SR2000 191 Ssangyong 214 SSS 276 Staksonic 239 Standard 276
Standard Component
Starlite 276, 284, 239, 240 Strato 276, 284 Studio Experience 248 Sunkai 249 Sunstar 276, 284 Sunwood 284 Superscan 233, 337, 362
173, 182, 191, 193, 216, 235, 236, 244, 263, 268, 272, 284, [374]*, 375, 399, 405, 406, 407, 368, 366
276
Supersonic 276 SuperTech 276, 284 Supra 276, 193 Supre-Macy 032 Supreme 235, 193 Sutron 276 SV2000 218
SVA
Sylvania
Symphonic
Synco 235, 237, 238, 233, 193, 184 Syntax 347, 350, 355 Sysline 284 Tacico 276, 238, 193
T
Tai Yi 276 Taishan 276, 280 Talent 193 Tandy 233 Tashiko 238, 319, 268
Tatung
TCL 241
Teac
Tec 276, 284 Tech Line 284 Technics 213, 218, 283, 177, 268 Technovox 188 Techview 335 Techwood 213, 237, 177 Teco 276, 213, 238, 233, 193 Tedelex 276 Teiron 276
Teknika
Telecolor 244 Telecor 284 Telefunken 284, 285, 253 Telefusion 284 Telegazi 284 Telemeister 284 Telesonic 284 Telestar 276, 284 Teletech 276, 284 Teleview 284 Tempest 276 Tennessee 284 Tensai 276, 284 Tenson 276
285, 170, 267, 249, 338, 339, 340 005, 017, 023, 030, 079, 085, 089, 101, 188, 191, 193, 213, 214, 216, 218, 224, 235, 238, 284, 291, 362 148, 235, 214, 193, 239, 216, 362
036, 124, 235, 276, 272, 284, 213, 218, 237, 191, 192, 201, 221, 205
276, 284, 191, 319, 214, 193, 296, 241, 215, 216
030, 032, 034, 041, 144, 156, 218, 237, 238, 182, 193, 239, 252
PRESET CODE
Tera 185, 188, 238, 282 Tevion 284, 194, 356 Texet 276 ThemeScene 345 Thomas 224, 193, 216 Thomson 165, 166, 284, 224, 229 Thorn 316, 284 Tiane 233, 280 TMK 320, 193, 239, 240 TNCi 244 Tobo 276, 170 Tocom 192 Tokai 276, 284 Tokyo 316 Tongtel 285 Tophouse 239, 246
Toshiba
Totevision 213 Toyoda 276 Toyomenka 193 Trans Continens 284 TRANS-continents 249 Transonic 276, 284, 285 Trio 356 Triumph 284, 320 Truetone 213, 177 Tuntex 276, 188, 238 TVS 252 Uher 284
U
Ultra 238 Ultravox 284 Unic Line 284 United 284, 285 Universal 066, 088, 284, 224 Universum 276, 272, 284, 319, 320 Univox 284 V 337, 343, 215, 205
V
V2max 249 V7 Videoseven 349, 215 Vector Research 188 Vestel 284 Vexa 276, 284 Victor 173, 177, 268 Video Concepts 016 Videocon 284 Videomac 276 VideoSystem 284 Vidikron 218
PRESET CODE
034, 075, 094, 041, 182, 190, 191, 192, 199, 201, 202, 203, 204, 207, 209, 210, 237, 233, 268, 276, 272, 316, 330, 334, 351, 359, 365, 371, 390, 391
Vidtech 193 Viewsonic 336, 337, 343, 215 Viking 032, 237 Vision 284 Vizio 337, 343, 215, 205, 360 Vortec 284 Voxson 284, 193 Waltham 284
W
Wards
Warumaia 185 Watson 276, 284 Waycon 192 Wega 284 Wegavox 276 Weipai 276 Welton 193 Westinghouse 235, 184, 343, 250, 309, 367 Wharfedale 284
White Westinghouse
World 239, 240, 184, 252 World-of-Vision 249, 309, 349 Xenius 185
X
Xiahua 176, 280 Xianghai 276 Xiangyu 276 Xihu 280 Xingfu 276 Xoro 049 XR-1000 191, 214, 239 Xrypton 284 Yamaha 188, 268, 326, 331, 332
Y
Yamishi 284 Yapshe 177 Yingge 276 Yokan 284 Yoko 276, 284 Yonggu 276 Yorx 188 Youlanasi 208 Yousida 276 Yuhang 276
Zenith
Z
ZhuHai 276 Zonda 276
005, 011, 045, 030, 085, 088, 089, 101, 102, 148, 188, 191, 192, 193, 201, 210, 212, 213, 218, 224, 226, 228, 233, 235, 237, 239, 240, 244, 274, 284, 316
284, 240, 184, 252, 258, 250
140, 144, 149, 235, 244, 188, 284, 224, 238, 233, 190, 214, 193, 252, 254, 199, 351, 216, 172
DEVICE SELECT : DVD
DVD Player
Aiwa 002, 009
A
Alba 017, 040 Apex Digital 002, 040 Blaupunkt 040
B
Bush 040 Clatronic 015
C
Creative 001, 017 Daewoo 023, 114
D
Denon [111]*, 112, 113, 114 Dual 015 Emerson 015, 046
E
Entivo 001, 017 Finlux 046
F
Firstline 023 Funai 015 Gateway 042, 043, 044, 045
G
GE 038, 040 General Electric 038, 040 Go Video 010, 023, 040 Goldstar 023, 046 Gradiente 114 Grundig 017 HITACHI 010
H
Integra 001
I
Irradio 023 JVC 001, 006, 011, 017
J
Kenwood 114
K
KLH 040 Kloss 002 Konka 012, 013 LG 023, 046
L
Luxman 010 Magnasonic 015
M
Magnavox 001, 015, 017
Marantz 001, 015, 017
Metz 003, 008
Micromedia 001, 017
Mitsubishi 004, 033
NEC 023
N
Optimus 003, 008
O
Panasonic 001, 008, 114
P
Panda 040
Philco 015
Philips 001, 005, 015, 016, 017
Pioneer 003, 008, 114
Pye 017, 023
RadioShack 008
R
RCA 008, 038, 040
Realistic 008
Rotel 006, 011
Rowa 040
Samsung 010, 114
S
Sanyo 015, 018, 037
Schneider 017, 023
Sharp 015
Sherwood 040
Sonic Blue 010, 023
SONY 002, 010, 019
SVA 040
Sylvania 015
Symphonic 015
Teac 008, 015, 040
T
Technics 114
Thomson 038
Toshiba 001, 010, 017, 021
United 015
U
Universum 023, 046
Yamaha 016, 017, 114
Y
Zenith 001, 023, 046
Z
CD Player
Aiwa 150, 201, 235, 243
A
Burmester 151
B
Burmster 202 Carvery 150, 202, 203, 235
C
Denon
D
Emerson 204, 205, 206, 207
E
Fisher 155, 203, 208, 209, 210
F
JVC 158, 173, 218, 219
J
Kenwood
K
Magnavox 150, 156, 206, 215, 235
M
Marantz
MCS 163, 216, 224
Onkyo
O
Optimus
Philips 167, 214, 232, 233, 235
P
Pioneer
Sears 206
S
167, 189, 190, 191, 192, 222, 234, 244
155, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 211, 212, 213, 214, 217
150, 152, 153, 156, 163, 170, 216, 228, 235
159, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 225, 227 151, 155, 158, 165, 172, 217, 220, 221, 223, 226
158, 159, 160, 161, 206, 226, 230
Sony
Teac 152, 153, 154, 202, 209, 228
T
Technics 163, 171, 216, 229, 236
Wards
W
Yamaha
Y
Zenith 242
Z
154, 155, 174, 175, 176, 223, 231
150, 155, 158, 172, 186, 235, 237 154, 158, 164, 177, 187, 188, 238, 239, 240, 241
DEVICE SELECT : HDP
Blu-Ray Disc Player
Denon 038, 039, [111]*
D
Hitachi 034, 035, 036
H
Integra 012
I
JVC 013, 014, 016, 017, 018, 019
J
LG 010
L
Marantz 025, 026
M
Mitsubishi 023, 024 Onkyo 011, 012
O
Panasonic 001, 002, 003, 040, 041
P
Philips 004 Pioneer 005, 037 RCA 011
R
Samsung 006
S
Sharp
Sony 007, 008, 009, 015 Toshiba 011
T
Yamaha 020, 021, 022
Y
031, 032, 033, 027, 028, 029, 030
DEVICE SELECT : DVR
Digital Video Recorder
ALCO 011
A
ATLM 010 Funai 035
F
Hitachi 031, 032, 033, 034, 036, 037
H
JVC [001]*, 002, 003, 004
J
Mitsubishi 038, 039
M
Panasonic 036, 037
P
Pioneer 027, 028, 029, 030 SANYO 009
S
Sharp 040, 041 SONY 012, 023, 024, 025, 026 TOSHIBA 006, 007, 008, 042, 043
T
Victor 020, 021, 022, 040, 041
V
YAMAHA 005
Y
DEVICE SELECT : VCR
Video Cassette Recorder
Admiral 081
A
Aiko 095
Aiwa
Alba 055 Amstrad 009 ASA 042 Asha 087 Audio Dynamic 005, 085 Audiovox 088 Beaumark 087
B
Broksonic 086, 093 Calix 088
C
Candle 006, 087, 088, 089, 090 Canon 049, 057 Capehart 025, 055, 056, 071 Carver 015 CCE 095
Citizen
Craig 007, 087, 088, 091, 115
Curtis Mathes
Cybernex 087
Daewoo
D
Daytron 025, 055 DBX 005, 085 Dumont 053 Dynatech 009 Electrohome 001, 088, 097
E
Electrophonic 088
Emerson
Flsher
F
GE
G
Go Video 047, 048 Goldstar 006, 012, 062, 088, 200 Gradiente 094 Grundig 042 Harley Davidson 094
H
Harman Kardon 040, 062 Hi-Q 091
Hitachi
JC Penny
J
Jensen 013, 026
JVC
009, 026, 027, 070, 072, 082, 083, 084
006, 007, 087, 088, 089, 090, 095
006, 049, 073, 080, 087, 088, 091, 115
025, 055, 059, 074, 089, 093, 095, 096
001, 009, 017, 027, 086, 088, 089, 092, 093, 097, 100, 101, 102, 103, 104, 117 009, 028, 031, 053, 054, 091, 099, 115 007, 011, 049, 050, 051, 052, 073, 080, 087
009, 013, 023, 026, 058, 108, 109, 110, [111]* 004, 005, 007, 023, 028, 049, 062, 085, 087, 088
004, 005, 006, 026, 029, 043, 044, 045, 046, 085
Kenwood
K
Kodak 088 Lloyd 009, 094
L
LXI 088 Magnavox 015, 016, 042, 049, 063, 106
M
Magnin 087
Marantz
Marta 088 MEI 049
Memorex
Metz 123, 124, 125, 126, 127 MGA 001, 017, 027, 041, 097 MGN Technology 087 Midland 011 Minolta 013, 023
Mitsubishi
Montgornery Ward
Motorola 081 MTC 009, 087, 094 Multitech 007, 009, 011, 087, 090, 094 NAD 038
N
NEC
Nikko 088 Noblex 087 Optimus 081, 088
O
Optonica 021
Panasonic
P
Pentax 009, 013, 023, 058, 090 Perdio 009 Philco 015, 016, 049 Philips 015, 021, 042, 049, 105 Pilot 088
Pioneer
Portland 025, 055, 090 Proscan 080, 063 Pulsar 060 Quartz 033, 034, 049
Q
Radio Shack
R
Radix 088 Randex 088
RCA
Realistic
Ricoh 055 Salora 033, 041
S
Samsung
Sanky 081
004, 005, 006, 026, 029, 033, 045, 085, 090
004, 005, 006, 015, 042, 049, 085, 090
009, 033, 049, 053, 060, 081, 087, 088, 091, 094, 115
001, 003, 008, 013, 014, 017, 027, 029, 040, 041, 045, 097 001, 002, 007, 009, 049, 063, 081, 115, 117
004, 005, 006, 018, 026, 029, 045, 061, 062, 085
024, 049, 064, 066, 067, 068, 069, 107
005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085
001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098, 115
007, 013, 019, 023, 058, 063, 064, 065, 073, 080, 082, 087 009, 021, 031, 033, 049, 053, 081, 087, 088, 091, 094, 097 ,098
007, 011, 051, 059, 070, 083, 087, 089, 113
Sansui
Sanyo
SBR 042 Scott 017, 020, 086, 089, 093, 117
Sears
Sentra 055 Sharp 001, 002, 021, 097 Shogun 087
Sony
STS 023
Sylvania
Symphonic 009, 094 Tandy 009
T
Tashiko 009, 088 Tatung 004, 026, 030 Teac 004, 009, 026, 094 Technics 024, 049 TMK 087, 092
Toshiba
Totevision 007, 087, 088 Unirech 087
U
Vecrtor Research 005, 062, 085, 089, 090
V
Victor 005, 045, 046, 085 Video Concepts 005, 027, 085, 089, 090 Videosonic 007, 087
Wards
W
XR-1000 094
X
Yamaha 004, 005, 006, 026, 062, 085
Y
Zenith 060, 078, 079
Z
005, 026, 029, 045, 061, 085, 114 032, 033, 053, 087, 091, 115, 116
013, 023, 028, 031, 033, 053, 054, 088, 091, 098, 099, 115
075, 076, 077, 078, 079, 121, 122
009, 015, 016, 017, 041, 049, 094
013, 017, 020, 041, 059, 089, 098, 099, 117
013, 021, 023, 087, 088, 089, 091, 094, 097, 118, 119, 120
DEVICE SELECT : SAT/CBL
Satellite Receiver
Alphastar 054
A
Chaparrali 035, 036, 150, 154, 155
C
DirecTV
D
Dish Network System
Dishnet 053 Drake 037, 038
Echostar Dish
E
GE 048, 055, 056, 156, 157
G
General Instruments 039, 040, 041
Grundig
Hitachi 058, 059, 163, 166, 182, 183
H
[095]*, 156, 157, 158, 162,
163, 166, 174, 176, 177, 179, 188, 189, 191, 193, 197, 198, 200, 202
164, 173, 194, 201
062, 077, 095, 164, 168, 173, 187, 190, 194, 201
070, 071, 072, 073, 152, 167, 168, 171, 185
Hughes Networkr
JVC 077, 164, 201
J
Kathrein
K
Magnavox 060, 160, 162
M
Nokia
N
Panasonic 091, 155, 159, 167, 186
P
Philips
Primestar 051 Proscan 048, 055, 056, 156, 157
RCA
R
Realistic 042 Sierra I 036
S
Sierra II 036 Sierra III 036
Sony
STS1 043 STS3 045 STS4 046
Technisat
T
Toshiba
Uniden 061, 160, 162
U
063, 064, 065, 069, 163, 193, 200
074, 075, 076, 083, 152, 153, 192, 196
070, 084, 085, 086, 161, 168, 181
060, 150, 152, 153, 160, 162, 163, 164, 166, 060, 168, 172, 174, 178, 179, 193, 199, 200
048, 055, 056, 068, 151, 156, 157, 164, 169, 179, 185, 189, 193
049, 067, 158, 167, 168, 195, 197, 198
077, 078, 079, 081, 082, 175, 180 047, 050, 163, 165, 166, 184, 200
Cable TV
ABC 006, 007, 008, 009, 118, 122
A
Archer 010, 011, 122 Century 011, 118
C
Citizen 011 Colour Voice 012, 013 Comtronic 014 Eastern 015
E
Garrard 011
G
General Instrument 032, 108, 110, 111 Goldstar 100 Hytex 006
H
Jasco 011
J
Jerrold 007, 009, 032, 110, 111 Magnavox 018
M
Motorola 110, 111, 113 Oak 006, 020, 101
O
Panasonic
P
Philips
Pioneer
RCA 029
R
Regency 015 Samsung 014, 023, 100, 117, 119, 120
S
001, 005, 100, 115, 116, 117, 118 011, 012, 013, 018, 021, 129, 130, 131, 133, 134 002, 003, 022, 100, 123, 126, 127, 128
Scientific Atlanta
Signal 014 SL Marx 014 Sony 105, 132 Starcom 009 Stargate 014 Teleview 014
T
Tocom 007 Unika 011
U
United Artists 006 Universal 010, 011 Viewstar 018, 104
V
Zenith 027, 028, 117, 118, 125, 135
Z
004, 024, 025, 117, 118, 121, 122, 123, 136
PRESET CODE
DEVICE SELECT : DVD
DVD preset codes DVD-Voreinstellungscodes Codes préréglés DVD Codici di preselezione DVD Códigos de preajuste de DVD DVD-voorkeuzecodes Förinställda DVD-koderCodes
préréglés DVD
e
Model No. Modellnr Modéle numéro Modello No Nº de modelo Modelnr Modellnr
DVD-900 DVD-1000 DVD-1400 DVD-1500 DVD-1710 DVD-1720 DVD-1730 DVD-1740 DVD-1910
111
(default /défaut)
DVD-1920 DVD-1930 DVD-1940 DVD-2200 DVD-2800 DVD-2800g DVD-2900 DVD-2910 DVD-2930
DVD-3800 DVD-3910 DVD-3930 DVD-A11 DVD-5000 DVD-A1XV DVD-A1XVA DVD-A1 DVM-3700
DEVICE SELECT : HDP
Blu-ray preset codes Blu-ray-Voreinstellungscodes Codes préréglés Blu-ray Codici di preselezione Blu-ray Códigos de preajuste de Blu-ray Blu-ray-voorkeuzecodes Förinställda Blu-ray
e
Model No. Modellnr Modéle numéro Modello No Nº de modelo Modelnr Modellnr
Preset codes set upon shipment from the factory.
[ ]* :
*[ ] : Sie Voreinstellungscodes wurden vor der Auslieferung werkseitig eingestellt. *[ ] : Les codes préréglés diffèrent en fonctiom des livraison de l’usine. *[ ] : I codici di presettaggio sono impostati in fabbrica prima della consegna. *[ ] : Los códigos vienen preprogramados de fábrica. *[ ] : Vooringestelde codes bij hey verlaten van de fabriek. *[ ] : Förinställda koder har ställts in vid transporten från fabriken.
DVD-1800BD DVD-2500BT DVD-3800BD DVD-A1UD
111
(default /défaut)
112
DVD-800 DVD-1600 DVD-2000 DVD-2500 DVD-3000 DVD-3300
PRESET CODE
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10244 000D
Loading...