Denon AVR-1602 OPERATING INSTRUCTIONS [de]

FOR ENGLISH READERS PAGE 003 ~ PAGE 025, 164 FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 026 ~ SEITE 048, 164 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 049 ~ PAGE 071, 164 PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 072 ~ PAGINA 094, 164 PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 095 ~ PAGINA 117, 164 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 118 ~ PAGINA 140, 164 FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 141 ~ SIDA 164
B
300
2
6
7
98
2
3
6
7
B
AV SURROUND RECEIVER
AVR
-
1602
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
2
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el­uttaget.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.

DEUTSCH

26
Wand
B
2 Wir freuen uns, daß Sie sich für den Kauf des AVR-1602 entschieden haben. 2 Um die maximale Nutzung der Vorteile der Funktionen sicherzustellen, die der AVR-1602 zu
bieten hat, lesen Sie die hier enthaltenen Hinweise mit Bedacht und benutzen Sie das Gerät entsprechend. Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, um bei Fragen oder Problemen darauf zurückgreifen zu können.
“SERIENNR. NOTIEREN SIE BITTE HIER DIE AUF DER RÜCKSEITE DES GERÄTES ANGEBRACHTE SERIENNUMMER FÜR DEN SPÄTEREN ZUGRIFF”

2 EINFÜHRUNG

Wir danken Ihnen für den Kauf dieses DENON A/V Surround-Receivers. Diese bemerkenswerte Komponente liefert fantastische Surround-Klangwiedergaben von AV-Kinoquellen wie z.B. DVD’s. Darüber hinaus wird Ihre Lieblingsmusik mit einer hervorragenden Wiedergabequalität reproduziert. Da dieses Gerät mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet ist, sollten Sie vor der Aufstellung und Inbetriebnahme unbedingt einen Blick auf das Inhaltsverzeichnis dieser Betriebsanleitung werfen.

INHALT

2 ZUBEHÖR

Prüfen Sie bitte, ob folgende Teile als Zubehör zum Gerät mitgeliefert wurden:
q Bedienungsanweisung …………………………1 w Servicewerkstätten ………………………………1 e Fernbedienung (RC-896) …………………………1
r Batterien (R6P/AA) ………………………………2 t MW-Rahmenantenne ……………………………1 y UKW-Raumantenne ………………………………1
1

VOR DER BENUTZUNG

Beachten Sie bitte vor der Benutzung des Gerätes nachfolgende Hinweise:
Umstellen des Gerätes
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen oder Kabelbrüchen in den Verbindungskabeln, ziehen Sie das Netzkabel und die Verbindungskabel zu allen Audio-Geräten ab, bevor Sie das Gerät auf einen anderen Platz umstellen.
Bevor Sie das Netz Betrieb Schalter
Prüfen Sie nochmals, ob alle Anschlüsse in Ordnung sind und keine Probleme mit den Verbindungskabeln vorhanden sind. Schalten Sie den Netz Betrieb Schalter stets auf die Standby-Position bevor Sie Verbindungskabel abziehen oder anschließen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanweisungen an einem
sicheren Platz auf
Nachdem Sie diese Bedienungsanleitung gelesen haben, bewahren Sie diese zusammen mit den Garantieunterlagen an einem sicheren Ort auf.
Beachten Sie, daß die Abbildungen in diesem Bedie-
nungshandbuch zur besseren Darstellung von der Wir­klichkeit abweichen können.
V.AUX terminal
Die Frontplatte des AVR-1602`s ist mit einer V.AUX-Buchse ausgestattet. Entfernen Sie die Abdeckkappe von der Buchse, wenn Sie die Buchse benutzen möchten.
Wenn dieses Gerät oder irgendwelche andere Geräte, die Mikroprozessoren enthalten in der Nähe von Radio- oder Fernsehgeräten installiert werden, können dort Ton- oder Bildstörungen auftreten. Wenn diese Störungen auftreten beachten Sie bitte folgendes:
• Installieren Sie dieses Gerät so weit wie möglich von dem Radio- oder Fernsehgerät entfernt.
• Legen Sie das Antennenkabel des gestörten Radio- oder Fernsehgerätes entfernt vom Netzkabel oder den Kabel­verbindungen. zu den Ein- und Ausgängen dieses Gerätes.
• Ton- oder Bildstörungen treten insbesondere bei der Verwendung von Raumantennen oder 300 /Ohm­Antennen-Stegleitungen auf. Wir empfehlen die Verwen-
dung von Außenantennen und 75 Ω/Ohm-Koxial- Antennenkabel.
Zur Vermeidung einer Überhitzung sollte oben, hinten und seitlich ein Minimalabstand von 10 cm zur Wand oder zu anderen Geräten eingehalten werden.
Einschalten der Funktionen der Eingänge, wenn die Eingänge nicht angeschlossen sind.
Wenn eine Eingangsfunktion eingeschaltet wird, ohne daß an den Eingängen etwas angeschlossen wurde, kann ein Klick-Geräusch entstehen. Drehen Sie in diesem Falle die Haupt-Lautstärkeeinstellung (MASTER VOLUME) zurück oder schließen Sie an den Eingangsbuchsen eine Signalquelle an.
Stummschaltung der PRE OUT-Buchse, HEADPHONE-
Buchse und SPEAKER-Klemme
Die PRE OUT-Buchse, HEADPHONE-Buchse und die SPEAKER-Klemmen sind mit einer Stummschaltung ausgestattet. Damit wird für einige Sekunden an den Ausgangsbuchsen das Ausgangssignal sehr stark reduziert,
sobald das Netz Betrieb Schalter oder irgendeine Eingangsfunktion, die Surround-Betriebsart oder irgendeine andere Einstellung umgeschaltet wird. Wenn während der Stummschaltung die Lautstärke hochgedreht wird, weisen die Ausgänge danach einen sehr hohen Lautstärkepegel auf. Warten Sie also stets ab, bis die Stummschaltung abschaltet, bevor Sie die Lautstärke einstellen.
Wann immer sich der Netz Betrieb Schalter in OFF oder
STANDBY-Position befindet, bleibt das Gerät dennoch an die Wechselstromleitung angeschlossen. Wenn Sie für längere Zeit Ihr Haus verlassen, z.B. im Urlaub, ziehen Sie den Netzstecker.
4. Hochleistungs-DSP simuliert 7 Klangfelder
Die Wiedergabe ist in 7 Surround-Modi möglich: 5-Kanal Stereo, Mono-Film, Rock-Arena, Jazz-Klub, Videospiel, Matrix und Virtuell. Sie können eine Vielzahl von Klangeffekten für verschiedene Filmszenen und Programmquellen genießen und dies sogar auch für Stereoquellen, die nicht in Dolby Surround aufgenommen worden sind.
5. Personal Memory Plus-Funktion
Personal Memory Plus ist eine neuere Version von Personal Memory. Mit Personal Memory Plus speichert das System für jede einzelne Eingangsquelle automatisch den Surround­Modus, die Kanallautstärke, die Surround-Parameter usw..
6. Fernbedienungsgerät mit Vorspeicher-Funktion
Zum Lieferumfang dieses Gerätes gehört ein mit einer Vorspeicher-Funktion ausgestattetes Fernbedienungsgerät. Die Fernbedienungscodes für fernsteuerbare AV­Komponenten von DENON sowie LD-Spielern, Videodecks, Fernsehgeräten usw. von anderen namenhaften Herstellern werden vorgespeichert.
7. EXT. IN-Buchse
Dieses Gerät ist für die Benutzung mit Audio-Formaten der Zukunft mit EXT. IN-Buchsen ausgestattet.
2

ZUR BEACHTUNG BEI DER INSTALLATION

3

ZUR BEACHTUNG BEI DER BEDIENUNG

4

AUSSTATTUNGSMERKMALE

10 cm oder mehr
10 cm oder mehr
1. Dolby Pro Logic II-Dekoder
Dolby Pro Logic
II ist ein neues Format für die Wiedergabe
von Multikanal-Audiosignalen. Dieses neue Format enthält Verbesserungen des herkömmlichen Dolby Pro Logic. Es kann nicht nur zum Entschlüsseln von in Dolby Surround aufgenommenen Tonquellen, sondern auch zum Entschlüsseln von normalen Stereotonquellen in fünf Kanäle (vorne links/rechts, Mitte und Surround links/rechts) verwendet werden. Darüber hinaus können verschiedene Parameter entsprechend der Art und des Inhaltes der Tonquelle eingestellt werden, so dass sich das Klangfeld mit einer höheren Präzision einstellen lässt.
2. Dolby Digital Dekoder
Dolby Digital, ein digitales diskretes System, in dem die verschiedenen Kanäle völlig unabhängig voneinander sind, produziert für größere Realität “dreidimensionale” Klangfelder (Töne mit einem Hauch von Distanz, Bewegung und Position) ohne daß es zwischen den einzelnen Kanälen zu Überlagerungen kommt. Außerdem haben die 5 Kanäle (mit Ausnahme des Kanals 0.1 für Niederfrequenzeffekte) einen über 20 kHz hinaus gehenden Wiedergabebereich, der dem von CDs entspricht und damit einen klareren, ausdrucksstärkeren Klang ermöglicht.
3. DTS (Digitale Theatersysteme)
DTS bietet bis zu 5,1 Kanäle ausgedehnten, hochqualitativen Surround-Klang von Tonquellen wie z.B. Laserdiscs, DVDs und speziell verschlüsselten Musikdiscs.
z
Vor der Benutzung
............................................26
x
Zur Beachtung bei der Installation
.....................26
c
Zur Beachtung bei der Bedienung
.....................26
v
Ausstattungsmerkmale .....................................26
b
Bezeichnung der Teile und Deren Funktionen
..27
n
Bitte Zuerst Lese...............................................28
m
Aufstellung des Lautsprechersystems..............28
,
Verbindungen
............................................28 ~ 30
.
Fernbedienungsbetrieb .....................................31
⁄0
System-Einrichtung...................................31 ~ 33
⁄1
Fernbedienung
............................................34, 35
⁄2
Betrieb ......................................................35 ~ 37
⁄3
Surround
...................................................38 ~ 40
⁄4
DSP-Surround-Simulation
.........................40 ~ 42
5
Radiohören
................................................42 ~ 45
⁄6
Speicherung der Letzten Funktion
....................45
⁄7
Initialisierung des Mikroprozessors...................45
⁄8
Wissenswerte Zusatzinformationen ...........46, 47
⁄9
Fehlersuche.......................................................48
¤0
Technische Daten .............................................48
Liste von voreingestellten Codes ...........................164
er t y
B
DEUTSCH
27
5

BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN

Vorderseite
• Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
B
q w te ur
y i!2
!9@0
@1@2@3
@4
@5
@6
@7@8@9
!0 !1 !3 !4 !5o
!6!8 !7#0
q
Netz Betrieb Schalter ..........................(32, 35, 42)
w
Kopfhörerbuchse (PHONES) ...........................(37)
e
Sendervoreinstellungs-
Auswahltasten ....................................(43, 44, 45)
r
Lautsprechertasten A/B
(SPEAKER A/B)....................................(35, 37, 45)
t
Eingangsmodus-Taste
(INPUT MODE)....................................(36, 37, 39)
y
ANALOG-Taste..........................................(36, 37)
u
EXT. IN-Taste ............................................(36, 37)
i
Tonausschalttaste (TONE DEFEAT) ................(37)
o
Virtuelle Surround-Taste
(VIRTUAL SURROUND) ............................(40. 41)
!0
RDS-Taste .................................................(44, 45)
!1
V. AUX INPUT-Buchse ..............................(26, 29)
!2
SURROUND MODE-Taste ..................(36, 39, 41)
!3
SURROUND-PARAMETER-Taste..............(38, 41)
!4
Wahltasten Auf/Ab (SELECT)............(36 ~ 39, 41)
!5
TONE CONTROL-Taste...................................(36)
!6
CH VOL-Taste .................................................(38)
!7
MASTER VOLUME control .............................(36)
!8
RT-Taste ..........................................................(45)
!9
PTY-Taste ........................................................(44)
@0
Hauptlautstärke-Regler
(VOLUME LEVEL) ...........................................(36)
@1
Display
@2
Abstimmtasten Auf/Ab....................................(43)
@3
Speichertaste (MEMORY).........................(42, 43)
@4
Modus-Taste (MODE) .....................................(43)
@5
Frequenzbereichtaste (BAND).........................(43)
@6
SIGNAL-Anzeige..............................................(36)
@7
Eingangsmodus-Anzeigen (INPUT) .................(36)
@8
Fernbedienungssensor
(REMOTE SENSOR)........................................(31)
@9
Netzanzeige
#0
Eingangsquellen-Wahltasten.........(35, 36, 38, 39)
B
DVD/VDP
CD
TV/DBS
VCR
SURROUND
MODE
TUNER SHIFT
REMOTE CONTROL UNIT RC-896
STATUS MUTING
T.TONE
MASTER
VOL
TITLE
DISC SKIP+
V. AUX
INPUT MODE CDR / TAPE
CHANNEL TV
CD·MD/CDR·DVD/VDP
VIDEO SELECT
SYSTEM
SET UP MENU
SELECT
RETURN DISPLAY
SURROUND
CH SELECT
VOLUME
CHANNEL
AVR/AVC
DVD/VDP
TV VCR
AUDIO
CD
MD/CDR
VIDEO
POWER
TAPE·VCR
OFF
849
5
1
0
627
3
ON
3
0
0
2
6
7
98
2
3
6
7
Fernbedienungsgerät
• Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
Eingangsmodu-Taste……(36, 37, 38)
Surround-Modu­Taste
………………………(36, 38, 39)
Testtontaste
………………………(38)
Systemtasten (TAPE, VCR)
……………………(34, 35)
Fernbedienungs­Signalsender
………………………(31)
Netztasten (POWER)
…………(35, 42)
Hauptlautstärke-Regler (MASTER VOL.)
……………………(36)
Stummschalttaste (MUTING)
…………………………(37)
Senderspeicher­Wahltasten
……………………(34, 43)
Systemtasten (CD, MD/CDR, DVD/VDP)
……………………(34, 35)
Moduswähler ……………(31, 34, 35)
Eingangsquellen­Wahltasten
………………(35, 36, 39)
Systemtaste (SYSTEM SET UP)
……………(32, 33)
Systemtasten (TV)
…………………(35)
Cursortasten
…………………(32, 38)
STATUS-Taste
……………………(37)
SURROUND-Taste (Surround-Parameter)
…………(38, 39)
DEUTSCH
28
Schritt 3 (seite 31 bis 33)
Stellen Sie zuletzt die Anlage auf.
Schritt 2 (seite 31)
Legen Sie als nächstes die Batterien in das Fernbedienungsgerät ein.
6

BITTE ZUERST LESEN

Dieser AV-Surround-Receiver muss vor der Inbetriebnahme eingerichtet werden. Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus.
Schritt 1 (seite 28 bis 30)
Wählen Sie den besten Ort zum Aufstellen der Lautsprecher und anschließen der Komponenten.
7

AUFSTELLUNG DES LAUTSPRECHERSYSTEMS

2 Lautsprechersystem-Anordnung
Anordnung eines Grundsystems
• Nachfolgend finden Sie ein Beispiel über die Anordnung eines Grundsystems, das aus sechs Lautsprechersystemen und einem Fernsehschirm besteht:
Subwoofer
Mittellautsprechersystem
Frontlautsprechersystem Stellen Sie diese Lautsprecher so neben das Fernsehgerät oder den Bildschirm, daß sie mit der Vorderseite des Bildschirmes eines Flucht bilden.
Surround-Lautsprechersysteme
• Stecken Sie das Netzkabel erst dann ein, nachdem alle Verbindungen beendet sind.
• Stellen Sie sicher, daß der linke und rechte Kanal richtig verbunden wurde (links mit links, rechts mit rechts).
• Achten Sie auf sichere Steckverbindungen. Schlechte Kontakte verursachen Störungen.
• Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an. Verwenden Sie die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Haartrocknern o.ä.
Beachten Sie bitte, daß durch das Zusammenbinden von Steckverbindungen mit dem Netzkabel oder wenn diese in der Nähe des Netztransformators geführt werden, Brummen oder andere Störungen erzeugt werden können.
• Störungen oder Brummen kann auch dadurch entstehen, wenn angeschlossene Audio-Geräte nicht eingeschaltet wurden. Schalten Sie in einem solchen Fall dieses Gerät ein.
Anschluß von Audio-Gerätents
8

VERBINDUNGEN

PRE OUT
SUB WOOFER
DVD/ VDP
DVD/ VDP
TV/ DBS
TV/ DBS
CDR/ TAPE
CDR/ TAPE
VCR
VCR
VCR
VCR
MONITOR
IN
IN IN
OUT
OUT OUT
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
CD
FL
C
SL
FR
SW
SR
R
L
AUDIO
EXT. IN
ANTENNA TERMINALS
DIGITAL
VIDEO
SPEAKER SYSTEMS
SURROUNDFRONT
SPEAKER IMPEDANCE
FRONT A OR B / 6 16 A + B / 6 16
CENTER
R L
R L R L
AB
CENTER / 6 16 SURROUND / 6 16
FM COAX. 75
AM LOOP ANT.
AC OUTLET
AC 230V 50Hz
SWITCHED 100W MAX.
LINE OUT
SURROUND
SUB WOOFER
CENTER
FRONT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
R
OUTPUTINPUT
LRL
R
OUTPUT
L
R
L
R
L
R
L
LRL
R
R
L
R
L
L
R
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
INPUTOUTPUT
OPTICAL
B
Dekoder mit 6-Kanal­Ausgängen, etc.
CD-Spieler
CD-Rekorder, MD-Rekorder oder andere mit digitalen Ausgangsbuchsen ausgestattete Komponente.
Anschluß eines CD-Spielers
Schließen Sie die Analog-Ausgangsbuchsen des CD­Spielers (ANALOG OUTPUT) mit Verbindungskabel mit Cynch-Steckern an den CD-Eingangsbuchsen dieses Gerätes an.
Kassettendeck oder CD-Rekorder
Anschluß eines Kassettendecks
Verbindungen zur Aufnahme:
Schließen Sie die Eingangsbuchsen des Kassettendecks (LINE IN oder REC) mit Verbindungskabel mit Cynch­Steckern an den Ausgangsbuchsen (OUT) für die Bandaufnahme dieses Gerätes an.
Verbindungen zur Wiedergabe:
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen des Kassettendecks (LINE OUT oder PB) mit Verbindungskabel mit Cynch­Steckern an den Eingangsbuchsen (IN) für die Bandwiedergabe dieses Gerätes an.
Verbinden Sie den internen Verstärkers eines Subwoofers mit dem Subwoofer-Anschluß. (Siehe Seite 30)
Subwoofer-Buchse
Digitalanschlüsse
Verwenden Sie diese Anschlüsse für Verbindungen zu den Digitalausgängen an Audio-Geräten. Lesen Sie hierzu auf Seite 33 die Beschreibung der Einstellung dieser Anschlüsse.
• Verwenden Sie für die Verbindungen 75 /Ohm-Koax-Kabel
mit Steckverbindungen (erhalten Sie im Fachhandel).
• Benutzen Sie für die optischen Anschlüsse optische Kabel (im Handel erhältlich).
230 V Wechselstrom, 50 Hz
Netzkabel
Anschließen der AC OUTLET
AC OUTLET
• SWITCHED (Gesamtkapazität - 100 W) Die Spannung zu diesen Ausgängen wird in Verbindung mit dem Netz Betrieb Schalter am Hauptgerät ein- und ausgeschaltet und wenn der Strom vom Fernbedienungsgerät aus zwischen EIN und STANDBY geschaltet wird. Wenn die Spannung dieses Gerätes auf STANDBY gestellt ist, werden die AC OUTLETS nicht mit Strom versorgt. Schließen Sie niemals Geräte an, deren Gesamtkapazität 100 W übersteigt.
HINWEIS:
Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an. Verwenden Sie die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Haartrocknern, Fernsehgeräten oder anderen elektronischen Geräten.
DEUTSCH
29
PRE OUT
SUB WOOFER
DVD/ VDP
DVD/ VDP
TV/ DBS
TV/ DBS
CDR/ TAPE
CDR/ TAPE
VCR
VCR
VCR
VCR
MONITOR
IN
IN IN
OUT
OUT OUT
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
CD
FL
C
SL
FR
SW
SR
R
L
AUDIO
EXT. IN
ANTENNA TERMINALS
DIGITAL
VIDEO
FM COAX. 75
AM LOOP ANT.
IN
VIDEO
R
L
R L
R L
L
R
R OUT IN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
RLR
L
ROUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
L
R
R OUT
VIDEO
OPTICAL
OUT
L
AUDIO
OUT
DIGITAL
L
R
Anschluß von Videogerät
Verwenden Sie für den Anschluß von Video-Signalquellen 75 /Ohm-Verbindungskabel. Die Verwendung anderer Kabel verursacht in der Regel verminderte Tonqualität.
TV- oder DBS-Empfänger
DVD-Spieler oder VDP
TV-Monitor
MONITOR AUSGANG
• Verbinden Sie die Video­Eingangsbuchse (VIDEO INPUT) des TV-Monitors über ein 75 Ω/ Ohm-Koax-Kabel mit dem Videoausgang (MONITOR OUT).
VIDEO
HINWEIS:
Anschluß des Video-Disc-Spieler Ausgestattet mit einer Dolby Digital RF (AC-3RF) Ausgangsbuchse.
• Verwenden Sie bitte einen im Handel erhältlichen Adapter, wenn Sie die Dolby Digital RF (AC-3RF) Ausgangsbuchse des Video-Disc-Spieler an die digitale Eingangsbuchse anschließen. Beziehen Sie sich bezüglich des Anschlusses auf die Bedie­nungsanleitung des Adapters.
Anschluß eines DVD-Spielers oder eines Video-Disc-Spielers (VDP)
• Verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse (VIDEO OUTPUT) des DVD-Spielers (Video-
Disc-Spielers) über ein 75 /Ohm-Koax-Kabel mit dem Video-Eingang (gelb) (DVP/VDP IN).
• Verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen (ANALOG AUDIO OUTPUT) des DVD-Spielers (Video-Disc-Spielers) mit dem Audio-Eingang (DVP/VDP IN).
• Für eine bessere Tonqualität empfehlen wir für den DVD-Spieler den Digital- statt den Analoganschluß zu verwenden. DVD- und VDP-Spieler können auch an den Anschlüssen VCR angeschlossen werden.
AUDIO
VIDEO
Videodeck
Anschluß der Videodecks
Video-Ausgangsverbindungen
• Verbinden Sie mit 75 /Ohm-Koax-Kabeln die Videoausgangsbuchse (VIDEO OUT) des Videodecks mit der Videoeingangsbuchse
(gelb) (VCR IN) und die Videoeingangsbuchse (VIDEO IN) des Videodecks mit der Videoausgangsbuchse (gelb) (VCR
OUT).
Anschluß der Audioausgänge
• Verbinden Sie mit Verbindungskabeln mit Cinchsteckern die Audio-Ausgangsbuchse (AUDIO OUT) des Videodecks mit der Audio­Eingangsbuchse (VCR IN) und die Audio-Eingangsbuchse (AUDIO IN) des Videodecks mit der Audio-Ausgangsbuchse (VCR OUT).
AUDIOAUDIO
VIDEOVIDEO
Anschluß eines TV/DBS-Empfängers
TV/DBS
• Verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse (VIDEO OUTPUT)
des TV-oder DBS-Empfängers über ein 75 Ω/Ohm-Koax- Kabel mit dem Video-Eingang (gelb) (TV/DBS IN).
• Verbinden Sie die Audio-Ausgangsbuchsen (AUDIO OUTPUT) des TV- oder DBS-Empfängers mit dem Audio­Eingang (TV/DBS IN).
AUDIO
VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R VIDEO OUTL
AUDIO VIDEO
R VIDEO OUTL
AUDIO VIDEO
L
R
L
R
L
R
Anschluss eines TV-Spielkonsole
• Schließen Sie die Ausgangsbuchsen der TV­Spielkonsole an die V. AUX INPUT-Buchsen dieses Gerätes an.
Anschließen einer Videokamera
• Schließen Sie die Ausgangsbuchsen der Videokamera an die V. AUX INPUT-Buchsen dieses Gerätes an.
Videokamera
TV-Spiel
1
4
2
3
PRE OUT
SUB WOOFER
DVD/ VDP
DVD/ VDP
TV/ DBS
TV/ DBS
CDR/ TAPE
CDR/ TAPE
VCR
VCR
VCR
VCR
MONITOR
IN
IN IN
OUT
OUT OUT
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
CD
FL
C
SL
FR
SW
SR
R
L
AUDIO
EXT. IN
ANTENNA TERMINALS
DIGITAL
VIDEO
FM COAX. 75
AM LOOP ANT.
Anschluß der Antennen
AUSRICHTUNG AUF DEN SENDER
UKW-ANTENNE
75 /Ohm­KOAX-KABEL
UKW-Raumantenne (Zubehör)
MW­Rahmenantenne (Zubehör)
MW­AUßENANTENNE
ERDANSCHLUß
Anschluß der MW-Antennen
1. Drücken Sie den Hebel.
2. Führen Sie die Antennenleitung ein.
3. Lassen Sie den Hebel wieder los.
MW-Rahmenantennenbaugruppe
Schließen Sie an den MW­Antennenanschlüssen an.
Biegen Sie in Gegenrichtung.
Entfernen Sie den Plastikbinder und ziehen Sie die Verbindungsleitung auseinander.
a. Mit der
Antennenach oben auf eine ebene Fläche
b. Montage der
Antenne an der Wand.
Mittels den Installationsbohrungen an der Wand, etc. befestigen
Stellen
Die V. AUX-Buchse ist mit einer Schutzkappe abgedeckt. Entfernen Sie diese Schutzkappe, um die Buchse benutzen zu können. (Eine Anleitung zum Entfernen der Schutzkappe finden Sie auf Seite 26).
HINWEISE:
Schließen keine zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
Selbst wenn eine externe MW-Antenne angeschlossen
ist, entfernen Sie nicht die MW-Rahmenantenne.
Stellen Sie sicher, daß keine blanke Antennenanschlußdrä hte die Metallteile des Anschlußfeldes berühren.
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
DEUTSCH
30
Anschluß der Lautsprechersysteme
Stellen Sie bei der Verbindung der Lautsprecherausgänge mit den Lautsprechern sicher, daß die Polaritä ten übereinstimmen (<mit <, >mit >). Wenn die Polaritäten nicht stimmen, erhalten Sie einen schwachen Center-Sound, unklare Orientierung der verschiedenen Instrumente und eine Beeinträchtigung der Stereo-Raumwirkung.
Wenn Sie die Verbindungskabel anschließen, achten Sie unbedingt darauf, daß keiner der einzelnen Drähte eines Lautsprecherkabels weder Kontakt mit dem benachbarten Anschluß noch mit einem Draht eines anderen Kabels noch mit dem rückseitigen Anschlußfeld erhält.
Impedanz der Lautsprecher
Wenn die Lautsprechersysteme A und B separat verwendet werden, können Front-Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 /Ohm angeschlossen werden.
Seien Sie bei der Benutzung von zwei Paar Frontlautsprechern (A + B) vorsichtig. Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 12 bis 16 /Ohm.
Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 Ω/Ohm sind für den Anschluß als Center- und Surround-Lautsprecher geeignet.
Möglicherweise wird die Schutzschaltung aktiviert, wenn die Anlage über einen langen Zeitraum hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird und Lautsprecher mit einer niedrigeren als der angegebenen Impedanz angeschlossen sind.
1. Zum Lösen gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Schieben Sie die Litze ein.
3. Im Uhrzeigersinn festdrehen.
1. Schieben Sie den Hebel.
2. Schieben Sie die Litze ein.
3. Schieben Sie den Hebel zurück.
HINWEIS: Berühren Sie die Lautsprecher-Anschlußklemmen NIEMALS bei eingeschaltetem Gerät, da dies einen elektrischen Schlag zur Folge haben könnte.
System B
FRONT-
LAUTSPRECHERSYSTEME
FRONT-
LAUTSPRECHERSYSTEME
SURROUND-
LAUTSPRECHERSYSTEME
Bei der Installation von Lautsprechern beachten
Wenn ein Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehers oder Videomonitors installiert wird, kann es aufgrund der Magnetfelder des Lautsprechers zu Farbstörungen kommen. Wenn dieser Effekt auftritt, stellen Sie den Lautsprecher entfernt an einen Platz, an dem diese Störungen nicht mehr auftreten.
Anschlußbuchse für Subwoofer mit eingebautem Verstärker, etc..
Um den Dolby Digital (AC-3)-Wiederga­beeffekt zu erreichen, verwenden Sie Lautsprecher, die Frequenzen unter 80 Hz ausreichend wiedergeben können.
Anschließen der Lautsprecherkabel
PRE OUT
SUB WOOFER
DVD/ VDP
DVD/ VDP
TV/ DBS
TV/ DBS
CDR/ TAPE
CDR/ TAPE
VCR
VCR
VCR
VCR
MONITOR
IN
IN IN
OUT
OUT OUT
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
CD
FL
C
SL
FR
SW
SR
R
L
AUDIO
EXT. IN
ANTENNA TERMINALS
DIGITAL
VIDEO
SPEAKER SYSTEMS
SURROUNDFRONT
SPEAKER IMPEDANCE
FRONT A OR B / 6 16 A + B / 6 16
CENTER
R L
R L R L
AB
CENTER / 6 16 SURROUND / 6 16
FM COAX. 75
AM LOOP ANT.
AC OUTLET
AC 230V 50Hz SWITCHED 100W MAX.
(L)(R)
(L) (R)(L) (R)
System A
CENTER-
LAUTSPRECHER-
SYSTEM
Schutzschaltung
Dieses Gerät ist mit einer Hochgeschwindigkeits-Schutzschaltung ausgestattet. Zweck dieser Schutzschaltung ist es, die Lautsprecher unter bestimmten Umständen zu schützen; z.B. wenn der Ausgang des Leistungsverstärkers versehentlich kurzgeschlossen wurde und aufgrund dessen Starkstrom fließt, wenn die Umgebungstemperatur des Gerätes unnatürlich hoch ist oder wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird, was einen extremen Temperaturanstieg zur Folge hat. Wenn die Schutzschaltung aktiviert ist, wird der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet und das Netz­LED blinkt. Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie folgt: Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen Sie, ob irgendwelche Fehler mit der Verdrahtung der Lautsprecherkabel oder Eingangskabel vorliegen und lassen Sie das Gerät im Falle einer starken Erhitzung abkü hlen. Verbessern Sie die Belüftungsbedingungen und schalten Sie das Gerät wieder ein. Wird die Schutzschaltung erneut aktiviert, obwohl weder die Verdrahtung noch Belüftung Grund zur Beanstandung gibt, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie einen DENON-Kundendienst.
Hinweis zur Lautsprecher-Impedanz
Die Schutzschaltung wird möglicherweise aktiviert, wenn das Gerät über einen langen Zeitraum hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird und Lautsprecher mit einer niedrigeren als der angegebenen Impedanz angeschlossen sind (z.B. Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz als 4 /Ohm). Bei aktivierter Schutzschaltung ist der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie die Anlage abkühlen, verbessern Sie die Belüftungsbedingungen und schalten Sie das Gerät wieder ein.
DEUTSCH
31
Befolgen Sie nachfolgend beschriebene Vorgehensweise. Legen Sie vor dem Gebrauch der Fernbedienung die Batterien ein.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor wie auf der Abbildung links gezeigt.
HINWEISE:
Die Fernbedienung kann bis zu 7 m bei einem geraden Abstand benutzt werden. Die Bedienung wird schwierig oder die Reichweite verkürzt sich, wenn Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor vorhanden sind, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder anderen starken Lichtquellen ausgesetzt ist oder wenn nicht von vorne, sondern von der Seite bedient wird.
Neonlampen und andere impulsabstrahlende Geräte in der Nähe kö nnen Störungen verursachen. Betreiben Sie deshalb solche Einrichtungen so weit als möglich entfernt vom Gerät.
B
B
Etwa . 7m
q Drücken Sie wie gezeigt am Pfeil
und schieben Sie zum Öffnen den Deckel des Batteriefaches nach hinten.
w Legen Sie die R6P/AA-Batterien
wie auf der Abbildung gezeigt ein.
e Schließen Sie den Deckel
des Batteriefaches.
HINWEISE:
Verwenden Sie zum Ersatzbatterien nur die Typen: AA, R6P.
Achten Sie auf korrekte Polarität. (Siehe entsprechende Illustrationen innerhalb des Batteriefaches).
Wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien.
Wenn Batterien ausgelaufen sind, entfernen Sie diese sofort. Vermeiden Sie die Berührung des
ausgelaufenen Materials mit Kleidungsstücken etc.. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einlegen.
Halten Sie neue Batterien bereit, um diese rechtzeitig für den Austausch parat zu haben.
Tauschen Sie die Batterien auch vor Ablauf eines Jahres aus, wenn sich das Gerät selbst aus nächster
Entfernung nicht mit dem Fernbedienungsgerät bedienen läßt. (Die beiliegende Batterie ist ausschließlich für den Testbetrieb vorgesehen. Tauschen Sie sie so bald wie möglich gegen eine neue Batterie aus.)
30°
9

FERNBEDIENUNGSBETRIEB

Funktionsreichweite der Fernbedienung
Batterien einlegen
30°
10

SYSTEM-EINRICHTUNG

Wenn alle Anschlüsse mit anderen AV-Komponenten wie im Kapitel ANSCHLÜSSE beschrieben (siehe Seiten 28 bis 30) vorgenommen worden sind, führen Sie bitte die verschiedenen nachfolgend erläuterten Einstellungen auf dem Display aus. Diese Einstellungen sind zur Einrichtung des AV-Systems im Zuhörraum, das sich um dieses Gerät herum befindet, erforderlich.
SYSTEM SETUP-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die System-Einrichtung auf dem Display anzeigen zu lassen.
CURSOR-Tasten (, ª, 0, 1)
Drücken, um die Anzeige auf dem Display zu ändern.
SELECT-Taste
Drücken Sie diese Taste zum Umschalten des Displays. Betätigen Sie die Taste darüber hinaus zur Vollendung der Einstellung.
System-Einrichtungen und Standardwerte (werkseitig eingestellt)
Geben Sie die Kombination der Lautsprecher in Ihrem System und deren entsprechende Größen (SMALL für herkömmliche Lautsprecher, LARGE für große Lautsprecher, Gesamtbereich) ein, um automatisch die Zusammensetzung der Signale, die von den Lautsprechern ausgegeben werden, und den Frequenzgang einzustellen.
Front Sp.
Center
Sp.
Surround Sp.
Subwoofer
Large Small Small Yes
System-Einrichtung
Speaker Configuration
Dies wählt den Subwoofer-Lautsprecher zur Wiedergabe von tiefen Baßsignalen an.
Hiermit wird die Lautstärke des Signalausgangs von den Lautsprechern und dem Subwoofer für die verschiedenen Kanäle eingestellt, um optimale Effekte zu erzielen.
Dieser Parameter dient der Optimierung des Timings, mit dem die Audio-Signale von den Lautsprechern und dem Subwoofer entsprechend der Zuhörposition produziert werden.
Front
L
Digital­Eingänge
Subwoofer Mode
Delay Time
Channel Level
Standard-Einstellung
Stellen Sie den Schieberegler auf AUDIO”.
1
Richten Sie das System mit den nachfolgend aufgeführten Tasten ein:
2
AUDIO
CD
MD/CDR
VIDEO
0 dB
Eingangs­quelle
Digital Input
Hier werden die digitalen Eingangsbuchsen den verschiedenen Eingangsquellen zugeordnet.
Subwoofer mode = Normal
Surround
R
0 dB
Front
R
0 dB
Subwoofer
0 dB
Center
0 dB
Surround
L
0 dB
Front & Subwoofer Center Surround L & R
3,6 m 3,6 m 3,0 m
COAXIAL
DVD/VDP
OPTICAL
TV/DBS
HINWEIS:
Die System-Einstellungen werden nicht angezeigt, wenn HEADPHONE ONLY ausgewählt worden ist.
DISC SKIP+
CD·MD/CDR·DVD/VDP
VIDEO SELECT
TITLE
6
SYSTEM
SET UP MENU
T.TONE
RETURN DISPLAY
CH SELECT
SELECT
98
3
2
SURROUND
STATUS MUTING
7
MASTER
VOL
DEUTSCH
32
Stellen Sie den ordnungsgemäßen Zustand aller Komponenten sicher und schalten Sie das Gerät durch Drücken des Netz Betrieb Schalter am Hauptgerät ein.
Drücken Sie die SYSTEM-Taste, um die Einstellung einzugeben.
Drücken Sie die SELECT - oder (ab) Taste, um die Lautsprecher­Anordnung einzurichten.
HINWEIS:
Drücken Sie zur Beendigung der System-Einrichtung noch einmal die SYSTEM-Taste. Die System-Einrichtung kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt beendet werden. Die bis zum Zeitpunkt der Beendigung vorgenommenen Einstellungsänderungen werden eingegeben.
1
2
3
*SYSTEM SET UP
Vor der System-Einrichtung
HINWEIS: Bitte stellen Sie sicher, dass der Schieberegler auf dem
Fernbedienungsgerät auf die AUDIO-Position gestellt ist.
(Hauptgerät)
Wählen Sie mit Hilfe der (links) und (rechts) Taste die Art des von Ihnen verwendeten mittleren Lautsprechers aus.
Drücken Sie die SELECT - oder die (ab) Taste, um zur Surround­Lautsprecher-Einstellung umzuschalten.
2 CENTER SMALL
LARGE
SMALL
NONE
HINWEIS:
Wenn Sie für die vorderen Lautsprecher Small angewählt haben, kann für den mittleren Lautsprecher nichtLarge angewählt werden.
Wählen Sie mit Hilfe der (links) und (rechts) Taste die Art des von Ihnen verwendeten Surround-Lautsprechers aus.
3
2
Drücken Sie die SELECT - oder die (ab) Taste, um zur Subwoofer­Einstellung umzuschalten.
3 SURR. SMALL
LARGE
SMALL
NONE
Einstellung der Lautsprecher-Anordnung
Wählen Sie mit Hilfe der (links) und (rechts) Taste die Art des von Ihnen verwendeten vorderen Lautsprechers aus.
Drücken Sie die SELECT - oder die (ab) Taste, um zur Mittellautsprecher­Einstellung umzuschalten.
1 FRONT LARGE
LARGE
SMALL
(rechts) Taste(links) Taste
1
(rechts) Taste(links) Taste
(rechts) Taste(links) Taste
Ursprünglich
Ursprünglich
Ursprünglich
Wählen Sie mit Hilfe der (links) und (rechts) Taste die Art des von Ihnen verwendeten Subwoofers aus.
4
HINWEIS:
Wenn Sie für die vorderen Lautsprecher Small angewählt haben, kann für den Surround-Lautsprecher nichtLarge angewählt werden.
Drücken Sie die SELECT - oder die (ab) Taste, um die Einstellungen einzugeben und zur SUBWOOFER MODE-Einstellung umzuschalten.
4 S.WOOFER YES
YES
NO
Parameter
Large…… Wählen Sie diesen Parameter, wenn Sie Lautsprecher verwenden, die niedrige Töne unterhalb von 80 Hz voll
reproduzieren können.
Small…… Wählen Sie diesen Parameter, wenn Sie Lautsprecher verwenden, die niedrige Töne unterhalb von 80 Hz nicht mit
ausreichender Lautstärke voll reproduzieren können.
Wenn diese Einstellung angewählt ist, werden Niederfrequenzen unter 80 Hz dem Subwoofer zugeordnet. None…… Wählen Sie diesen Parameter, wenn keine Lautsprecher installiert sind. Yes/No… Wählen Sie Yes, wenn ein Subwoofer installiert ist und No, wenn kein Subwoofer installiert ist.
HINWEIS:
Wählen Sie Large oder Small nicht entsprechend der Größe der angeschlossenen Lautsprecher, sondern entsprechend der Bass-Wiedergabeleistung bei 80 Hz. Wenn Sie sich für keine Einstellung entscheiden können, hören Sie sich den Unterschied der Wiedergabe an, indem Sie bei einem Lautstärkepegel, der die Lautsprecher nicht beschädigen kann, zwischen den Einstellungen Large und Small umschalten.
Vorsicht:
Falls Sie keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie den Subwoofer auf No ein, weil in manchen Betriebsarten der Bass-Sound zwischen Front-Lautsprechern und dem Subwoofer aufgeteilt wird.
(rechts) Taste(links) Taste
Einstellung des Subwoofer-Modus (SUBWOOFER MODE)
Wählen Sie den Subwoofer-Modus mit den (links) und (rechts) Tasten aus.
Drücken Sie die SELECT - oder die (ab) Taste, um die Einstellung einzugeben und zur DELAY TIME-Einstellung umzuschalten.
5 SW MODE NORM
NORM +MAIN
(rechts) Taste(links) Taste
1
HINWEISE: Zuordnung des Niederfrequenz-Signalbereiches
Die einzigen vom Subwoofer-Kanal produzierten Signale sind LFE-Signale (während der Wiedergabe von Dolby Digital- oder
DTS-Signalen) und der Niederfrequenz-Signalbereich von Kanälen, die im Einrichtungsmenü auf SMALL gestellt wurden. Die Niederfrequenz-Signalbereiche der auf LARGE eingestellten Kanäle werden von diesen Kanälen produziert.
Subwoofer-Modus
Die Einstellung des Subwoofer-Modus ist nur gültig, wenn bei den Lautsprecher-Konfiguration-Einstellungen für die
Frontlautsprecher LARGE und für den Subwoofer YES eingestellt worden ist (siehe Seite 32). Wenn für die Frontlautsprecher SMALL oder für den Subwoofer NO eingestellt wurde, beeinflusst die Subwoofer­Modus-Einstellung die Wiedergabe des Niederfrequenz-Signalbereiches nicht.
Wenn der +MAIN-Wiedergabemodus angewählt ist, werden die Niederfrequenz-Signalbereiche der auf LARGE
eingestellten Kanäle gleichzeitig von diesen Kanälen und dem Subwoofer-Kanal produziert. In diesem Wiedergabemodus dehnt sich der Niederfrequenzbereich gleichmäßiger über den ganzen Raum aus, aber abhängig von der Raumgröße und Form des Raumes können Interferenzen ene Verringerung der tatsächlichen Lautstärke des Niederfrequenzbereiches verursachen.
Wenn der NORM-Wiedergabemodus angewählt ist, werden die Niederfrequenz-Signalbereiche der auf LARGE
eingestellten Kanäle ausschließlich von diesen Kanälen produziert. In diesem Wiedergabemodus treten leicht kleinere Interferenzen des Niederfrequenzbereiches im Raum auf.
Versuchen Sie die Musik- oder Filmquelle abzuspielen und wählen Sie den Wiedergabemodus, bei dem der
Niederfrequenzbereich-Klang stärker ist.
Ursprünglich
Ursprünglich
DEUTSCH
33
Eingabe der Abstände von den Lautsprechern zur Position des Hörenden und die Surround-Verzögerungszeit.
Vorbereitung:
Messen Sie die Abstände (L1 und L3) entsprechend der Zeichnung rechts zwischen den Lautsprechern zur Position des Hörers.
L1: Abstand vom Center-Lautsprecher zur Position des Hörers. L2: Abstand von den Front-Lautsprechern zur Position des Hörers. L3: Abstand vom Surround-Lautsprecher zur Zuhörposition
VORSICHT:
Stellen Sie den Mittellautsprecher mit der gleichen Entfernung zu den Frontlautsprechern (links und rechts) oder zum Subwoofer auf, oder so aufstellen, daß die Entfernungsdifferenz (L2 – L1) 1,5 Meter oder weniger beträgt. Stellen Sie die Surround-Lautsprecher (links und rechts) mit der gleichen Entfernung zu den Frontlautsprechern (links und rechts) oder zum Subwoofer auf, oder so aufstellen, daß die Entfernungsdifferenz (L2 – L3) 4,5 Meter oder weniger beträgt.
Die Zahl ändert sich bei jeder Betätigung einer der Tasten in Einheiten von 0,1 Metern. Wählen Sie den Wert, der dem tatsächlichen Abstand am nächsten kommt. (/SW erscheint nur, wenn Subwoofer = Yes.)
Drücken Sie die SELECT - oder die (ab) Taste, um zur Mittellautsprecher­Einstellung umzuschalten.
L1
L2
L3
6 FRNT/SW 3.6m
Position des Hörers
MitteVorn links Von rechts
Einstellung der Einstellung der Verzögerungszeit
Surround links Surround rechts
Stellen Sie den Abstand von den vorderen Lautsprechern und dem Subwoofer zur Zuhörposition mit Hilfe der (links) und (rechts) Taste ein.
1
Stellen Sie den Abstand vom mittleren Lautsprecher zur Zuhörposition mit Hilfe der (links) und (rechts) Taste ein.
2
Stellen Sie den Abstand von den Surround-Lautsprechern zur Zuhörposition mit Hilfe der (links) und (rechts) Tasten ein.
3
Die Zahl ändert sich bei jeder Betätigung einer der Tasten in Einheiten von 0,1 Metern. Wählen Sie den Wert, der dem tatsächlichen Abstand am nächsten kommt.
Drücken Sie die SELECT - oder die (ab) Taste, um zur Surround­Lautsprecher-Einstellung umzuschalten.
Die Zahl ändert sich bei jeder Betätigung einer der Tasten in Einheiten von 0,1 Metern. Wählen Sie den Wert, der dem tatsächlichen Abstand am nächsten kommt.
Drücken Sie die SELECT - oder die (ab) Taste, um die Einstellung einzugeben und zur DIGITAL-Eingangseinstellung (COAX) umzuschalten.
7 CENTER 3.6m
8 SURR. 3.0m
HINWEIS:
Keine Einstellung, wenn für den mittleren Lautsprecher None angewählt worden ist.
HINWEIS:
Keine Einstellung, wenn für die Surround-Lautsprecher None angewählt worden ist.
HINWEIS:
Die Lautsprecherdistanz kann in 0,1-Meter-Schritten zwischen 0 und 18 Meter eingestellt werden.
HINWEIS:
TUNER kann nicht angewählt werden.
Wählen Sie OFF, wenn nichts angeschlossen ist.
Drücken ie die SELECT - oder die (ab) Taste, wenn Sie alle Einstellungen noch einmal neu eingeben möchten.
9 COAX DVD
CD DVD TV VCR V.AUX CDR OFF
10 OPT TV
CD DVD TV VCR V.AUX CDR OFF
Geben Sie die Art der an die digitalen Eingangsbuchsen angeschlossenen Komponenten ein.
Einstellung des Digitaleinganges
1
Geben Sie den Typ des an die OPTICAL-Eingangsbuchsen (OPTICAL) angeschlossenen Gerätes mit den (links) und (rechts) Tasten ein.
2
Drücken Sie die SELECT - oder die (ab) Taste, um zur optischen Eingangseinstellung (OPTICAL) umzuschalten.
Wählen Sie OFF, wenn nichts angeschlossen ist.
Dies beendet die Einrichtung des Systems. Wenn Sie das System einmal eingerichtet haben ist eine erneute Einstellung nur dann erforderlich, wenn andere Komponenten oder Lautsprecher angeschlossen werden sollen oder wenn Sie die Lautsprecher-Anordnung verändern möchten.
Nach der System-Einrichtung
Drücken Sie die SYSTEM-Taste, um die System-Einrichtung zu beenden.
1
Stellen Sie die Art des an die COAXIAL-Eingangsbuchsen (COAXIAL) angeschlossenen Gerätes mit Hilfe der (links) und (rechts) Tasten ein.
(rechts) Taste (links) Taste
Ursprünglich
Ursprünglich
(rechts) Taste (links) Taste
DEUTSCH
34
11

FERNBEDIENUNG

Mit dieser Fernbedienung können fernbedienungsfähige Geräte von DENON bedient werden. Beachten Sie bitte, daß einzelner Komponenten dennoch nicht mit dieser Fernbedienung bedient werden können.
Stellen Sie den Schiebeschalter auf den zu bedienenden Gerätetyp ein (CD oder MD/CDR).
AUDIO
CD
MD/CDR
VIDEO
TITLE
DISC SKIP+
CD·MD/CDR·DVD/VDP
VIDEO SELECT
SYSTEM
SURROUND
98
2
3
6
7
TV/DBS
VCR
SURROUND
MODE
TUNER SHIFT
V. AUX
4859607
INPUT MODE CDR / TAPE
CHANNEL
TAPE·VCR
3
0
0
2
6
7
a. Für CD-Spieler und MD/CD-Rekorder
b. Für Kassettendeck (TAPE)
6,7 :
Manuelle Suche (rückwärts oder vorwärts)
2 : Stopp 1 : Wiedergabe
8,9 : Automatische Suche
3 : Pause
DISC : Umschalten von Discs
SKIP+ (nur für CD-Wechsler)
6 : Rücklauf 7 : Schnellvorlauf
2 : Stopp 1 : Wiedergabe vorwärts 0 : Wiedergabe rückwärts
B
DVD/VDP
CD
TV/DBS
VCR
SURROUND
MODE
TUNER SHIFT
REMOTE CONTROL UNIT RC-896
STATUS MUTING
T.TONE
MASTER
VOL
TITLE
DISC SKIP+
V. AUX
INPUT MODE CDR / TAPE
CHANNEL TV
CD·MD/CDR·DVD/VDP
VIDE SELECT
SYSTEM
SET UP MENU
SELECT
RETURN DISPLAY
SURROUND
CH SELECT
VOLUME
CHANNEL
AVR/AVC
DVD/VDP
TV VCR
AUDIO
CD
MD/CDR
VIDEO
POWER
TAPE·VCR
OFF
849
5
1
0
627
3
ON
300
2
6
7
98
2
3
6
7
2-b
2-a
1
2-c
TV/DBS
VCR
SURROUND
MODE
TUNER SHIFT
V. AUX
INPUT MODE CDR / TAPE
CHANNEL
TAPE·VCR
3
0
0
2
6
7
4859607
c. Für Tuner-Betrieb
SHIFT : Umschalten des vorgewählten
Kanalbereiches
CHANNEL : Vorgewählter Kanal
(+, –) (Auf/Ab)
HINWEIS:
Das Cassettendeck (TAPE) und der Tuner können betrieben werden, wenn der Schalter auf die PositionAUDIO gestellt ist.
Betrieb von DENON-Audiokomponenten
1
Verwenden Sie unten gezeigte Tasten zur Bedienung der Audio-Geräte. Weitere Details entnehmen Sie bitte dem entsprechenden Bedienungshandbuch.
2
Der Betrieb von DENON-Komponenten ist durch Einstellung des Voreinstellungsspeichers für MD oder CDR möglich. Für manche Modelle sind die Bedienungscodes nicht vorhanden.
Stellen Sie den Schieberegler auf MD/CDR”.
AUDIO
CD
MD/CDR
VIDEO
B
DVD/VDP
CD
TV/DBS
VCR
SURROUND
MODE
TUNER SHIFT
REMOTE CONTROL UNIT RC-896
STATUS MUTING
T.TONE
MASTER
VOL
TITLE
DISC SKIP+
V. AUX
INPUT MODE CDR / TAPE
CHANNEL TV
CD·MD/CDR·DVD/VDP
VIDEO SELECT
SYSTEM
SET UP MENU
SELECT
RETURN DISPLAY
SURROUND
CH SELECT
VOLUME
CHANNEL
AVR/AVC
DVD/VDP
TV VCR
AUDIO
CD
MD/CDR
VIDEO
POWER
TAPE·VCR
OFF
ON
3
0
0
2
6
7
98
2
3
6
7
849
5
1
0
627
3
2
1
2
Voreinstellungsspeicher (Audio-Komponente)
1
Halten Sie die PLAY (1 ) Taste gedrückt und betätigen Sie die Taste für die Komponente, die Sie einstellen möchten. (Beziehen Sie sich auf Tabelle 1.)
2
B
Table 1: Kombination persönlicher Systemcodes
MASTER
VOL.
MASTER
VOL.
PLAY (1)
CDRMD
HINWEIS:
Die Voreinstellung des Speichers ist nur für entweder den MD oder den CD-R möglich.
Werkseitig eingestellte Codes und nach Rückstellung.
Voreinstellungsspeicher (Video-Komponente)
Sowohl Komponenten von DENON als auch von anderen Herstellern können betrieben werden, indem der Vorwahlspeicher auf den verwendeten Hersteller eingestellt wird. Mit diesem Fernbedienungsgerät können Komponenten von anderen Herstellern ohne Anwendung der Lernfunktion gesteuert werden. Der Hersteller der Komponente wird einfach wie in der nachfolgenden Liste von voreingestellten Codes (Seiten 164) aufgeführt, gespeichert. Für manche Modelle sind die Bedienungscodes nicht vorhanden.
Zur Registrierung weiterer Gerätetypen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3.
q
w
AUDIO
CD
MD/CDR
VIDEO
q
w
B
DVD/VDP
CD
TV/DBS
VCR
SURROUND
MODE
TUNER SHIFT
REMOTE CONTROL UNIT RC-896
STATUS MUTING
T.TONE
MASTER
VOL
TITLE
DISC SKIP+
V. AUX
INPUT MODE CDR / TAPE
CHANNEL TV
CD·MD/CDR·DVD/VDP
VIDEO SELECT
SYSTEM
SET UP MENU
SELECT
RETURN DISPLAY
SURROUND
CH SELECT
VOLUME
CHANNEL
AVR/AVC
DVD/VDP
TV VCR
AUDIO
CD
MD/CDR
VIDEO
POWER
TAPE·VCR
OFF
ON
300
2
6
7
98
2
3
6
7
849
5
1
0
627
3
1 2
3 2, 3
Stellen Sie den einen Schiebeschalter auf VIDEO.
1
Halten Sie die SHIFT-Taste q, gedrückt und betätigen Sie die POWER-Taste w der Komponenten (DVD/VDP,VCR oder TV), die Sie einstellen wollen.
Betätigen Sie die SHIFT-Taste und halten Sie sie gedrückt.
2
Halten Sie die SHIFT-Taste q, gedrückt und betätigen Sie die Nummerntasten w um den Speichercode (2stellig) für den Hersteller der Komponente, die Sie im Speicher ablegen wollen, einzugeben.
Beziehen Sie sich hinsichtlich der Speichercodes (2stellig) auf die Seiten 164.
3
4
HINWEISE:
Die Signale der Voreinstellungstasten werden während der Einstellung des Voreinstellungsspeichers abgestrahlt. Um am Gerät unerwünschte Funktionen auszuschließen, decken Sie das Abstrahlfenster der Fernbedienung ab, während Sie den Voreinstellungsspeicher einstellen.
Einige Modelle und Herstellungsjahre der Komponenten der Hersteller, die in der Liste von voreingestellten Codes verzeichnet sind, können nicht verwendet werden.
Das Gerät ist je nach Hersteller mit verschiedenen Fernbedienungscode-Typen ausgestattet. Bitte ändern Sie den Speichercode (2stellig) und versuchen Sie es noch einmal, wenn kein Betrieb ausgeführt wird.
DEUTSCH
35
Betrieb einer im Vorwahlspeicher festgehaltenen Video-Komponente
B
DVD/VDP
CD
TV/DBS
VCR
SURROUND
MODE
TUNER SHIFT
REMOTE CONTROL UNIT RC-896
STATUS MUTING
T.TONE
MASTER
VOL
TITLE
DISC SKIP+
V. AUX
INPUT MODE CDR / TAPE
CHANNEL TV
CD·MD/CDR·DVD/VDP
VIDEO SELECT
SYSTEM
SET UP MENU
SELECT
RETURN DISPLAY
SURROUND
CH SELECT
VOLUME
CHANNEL
AVR/AVC
DVD/VDP
TV VCR
AUDIO
CD
MD/CDR
VIDEO
POWER
TAPE·VCR
OFF
ON
3
0
0
2
6
7
98
2
3
6
7
849
5
1
0
627
3
a. Für DVD-Spieler
POWER : Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes
2 : Stopp
1 : Wiedergabe 8,9 : Automatik-Suchlauf (Cue) 6,7 :
Manuelle Suche
(vorwärts oder rückwärts)
3 : Pause
TITLE : Abrufen von Titeln
MENU : Abrufen von Menüs
DISPLAY : Umschalten des Displays
SET UP : DVD-Einrichtung
RETURN : Rückkehren zum Menü
•,ª : Cursor Auf/Ab
0,1 : Cursor links/rechts
SELECT : Einstellung eingeben
HINWEIS:
Einige Hersteller benutzen verschiedene Namen für die DVD­Fernbedienungstasten. Beziehen Sie sich also auch auf die Betriebsanleitung der entsprechenden Komponente.
Stellen Sie den Schieberegler auf VIDEO”.
1
Nehmen Sie die Video-Komponente in Betrieb.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der entsprechenden Komponente. Einige Modelle können nicht mit diesem Fernbedienungsgerät betrieben werden.
2
b. Für Video-Disc-Spieler (VDP) c. Für Videodeck (VCR) d. Für Monitor-TV
POWER : Netz ein/aus
6,7 :
Manuelle Suche
(vorwärts oder rückwärts)
2 : Stopp 1 : Wiedergabe
8,9 : Automatik-Suchlauf
(Cue)
3 : Pause
POWER : Netz ein/aus
6,7 :
Manuelle Suche
(vorwärts oder rückwärts)
2 : Stopp 1 : Wiedergabe
3 : Pause
CHANNEL : Umschalten der
(+, –) Kanäle
POWER : Netz ein/aus
VOLUME : Lautstärke
(
•,ª) Auf/Ab
CHANNEL : Umschalten der
(+, –) Kanäle
HINWEIS:
Der Fernsehgerät-Betrieb ist in jeder Schalter-Position möglich.
AUDIO
CD
MD/CDR
VIDEO
Vorbereitungen:
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen richtig sind.
Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie die Netz Betrieb Schalter (taste).
12

BETRIEB

Vor der Inbetriebnahme
1
Wählen Sie die Frontlautsprecher an. Drücken Sie zum Einschalten der Lautsprecher die Taste SPEAKER A oder B.
2
¢ ON/STANDBY Das Gerät wird eingeschaltet und die Netzanzeige leuchtet. Es vergehen zunächst einige Sekunden, nachdem der Netz Betrieb Schalter in die Position ¢ ON/STANDBY geschaltet wurde, bevor Töne wiedergegeben werden. Dies kommt von der Stummschaltung des Gerätes, um das Gerät vor Störungen beim Ein- und Ausschalten zu schützen. Schalten Sie die Netz Netz Betrieb Schalter in diese Position, um das Gerät mit der mitgelieferten Fernbedienung einschalten zu können.
£ OFF Die Netzversorgung wird abgeschaltet und die Netzanzeige erlischt. In dieser Position kann das Gerät mit der Fernbedienung nicht eingeschaltet werden.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät)
Wiedergabe der Eingangsquelle
B
2 3
1 5
B
DVD/VDP
CD
TV/DBS
VCR
SURROUND
MODE
TUNER SHIFT
REMOTE CONTROL UNIT RC-896
STATUS MUTING
T.TONE
MASTER
VOL
TITLE
DISC SKIP+
V. AUX
INPUT MODE CDR / TAPE
CHANNEL TV
CD·MD/CDR·DVD/VDP
VIDEO SELECT
SYSTEM
SET UP MENU
SELECT
RETURN DISPLAY
SURROUND
CH SELECT
VOLUME
CHANNEL
AVR/AVC
DVD/VDP
TV VCR
AUDIO
CD
MD/CDR
VIDEO
POWER
TAPE·VCR
OFF
ON
300
2
6
7
98
2
3
6
7
849
5
1
0
627
3
2
1
5
3
AVR/AVC
TV VCR
ON
1
OFF
V. AUX
VCR
5
INPUT MODE CDR / TAPE
849
SURROUND
TAPE·VCR
MODE
6
300
2
CD·MD/CDR·DVD/VDP
VIDEO SELECT
TITLE
6
SYSTEM
SET UP MENU
CH SELECT
SELECT
T.TONE
RETURN DISPLAY
CHANNEL TV
POWER
DVD/VDP
CD
DVD/VDP
3
TV/DBS
627
TUNER SHIFT
0
7
CHANNEL
DISC SKIP+
98
3
2
7
SURROUND
MASTER
VOL
STATUS MUTING
VOLUME
POWER
DVD/VDP
AVR/AVC
TV VCR
ON
CD
DVD/VDP
OFF
1
VCR
5
849
TAPE·VCR
6
300
2
CD·MD/CDR·DVD/VDP
3
2
CH SELECT
SELECT
CHANNEL TV
627
TUNER SHIFT
0
7
98
SURROUND
STATUS MUTING
VOLUME
TV/DBS
CHANNEL
DISC SKIP+
MASTER
3
7
VOL
V. AUX
INPUT MODE CDR / TAPE
SURROUND
MODE
VIDEO SELECT
TITLE
6
SYSTEM
SET UP MENU
T.TONE
RETURN DISPLAY
POWER
DVD/VDP
AVR/AVC
TV VCR
ON
CD
DVD/VDP
OFF
1
VCR
5
849
TAPE·VCR
6
300
2
CD·MD/CDR·DVD/VDP
3
2
CH SELECT
SELECT
CHANNEL TV
627
TUNER SHIFT
0
7
98
SURROUND
STATUS MUTING
VOLUME
TV/DBS
CHANNEL
DISC SKIP+
MASTER
3
7
VOL
V. AUX
INPUT MODE CDR / TAPE
SURROUND
MODE
VIDEO SELECT
TITLE
6
SYSTEM
SET UP MENU
T.TONE
RETURN DISPLAY
B
1 2
MD/CDR
CD
AUDIO
VIDEO
POWER
DVD/VDP
AVR/AVC
TV VCR
ON
1
OFF
V. AUX
VCR
451627
CD
DVD/VDP
3
TV/DBS
DEUTSCH
36
EX 2: CDR/TAPE
Drücken Sie die Taste zur Auswahl der gewünschten Tonquelle.
EX 1: CD
1
Wählen Sie den Eingangsmodus.
Auswählen des Eingangsmodus vom Hauptgerät.
Anwählen des Analog-Modus Drücken Sie die ANALOG-Taste, um zum Analog-Eingang umzuschalten.
2
CD
1
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
CDR / TAPE
8
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät)
Anwählen des externen Eingangsmodus (EXT. IN) (Spielen Sie in einem solchen Fall die an die EXT. IN-Klemme angeschlossene Komponente ab).
Der Modus wird bei jeder Betätigung von EXT. IN-Taste umgeschaltet, wie unten gezeigt.
(Hauptgerät)
Anwählen der AUTO-, PCM- und DTS-Modi Bei jeder Betätigung der INPUT MODE-Taste ändert sich der Modus in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge.
(Hauptgerät)
AUTO PCM
DTS
Auswählen des Eingangsmodus vom Fernbedienungsgerät.
Bei jeder Betätigung der INPUT MODE-Taste ändert sich der Modus wie nachfolgend aufgeführt.
AUTO PCM DTS
EXT. IN
ANALOG
8
(Fernbedienungsgerät)
Eingangsmodus-Wahlfunktion
Fü r die verschiedenen Eingangsquellen können verschiedene Eingangsmodi angewählt werden. Die angewählten Eingangsmodi fü r die einzelnen Eingangsquellen sind im Speicher abgelegt.
q AUTO (Automatik-Modus)
In diesem Modus werden die zu den digitalen und analogen Eingangsbuchsen eingegebenen Signale für die angewählte Eingangsquelle erkannt und das Programm im Surround-Dekoder des AVR-1602s wird bis zur Wiedergabe automatisch angewählt. Dieser Modus kann für alle Eingangsquellen mit Ausnahme von TUNER angewählt werden. Die Präsenz bzw. Nicht-Präsenz von digitalen Signalen wird erkannt, die zu den digitalen Eingangsbuchsen eingegebenen Signale werden identifiziert und entschlüsselt und die Wiedergabe wird automatisch im DTS-, Dolby Digital- oder PCM-Format (2 Stereokanäle) ausgeführt. Wenn keine digitalen Signale eingegeben werden, erfolgt die Anwahl der analogen Eingangsbuchsen. Wenden Sie diesen Modus für die Wiedergabe von Dolby Digital-Signalen an.
w PCM (exklusiver PCM-Signal-Wiedergabemodus)
Die Entschlüsselung und Wiedergabe wird nur ausgeführt, wenn PCM-Signale eingegeben werden. Beachten Sie bitte, dass Störungen auftreten können, wenn Sie diesen Modus für die Wiedergabe von anderen als PCM-Signalen anwählen.
e DTS (ausschließlich Wiedergabe von DTS-Signalen)
Dekodierung und Wiedergabe erfolgt nur dann, wenn DTS-Signale eingegeben werden.
r ANALOG (exklusiver Analog-Audiosignal-Wiedergabe-
modus) Die zu den analogen Eingangsbuchsen eingegebenen
Signale werden entschlüsselt und wiedergegeben. t EXT. IN (externer Dekoder-Eingangsbuchsen­Wahlmodus)
Die zu den Eingangsbuchsen des externen Dekoders
eingegebenen Signale werden ohne Durchlaufen der
Surround-Schaltung wiedergegeben.
HINWEISE:
Beachten Sie bitte, daß Nebengeräusche auftreten
können, wenn in DTS-Format aufgenommene CDs oder LDs im PCM”– (exklusive PCM-Signal­Wiedergabe) oder ANALOG-Modus (exklusive analoge Audiosignal-Wiedergabe) wiedergegeben werden. Wählen Sie AUTO oder DTS (exklusive DTS-Signal­Wiedergabe), wenn Sie von einem Laserdisc-Spieler Signale wiedergeben möchten, die im DTS-Format aufgenommen worden sind.
Hinweise zur Wiedergabe von DTS­verschlüsselten Tonquellen
Beim Suchen am Anfang des Wiedergabe und während der DTS- Wiedergabe im AUTO-Betrieb könnten Störungen auftreten. Wenn das der Fall ist, verwenden Sie den eingestellten DTS­Betrieb.
In seltenen Fä llen treten beim Beenden der Wiedergabe einer DTS-CD oder DTS-LD Störungen auf.
Wählen Sie den Wiedergabemodus an. Drücken Sie zunächst die SURROUND MODE­Taste und dann die SELECT-Taste.
3
SURROUND
MODE
(Hauptgerät)
(Fernbedienungsgerät)
Um den Surround-Modus auszuwählen, während die Surround-Parameter, die Kanallautstärke oder die Tonsteuerung eingestellt werden, drücken Sie die Taste für den Surround-Modus, betätigen Sie dann den Wähler. (Siehe Seite 38.)
(Hauptgerät)
Starten Sie die Wiedergabe von der angewählten Komponente.
Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der entsprechenden Komponente.
4
Stellen Sie die Lautstärke ein.
5
MASTER VOLUME
MASTER
VOL
(Hauptgerät)
(Fernbedienungsgerät)
Der Lautstärkepegel wird auf dem Hauptlautstärkepegel­Display angezeigt.
Die Lautstärke ist innerhalb eines Bereiches von –60 bis 0 bis 18 dB – in Schritten von 1 dB – einstellbar. Wenn der Kanalpegel jedoch wie auf Seite 38 beschrieben eingestellt worden ist, und die Lautstärke für einen beliebigen Kanal auf +1 dB oder mehr gestellt wurde, kann die Lautstärke nicht bis auf 18 dB eingestellt werden. (In einem derartigen Fall beträgt der maximale Lautstärke-Einstellungsbereich “18 dB – (Maximaler Wert des Kanalpegels)”.)
Eingangsmodus, wenn DTS-Quellen abgespielt werden
Geräusche werden ausgegeben, falls DTS­kompatible CDs oder LDs im ANALOG- oder PCM-Modus abgespielt werden. Bei der Wiedergabe von DTS-kompatiblen Tonquellen müssen die Quellen-Komponenten an die digitalen Eingangsbuchsen (OPTICAL/COAXIAL) angeschlossen und der Eingangsmodus auf DTS gestellt werden.
Eingangsmodus-Display
ANALOGDIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
ANALOG
AUTO
PCM
DTS
INPUT
AUTO
PCM
DTS
INPUT
AUTO
PCM
DTS
INPUT
AUTO
PCM
DTS
INPUT
Im AUTO-Modus
Im DIGITAL PCM-Modus
Im DIGITAL DTS-Modus
Im ANALOG-Modus
Abhängig vom Eingangssignal leuchtet eine dieser Anzeigen.
Eingangssignal-Display
SIGNAL
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
SIGNAL
SIGNAL
DOLBY DIGITAL
DTS
PCM
Die -Anzeige leuchtet, wenn die digitalen Signale richtig eingegeben werden. Wenn die
-Anzeige nicht leuchtet, überprüfen Sie bitte, ob die digitale Eingangskomponente richtig eingerichtet (Seite 33) und angeschlossen und eingeschaltet ist.
DIGITAL
DIGITAL
HINWEIS:
Die -Anzeige leuchtet bei der Wiedergabe einer CD-ROM, die andere Daten als Audiosignale enthält; ein Tonausgang findet jedoch nicht statt.
DIGITAL
Nach dem Wiedergabestart
[1] Einstellen der Tonqualität (Klang)
1
Der Klang ändert sich bei jeder Betätigung der TONE CONTROL-Taste wie nachfolgend aufgeführt.
BASS TREBLE
B
13 2
(Hauptgerät)
DEUTSCH
37
2
Drücken Sie mit dem Namen der einzustellenden Lautstärke die SELECT-Taste, um den Pegel einzustellen.
Erhöhen der Tiefen oder Höhen: Drüclem Sie die SELECT UP
-Taste. (Der Tiefen- oder Höhenklang kann in Schritten von 2 dB auf bis zu +10 dB erhöht werden.)
Senken der Tiefen oder Höhen: Drüclem Sie die SELECT DOWN-Taste. (Der Tiefen- oder Höhenklang kann in Schritten von 2 dB auf bis zu –10 dB gesenkt werden.)
3
Wenn Sie die Tiefen und Höhen nicht einstellen mö chten, schalten Sie bitte den Tonausschaltmodus ein.
Die Signale durchlaufen nicht die Schaltungen zur Einstellung der Tiefen und Höhen, die für eine höhere Klangqualität sorgen.
(Hauptgerät)
(Hauptgerät)
[2] Kopfhörer-Betrieb
HINWEIS:
Zur Vermeidung von Gehörschä den sollte die Lautstärke nicht übermäßig hoch eingestellt werden.
B
2
1
Schließen Sie die Kopfhörer an die sich an der Frontplatte des Gerätes befindliche PHONES­Buchse an.
1
PHONES
2
Drücken Sie die SPEAKER A­oder B-Taste, um den Front­Lautsprecher auszuschalten.
Vorsicht: Wenn die Lautsprecher A oder B
eingeschaltet sind, wird von den Kopfhörern kein Ton produziert.
[3] Zeitweilige Unterbrechung des Tonausgangs (Muting)
1
Hiermit können Sie den Tonausgang zeitweilig unterbrechen. Drücken Sie die MUTING-Taste.
Deaktivieren des MUTING-Modus Drücken sie die MUTING-Taste noch einmal. Die Stummschaltung wird auch entaktiviert, wenn MASTER VOL hoch- unter heruntergedreht wird.
MUTING
Simultan-Wiedergabe Betätigen Sie diesen Schalter, um eine andere Videoquelle als die Audioquelle zu überwachen. Drücken Sie mehrfach die VIDEO SELECT-Taste, bis die gewünschte Quelle auf dem Display erscheint.
Deaktivieren der Simultan-Wiedergabe.
Wählen Sie mit Hilfe der VIDEO SELECT-Taste SOURCE an.
Schalten Sie die Programmquelle zu der an den Video-Eingang
angeschlossenen Komponente um.
[4] Kombinieren des aktuellen Wiedergabetons mit einem beliebigen Bild
1
VIDEO SELECT
Frontplatten-Display
Beschreibungen der Gerätebetriebe werden auch auf dem Display an der Gerätevorderseite angezeigt. Darüber hinaus kann das Display umgeschaltet werden, um während der Wiedergabe einer Tonquelle den Betriebszustand des Gerätes abzurufen. Betätigen Sie hierfür die STATUS-Taste.
[5]
Überprüfen der gegenwärtig wiedergegebenen Programmquelle usw.
1
STATUS
DISPLAY
(Hauptgerät)
(Fernbedienun
-
gsgerät)
(Fernbedienun
-
gsgerät)
(Fernbedienun
-
gsgerät)
Aufnahme der Programmquelle (die derzeitig überwachte Quelle aufnehmen)
Die Signale der mit der Funktionsauswahl-Taste ausgewählten Quelle werden simultan an die CDR/TAPE­und VCR REC OUT-Buchsen ausgegeben. Wenn insgesamt zwei Tape- und/oder Videodecks angeschlossen und auf den Aufnahme-Modus eingestellt sind, kann dieselbe Quelle simultan auf jedem Deck aufgenommen werden.
Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsbuchsen (EXT. IN)
Stellen Sie den externen Eingangsmodus (EXT. IN) ein. Der Modus wird bei jeder Betätigung von EXT. IN
-Taste
umgeschaltet, wie
unten gezeigt.
Nach dem Auswählen werden die an die Kanäle FL (vorne links), FR (vorne rechts), C (Mitte), SL (Surround links) und SR (Surround rechts) angeschlossenen Eingangssignale direkt zu den Vorder- (links und rechts), Mittel- und Surround­(links und rechts) Lautsprechersystemen ausgegeben, ohne den Surroundkreis zu passieren. Darüber hinaus wird zur SW-Buchse eingegebene Signal (Subwoofer) zur PRE OUT SUBWOOFER-Buchse ausgegeben.
1
8
(Hauptgerät)
2
Deaktivieren des externen Eingangsmodus. Drücken Sie zum Entaktivieren der Einstellung des externen Eingang (EXT. IN) die INPUT MODE (AUTO, PCM, DTS) oder ANALOG-Taste, um zum gewünschten Eingangsmodus umzuschalten. (Siehe Seite 38.)
8
(Fernbedienungsgerät)(Hauptgerät)
Wenn der Eingangsmodus auf den externen
Eingang (EXT. IN) eingestellt ist, kann der Wiedergabemodus (STEREO, DOLBY/DTS SURROUND, 5CH STEREO oder DSP SIMULATION) nicht eingestellt werden.
B
12
HINWEISE
:
In anderen Wiedergabemodi als dem externen Eingangsmodus können die an diese Buchsen angeschlossenen Signale nicht wiedergegeben werden. Darüber hinaus können Signale nicht von Kanälen ausgegeben werden, die nicht an die Eingangsbuchsen angeschlossen sind.
Der externe Eingangsmodus kann für jede beliebige Eingangsquelle eingestellt werden. Um sich beim Musikhören ein Video anzusehen, müssen Sie die Eingangsquelle anwählen, an die das Videosignal angeschlossen ist. Stellen Sie dann diesen Modus ein.
1
Fü hren Sie die Schritte 1 bis 3 im KapitelWiedergabe der Eingangsquelle aus.
2
Beginn der Aufnahme auf das Tape- oder auf das Videodeck. Für Instruktionen siehe die Betriebsanleitungen des Bauteils.
HINWEISE:
Die mit der Funktionswahltaste ausgewählten AUDIO INPUT-SIGNALE werden zu den CDR/TAPE- und VCR AUDIO OUT buchsen ausgegeben.
Die mit der Funktionswahltaste ausgewählten DIGITAL INPUT-SIGNALE werden zur DIGITAL OUT (OPTICAL) buchse ausgegeben.
(Fernbedienun
-
gsgerät)
Simultane Aufnahme
SYSTEM
SURROUND
SET UP MENU
MASTER
CH SELECT
VOL
SELECT
T.TONE
STATUS MUTING
RETURN DISPLAY
1
1, 2
V. AUX
VCR
INPUT MODE CDR / TAPE
84950
SURROUND
TAPE·VCR
MODE
6
TV/DBS
67
TUNER SHIFT
7
CHANNEL
3
0
2
DISC SKIP+
CD·MD/CDR·DVD/VDP
VIDEO SELECT
1
TITLE
98
3
2
SET UP MENU
MASTER
CH SELECT
VOL
SELECT
T.TONE
STATUS MUTING
RETURN DISPLAY
CHANNEL TV
VOLUME
1
DEUTSCH
38
13

SURROUND

Vor der Wiedergabe mit der Surround-Funktion
Stellen Sie vor der Wiedergabe mit der Surround-Funktion unbedingt mit Hilfe der Testtöne den Wiedergabepegel von jedem Lautsprecher ein. Diese Einstellung kann - wie nachfolgend beschrieben - vom Fernbedienungerät aus durchgeführt werden.
Die Einstellung mit Hilfe der Testtöne ist nur effektiv in den DOLBY/DTS SURROUND Modi. Die eingestellten Wiedergabepegel für die unterschiedlichen Surround-Modi werden für jeden einzelnen Surround-Modus automatisch im Speicher abgelegt.
1
Stellen Sie die DOLBY/DTS SURROUND (Dolby Pro Logic II oder Dolby Digital oder DTS Digital) Modi ein.
(Hauptgerät)
SURROUND
MODE
(Fernbedienungsgerät)
2
Drücken Sie die TEST TONE­Taste.
T.TONE
RETURN
(
Fernbedienungsgerät
)
Von den verschiedenen Lautsprechern werden Testtöne ausgegeben. Stellen Sie die Lautstärke der Testtöne mit Hilfe der Kanal­Lautstärketasten so ein, daß die Lautstärke für alle Lautsprecher gleich ist.
HINWEIS: Bitte stellen Sie sicher, dass der
Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät auf die AUDIO-Position gestellt ist.
(
Fernbedienungsgerät
)
3
Drücken Sie nach Beendigung der Einstellung noch einmal die TEST TONE-Taste.
T.TONE
RETURN
1
SURROUND
MODE
STATUS MUTING
T.TONE
MASTER
VOL
TITLE
DISC SKIP+
CHANNEL TV
CD·MD/CDR·DVD/VDP
VIDEO SELECT
SYSTEM
SET UP MENU
SELECT
RETURN DISPLAY
SURROUND
CH SELECT
VOLUME
CHANNEL
TAPE·VCR
300
2
6
7
98
2
3
6
7
1
2, 3
2
2
(Fernbedienungsgerät)
Stellen Sie nach der Einstellung anhand der Testtöne die Kanalpegel - wie nachfolgend beschrieben -
entweder entsprechend der Wiedergabequellen oder aber entsprechend Ihres ganz persönlichen Geschmacks ein.
1
Wählen Sie den Lautsprecher an, dessen Pegel Sie einstellen möchten.
Bei jeder Betätigung dieser Taste ändert sich der Kanal wie nachfolgend aufgeführt.
FL CNTR FR SR SL
SW
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
HINWEIS: Bitte stellen Sie sicher, dass der
Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät auf die AUDIO-Position gestellt ist.
2
Stellen Sie den Pegel des angewählten Lautsprechers ein.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
B
2 1
Der Pegel des angewählten Lautsprechers ist innerhalb eines Bereiches von +12 bis –12 dB mit Hilfe der SELECT-Tasten (auf und ab) möglich.
Dolby Surround Pro Logic II-Modus
1
Wä hlen Sie die Funktion, an die die Komponente, die Sie wiedergeben möchten, angeschlossen ist.
Leuchtet
3
Geben Sie eine Programmquelle mit dem
Zeichen wieder.
Beziehen Sie sich hinsichtlich von Bedienungsanleitungen auf die Handbücher der entsprechenden Komponente.
B
2, 5, 74, 621
B
DVD/VDP
CD
TV/DBS
VCR
SURROUND
MODE
TUNER SHIFT
REMOTE CONTROL UNIT RC-896
STATUS MUTING
T.TONE
MASTER
VOL
TITLE
DISC SKIP+
V. AUX
INPUT MODE CDR / TAPE
CHANNEL TV
CD·MD/CDR·DVD/VDP
VIDEO SELECT
SYSTEM
SET UP MENU
SELECT
RETURN DISPLAY
SURROUND
CH SELECT
VOLUME
CHANNEL
AVR/AVC
DVD/VDP
TV VCR
AUDIO
CD
MD/CDR
VIDEO
POWER
TAPE·VCR
OFF
ON
300
2
6
7
98
2
3
6
7
849
5
1
0
627
3
2
1
4, 5, 6, 7
(Hauptgerät)
DVD/VDP
3
(Fernbedienungsgerät)
2
Wählen Sie den Dolby Surround Pro Logic II-Modus. Wählen Sie den
DOLBY PRO LOGIC II­Modus mit Hilfe der SELECT-Tasten.
Der Surround-Modus ändert sich, wenn die SURROUND-MODE­Taste gedrückt wird. Wählen Sie den DOLBY PRO LOGIC II-Modus.
(Hauptgerät)
SURROUND
MODE
(Fernbedienungsgerät)
Die Dolby Pro Logic-Anzeige leuchtet.
DOLBY PLII
PLII C DVD
Display
4
Wählen Sie den Surround-Parameter-Modus.
(Hauptgerät)
MENU
SURROUND
(Fernbedienungsgerät)
Display
MODE CINEMA
Um diesen Betrieb vom Fernbedienungsgerät aus durchzuführen, müssen Sie zunächst sicherstellen, dass der Modus-Wahlschalter auf AUDIO gestellt ist.
5
Wählen Sie den für die Quelle optimalen Modus.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
or or
MODE MUSICMODE CINEMAMODE PRO LOGIC
DISC SKIP+
CD·MD/CDR·DVD/VDP
VIDEO SELECT
TITLE
98
3
2
6
CH SELECT
SELECT
CHANNEL TV
SURROUND
MASTER
STATUS MUTING
VOLUME
7
VOL
2
SYSTEM
SET UP MENU
1
T.TONE
RETURN DISPLAY
2
DEUTSCH
39
Stellen Sie die Surround-Parameter entsprechend des Modus ein.
(Hauptgerät)
MENU
SURROUND
(Fernbedienungsgerät)
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich der
Modus wie nachfolgend gezeigt.
MODE PRO LOGIC
CINEMA EQ
DEFAULT
MODE CINEMA
CINEMA EQ
DEFAULT
MODE MUSIC
PANORAMA
DIMENSION
CENTER WIDTH
DEFAULT
6
7
Stellen Sie die verschiedenen Surround­Parameter ein.
ON OFF
CINEMA EQ OFF
or or
CINEMA EQ Einstellung
ON OFF
PANORAMA OFF
or or
PANORAMA Einstellung
0 3 6
DIMENSION 3
or or
DIMENSION Einstellung
0
CENTER WIDTH O
4 7
or or
CENTER WIDTH Einstellung
Yes Y/N No
DEFAULT Y/N
or or
DEFAULT Einstellung
Wählen Sie Yes (Ja), um auf die werkseitigen Standard-Einstellungen zurückzusetzen.
Betätigen Sie keine weiteren Tasten, wenn die Parameter-Einstellung abgeschlossen ist. Nach einigen Sekunden erscheint wieder das normale Display und die von Ihnen vorgenommen Einstellungen sind automatisch eingestellt.
HINWEIS:
Bei Parametereinstellungen kehrt das Display einige Sekunden nach Drücken der letzten Taste zurück zur normalen Anzeige. Die Einstellungen sind somit komplett.
Surround-Parameter q Pro Logic
II-Modus:
Der Cinema-Modus ist der erforderliche Standard­Mods für alle A/V-Systeme. Für Autosound Music-Systeme (kein Bild) wird als Standard-Modus der Musik-Modus empfohlen. Dieser Modus kann bei A/V-Systemen gewählt werden. Der Pro Logic-Modus bietet dieselbe robuste Surround-Bearbeitung wie das originale Pro Logic, sofern die Qualität des Tonquelleninhaltes nicht optimal ist. Wählen Sie einen der Modi (Cinema, Music oder Pro Logic).
Panorama-Modus:
Dieser Modus dehnt das vordere Stereobild aus, um die Surround-Lautsprecher für einen aufregenden "wraparaound"-Effekt mit Seitenwand-Vorstellung einzubeziehen. Wählen Sie OFF oder ON.
Abmessungssteuerung
(Dimension):
Hiermit wird das Klangfeld langsam entweder weiter nach vorn oder hinten verschoben. Der Regler kann in 7 Schritten von 0 bis 6 eingestellt werden.
Mittelbreiten-Regler (Center Width):
Dieser Regler stelt das Mittelbild so ein, dass es möglicherweise nur von den Mittellautsprechern zu hören ist. nur von den linken/rechten Lautsprechern als Phantombild( oder von allen drei vorderen Lautsprechern zum Variieren der Winkel. Der Regler kann in Schritten von 0 bis 7 eingestellt werden.
Dolby Digital-Modus (nur mit Digital-Eingang) und DTS-Surround-Modus (nur mit Digital-Eingang)
1
Wählen Sie die Eingangsquelle an.
DVD/VDP
3
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
q Wählen Sie eine auf digital eingestellte
Eingangsquelle (COAXIAL/OPTICAL) (siehe Seite 33).
Wiedergabe mit einem Digital-Eingang
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
w Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO
oder DTS”.
2
Select the Dolby/DTS Surround mode.
SURROUND
MODE
Wenn Sie diesen Betrieb vom Bedienfeld des Hauptgerätes ausführen, müssen Sie zunächst die SURROUND MODE-Taste und dann die SELECT-Tasten drücken und DOLBY/DTS anwählen.
Die nachfolgende Anzeige erscheint auf dem
Display. (DOLBY PLII, DOLBY PROLOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS)
(Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät)
3
Starten Sie die Wiedergabe einer mit , gekennzeichneten Programmquelle.
Die Dolby Digital-Anzeige leuchtet bei der Wiedergabe einer Dolby Digital-Quelle.
DIGITAL
Leuchtet
Die DTS-Anzeige leuchtet bei der Wiedergabe von DTS­Quellen.
Leuchtet
B
21
1 3
2
B
DVD/VDP
CD
TV/DBS
VCR
SURROUND
MODE
TUNER SHIFT
REMOTE CONTROL UNIT RC-896
STATUS MUTING
T.TONE
MASTER
VOL
TITLE
DISC SKIP+
V. AUX
INPUT MODE CDR / TAPE
CHANNEL TV
CD·MD/CDR·DVD/VDP
VIDEO SELECT
SYSTEM
SET UP MENU
SELECT
RETURN DISPLAY
SURROUND
CH SELECT
VOLUME
CHANNEL
AVR/AVC
DVD/VDP
TV VCR
AUDIO
CD
MD/CDR
VIDEO
POWER
TAPE·VCR
OFF
ON
300
2
6
7
98
2
3
6
7
849
5
1
0
627
3
1
1
4, 5, 6, 7, 8
2
5, 6, 7, 8
EX:
Stellen Sie die Surround-Parameter entsprechend der Tonquelle ein. Drücken Sie zuerst die SURROUND-Taste.
MENU
SURROUND
4
(Fernbedienungsgerät)
HINWEIS: Bitte stellen Sie sicher, dass der Schieberegler auf dem
Fernbedienungsgerät auf die AUDIO-Position gestellt ist.
5
Stellen Sie mit den (links) und (rechts) Tasten CINEMA EQ ein.
CINEMA EQ OFF
ON
OFF
Drücken Sie die SURROUND oder (Ab) Taste, um zur D. COMP.­Einstellung umzuschalten.
MENU
SURROUND
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
(rechts) Taste (links) Taste
Ursprünglich
8
DEUTSCH
40
6
Stellen Sie D. COMP. mit Hilfe der (links) und (rechts) Tasten ein.
D.COMP. OFF
OFF LOW MID HIGH
Drücken Sie die SURROUND - oder die
(ab) Taste, um zur LFE-Einstellung
umzuschalten.
MENU
SURROUND
HINWEIS:
Während der DTS-Wiedergabe wird dieser Parameter nicht angezeigt.
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
7
Stellen Sie den LFE-Pegel mit den (links) oder (rechts) Tasten ein.
LFE 0dB
Der Pegel ist in Einheiten von 1 dB zwischen –10 bis 0 dB einstellbar. (Während der DTS-Wiedergabe kann der Pegel jeweils um 1 dB zwischen 0 dB und +10 dB eingestellt werden.) Stellen Sie den gewünschten Pegel entsprechend des verwendeten Lautsprechersystems und der wiedergegebenen Tonquelle ein.
MENU
SURROUND
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
Drücken Sie die SURROUND - oder die (ab) Taste, um zur Standard­Einstellung umzuschalten.
8
Um die Einstellungen auf Werkseinstellung zurückzusetzen, betätigen Sie die
(links) und ((rechts) Tasten , um Yes anzeigen zu lassen.
DEFAULT Y/N
YES
NO
Drücken Sie die SURROUND - oder die (ab) Taste, um zur CINEMA EQ.­Einstellung umzuschalten.
MENU
SURROUND
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
HINWEIS:
Bei Parametereinstellungen kehrt das Display einige Sekunden nach Drücken der letzten Taste zurück zur normalen Anzeige. Die Einstellungen sind somit komplett.
Surround-Parameter w D.COMP. (Unterdrückung des Dynamik-Bereiches):
Soundtracks von bewegten Bildern haben einen gewaltigen Dynamik-Bereich (der Kontrast zwischen sehr sanften und sehr lauten Tönen). Zum Anhören in der Nacht oder wann immer der maximale Tonpegel niedriger ist als normal, können Sie dank der Unterdrückung des Dynamik-Bereiches alle Töne in dem Soundtrack hören (allerdings mit reduziertem Dynamik-Bereich). (Dies ist nur bei der Wiedergabe von in Dolby Digital ausgenommenen Programmquellen möglich.) Wählen Sie einen der vier Parameter an (OFF”, LOW, MID (mittel) oder HI (hoch). Stellen Sie diesen Parameter zum Anhören der Soundtracks unter normalen Bedingungen auf OFF
LFE (Niederfrequenz-Effekt):
Programmquelle und Einstellbereich
1. Dolby Digital: –10 dB bis 0 dB
2. DTS Surround: 0 dB bis +10 dB
Für die Wiedergabe von Dolby Digital kodierter Software ist es empfehlenswert, den LFE LEVEL (Niederfrequenzeffekte) auf 0 dB einzustellen, um eine einwandfreie Dolby Digital-Wiedergabe sicherzustellen. Fü r die Wiedergabe von DTS-kodierter Filmsoftware wird empfohlen, den LFE LEVEL (Niederfrequenzeffekte) auf +10 dB einzustellen, um eine korrekte DTS-Wiedergabe zu gewährleisten. Für die Wiedergabe von DTS-kodierter Musiksoftware wird empfohlen, den LFE LEVEL (Niederfrequenzeffekte) auf 0 dB einzustellen, um eine korrekte DTS-Wiedergabe zu gewährleisten.
Ursprünglich
(rechts) Taste (links) Taste
(rechts) Taste (links) Taste
14

DSP-SURROUND-SIMULATION

Der AVR-1602 ist mit einem Hochleistungs-DSP (Digitaler Signalprozessor) ausgestattet, der mit Hilfe digitaler Signalbearbeitung ein synthetisches Klangfeld erzeugt. Entsprechend der Eingangsquelle können Sie zwischen 7 voreingestellten Surround-Modi wählen und die Parameter können entsprechend der im Zuhörraum herrschenden Bedingungen eingestellt werden, um einen realistischeren, kraftvolleren Klang zu erzielen. Diese Surround-Modi können auch für Programmquellen angewendet werden, die nicht in Dolby Surround Pro Logic oder Dolby Digital aufgenommen worden sind.
Surround-Modi und deren Merkmale
1
2
3
4
5
6
7
VIRTUAL
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE (HINWEIS 1)
MATRIX
5CH STEREO
Wä hlen Sie diesen Modus, um in den Genuss eines von den 2-Kanal­Frontlautsprechern produzierten virtuellen Klangfeldes zu kommen.
Wählen Sie diesen Modus, um in einer Arena mit reflektiertem Klang, der aus allen Richtungen kommt, das Gefühl eines Live-Konzertes zu erleben.
Dieser Modus simuliert das Klangfeld eines Live-Clubs mit niedriger Decke und harten Wänden. Der Modus verleiht Jazz eine äußerst lebendige Wirklichkeit.
Wählen Sie diese Position für Videospiel-Quellen.
Wählen Sie diesen Modus, um sich in Einkanalton ausgestrahlte Filme mit größten Raumgefühl anzusehen.
Wählen Sie diesen Modus, um das Raumgefühl für in Stereoton aufgenommene Programmquellen zu verstärken. Vom Surround-Kanal werden Signale ausgegeben, die aus den verschiedenen Komponenten der Eingangssignale (die Komponente, die das Raumgefühl verleiht) bestehen und für die Verzögerung bearbeitet werden.
In diesem Modus werden die Signale vom vorderen linken Kanal, vom linken Surround-Kanal und die Signale des vorderen rechten Kanals vom rechten Surround­Kanal ausgegeben. Dieselbe Komponente (Eingangsphase) des linken und rechten Kanals wird vom Mittelkanal ausgegeben. Dieser Modus liefert von allen Lautsprechern Surround-Klang; dies jedoch ohne Richtsteuerungseffekte und ist für jede Stereo-Programmquelle anwendbar.
Abhängig von der wiedergegebenen Programmquelle ist der Effekt möglicherweise nicht stark wahrnehmbar. Probieren Sie in einem derartigen Fall andere Surround-Modi aus, ohne sich dabei um deren Bezeichnungen zu kümmern, um ein Klangfeld zu erzielen, das Ihrem Geschmack entspricht.
HINWEIS 1: Bei der Wiedergabe von in Einkanalton aufgenommenen Tonquellen ist der Ton einseitig, wenn nur
zu einem Kanal (links oder rechts) Signale eingegeben werden. Daher sollten Sie zu beiden Kanälen Signale eingeben. Wenn Sie eine Quellenkomponente mit nur einem Audio-Eingang haben (einstimmiger Camcorder usw.) sollten Sie den Mono-Ausgang mit Hilfe eines “Y”-Adapterkabels in zwei Ausgänge unterteilen und die L- und R-Eingänge anschließen.
HINWEIS:
Bei der Wiedergabe von PCM-Signalen mit einer Sampling-Frequenz von 96 kHz (wie z.B. von DVD­Videodiscs, die 24 Bit, 96 kHz Audio enthalten), können nur die STEREO-Modi angewendet werden. Wenn derartige Signale während der Wiedergabe in einen der anderen Surround-Modi eingegeben werden, schaltet der Modus automatisch auf STEREO um. Wenn die DTS-Signale während der Wiedergabe im VIRTUAL-Surround-Modus eingegeben werden, wechselt der Modus automatisch auf STEREO.
Persönlicher Speicher Plus
Diese Anlage ist mit einer persönlichen Speichefunktion ausgestattet, mit Hilfe derer die für den Eingang der verschiedenen Quellen angeqählten Surround- und Eingangs-Modi automatisch gespeichert werden. Beim Umschalten der Eingangsquelle werden wieder die Modi aufgerufen, die bei der letzten Benutzung eingestellt waren.
Die Surround-Parameter, Einstellungen für die Klangsteuerung und Wiedergabepegel-Balance für die verschiedenen Ausgangskanäle werden für jeden einzelnen Surround-Modus gespeichert.
DEUTSCH
41
DSP-Surround-Simulation
Zum Betrieb der Surround-Modi und Surround-Parameter vom Fernbedienungsgerät.
1
Wä hlen Sie den Surround-Modus für den Eingangskanal an.
SURROUND
MODE
(Fernbedienungsgerät)
Bei jeder Betätigung der SURROUND MODE­Taste wird der Surround-Modus in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge umgeschaltet:
STEREO 5CH STEREODOLBY PRO LOGIC
MONO MOVIE
ROCK ARENA JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
SURROUND
DVD/VDP
CD
TV/DBS
VCR
SURROUND
MODE
TUNER SHIFT
STATUS MUTING
T.TONE
MASTER
VOL
TITLE
DISC SKIP+
V. AUX
INPUT MODE CDR / TAPE
CD·MD/CDR·DVD/VDP
VIDEO SELECT
SYSTEM
SET UP MENU
SELECT
RETURN DISPLAY
SURROUND
CH SELECT
CHANNEL
TAPE·VCR
OFF
300
2
6
7
98
2
3
6
7
849
5
1
0
627
3
1
2
3
2
Drücken Sie SURROUND, um in den Modus zum Einstellen der Surround-Parameter zu gelangen.
Der Surround-Parameter ändert sich in folgender Reihenfolge, jedesmal wenn die SURROUND-Taste für die unterschiedlichen Surround-Modi gedrückt wird.
MENU
SURROUND
(Fernbedienungsgerät)
ROOM SIZE
EFFECT
DEFAULT
DELAY
DEFAULT
EFFECT
DEFAULT
• ROCK ARENA
• JAZZ CLUB
• VIDEO GAME
• MONO MOVIE
• MATRIX • VIRTUAL
Stellen Sie die Raumgröße mit den (links) und (rechts) Tasten ein.
ROOM SIZE MED
LARGEMED-LMEDMED-SSMALL
(Fernbedienungsgerät)
Stellen Sie den Effektpegel mit den (links) und (rechts) Tasten ein.
EFFECT LEVEL 10
15101
(Fernbedienungsgerät)
3
Lassen Sie den Parameter, den Sie einstellen möchten, anzeigen und stellen Sie ihn dann mit den (links) und (rechts) Tasten ein.
(1) ROOM SIZE
(2) EFFECT LEVEL
Stellen Sie die Verzögerungszeit mit den (links) und (rechts) Tasten ein.
DELAY 30ms
110ms30ms0ms
(Fernbedienungsgerät)
(3) DELAY TIME
Ursprünglich
(rechts) Taste (links) Taste
Ursprünglich
Ursprünglich
(rechts) Taste (links) Taste
(rechts) Taste (links) Taste
Um die Einstellungen auf die werkseitigen Standardwerte zurückzusetzen, müssen Sie die (links) und (rechts) Tasten betätigen, um Yes (Ja) anzeigen zu lassen.
DEFAULT Y/N
YES NO
(Fernbedienungsgerät)
HINWEIS:
Bei Parametereinstellungen kehrt das Display einige Sekunden nach Drücken der letzten Taste zurück zur normalen Anzeige. Die Einstellungen sind somit komplett.
(4) DEFAULT
Zum Betrieb der Surround-Modi und Surround-Parameter vom Hauptgerät.
1
Drücken Sie zum Auswählen des Surround­Modus die SELECT-Tasten.
(Hauptgerät)
Bei Betätigung der UP-Taste
STEREO DOLBY PRO LOGIC 5CH STEREO MONO MOVIE ROCK ARENA
JAZZ CLUBVIDEO GAMEMATRIXVIRTUAL SURROUND
STEREO DOLBY PRO LOGIC 5CH STEREO MONO MOVIE ROCK ARENA
JAZZ CLUBVIDEO GAMEMATRIXVIRTUAL SURROUND
Bei Betätigung der DOWN-Taste.
Um den Surround-Modus auszuwählen, während die Surround-Parameter, die Kanallautstärke oder Tonsteuerung eingestellt werden, die SURROUND MODE-Taste drücken und dann den Wähler betätigen.
(Hauptgerät)
B
1, 321
2
Drücken Sie die SURROUND PARAMETER-Taste. Drücken Sie die Surround-Parametertaste und halten Sie sie gedrückt, um den Parameter auszuwählen, den Sie einstellen möchten.
Die Parameter, die eingestellt werden können, unterscheiden sich bei den verschiedenen Surround-Modi. (Siehe Surround-Modi und Parameter auf Seite 42.)
(Hauptgerät)
3
Lassen Sie die Parameter, die Sie einstellen möchten, anzeigen und drücken Sie dann zum Einstellen die SELECT UP/DOWN-Tasten.
HINWEIS
:
Wenn PCM-Digitalsignale oder Analogsignale in den Surround-Modi 5CH STEREO, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME, MONO MOVIE oder MATRIX wiedergegeben werden, und das Eingangssignal schaltet zu einem Digitalsignal um, das in Dolby Digital kodiert wird, schaltet der Modus automatisch auf DTS-Surround.
(rechts) Taste (links) Taste
DEUTSCH
42
Surround-Parameter e ROOM SIZE:
Dies stellt die Größe des Klangfeldes ein. Sie können zwischen fünf Einstellungen wählen: small, med.s (mittelklein), medium, med.l (mittelgroß) und large. small erzeugt ein kleines Klangfeld und large erzeugt ein großes Klangfeld.
EFFECT LEVEL:
Dies stellt die Stärke des Klangeffektes ein. Der Pegel kann in 15 Schritten von 1 bis 15 eingestellt werden. Wenn der Surround-Modus auf VIRTUAL eingestellt ist, kann der Effektpegel in den Schritten von 1 bis 10 eingestellt werden. Senken Sie den Pegel, wenn der Ton verzerrt erscheint.
DELAY TIME:
Ausschließlich im Matrix-Modus kann die Verzögerungszeit innerhalb eines Bereiches von 0 bis 110 ms eingestellt werden.
2 Surround-Modi und Parameter
Kanal-Ausgang
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
SUB-
WOOFER
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
SURROUND
L/R
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
CENTER
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
FRONT
L/R
Mode
STEREO EXTERNAL INPUT DOLBY PRO LOGIC
II
DOLBY DIGITAL DTS SURROUND 5CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB VIDEO GAME MONO MOVIE MATRIX VIRTUAL
C : Signal E : Kein Signal B : Ein- und ausgeschaltet über die
Lautsprecher-Konfigurationseinstellung
C :Möglich E : Nicht möglich
Bei der
Wiedergabe
von Dolby
Digital-
Signalen
C
E
C
*
C
E
E
E
E
E
E
E
C
Bei der
Wiedergabe
von DTS-
Signalen
C
E
E
E
C
E
E
E
E
E
E
E
SURROUND-PARAMETER
Parameter (Standardwerte sind in Klammern angegeben)
DTS
-
Signalen
D.COMP.
C (OFF)
E
C (OFF) C (OFF)
E
E
E
E
E
E
E
C (OFF)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C(30msec
)
E
DELAY
TIME
E
E
E
E
E
E
C (10) C (10) C (10) C (10)
E
C (10)
EFFECT
LEVEL
E
E
E
E
E
E
C(Medium
)
C(Medium
)
C(Medium
)
C(Medium
)
E
E
ROOM
SIZE
C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB)
TONE
CONTROL
Mode
STEREO EXTERNAL INPUT DOLBY PRO LOGIC
II
DOLBY DIGITAL DTS SURROUND 5CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB VIDEO GAME MONO MOVIE MATRIX VIRTUAL
C : Einstellbar E : Nicht einstellbar
LFE
C (0dB)
E
C (0dB) C (0dB)
E
E
E
E
E
E
C (0dB)
Bei der
Wiedergabe
von PCM-
Signalen
C
E
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
Bei der
Wiedergabe
von
ANALOG-
Signalen
C
C
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
* Nur für 2 Kanal-Inhalte.
E
E
C(CINEMA
)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
MODE
E
E
C(OFF
)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
PANORAMA
E
E
C(3
)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
DIMENSION
E
E
C(0
)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
CENTER
WIDTH
E
E
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
E
E
E
E
E
E
E
CINEMA
EQ
LFE
C (0dB)
E
– –
C (0dB)
E
E
E
E
E
E
C (0dB)
Dolby Digital
-Signalen
Nur PRO LOGIC II
MUSIC-MODE
15

RADIOHÖREN

Speicherautomatik
Dieses Geräte verfügt über eine Funktion zum automatischen Suchen von FM-Rundfunkstationen sowie zum Speichern derselben im Stationsspeicher.
1
Wenn der Netz Betrieb Schalter der Haupteinheit eingeschaltet wird, während die MEMORY-Taste des Gerätes gedrückt wird, sucht die Einheit automatisch nach UKW­Sendern.
2
Der erste FM-Sender wird im Stationsspeicher auf Platz A1 gespeichert. Nachfolgende Sender werden automatisch nach einander auf den Stationsplätzen A2 bis A8, B1 bis B8, C1 bis C8, D1 bis D8 und E1 bis E8 gespeichert (maximal 40 Sender).
3
Platz A1 wird eingestellt, nachdem die automatische Stationsspeicherung abgeschlossen ist.
HINWEISE:
Wenn ein FM-Sender aufgrund schlechten Empfangs nicht automatisch eingestellt werden kann, stellen Sie den Sender von Hand ein (siehe Manuelles Tuning) und speichern ihn dann von Hand (siehe Stationsspeicher).
Um diese Funktion zu unterbrechen, drücken Sie die Netz Betrieb Schalter.
B
1
1
2 STANDARDWERTE
(Hauptgerät)
AUTOMATISCHE TUNER-VOREINSTELLUNGEN
A1 ~ A8 87,5/89,1/98,1/108/90,1/90,1/90,1/90,1 MHz
B1 ~ B8 522/603/999/1404/1611 kHz/90,1/90,1/90,1 MHz
C1 ~ C8 90,1 MHz
D1 ~ D8 90,1 MHz
E1 ~ E8 90,1 MHz
DEUTSCH
43
Automatische Sendereinstellung
1
Stellen Sie die Eingangsfunktion auf Empfänger (TUNER).
2
Sehen Sie auf das Display und wählen Sie mit der Empfangsband-Taste (BAND) das gewünschte Empfangsband MW (AM) oder UKW (FM).
3
Drücken Sie die Betriebstaste und stellen Sie die Betriebsart automatische Sendersuche (AUTO) ein.
Leuchtet
4
Drücken Sie die TUNING-Taste Auf oderAb”.
Die automatische Sendersuche beginnt und hält an, wenn eine Station empfangen wird.
HINWEIS:
Wenn bei de automatischen Sendersuche auf dem UKW-Band ein Stereoprogramm empfangen wird, leuchtet auf dem Display die Anzeige STEREO auf. Zwischen den Empfangsfrequenzen werden die Störgeräusche stummgeschaltet und die Anzeigen TUNED und STEREO erlöschen.
B
2
3 41
Manuelle Sendereinstellung
1
Stellen Sie die Eingangsfunktion auf Empfänger (TUNER).
3
Drücken Sie die Betriebstaste und stellen Sie die Betriebsart manuelle Sendersuche ein. Prüfen Sie, daß die Anzeige AUTO ausgeht.
2
Sehen Sie auf das Display und wählen Sie mit der Empfangsband-Taste (BAND) das gewünschte Empfangsband MW (AM) oder UKW (FM).
Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Station die TUNING-Taste Auf oder Ab. Die Frequenz ändert sich kontinuierlich solange die Taste gedrückt bleibt.
4
HINWEIS:
Wenn die manuelle Sendereinstellungs-Betriebsart gewählt wurde, werden UKM-Stereosender in Mono empfangen und die Stereoanzeige erlischt.
(Hauptgerät)
(Hauptgerät)
(Hauptgerät)
(Hauptgerät)
Vorgewählte Sender
B
1, 432
Vorbereitungen:
Verwenden Sie die automatische oder die manuelle Sendereinstellung zur Einstellung eines Senders, dessen Einstellung im Sendervoreinstellungsspeicher abgespeichert werden soll.
1
Drücken Sie die Speichertaste (MEMORY).
(Hauptgerät)
HINWEIS: Bitte stellen Sie sicher, dass der
Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät auf die AUDIO-Position gestellt ist.
2
Drücken Sie die Umschalttaste (SHIFT) und wä hlen Sie damit den gewünschten Speicherblock (A bis E).
SHIFT
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
3
Drücken Sie die Voreinstellungstaste Auf (UP) oder Ab (DOWN) um den gewü nschten Voreinstellungskanal (1 bis 8) zu wählen.
CHANNEL
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
4
Drücken Sie die Speichertaste (MEMORY) nochmals und speichern Sie damit die Einstellungen im Sendervoreinstellungsspeicher.
(Hauptgerät)
Zur Voreinstellung weiterer Kanäle wiederholen
Sie die Schritte 1 bis 4. Insgesamt können bis zu 40 Radiostationen gespeichert werden jeweils 8 Stationen in 5 Speicherblöcken (A bis E).
Abruf gespeicherter Radiostationen
B
21
1
Sehen Sie auf das Display und drücken Sie dabei die Umschalttaste (SHIFT) und wählen Sie damit den gewünschten Speicherblock.
SHIFT
HINWEIS: Bitte stellen Sie sicher, dass der
Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät auf die AUDIO-Position gestellt ist.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
2
Sehen Sie auf das Display und drücken Sie die Voreinstellungstaste Auf (UP) oder Ab (DOWN) um den gewünschten Voreinstellungskanal zu wählen.
CHANNEL
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
V. AUX
VCR
TV/DBS
56
INPUT MODE CDR / TAPE
TUNER SHIFT
73849
SURROUND
TAPE·VCR
MODE
6
7
300
2
CHANNEL
2 3
V. AUX
VCR
TV/DBS
56
INPUT MODE CDR / TAPE
TUNER SHIFT
73849
SURROUND
MODE
300
TAPE·VCR
6
7
2
CHANNEL
1 2
DEUTSCH
44
RDS (Radio-Data-System)
RDS funktioniert nur im UKW-Band und ist ein Service der Radiosender, der die Übertragung zusätzlicher Informationen mit dem regulären Sendesignal ermöglicht. Folgende drei RDS-Informationstypen können von diesem Gerät empfangen werden:
2 Programmtyp (PTY)
PTY identifiziert den Typ eines RDS-Prgrammes Die Programmtypen und ihre Anzeigen sind:
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Nachrichten Rock-Musik Höreranrufe
Reisen
Freizeit
Jazz-Musik
Country-Musik
Easy Listening­Musik
Leichte Klassik
Ernste Klassik
Andere Musik
Affären
Information
Sport
Ausbildung
2 Verkehrsfunk (TP)
TP identifiziert Programme, die Verkehrsnachrichten übertragen. Dies erlaubt Ihnen auf einfache Art, die aktuelle Verkehrslage abzuhören, bevor Sie Ihr Haus verlassen.
2 Radiotext (RT)
RT ermöglicht der RDS-Station Textnachrichten zu übertragen, die dann auf dem Display erscheinen
HINWEIS: Die nachfolgend mit den RDS-, PTY- und RT-Tasten ausgeführten Funktionen können nicht in
Regionen aktiviert werden, in denen es keine RDS-Sender gibt.
RDS-Suche
Verwenden Sie diese Funktion, um automatisch UKW-Stationen zu empfangen, die den RDS-Service aufweisen.
B
2
1
3
Drücken Sie die RDS-Taste bis die RDS-Suche (RDS SEARCH) auf dem Display erscheint.
Drücken Sie die Vorgabetaste Hoch (UP) oder Ab (Down) zur automatischen Suche nach RDS-Stationen.
Wenn eine Sendestation gefunden wurde, erscheint der Name dieser Station auf dem Display.
Zur Fortsetzung der Suche, wiederholen Sie den Schritt 3. Wenn keine weitere RDS-Station gefunden wurde, nachdem alle Frequenzen abgesucht wurden, wird NO RDS angezeigt.
1
Stellen Sie die Eingangsfunktion auf Radioempfang (TUNER).
(Hauptgerät)
2
(Hauptgerät)
3
(Hauptgerät)
4
5
Wenn mit dieser Funktion keine RDS-Station gefunden wurde, wurden alle Empfangsbänder danach abgesucht.
Programmtyp-Suche (PTY)
Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die den gewünschten Programmtyp (PTY) senden. Für die Beschreibung der Programmtypen lesen Sie das Kapitel Programmtyp (PTY).
Stellen Sie die Eingangsfunktion auf Radioempfang (TUNER).
B
2 3
1 4
Drücken Sie die RDS-Taste bis die Programmtyp-Suche (PTY SEARCH) auf dem Display erscheint.
Sehen Sie auf das Display und wählen Sie mit der PTY-Taste den gewünschten Programmtyp aus.
Drücken Sie die Vorgabetaste Hoch (UP) oder Ab (Down) zum Start der automatischen PTY-Suche.
Wenn eine Sendestation gefunden wurde, erscheint der Name dieser Station auf dem Display.
Zur Fortsetzung der Suche, wiederholen Sie den Schritt 4. Wenn keine weitere Station gefunden wurde, die den gewünschten Programmtyp sendet, nachdem alle Frequenzen abgesucht wurden, wird NO PROGRAMME angezeigt.
1
(Hauptgerät)
2
(Hauptgerät)
3
(Hauptgerät)
4
Wenn keine Station gefunden wurde, die den gewünschten Programmtyp sendet, wurden alle Empfangsbänder danach abgesucht.
5
6
(Hauptgerät)
Drama Wetter Volksmusik
Oldies
Folk-Musik
Dokumentationen
Finanzen
Kinderprogramme
Soziales
Religion
Kultur
Technik
Verschiedenes
Popmusik
DEUTSCH
45
Verkehrsfunk-Suche (TP)
Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die Verkehrsnachrichten senden.
Stellen Sie die Eingangsfunktion auf Radioempfang (TUNER).
B
2
1
3
Drücken Sie die RDS-Taste bis die Verkehrsfunk-Suche (TP SEARCH) auf dem Display erscheint.
Drücken Sie die Vorgabetaste Hoch (UP) oder Ab (Down) zur automatischen Suche nach Verkehrsfunk-Stationen.
Wenn mit dieser Funktion keine Verkehrsfunk­Station gefunden wurde, wurden alle Empfangsbänder danach abgesucht.
Wenn eine Sendestation gefunden wurde, erscheint der Name dieser Station auf dem Display.
Zur Fortsetzung der Suche, wiederholen Sie den Schritt 3. Wenn keine weitere Verkehrsfunk-Station gefunden wurde, nachdem alle Frequenzen abgesucht wurden, wird NO PROGRAMME angezeigt.
RT (Radiotext)
Auf dem Display erscheint RT, wenn Textnachrichten empfangen werden. Wenn während des Empfangs von RDS-Stationen die RT-Taste gedrückt wird, werden die empfangenen Textnachrichten dieser Station angezeigt. Zum Abschalten der Anzeige drücken Sie die Taste nochmals. Wenn kein Text empfangen wird, erscheint die Anzeige NO TEXT DATA”.
B
RT
1
(Hauptgerät)
2
(Hauptgerät)
3
4
5
(Hauptgerät)
16

SPEICHERUNG DER LETZTEN FUNKTION

Dieses Gerät ist mit einem Speicher ausgestattet, der die Kondition der Ein- und Ausgänge speichert, wie Sie vor dem Abschalten des Gerätes eingestellt waren.
Zudem ist dieses Gerät mit einem Sicherungsspeicher ausgestattet, der alle Einstellungen bis zu etwa einer Woche speichert, nachdem das Gerät abgeschaltet und das Netzkabel gezogen wurde.
17

INITIALISIERUNG DES MIKROPROZESSORS

Wenn die Anzeigen auf dem Display abnormal sind oder wenn der Betrieb des Gerätes nicht die erwarteten Resultate aufweist, initialisieren Sie den Mikroprozessor mit folgender Vorgehensweise.
B
21, 2
1
Schalten Sie das Netz Betrieb Schalter am Hauptschalter aus.
2
Halten Sie die folgende SPEAKER A und B Taste gedrückt und schalten Sie den Netzschalter des Gerätes ein.
3
Prüfen Sie, ob das gesamte Display im Intervall von etwa einer Sekunde blinkt und lassen Sie dann beide Tasten los. Danach wird der Mikroprozessor initialisiert.
HINWEISE:
Sollte Schritt 3 nicht funktionieren, beginnen Sie bitte noch einmal bei Schritt 1.
Nach der Rückstellung des Mikroprozessors sind alle Tasten-Einstellungen auf die jeweiligen Standardwerte zurückgesetzt (auf die werkseitig vorgenommenen Werte).
DEUTSCH
46
18

WISSENSWERTE ZUSATZINFORMATIONEN

Lautsprecher-Aufstellungsbeispiele
Hier werden verschiedene Lautsprecher-Aufstellungen für verschiedene Verwendungszwecke beschrieben. Betrachten Sie diese Beispiele als Hilfe bei der Aufstellung und Einrichtung Ihres Systems entsprechend der Art der verwendeten Lautsprecher und des hauptsächlichen Verwendungszweckes.
(1) Grundeinstellung
Wählen Sie diese Aufstellung, wenn Sie sich hauptsächlich Filmmusik anhören möchten und ein Paar (zwei Lautsprecher) herkömmliche Ein- oder Zwei-Wege-Lautsprecher als Surround-Lautsprecher verwenden.
Subwoofer
Surround-
Lautsprecher
120°
Frontlautsprecher
45°
Monitor
Mittellautsprecher
Draufsicht
Stellen Sie die Frontlautsprecher so auf, daß ihre Vorderseite mit dem Fernsehgerät oder Monitorschirm möglichst eine Flucht bilden. Stellen Sie den Mittellautsprecher zwischem den vorderen linken und dem vorderen rechten Lautsprecher auf. Dabei dürfen die Lautsprecher nicht weiter von der Zuhörposition entfernt sein als die Frontplautsprecher.
Hinweise zur Aufstellung des Subwoofers im Zuhörraum entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung des Subwoofers.
Wenn es sich bei den Surround-Lautsprechern um direkt-strahlende (monopolare) Lautsprecher handelt, stellen Sie diese leicht hinter und winklig zur Zuhörposition und parallel zu den Wänden auf. Wählen Sie eine Position zwischen 60 und 90 cm (2 bis 3 Fuß) über der Ohrhöhe der bevorzugten Zuhörposition.
Surround-Lautsprecher
Frontlaut­sprecher
60 bis 90 cm
Seitenansicht
(2) Verwendung von Diffusionslautsprechern als Surround- Lautsprecher
Für das stärkste Gefühl von Surround-Klang-Umhüllung liefern diffuse Strahlungslautsprecher wie z.B. bipolare oder dipolare (TX) Modelle eine breitere Dispersion als direkt-strahlende Lautsprecher (monopolar). Stellen Sie diese Lautsprecher an jeder Seite der bevorzugten Zuhörposition auf. Installieren Sie die Lautsprecher über der Ohrhöhe.
Draufsicht
Weg des Surround-Klanges von den Lautsprechern zur Zuhörpositon
Stellen Sie die Frontlautsprecher, den Mittellautsprecher und Subwoofer auf die gleichen Position wie in Beispiel (1).
Stellen Sie die Surround-Lautsprecher direkt neben der Zuhörposition und 60 bis 90 Zentimeter (2 bis 3 Fuß) über Ohrhöhe auf.
Die Signale von den Surround-Kanälen reflektieren wie im Diagramm auf der linken Seite gezeigt
von den Wänden. Dadurch entsteht eine umhüllende und realistische Surround-Klang­Präsentation.
Surround-Lautsprecher
Frontlaut­sprecher
60 bis 90 cm
Seitenansicht
Surround
Dieses Gerät ist mit einer digitalen Signalbearbeitungsschaltung ausgestattet, die Ihnen die Wiedergabe von Programmquellen im Surround-Modus ermöglicht, um Ihnen damit das Gefühl zu verleihen, Sie befänden sich in einem Filmtheater.
Dolby Surround (1) Dolby Digital (Dolby Surround AC-3)
Bei Dolby Digital handelt es sich um ein von Dolby Laboratories entwickeltes mehrkanaliges Digitalsignal­Format. Dolby Digital besteht aus bis zu 5,1- Kanälen - vorn links, vorn rechts, Mitte, Surround links, Surround rechts und einem zusätzlichen Kanal, der ausschließlich für zusätzliche Tiefenbaß-Klangeffekte reserviert ist (der Niederfrequenz-Effektkanal - LFE -, der auch als .1-Kanal bezeichnet wird und Baßfrequenzen von bis zu 120 Hz beinhaltet). Im Gegensatz zum analogen Dolby Pro Logic-Format können alle Hauptkanäle von Dolby Digital Klanginformationen für den Gesamtbereich enthalten - vom niedrigsten Baß bis hin zu den höchsten Frequenzen – 22 kHz. Die Signale innerhalb jedes einzelnen Kanals lassen sich von den anderen unterscheiden und ermöglichen ein sehr genaues Klangbild. Dolby Digital bietet einen fantastischen Dynamikbereich von den lautesten Klangeffekten bis zu den leisesten, sanften Tönen. Und all dies ohne störende Nebengeräusche und Verzerrungen.
2 Dolby Digital und Dolby Pro Logic
2 Dolby Digital kompatible Medien und Wiedergabeverfahren
Zeichen für die Dolby Digital-Kompatibilität: und . Beziehen Sie sich auch auf die Betriebsanleitung des entsprechenden Spielers.
Medium
LD (VDP)
DVD
Andere
(Satellitensender, CATV usw.)
Dolby Digita-Ausgangsbuchsen
Koaxiale dolby Digital RF-
Ausgangsbuchse
1
Optischer oder koaxialer Digital-
Ausgang (wie für PCM)
2
Optischer oder koaxialer Digital-
Ausgang (wie für PCM)
Wiedergabever fahren (Referenzseite)
Stellen Sie den Eingangsmodus
auf AUTO. (Seite 36.)
Stellen Sie den Eingangsmodus
auf AUTO. (Seite 36.)
Stellen Sie den Eingangsmodus
auf AUTO. (Seite 36.)
1 Verwenden Sie für den Anschluß der Dolby Digital RF-Ausgangsbuchse (AC-3RF) des LD-Spielers an die
digitale Eingangsbuchse bitte einen handelsüblichen Adapter.
2 Einige DVD-Digital-Ausgänge haben die Funktion, das Dolby Digital-Signalausgangsverfahren zwischen
bit stream und (umgewandelt in) PCM zu schalten. Stellen Sie den Ausgangsmodus des DVD­Spielers bei der Wiedergabe vom AVR-1602 in Dolby Digital Surround auf bit stream. In einigen Fällen sind Spieler sowohl mit bit stream + PCM als auch mit PCM only Digital-Ausgängen ausgestattet. Schließen Sie in diesem Fall die bit stream + PCM Buchsen an den AVR-1602 an.
Vergleich von Heim-Surround-Systemen
Anzahl aufgenommener Kanäle (Elemente)
Anzahl Wiedergabekanäle
Wiedergabekanäle (max.)
Audio-Bearbeitung
High frequenBegrenzung der Hochfrequenz­Wiedergabe des Surround-Kanals
Dolby Digital
5,1 Kanäle
5,1 Kanäle
L, R, C, SL, SR, SW
Digitale getrennte Bearbeitung - Dolby
Digital (AC-3) Kodierung/Entschlüsselung
20 kHz
Dolby Pro Logic
2 Kanäle
4 Kanäle
L, R, C, S (SW-empfohlen)
Analoge Matrix-Bearbeitung
Dolby Surround
7 kHz
DEUTSCH
47
Hergestellt unter der Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic und das DD-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
DTS-Digital Surround
Digitaler Theater Surround (einfach DTS) ist ein von Digital Theater Systems entwickeltes mehrkanaliges Digitalsignal-Format. DTS bietet die gleichen 5,1 Wiedergabe-Kanäle wie Dolby Digital (vorn links, vorn rechts und Mitte, Surround links und Surround rechts) sowie den Stereo 2-Kanal-Modus. Die Signale für die verschiedenen Kanäle sind völlig unabhängig voneinander, wodurch die Gefahr eliminiert wird, daß aufgrund von Interferenzen zwischen den Signalen bzw. aufgrund von Überlagerungen Klangqualitätsverluste auftreten. Im Vergleich zu Dolby Digital ist DTS mit einer relativ hohen Bitzahl ausgestattet (1234 kbps für CDs und LDs, 1536 kbps für DVDs), so daß es mit einer relativ geringen Kompressionsrate arbeitet. Aufgrund dessen ist die Datenmenge groß und bei der DTS-Wiedergabe in Filmtheatern wird eine separate mit dem Film synchronisierte CD-ROM abgespielt. Bei LDs und DVDs wird natürlich keine Extra-Disc benötigt; die Bilder und der Ton können gleichzeitg auf dieselbe Disc aufgenommen werden. Die Discs können also genauso behandelt werden wie Discs mit anderen Formaten. Es gibt auch in DTS aufgenommene Musik-CDs. Diese CDs beinhalten 5,1-Kanal Surround-Signale (im Vergleich zu zwei Kanälen auf derzeitigen CDs). Sie beinhalten keine Bilddaten, ermöglichen jedoch bei Benutzung von mit digitalen Ausgängen (PCM-artige Digital-Ausgänge sind erforderlich) ausgestatteten CD-Spielern die Surround-Wiedergabe. Die DTS Surround-Titelwiedergabe bringt Ihnen denselben kniffeligen, grandiosen Sound eines Filmtheaters in Ihre eigenen vier Wände.
2 DTS-kompatible Medien und Wiedergabeverfahren
Zeichen der DTS-Kompatibilität: und . Nachfolgend finden Sie eine Reihe von allgemeinen Beispielen. Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf die
Betriebsanleitung des entsprechenden Spielers.
Medium
CD
LD (VDP)
DVD
DTS Digital Ausgangsbuchsen
Optischer oder koaxialer Digital-
Ausgang (wie für PCM)
2
Optischer oder koaxialer Digital-
Ausgang (wie für PCM)
2
Optischer oder koaxialer Digital-
Ausgang (wie für PCM)
3
Wiedergabeverfahren (Referenzseite)
Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO oder DTS (Seite 36). Stellen Sie den Modus niemals auf ANALOG oder PCM”.
1
Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO oder DTS (Seite 36). Stellen Sie den Modus niemals auf ANALOG oder PCM”.
1
Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO oder DTS (Seite 36).
DTS und DTS Digital Surround sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, inc.
1 DTS-Signale werden auf gleiche Weise wie PCM-Signale auf CDs und LDs aufgenommen. Daher
werden die unentschlüsselten DTS-Signale als zufälliges Bandlauf-Rauschen von den analogen Ausgängen des CD- oder LD-Spielers ausgegeben. Wenn das Rauschen bei am Verstärker hoch eingestellter Lautstärke wiedergegeben wird, könnten die Lautsprecher beschädigt werden. Um dies zu vermeiden, müssen Sie den Eingangsmodus vor der Wiedergabe von in DTS aufgenommenen CDs oder LDs unbedingt auf AUTO oder DIGITAL stellen. Stellen Sie den Eingangsmodus während der Wiedergabe also niemals auf ANALOG oder PCM. Das gleiche gilt für die Wiedergabe von CDs oder LDs auf einem DVD-Spieler oder einem LD/DVD-kompatiblen Spieler. Bei DVDs werden die DTS­Signale auf bestimmte Weise aufgenommen, so daß das eben beschriebene Problem nicht auftritt.
2 Die an den digitalen Ausgängen eines CD- oder LD-Spielers anliegenden Signale werden
möglicherweise einer Arten von interner Signalbearbeitung (Ausgangspegel-Einstellung, Sampling­Frequenz-Konvertierung usw.) unterzogen. In einem derartigen Fall werden DTS-verschlüsselte Signale irrtümlicherweise bearbeitet und können dann nicht vom AVR-1602 entschlüsselt werden oder produzieren nur Nebengeräusche. Stellen Sie die Hauptlautstärke vor der ersten Wiedergabe von DTS­Signalen auf einen niedrigen Wert ein, starten Sie die Wiedergabe der DTS-Disc und überprüfen Sie dann vor dem Erhöhen der Lautstärke, ob die DTS-Anzeige am AVR-1602 (siehe Seite 39) leuchtet.
3Für die Wiedergabe von DTS DVDs benötigen Sie einen DVD-Spieler mit DTS-kompatiblen Digital-
Ausgängen. An der Vorderseite von kompatiblen DVD-Spielern ist ein entsprechendes DTS-Digital­Ausgangslogo angebracht. Die gängigsten DENON DVD-Spieler-Modelle verfügen über DTS-kompatible Digital-Ausgänge - beziehen Sie sich für Einzelheiten zur Konfiguration des Digital-Ausgangs für die DTS­Wiedergabe von DTS-verschlüsselten DVDs auf die Betriebsanleitung des Spielers.
(2) Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II ist ein neues von Dolby Laboratories entwickeltes Multi-Kanal-Wiedergabeformat, das
die Feedback Logic Steering-Technologie anwendet und gegenüber den herkömmlichen Dolby Pro Logic­Schaltungen verbessert wurde.
Dolby pro Logic
II kann nicht nur zum Entschlüsseln von in Dolby Surround ( ) aufgenommenen
Tonquellen, sondern auch zur Entschlüsselung von herkömmlichen Stereoquellen in fünf Kanäle (vorne links, vorne rechts, Mitte, Surround links und Surround rechts) angewendet werden, um in den Genuss von Surroundklang zu gelangen.
Wo mit herkömmlichem Dolby Pro Logic der Surroundkanal-Wiedergabe-Frequenzbereich begrenzt worden ist. Dolby Pro Logic
II bietet einen breiteren Frequenzbereich (20 Hz bis 20 kHz oder mehr).
Darüber hinaus waren die Surround-Kanäle beim vorherigen Dolby Pro Logic einkanalig (die Surround­Kanäle links und rechts waren identisch); bei Dolby Pro Logic
II hingegen werden die Kanäle als
Stereosignale wiedergegeben.
Verschiedene Parameter können entsprechend der Art der Tonquelle und des Inhaltes eingestellt werden, so dass eine optimale Dekodierung möglich ist (siehe Seite 38).
In Dolby Surround aufgenommene Tonquellen Hierbei handelt es sich um Tonquellen, in die drei oder mehr Surround-Kanäle aufgenommen wurde wie 2 Signal-Kanäle mit Hilfe der Dolby Surround Decoding-Technologie. Dolby Surround wird für die Soundtracks von auf DVD aufgenommenen Filmen', LDs und Videocassetten, die auf Stereo-VCRs wiedergegeben werden sollen, sowie für Stereo-Rundfunksignale vom UKW-Radio, TV, Satellitensender und Kabelfernseher verwendet. Durch die Entschlüsselung dieser Signale mit Hilfe von Dolby Pro Logic wird eine Multi-Kanal-Surround­Wiedergabe möglich. Die Signale können auch auf herkömmlichen Stereogeräten wiedergegeben werden. In einem solchen Fall wird normaler Stereoklang geliefert.
Dies sind zwei Arten von DVD-Dolby Surround Aufnahmesignalen.
q 2-Kanal PCM-Stereosignale w 2-Kanal Dolby Digital-Signale
Wenn eines dieser Signale zum AVR-1602 eingegeben wird, wird der Surround-Modus automatisch auf Dolby Pro Logic II gestellt, wenn der DOLBY/DTS SURROUND Modus angewählt ist.
2 In Dolby Surround aufgenommene Tonquellen sind mit dem nachfolgend dargestellten Logo
gekennzeichnet.
Dolby Surround-Zeichen:
DEUTSCH
48
19

FEHLERSUCHE

Überprüfen Sie bei Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte.
1. Sind alle Anschlüsse richtig?
2. Haben Sie den Receiver entsprechend der Betriebsanleitung bedient?
3. Funktionieren die Lautsprecher, der Plattenspieler und die anderen angeschlossenen Komponenten ordnungsgemäß?
Sollte die Funktion dieses Gerätes nicht einwandfrei sein, überprüfen Sie bitte die in nachfolgender Tabelle aufgeführten Punkte. Wenn sich die Störung nicht beseitigen läßt, liegt vermutlich eine Fehlfunktion vor. Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Seite
DISPLAY leuchtet nicht und es wird kein Ton ausgegeben, wenn der
Netz Betrieb Schalter eingeschaltet ist.
Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen.
•Überprüfen Sie den Sitz des Netzkabels.
Schalten Sie das Gerät nach dem Einschalten des
Netz Betrieb Schalter
mit
Hilfe des Fernbedienungsgerätes ein.
28
35
DISPLAY leuchtet, aber es wird kein Ton ausgegeben.
Die Lautsprecherkabel sind nicht richtig angeschlossen.
Falsche Position der Audio-Funktionstaste.
Der Lautstärkeregler ist auf Minimum­Position gestellt.
MUTING ist aktiviert.
Bei angewähltem Digital-Eingang werden
keine digitalen Signale eingegeben.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel richtig an.
Stellen Sie die Taste auf eine geeignete Position.
Stellen Sie die Lautstärke auf einen geeigneten Wert ein.
Deaktivieren Sie MUTING.
Geben Sie digitale Signale ein oder
wählen Sie Eingangsbuchsen an, zu denen digitale Signale eingegeben werden.
30
36
36
37 36
Das Display zeigt nicht an und die Netzanzeige blinkt schnell.
Die Lautsprecher-Anschlußklemmen sind kurzgeschlossen.
Die Lüftungsschlitze der Anlage sind blockiert.
Das Gerät wird unter ständiger Höchstbelastung betrieben und/oder unzureichend belüftet.
Schalten Sie das Gerät aus, schließen Sie die Lautsprecher richtig an und schalten Sie anschließend das Gerät wieder ein.
Schalten Sie die Anlage aus und belüften Sie das Gerät, damit es abkühlen kann. Schalten Sie das Gerät wieder ein, wenn es abgekühlt ist.
Schalten Sie die Anlage aus und belüften Sie das Gerät, damit es abkühlen kann. Schalten Sie das Gerät wieder ein, wenn es abgekühlt ist.
30
26, 30
26, 30
Der Ton wird nur von einem Kanal ausgegeben.
Die Lautsprecherkabel wurden unvollständig angeschlossen.
Die Eingangs-/Ausgangskabel wurden unvollständig angeschlossen.
Schließen Sie alle Lautsprecherkabel an.
Schließen Sie alle Lautsprecherkabel an.
30
28 ~ 30
Die Positionen der Instrumente sind während der Stereo-Wiedergabe umgedreht.
Die Anschlüsse der linken und rechten Lautsprecher oder der linken und rechten Eingangs-/Ausgangskabel wurden falsch herum ausgeführt.
•Überprüfen Sie die linken und rechten Anschlüsse.
30
Der Betrieb des Gerätes ist bei Benutzung des Fernbedienungsgerätes nicht einwandfrei.
Die Batterien sind leer.
Sie betreiben das Fernbedienungsgerät
aus zu großer Entfernung zum Hauptgerät.
Zwischen diesem Gerät und dem Fernbedienungsgerät befindet sich ein Hindernis.
Es wurde eine falsche Taste gedrückt.
Die < und > Polaritäten der Batterien
wurden vertauscht.
Legen Sie neue Batterien ein.
Gehen Sie dichter an das Hauptgerät
heran.
Beseitigen Sie das Hindernis.
Drücken Sie die richtige Taste.
Legen Sie die Batterien richtig herum ein.
31 31
31
31
Herkömmliche Störungen, die beim CD-, Plattenspieler-,
Cassettendeck-Betrieb und beim UKW-Rundfunkempfang auftreten usw.
Fernbedienungsgerät
HINWEIS:
Wenn Sie bei angeschlossenem Subwoofer die virtuelle Surround- Funktion anwenden, ist das vom Subwoofer-Kanal wiedergegebene LFE Signal ausschließlich (nur bei der Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Signalen) für die ursprünglichen Werkseinstellungen (z.B. ist die Einstellung der Frontlautsprecher LARGE und die Einstellung des Subwoofer-Modus NORM). Wenn die Subwoofer-Effekte im System-Einrichtungsmodus schwach erscheinen, sollten Sie es mit dem Subwoofer-Modus +MAIN versuchen oder die Frontlautsprecher in den Lautsprecher-Konfiguration-Einstellungen auf SMALL einstellen. Diese Einstellungen resultieren in Niederfrequenz-Klängen des vorderen vom Subwoofer wiedergegebenen Signals.
2 Audiobereich
Hauptverstärker Ausgangsrate: Front: 70 W + 70 W (
8 /Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,08% Klirrfaktor
)
100 W + 100 W (6 /Ohm, 1 kHz mit 0,7% Klirrfaktor)
Center: 70 W (
8 /Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,08% Klirrfaktor
)
100 W (6 Ω/Ohm, 1 kHz mit 0,7 % Klirrfaktor)
Surround: 70 W + 70 W (
8 /Ohm, 20 Hz ~ 20 kHz mit 0,08 % Klirrfaktor
)
100 W + 100 W (6 /ohms, 1 kHz mit 0,7 % Klirrfaktor)
Ausgangsanschlüsse: Front: A oder B 16 bis 16 /Ohm
A + B 12 bis 16 /Ohm oder mehr
Center/Surround: 16 bis 16 /Ohm
Analog LINE-Eingang – PRE OUT
Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz:
200 mV/47 k/kOhm
Frequenzgang: 10 Hz ~ 100 kHz: +1, –3 dB (
TONSTUMMSCHALTUNG EIN
)
Rauschabstand: 98 dB (IHF-A bewertet) (
TONSTUMMSCHALTUNG EIN
)
2 Videobereich
Standard Videobuchsen Ein/Ausgangs-Pegel und -Impedanz: 1 Vss, 75 /Ohm Frequenzgang: 5 Hz ~ 10 MHz : +1, 3 dB
2 Radioempfängerbereich
[UKW] (Hinweis: µV an 75 /Ohm, 0 dBf = 1 x 10
-
15
W) [MW]
Empfangsbereich: 87,50 MHz ~ 108,00 MHz
522 kHz ~ 1611 kHz
Anwendbare Empfindlichkeit: 1,0 µV (11,2 dBf) 18 µV 50 dB Empfindlichkeitsschwelle: MONO 1,6 µV (15,3 dBf)
STEREO 23 µV (38,5 dBf)
Rauschabstand: MONO 80 dB (IHF-A bewertet)
STEREO 75 dB (IHF-A bewertet)
Klirrfaktor: MONO 0,15 % (1 kHz)
STEREO 0,3 % (1 kHz)
2 Allgemein
Netzversorgung: 230 V Wechselstrom, 50 Hz Stromaufnahme: 200 W Maximale Außenabmessungen: 434 (B) x 147 (H) x 417 (T) mm Gewicht: 9,8 kg
2 Fernbedienung (RC-896)
Batterien: Zwei Batterien Typ: R6P/AA Außenabmessung: 54 (B) x 172,5 (H) x 29 (T) mm Gewicht: 120 g (inklusive Batterien)
Zur Verbesserung des Produktes können technische Werte und das Aussehen des Gerätes jederzeit und ohne vorherige Miteilung geändert werden.
20

TECHNISCHE DATEN

164
DVD
Denon *[11], 12 Hitachi 14 JVC 17 Onkyo 13, 15, 16 Panasonic 12, 18 Philips 24 Pioneer 19, 20, 21 RCA 23 Samsung 22 Sony 25 Toshiba 13 Yamaha 12, 26
VDP
Denon 01, 02, 03 Magnavox 05 Mitsubishi 02 Panasonic 03 Philips 05 Pioneer 02 RCA 02 Sony 04
VCR
Admiral 10 Aiwa 11, 12, 13, 14 Akai 15, 16, 17 Audio Dynamic 07, 09 Bell & Howell 08 Blaupunkt 04, 19 Brocsonic 20 Bush 15 Canon 04, 21 CGM 11, 22 Citizen 11 Craig 11 Curtis Mathis 05, 12, 21 Daewoo 21, 23, 24 DBX 07, 09 Dimensia 05 Emerson 20, 23 Fisher 08, 25 Funai 12 GE 05, 21, 62 Goldstar 11 Goodmans 23, 26
Grundig 22, 27 Hitachi *[01], 02, 03, 04, 05 Instant Replay 21, 04 Itt/Nokia 08 JC Penny 02, 05, 07, 08, 09, 21 JVC 07, 09, 28, 29, 30, 31 Kendo 11 Kenwood 07, 09, 11 Loewe 11, 26 Luxor 10 LXI 02, 08, 11, 12, 25 Magnavox 04, 19, 21 Marantz 07, 09 Marta 11 Matsui 11 Memorex 21, 25 Minolta 02, 05 Mitsubishi 06, 28, 32, 33, 34, 35 Multitech 12, 32, 36 NEC 07, 09, 28, 61 Nokia 08, 10 Nokia Oceanic 10 Okano 16 Olympic 04, 21 Orion 20 Panasonic 04, 18, 21, 37, 56, 57, 63, 64 Pentax 02, 05 Philco 04, 21 Philips 04, 19, 21, 26, 38, 39 Phonola 26 Pioneer 04, 58 Quasar 04, 21 RCA/PROSCAN 01, 02, 04, 05, 19, 21, 24, 40,
41, 62 Realistic 08, 12, 21, 25, 33, 42 Samsung 36, 40, 43, 44, 45, 46 Sansui 09 Sanyo 08, 25, 47 Schneider 26 Scott 06, 24, 25, 32, 33, 34, 36, 40 Seleco 15 Sharp 10, 42, 60 Siemens 08 Signature 2000 10, 12 Sony 48, 49, 50, 51, 52, 53 Sylvania 04, 12, 19, 21
Symphonic 12 Tandberg 23 Tashiro 11 Tatung 07, 09 Teac 07, 09, 12 Technics 04, 21 Telefunken 54, 55 Thorn 08, 11 Toshiba 24, 41, 59 Universum 11, 20, 54 W. WHouse 11 Wards 10, 11, 25, 42 Yamaha 06, 07, 08, 09
TV
Admiral 06, 07 Aiwa 08 Akai 09, 10 Alba 10 AOC 03 Bell & Howell 06 Bestar 11 Blaupunkt 12, 13 Blue sky 11 Brandt 14 Brocsonic 03 Bush 10 Clatronic 11 Craig 15 Croslex 16 Curtis Mathis 03, 17 Daewoo 03, 11, 15, 18, 19 Daytron 04 Dual 11 Emerson 03, 04, 15, 20 Ferguson 14, 45, 46 First line 11 Fisher 09, 21 Fraba 11 GE 03, 07, 22, 23, 24 Goldstar 03, 04, 11, 25 Goodmans 10, 11, 14 Grundig 12, 26, 27 Hitachi *[01], 02, 03, 04 ICE 10 Irradio 10 Itt/Nokia 28, 29 JC Penny 03, 07, 22, 25 JVC 10, 30, 31 Kendo 11 KTV 03, 04
Loewe 11, 32 LXI 03, 07, 16, 17, 21 Magnavox 03, 04, 16 Matsui 09 Mitsubishi 03, 05, 33, 34 NEC 03, 34 Nokia 28, 29 Nokia Oceanic 29 Nordmende 45, 46 Onwa 10 Panasonic 22, 23, 24, 35 Philco 03, 04, 16 Philips 16 Pioneer 17, 23, 36, 37 Portland 03, 38 Quasar 22, 23 Radio Shack 03, 05, 07 RCA 03, 07, 22, 38, 39, 40 SABA 14, 41, 45, 46 Samsung 03, 04, 32, 42 Sanyo 09, 21, 48 Schneider 10 Scott 03 Sharp 04, 06, 20 Siemens 12 Signature 06 Sony 43 Sylvania 03, 16 Telefunken 41, 44, 45, 46 Thomson 14, 46 Toshiba 06, 17, 47 Videch 01, 03 Wards 03, 04, 20 Yamaha 05, 06
*[ ] : Preset codes set upon shipment from the
factory.
*[ ] : Sie Voreinstellungscodes wurden vor der
Auslieferung werkseitig eingestellt.
*[ ] : Les codes préréglés diffèrent en fonctiom des
livraison de lusine.
*[ ] : I codici di presettaggio sono impostati in
fabbrica prima della consegna.
*[ ] : Los códigos vienen preprogramados de fábrica. *[ ] : Vooringestelde codes bij hey verlaten van de
fabriek.
*[ ] :Förinställda koder har ställts in vid transporten
från fabriken.
List of Preset Codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati / Lista de Códigos Pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Printed in China 511 3829 005
14-14, AKASAKA 4-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-8011, JAPAN
Telephone: (03) 3584-8111
Loading...