DENON AVR-1509 User Manual [fr]

Page 1
AV SURROUND RECEIVER
AVR-1509
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Page 2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
Page 3
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
• apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit. Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISH
II
Page 4
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE­Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
III
Page 5
FRANCAIS
n Contenu
Introduction
Accessoires ····························································································2 Précautions de manipulation ·······························································3 Précautions d’installation ····································································· 3 A propos de la télécommande ····························································· 3
Insertion des piles Portée de la télécommande
Nomenclature et fonctions ··································································· 4
Panneau avant Affichage ······························································································· 4 Panneau arrière Télécommande ····················································································· 6
Connexions
Préparatifs ······························································································ 7
Câbles utilisés pour les connexions
Connexion des enceintes ······································································ 8
Installation des enceintes Connexion des enceintes
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI ····························9 Connexion du moniteur ······································································ 10 Connexion des composants de lecture ············································· 10
Lecteur DVD Lecteur CD iPod® ·································································································· 11 Tuner TV/CABLE
Connexion des composants d’enregistrement ································· 12
Magnétoscope ···················································································· 12 Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette
Connexions d’autres appareils ··························································· 12
Caméra vidéo / Console de jeux Composant doté de bornes de sortie multi-canaux Bornes d’antennes
Connexion du cordon d’alimentation ················································ 14 Une fois les connexions terminées ···················································· 14
Fonctionnement
Plan du menu ······················································································· 14 Exemples d’affichage avant ································································ 14
················································································· 3
·································································· 3
······················································································4
····················································································· 5
······················································ 7
·····································································8
·····································································8
·······················································································10
·························································································· 11
················································································· 11
························12
·························································12
···························· 13
············································································· 13
Auto Setup (Réglage auto)
Préparatifs ···························································································· 15 Auto Setup (Réglage auto) ································································· 16
a Auto Setup (Réglage auto) ···························································· 16 s Message d’erreur ·········································································· 17
System Setup (Configuration du système)
Configuration du Système ·································································· 18 Exemple d’affichage des valeurs par défaut ····································· 18
1. Speaker Setup (
Configuration des enceintes) ······························ 19
a ~ f Speaker Configuration
(Configuration des enceintes)
·············································· 19
g Subwoofer Mode Setup
(Configuration en mode subwoofer)
·············································· 19
h ~ A1 Distance ··············································································· 19 A2 ~ A6 Crossover Frequency (Fréquence de crossover) ················· 20 A7 Test Tone (Tonalité test) ······························································ 20 A8 Restore (Restaurer) ······································································ 20
Setup (Configuration de l’entrée) ········································ 21
2. Input
a, s HDMI In Assign (Attribution HDMI) ········································ 21 d ~ h Digital In Assign (Attribution numérique) ····························· 21 j iPod Assign (Attribution iPod) ······················································ 21 k Audio Delay (Délai audio) ····························································· 21 l EXT. IN Subwoofer Level
(Niveau du subwoofer EXT. IN)
···················································· 21
A0 Auto Preset Memory
(Préréglage automatique de mémoire)
3. Option Setup
(Configuration des options)···································· 22
········································22
a ~ d Volume Control (Commande du volume) ····························· 22 f Auto Surround Mode (Mode surround automatique) ··················· 22 g Direct Mode Setup (Configuration du mode direct) ····················· 22 h Remote ID Setup
(Configuration de l’ID de télécommande)
····································23
Surround Modes (Modes surround)
q Lecture standard ············································································ 23
Reproduction surround des sources 2 canaux Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)
w Reproduction avec simulation DSP ·············································· 24 e Lecture directe················································································24 r Lecture stéréo·················································································24
································· 23
············· 24
Parameter (Paramètre)
Réglage des paramètres ····································································· 25 Surround Parameter (Paramètre surround) ······································· 25
a Mode ·····························································································26 s Cinema EQ (EQ cinéma) ································································ 26 d D. Comp (Compression de gamme dynamique) ··························· 26 f LFE ································································································26 g Center Image (Centrer image) ······················································· 26 h Panorama······················································································· 26 j Dimension ·····················································································26 k Center Width (Centrer largeur) ······················································26 l Delay Time (Durée de délai) ··························································· 26 A0 Effect Level (Niveau effet)······························································ 26 A1 Room Size (Taille de la pièce) ························································ 26 A2 SW ATT (Attribution subwoofer) ···················································· 27 A3 Subwoofer ····················································································· 27 A4 Tone Control (Tonalité) ··································································· 27 A5 Bass (Graves) ················································································· 27 A6 Treble (Aigüs) ················································································· 27 A7 MultEQ ··························································································27 A8 Dynamic EQ ·················································································· 27 A9 Dynamic Volume ············································································ 28 S0 DV Setting (Réglage DV) ································································ 28 S1 RESTORER ···················································································· 28 S2 Night Mode (Mode de nuit) ···························································29 S3 Default (Défaut) ·············································································29
Information ·············································································· 29
Page 6
e t
o
u
i
Introduction
Lecture
Préparatifs ···························································································· 30
Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Mise en marche Sélection de la source d’entrée Réglage du mode d’entrée Opérations pendant la lecture
Lecture des équipements audio et vidéo ·········································· 31
Fonctionnement élémentaire
Ecoute d’émissions FM/AM ·······························································31
Fonctionnement élémentaire Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée) Ecoute des stations préréglées RDS (Système de Données Radio) Recherche RDS Recherche PTY Recherche TP RT (Texte Radio)
Lecture d’un iPod® ·············································································· 34
Préparatifs ··························································································· 34 Écoute audio Regarder des images ou des vidéos sur un iPod
Autres opérations et fonctions
Autres opérations ················································································36
Enregistrement sur un dispositif extern
Fonctions pratiques ············································································· 36
Niveau des canaux Fonction de sélection rapide Fonction mémoire personnelle plus Fonction dernière mémoire Mémoire de sauvegarde Réinitialisation du microprocesseur
FRANCAIS
·················································································· 30
··························································30
·································································30
····························································· 31
······························································ 31
······························································ 31
···························· 32
··························································32
····················································· 32
··················································································33
···················································································33
·····················································································33
·················································································33
······················································································· 35
································ 35
e (mode REC OUT) ··············· 36
·············································································· 36
······························································· 37
···················································37
································································37
····································································· 37
···················································· 37
Autres informations ·························································· 41
Dépistage des pannes ······················································ 46
Spécifications ········································································ 48
Liste des codes de préréglage ····································· Feuille volante à la fin du livret
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur ...................................................................1
w Mise en route .................................................................................1
e Cordon d’alimentation
(longueur du cordon: 1,8 m) ...........................................................
r Liste des services après-vente ...................................................... 1
t Télécommande (RC-1104) ............................................................... 1
y Piles R6/AA ....................................................................................2
u Antenne intérieure FM ................................................................... 1
i Antenne à boucle AM ....................................................................1
o Microphone de configuration
(DM-A409, longueur du cordon: environ 7,6 m) .............................
1
1
Fonctionnement de la télécommande
Fonctionnement des composants audio DENON ····························· 38 Préréglage ···························································································· 38 Fonctionnement des composants préréglés ····································38 Fonction de transfert d’informations ················································40
Page 7
FRANCAIS
Précautions de manipulation
• Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et
que les câbles sont fonctionnels.
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis
en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est
importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou
deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
• Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque
de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’unité lorsque celle-ci est en marche.
• Déplacement de l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du
système avant de déplacer l’unité.
Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre
explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
Précautions d’installation
Remarque: Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
b Remarque
b
b
b
Mur
A propos de la télécommande
Outre l’AVR-1509, la télécommande fournie (RC-1104) peut également faire fonctionner les équipements ci-après.
q Composants de système DENON w Composants de système autres que DENON
En activant la mémoire préréglée (
Insertion des piles
q Levez le fermoir et ôtez le couvercle arrière.
w Insérez correctement les deux piles comme
indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles.
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité.
• Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques “ compartiment à piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
• Lors du remplacement des piles, préparez les piles neuves et insérez-les le plus vite possible.
vpage 38 ~ 40)
R6/AA
q” et “w” qui figurent dans le
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
30°
30°
Environ 7 m
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
SpécificationsIntroduction
Page 8
FRANCAIS
w
e
r
uy Q0t
Q5W5 W4 W3 W2 Q9W0W1 Q8 Q7Q6
q Q1 Q2 Q3
W6 W7 W8 W9 E0 E3 E4 E5E1 E2
i o
Q4
q
y t r
w e
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
Nomenclature et fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Panneau avant
Q8 Témoins de mode INPUT ································(30) Q9 Témoins SIGNAL W0 Affichage W1 Témoins SPEAKERS·········································(31) W2 Capteur de télécommande ································(3) W3 Touche REC SELECT ········································(36) W4 Molette SOURCE SELECT ·······························(30) W5 Touche SOURCE···············································(30) W6 Touche STATUS ···············································(29) W7 Touche DIMMER···············································(31) W8 Touche RESTORER···········································(28) W9 Touche BAND ···················································(31) E0 Touche SHIFT ···················································(32) E1 Touches PRESET CHANNEL (df) ···················(32) E2 Touches TUNING (df) ·····································(31) E3 Touche MULTEQ ··············································(27)
Affichage
E4 Touche DYNAMIC VOLUME······················ (27, 28)
b À propos de Dynamic Volume L’option Audyssey Dynamic Volume™ permet de
résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films.
L’option Audyssey Dynamic EQ™ est intégrée dans
l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques.
b À propos de l’option Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la
détérioration de la qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey
®
MultEQ les auditeurs à tous les niveaux sonores.
pour produire un son équilibré pour tous
E5 Touche RDS ······················································(33)
q Touche d’alimentation
(ON/STANDBY) ················································(30)
Q2 Molette SELECT/ENTER
w Témoin d’alimentation ····································(30) e Interrupteur principal (hON jOFF)········(30, 37) r Prise de casque audio (PHONES)····················(31)
• Le molette SELECT/ENTER de l’appareil fonctionne de la même manière que le touches curseur de la télécommande.
t Touche INPUT MODE·······································(30) y Touche SPEAKERS ·····································(31, 37) u Touches QUICK SELECT ··································(37) i Bornes V. AUX INPUT
SpécificationsIntroduction
Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas
d’utilisation.
o Prise SETUP MIC ··············································(15) Q0 Touche SYSTEM SETUP ··································(18) Q1 Touche SURR. MODE / SURR. PARA ·······(23, 25)
• La commande fonctionne de la même manière que le touche curseur inverse des aiguilles d’une montre et que le touche curseur aiguilles d’une montre.
• La commande fonctionne de la même façon que la touche
Q3 Touches curseur (ui) ····································(18) Q4 Molette de contrôle MASTER VOLUME ········(31) Q5 Témoin Dynamic Volume ································(28) Q6 Témoin MULTEQ ··············································(27) Q7 Témoin de volume principal
o et p
o quand elle est tournée dans le sens
p quand elle est tournée dans le sens des
ENTER lorsqu’on appuie sur la molette.
q Témoin du canal de signalisation
S’allume quand le canal de préréglage est affiché à
w.
w Affichage des informations e Témoins de signal d’entrée r Témoin de volume principal
Ce témoin affiche le niveau sonore. Le numéro d’élément de configuration est affiché
au niveau du menu de configuration du système.
t Témoin de source de sortie d’enregistrement
S’allume lorsque le mode REC OUT a été sélectionné. (Ce témoin est éteint quand l’option “SOURCE” est sélectionnée.)
y Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de réception
lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”.
AUTO
• S’allume quand le mode de synthonisation automatique est activé.
STEREO
• En mode FM, ce témoin s’allume quand il y a diffusion stéréo analogique.
TUNED
• S’allume quand la diffusion est correctement synthonisée.
RDS
• S’allument lors de la réception d’émissions RDS.
Page 9
Panneau arrière
uoQ1 iQ0
Q2
yq
w
t
e r
FRANCAIS
Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
q Bornes audio numériques
(OPTICAL / COAXIAL) ································(9 ~ 11)
w Bornes VIDEO / S-VIDEO························ (10 ~ 12) e
Bornes audio analogiques (AUDIO)
············ (9 ~ 12)
r Bornes EXT. IN ·················································(13)
t Borne PRE OUT ··················································(8) y Sorties CA (AC OUTLET) ·································(14) u Prise CA (AC IN)················································(14) i Bornes d’enceintes (SPEAKERS) ······················(8) o Bornes d’antennes FM/AM
(TUNER ANTENNA) ·········································(13)
Q0 Bornes COMPONENT VIDEO ····················(10, 11) Q1 Bornes HDMI···············································(9 ~ 11) Q2 Prise DOCK CONTROL ·····································(11)
SpécificationsIntroduction
Page 10
Télécommande
q
y
u
i o
w
e
r
t
Q0
Q2
Q3
Q4
Q5 Q6
Q1
q
r
w
t
y
i
Q1
Q0
u
o
e
FRANCAIS
Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
[ Avant ]
q Témoin ······························································(38) w Touches d’alimentation ···································(30) e Touches QUICK SELECT ··································(37) r Touches sélection de source ···························(30) t Touches système ·······································(35, 39) y Touche AUDIO DELAY ·····································(21) u Touches curseur (uio p) ····························(18) i Touche DYNAMIC VOLUME······················ (27, 28) o Touche RESTORER···········································(28) Q0 Commutateurs de SOURCE CONTROL ··········(31) Q1 Emetteur infrarouge de télécommande Q2 Touches de contrôle du
volume principal···············································(31)
Q3 Touche MUTING···············································(31) Q4 Touche NIGHT ··················································(29) Q5 Touche MULTEQ ··············································(27) Q6 Touche de sélection de canal (CH SEL) /
Touche ENTER ············································(18, 36)
[ Arrière ]
q Touches d’alimentation ·····························(38, 40) w Touches sélection de source ···························(30) e Touche de sélection vidéo (V. SEL) ················(31) r Touches système du tuner ························(31, 32) t Touche de tonalité test (TEST) ·······················(20) y Touches de mode surround ················(23, 24, 26) u Touche de configuration du système
(SYSTEM) ··························································(18)
i
Touche de paramètre surround (PARA)
····(23, 25)
o Touche entrée (ENT) ········································(18) Q0 Touche de mode d’entrée (INPUT) ·················(30) Q1 Touches curseur (uio p) ····························(18)
SpécificationsIntroduction
REMARQUE
• Les touche SAT TU ne peuvent pas être utilisées.
• Une pression forte sur les touches à l’avant ou à l’arrière activera également les touches de l’autre côté.
Page 11
R
L
R
L
Connexions
FRANCAIS
Introduction Configuration Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
Les connexions de tous les formats de signaux compatibles audio et vidéo sont expliquées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous connectez. Des réglages doivent être effectués sur l’AVR-1509 pour certains types de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions des différents éléments à connecter ci-dessous.
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
Câbles audio Câbles vidéo
Connexions numériques coaxiales
(Orange)
Connexions numériques optiques
Connexions analogiques (stéréo)
Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer)
Connexion des enceintes
(Blanc)
(Rouge)
(Noir)
Câble numérique coaxial (RCA 75 /ohms)
Câble optique
Câble RCA stéréo
Câble RCA analogique
Connexions vidéo composante
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Connexions S-Vidéo
Connexions vidéo
(Jaune)
Câble vidéo composante
Câble S-Vidéo
Câble vidéo RCA 75 /ohms
Câbles audio et vidéo
Connexions HDMI
Câbles HDMI 19 broches
(Y) (PB/CB) (PR/CR)
Connexions
Spécifications
Câbles d’enceinte
Signal audio: Signal vidéo:
Sortie
Entrée
Direction des signaux
Entrée
Sortie
Sortie
Entrée
Entrée
Sortie
Page 12
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
w q
w q
w q w q
*/
w q
(R)
(L) (R)
(L)
Connexion des enceintes
FRANCAIS
Connexion des enceintes
Exemple: 5.1 canaux
Installation des enceintes
L’illustration ci-dessous montre un exemple de disposition basique de l’amplificateur associé à 6 enceintes et à un moniteur.
Subwoofer Enceinte centrale
Enceintes avant
Placez les enceintes avant de chaque côté du moniteur ou de l’écran et, autant que possible, au même niveau que l’écran.
Le tableau ci-dessous montre une configuration d’enceintes générale pour l’AVR-1509.
5.1 canaux
SpécificationsConnexions
3.1 canaux
2.1 canaux
2 canaux
FRONT
L R L R
CENTER
S S S S S S
S S S
S S
S S
– –
Enceintes surround
SURROUND
SUBWOOFER
S
S
Subwoofer
b L : Gauche R : Droite
Subwoofer avec amplificateur intégré
Enceintes avant
A
Enceinte
centrale
Enceintes surround
Page 13
Connexion des câbles d’enceinte
065
)%.*
*/
)%.*
"6%*0
"6%*0
3-
065 065
$0"9*"-
R
L
R
L
Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à l’AVR-1509, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités.
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité
1
du câble d’enceinte, puis torsadez le l ou appliquez-y une prise.
Tournez la borne d’enceinte dans le sens anti-
2
horaire pour la desserrer.
Insérez le l du câble d’enceinte dans la garde
3
de la borne d’enceinte.
Tournez la borne d’enceinte dans le sens
4
horaire pour la serrer.
REMARQUE
• Utilisez des enceintes ayant une impédance comprise entre 6 et 16 / ohms. Lorsque les enceintes avant A et B sont utilisées simultanément, leur impédance doit être comprise entre 12 et 16 /ohms.
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (v“Circuit de protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
Si les fils touchent le panneau arrière et les vis, etc., ou si les côtés ± se touchent, le circuit de protection s’active et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes. Si le circuit de protection est activé, la sortie du enceinte est isolée et l’ alimentation passe en mode veille. Si l’alimentation est coupée une fois le cordon d’alimentation débranché, veuillez confirmer que le câble de l’ enceinte et le câble d’entrée sont connectés. Si des niveaux sonores importants sont reproduits en utilisant une enceinte ayant une impédance inférieure à celle spécifiée (exemple, 4 /ohms), la température augmente et le circuit de protection peut s’ activer. L’alimentation passe en mode veille et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 2 secondes. Dans ce cas, veuillez couper l’alimentation. Attendez que le AVR-1509 soit refroidi et que la ventilation environnante soit correcte. Même s’il n’existe aucun problème avec les connexions et la ventilation environnante, si le circuit de protection s’active en raison d’une éventuelle défaillance du AVR-1509, veuillez contacter le service de maintenance DENON après avoir coupé l’alimentation.
Circuit de protection
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI
REMARQUE
Quand les signaux d’entrée HDMI sont transmis au moniteur comme sortie HDMI, les signaux audio et vidéo sont sortis par le moniteur.
REMARQUE
Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1509. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio
numérique ou analogique.
Lecteur DVD
b L’AVR-1509 est équipé HDMI version 1.3a. Cette version est compatible
avec les autres versions, ce qui permet la connexion à tous les composants équipés d’une borne HDMI.
b L’AVR-1509 est compatible avec Deep Color 30 et 36 bits. b L’AVR-1509 peut être connecté à un dispositif équipé d’une sortie HDMI
avec un câble HDMI.
b L’AVR-1509 est compatible avec HDMI Ver. 1.3a Deep Color et xvYCC.
Moniteur
• L’AVR-1509 ne peut pas être contrôlé par un autre appareil via le câble HDMI.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur.
• Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo HDMI (produit non certifié HDMI).
• Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert du signal Deep Color est impossible.
• Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des signaux xvYCC est impossible.
• Les signaux audio et vidéo arrivant sur l’entrée HDMI du AVR-1509 sont reproduits inchangés sur la sortie HDMI. De ce fait, le son est reproduit par le moniteur connecté aux terminaux HDMI, mais pour bénéficier au mieux du son reproduit par l’AVR-1509, baissez le niveau du volume sur le téléviseur.
• Si le moniteur ou le lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D, utilisez un câble de conversion HDMI/DVI.
aucun signal audio n’est transféré.
• Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils compatibles Deep Color.
Connexion à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI
• Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le format DVI.
Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la
connexion peut se faire par l’intermédiaire d’un câble de conversion HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis, selon la combinaison de composants.
• Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis correctement à cause de connexions médiocres avec le câble connecté, etc.
FRANCAIS
Introduction Configuration Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
Connexions
Lorsque vous utilisez un câble DVI,
(adaptateur)
Spécifications
Page 14
Introduction Configuration Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
47*%&0
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
*/
)%.*
*/ */
47*%&0
065
"6%*0 7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065 065
)%.*
065
$0"9*"-
R
L
R
L
Connexion du moniteur
FRANCAIS
Connexion des composants de lecture
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Connexions
Moniteur
GParcours des signaux vidéo à l’intérieur de l’AVR-1509H
Reproduction
d’image de
qualité élevée
Spécifications
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
REMARQUE
• Le AVR-1509 prend en charge quatre formats d’entrée vidéo : HDMI, composant vidéo, S-Video et vidéo.
Comme les signaux vidéo sortent de la prise
de sortie AVR-1509 du moniteur dans le même format que les signaux d’entrée vidéo,
de sortie du moniteur doit être du même type que la prise utilisée pour l’entrée.
• Les bornes vidéo composante peuvent être indiquées différemment sur votre moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi du moniteur.
• Pour lire le son à partir du AVR-1509, effectuez les connexions de sortie audio numérique ou analogique aux bornes d’entrée audio du AVR-
1509.
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
la prise
Moniteur
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Lecteur DVD
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Lecteur DVD
REMARQUE
Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-
1509. Le signal audio doit
arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique.
0
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Prises d’entrée vidéo Prises de sortie du
moniteur
• La même méthode peut être utilisée pour connecter un HDP (lecteur haute définition) comme un lecteur Blu­ray.
• Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (
vpage 21).
REMARQUE
Comme les signaux vidéo sortent de la prise de sortie AVR-1509 du moniteur dans le même format que les signaux d’entrée vidéo,
l’entrée.
la prise de sortie du moniteur doit être du même type que la prise utilisée pour
Page 15
"4%/8
R
L
R
L
"6%*0
"6%*0
3-
065065
$0"9*"-
R
L
R
L
Lecteur CD
47*%&0
065
"6%*0 7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065 065
)%.*
015*$"-
065
R
L
R
L
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Lecteur CD
®
iPod
Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, ASD-3N ou ASD-3W vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR-1509. Reportez-vous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les instructions de réglage du dock de contrôle pour iPod.
iPod
FRANCAIS
Tuner TV/CABLE
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
REMARQUE
Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1509. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou
analogique.
Tuner TV
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
Connexions
Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (
vpage 21).
• Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod).
Pour attribuer le iPod à un connecteur autre que le VCR (iPod), effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “iPod Assign” (
vpage 21).
REMARQUE
Les connexions Video/S-Video ou Component Video sont requises pour utiliser les appareils vidéo analogiques ou vidéo iPod sur le moniteur TV.
Avec un câble coaxial pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (
vpage 21).
REMARQUE
Comme les signaux vidéo sortent de la prise de sortie AVR-1509 du moniteur dans le même format que les signaux d’entrée vidéo,
la prise de sortie du
moniteur doit être du même type que la prise utilisée pour l’entrée.

Spécifications
Page 16
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
47*%&047*%&0
065
3-3-
065065*/
"6%*07*%&0"6%*0 7*%&0
*/
"6%*0"6%*0 7*%&0 7*%&0
*/
R
L
R
L
R
L
R
L
3- 3-
*/ 065
"6%*0"6%*0
"6%*0
R
L
R
L
R
L
R
L
065
"6%*07*%&0
7*%&0 "6%*0
3-
065
R
L
R
L
Connexion des composants d’enregistrement
FRANCAIS
Connexions d’autres appareils
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Connexions
Magnétoscope
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Magnétoscope
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Caméra vidéo / Console de jeux
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Caméra vidéo /
Console de jeux
Lors d’un enregistrement via l’AVR-1509, le câble du dispositif de lecture doit être du même type que le câble utilisé pour connecter la borne VCR OUT de l’AVR-1509. Exemple: TV IN Câble S-Vidéo : VCR OUT Câble S-Vidéo
TV IN
Câble vidéo : VCR OUT Câble vidéo

Page 17
46#
800'&3
$&/5&3 463306/%
3-
'30/5
3-
"6%*0
R
L
R
L
R
L
R
L
Composant doté de bornes de sortie multi-canaux
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Lecteur DVD / Décodeur externe
Bornes d’antennes
Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement.
Direction de la station émettrice
Antenne FM
n Antenne à boucle AM
FRANCAIS
Retirer le ruban en vinyle et enlever la ligne de connexion.
Plier dans le sens inverse.
Introduction Configuration Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
Connexions
• Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN, appuyez sur la touche
INPUT de la télécommande et sélectionnez “EXT. IN” (vpage 30).
INPUT MODE de l’unité principale ou sur la touche
• Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur DVD (vpage 10).
• Pour lire des disques protégés contre la copie, connectez la borne EXT. IN de l’AVR-1509 à la borne de sortie multi-canaux analogique du lecteur DVD.
Antenne à boucle
AM (fournie)
Antenne AM extérieure
Terre
Câble coaxial 75 /ohms
Antenne
intérieure
FM
(fournie)
a. Avec l’antenne sur n’importe quelle
Montage
surface stable.
b. Avec l’antenne fixée au mur.
Orifice d’installation pour fixation au mur, etc.
Connexion des antennes AM
1. Enfoncez le levier. 2. Insérez le condaucteur. 3. Ramenez le levier.
REMARQUE
• Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
• Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez une antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne à boucle AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques sur panneau.
Spécifications

Page 18
FRANCAIS
Q
1 7 T . T o n e Y e s <
W
1 H D M I 1 : D V D
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes SpécificationsConnexions
Connexion du cordon d’alimentation
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
Fonctionnement
Plan du menu
Configuration
Cordon
d’alimentation
(fournie)
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
Connexion aux prise CA
• Ces prises alimentent les dispositifs audio externes.
• L’alimentation fournie par ces prise est activée et désactivée par l’interrupteur principal de l’appareil.
• Vous pouvez connecter un équipement audio dont la consommation totale est de 100 W (0,43 A).
REMARQUE
• Bien insérer les prise CA. Des connexions incomplètes risquent de générer du bruit.
• N’utilisez les prise CA que pour brancher les dispositifs audio. Ne les utilisez pas comme alimentation pour des sèche-cheveux ou des équipement non audio.
Une fois les connexions terminées
Mise en marche
(vpage 30)
Auto Setup (vpage 15 ~ 17)
b Lorsque le microphone de réglage est connecté.
n Auto Setup
• Step 1: Speaker Detection
• Step 2: Measurement
• Step 3: Calculation
• Step 4: Check
• Step 5: Store
System Setup (vpage 18 ~ 23)
n Speaker Setup (vpage 19, 20)
• Speaker Configuration
• Subwoofer Mode Setup
• Distance
• Crossover Frequency
• Test Tone
• Restore
n Input Setup (vpage 21, 22)
• HDMI In Assign
• Digital In Assign
• iPod Assign
• Audio Delay
• EXT. IN Subwoofer Level
• Auto Preset Memory
n Option Setup (vpage 22, 23)
• Volume Control
· Volume Limit
· Power On Level
· Mute Level
• Auto Surround Mode
• Direct Mode Setup
• Remote ID Setup
Parameter (vpage 25 ~ 29)
n Surround Parameter
• Mode
• Cinema EQ
• D. Comp
• LFE
• Center Image
• Panorama
• Dimension
• Center Width
• Delay Time
• Effect Level
• Room Size
• SW ATT
• Subwoofer
• Tone Control
• Bass
• Treble
• MultEQ
• Dynamic EQ
• Dynamic Volume
• DV Setting
• RESTORER
• Night Mode
• Default
Exemples d’affichage avant
Quelques exemples représentatifs sont décrits ci-dessous.
Numéro de l’élément
Ligne sélectionnée
Numéro de menu
Réglage actuel
Appuyez sur la touche o pour
sélectionner.
Ligne sélectionnée

Information (vpage 29)
n Status n Audio Input Signal
Page 19
<SPEAKERS>
MASTER VOLUME
ui
ENTER, o
ENTER
MASTER VOLUME
uio
uio
ENTER
Auto Setup (Réglage auto)
*
M
*
M
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
Prise SETUP MIC
[Avant] [Arrière]
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
• Audyssey MultEQ mesure automatiquement les problèmes acoustiques dans la zone d’écoute pour créer la meilleure expérience possible avec votre home cinéma.
• Audyssey MultEQ, offre une qualité de son maximale dans les grandes zones d’écoute où un ou plusieurs auditeurs sont assis.
Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré (DM-A409)
successivement dans plusieurs positions de la zone d’écoute comme dans l’
Exemple q. Pour un meilleur résultat, il est fortement recommandé
d’effectuer la mesure sur 6 positions ou plus.
Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’
mesure sur plusieurs positions aura pour résultat de rectifier positivement l’écoute.
Exemple q Exemple w
( : Positions de mesure)
Exemple w, la
FRANCAIS
Préparatifs
Appuyez sur <SPEAKERS> pour sélectionner les
1
enceintes avant Front A, Front B ou Front A+B.
Connectez le microphone de conguration fourni à la
2
prise SETUP MIC de l’appareil.
“Auto Set<Start” est affiché.
Capteur sonore
Placez-le à hauteur d’oreille sur un pied ou un trépied en
3
le positionant directement vers le haut.
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
Configuration
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale fait référence au position le plus au centre, place où normalement un auditeur s’assoit. MultEQ utilise les mesures à partir de ce position pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du subwoofer.
Pour effectuer les réglages manuellement, voir pages 19, 20.
Microphone de
configuration
b Ne tenez pas le micro dans vos mains pendant les mesures. Assurez-
vous que rien ne se trouve sur le passage entre le micro et les enceintes. Évitez de placer le micro à côté d’un dossier ou d’un mur, la réflexion acoustique peut donner de mauvais résultats.
Pour utiliser un subwoofer, effectuez les réglages suivants avant de commencer le processus de configuration automatique:
• Restituez le volume et les commandes de croisement, si possible
• Si ce n’est pas possible, réglez
Volume : position “midi”
Fréquence de croisement: “Fréquence maximum/la plus élevée”
Filtre LPF: “Arrêt”
Mode veille: “Arrêt”

Spécifications
Page 20
FRANCAIS
S p e a k e r : 3 / 2 / . 1
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes SpécificationsConfiguration
REMARQUE
• Ne pas débrancher le microphone de configuration jusqu’à ce que la procédure de réglage auto soit terminée.
• Si vous utilisez un casque audio, débranchez-le avant de commencer la procédure de réglage auto.
Auto Setup (Réglage auto)
Améliorez les réglages de vos enceintes.
a Auto Setup (Réglage auto)
Les réglages existants à ce niveau s’appliquent automatiquement.
GDébit de configuration autoH
Step 1: Speaker Detection
(Détection de configuration du enceinte)
Step 2: Measurement (Mesure)
Step 3: Calculation (Calcul)
Step 4: Check (Vérifier)
Step 5: Store (Mémoriser)
REMARQUE
• Un fort signal d’essai peut être émis pendant la configuration automatique du enceinte Audyssey MultEQ. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce, le volume de ces signaux d’essai augmente.
• Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient incorrects.
• Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut interrompre les mesures. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage fluorescent, appareils ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir une incidence sur les mesures.
Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils
électroniques audio pendant le processus de mesure. L’interférence de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours des mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
• L’utilisation du MASTER VOLUME pendant les mesures, annule le processus.
À propos de la configuration automatique
La fonction de configuration automatique Audyssey MultEQ détecte la présence de chaque enceinte et calcule automatiquement la taille du enceinte, le niveau du canal, la distance et le réglage de fréquence croisée optimale. L’Audyssey MultEQ rectifie les distorsions sonores dans la zone d’écoute. Avant de commencer, connectez et installez tous les enceintes. Au départ, le MultEQ lance une série de signaux d’essai dans chaque enceinte.
Si un message d’erreur s’affiche pendant les mesures, vérifiez les ”Message d’erreur“, agissez en fonction, puis recommencez les mesure (vpage 17).
Step 1 : Speaker Detection
(Etape 1 : Détection de configuration du enceinte)
La polarité et la connexion du enceinte sont détectées à la première mesure (position d’écoute principal). Les éléments suivants sont aussi déterminés à ce moment là: “Taille du enceinte”, “Distance du enceinte”, “Niveau de canal”, “Fréquence de croisement”. q Appuyez sur o pendant que l’option “Auto Set<Start” est affichée.
• Pendant les mesures, l’option “Measure:FL <Ccl” (“FL” indique le enceinte évalué) est affichée.
• Une fois les mesures terminées, le nombre d’enceintes détectées s’affiche.
Exemple : Pour une configuration de enceinte de canal 5.1
Subwoofer Oui : “.1”, Non : “0”
Le nombre des enceintes surround
Nombre des enceintes avant ou au centre
• Pour annuler les mesures, appuyez sur o pendant que “Measure:FL <Ccl” s’affiche (“Ccl” correspond à “Cancel”).
• Si le résultat est différent de l’état de connexion actuelle ou qu’un
message d’erreur s’affiche, utilisez appuyez sur
• Si le résultat ne change pas à partir de l
une fois les nouvelles mesures prises ou si le message d’erreur s’affiche de nouveau, il est possible que les enceintes ne soient pas connectés correctement. Éteignez le AVR-1509, vérifiez les connexions du enceinte et recommencez les masures à partir du début.
o pour recommencer les mesures.
i pour afficher “Retry<”, puis
’état de la connexion actuelle
REMARQUE
Ne pas modifier les connexions des enceintes ou le volume du subwoofer après “Step 1”.
Step 2 : Measurement (Etape 2 : Mesure)
q Appuyez sur i pour sélectionner “2nd Start<” et appuyez ensuite sur
o.
• La mesure de 2e position démarre.
w Placez le microphone sur le 3ème et appuyez sur
• La mesure de 3e position démarre.
e Répétez l’étape w plusieurs fois.
• L’option “Calculate<” s’affiche quand vous avez terminé les mesures des 6 positions.
• Si vous souhaitez arrêter après avoir effectué cinq mesures ou moins, utilisez
i pour afficher “Calculate<”.
Après avoir terminé une mesure à un position, passez à la position suivante. Mesure à 6 postions: la position principale d’écoute et les 5 autres positions autour. Même s’il est possible de mesurer moins de 6 positions, il est recommandé d’en mesurer
6 pour un meilleur résultat.
o.
Step 3 : Calculation (Etape 3 : Calcul)
Les valeurs des mesures sont automatiquement analysées et les éléments pour chaque enceinte sont déterminés pour la zone d’écoute. q Appuyez sur o pendant que l’option “Calculate” est affichée.
• “Calculating” clignote sur l’écran et l’analyse commence.
• L’analyse prend plusieurs minutes.
• La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes connectées. Plus il y a de enceintes connectés, plus longue est l’analyse.
REMARQUE
Ne changez pas les connexions du enceinte, le volume du subwoofer ou la position des enceintes après avoir fait les mesures. Si les changements sont nécessaires, effectuez-les et utilisez de nouveau la configuration automatique Audyssey MultEQ pour une solution EQ mise à jour.

Page 21
Step 4 : Check (Etape 4 : Vérifier)
M i c o r S p : N o n e
A m b i e n t N o i s e
C a u t i o n : S p N o n e
F R
C a u t i o n : P h a s e
S L
Une fois l’analyse terminée, “Parameter Check<” s’affiche. Appuyez sur q Effectuez votre sélection avec ui et appuyez sur o.
• Présence et taille du enceinte “SpConfig. Check<”
• Distance du enceinte à partir de la position d’écoute “Distance Check<”
• Niveau du canal du enceinte “Ch Level Check<”
• Fréquence de croisement “Crossover Check<” w Utilisez ui pour changer le enceinte à afficher.
o et vérifiez les résultats de l’analyse pour les quatre éléments suivants.
n Pour passer à un autre élément de résultat d’analyse
Appuyez sur ENTER. Vous repassez aux éléments de résultats de l’analyse, recommencez alors l’étape
q.
n Pour exécuter “Step 5 : Store”
Pendant l’affichage des résultats de fréquence croisée ou de l’élément des résultats de l’analyse,
appuyez sur
• “Store<” s’affiche.
• Pour exécuter “Step 5” sans vérifier le résultat de l’analyse, utilisez ui pour sélectionner “Store<”
pendant que “Parameter Check<” est affiché.
• Les valeurs qui sont différentes de la distance actuelle peuvent être réglées pour les enceintes avec filtres intégrés (subwoofers, etc). Ceci à cause du délai électrique que les filtres ajoutent au signal qui doit être compensé.
ENTER.
Step 5 : Store (Etape 5 : Mémoriser)
Les résultats de mesure de configuration automatique sont enregistrés dans le AVR-1509. q Appuyez sur o pendant que l’option “Store<” est affichée.
• “Storing” clignote pendant que les résultats sont enregistrés.
• Quand l’enregistrement est terminé, “Completed” s’affiche suivi de “Disconnect Mic”.
w Débranchez le micro du AVR-1509.
n Pour annuler l’enregistrement
Utilisez ui pour afficher “Cancel<” pendant que “Store<” est affiché et appuyez sur o.
• Toutes les données de configuration automatique seront effacées.
REMARQUE
Ne coupez pas le courant pendant l’enregistrement des paramètres.
FRANCAIS
s Message d’erreur
Si la procédure de réglage auto n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur s’affiche. Dans ce cas, vérifiez les éléments concernés, prenez les mesures nécessaires, puis recommencez la procédure de réglage auto.
Messages d’erreur (exemples)
• Le micro inclus n’est pas branché.
• Toutes les enceintes n’ont pas été détectées.
• Trop de bruit dans la pièce pour effectuer des mesures précises.
• Le son des enceintes ou du subwoofer est trop faible pour effectuer des mesures précises.
• Les enceintes affichées n’ont pas été détectées.
Les messages s’affichent l’ un après l’autre
Les messages s’affichent l’
un après l’autre
Sélectionnez “Retry” pour effectuer de nouveau les mesures.
REMARQUE
Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceinte.
· Les enceintes avant L et avant R n’ont
pas été correctement détectées.
·
Seul un canal des enceintes surround a été détecté.
• Enceintes affichées connectées avec des polarités inversées.
Cause Remèdes
• Connectez le microphone de configuration fourni à la prise SETUP MIC de l’appareil.
• Vérifiez les connexions des enceintes.
• Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit.
Essayez de nouveau quand le calme est présent.
• Vérifiez l’installation et l’orientation des enceintes.
• Réglez le volume du subwoofer.
• Vérifiez les connexions des enceintes affichées.
• Vérifiez les polarités des enceintes affichées.
• Ce message d’erreur peut s’afficher avec certains enceintes, même si elles sont connectées correctement. Si la connexion est correcte, utilisez pour afficher “Skip<”, puis appuyez sur
o.
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
Configuration
ui
Spécifications

Page 22
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
ENTER
[AUDIO DELAY]
uio p
ui
ENTER, o p
SYSTEM SETUP
uiop
ENTER
SYSTEM SETUP
[TEST]
1 . S p 2 . I n 3 . O p
Q
1 F r o n t : L a r g e
* S y s t e m S e t u p
Q
S p e a k e r S e t u p
System Setup (Configuration du système)
Configuration
FRANCAIS
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Effectuez les réglages détaillés des différents paramètres.
Configuration du Système
La même opération peut se faire à partir de l’unité principale ou de la télécommande.
1
2
[Avant] [Arrière]
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
“System Setup” s’affiche.
1
Appuyez sur ENTER.
Les trois catégories du menu de configuration sont affichées.
2
“1. Sp” : Speaker Setup (Configuration des enceintes) “2. In” : Input Setup (Configuration de l’entrée) “3. Op” : Option Setup (Configuration des options)
• Le curseur du nombre d’élément sélectionné clignote.
• Pour les détails sur les éléments à configurer dans chaque élément,
voir “Plan du menu”
Appuyez sur o p pour sélectionner l’élément que vous
3
voulez régler, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de configuration détaillé de chaque élément s’affiche.
Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous
4
voulez changer, puis appuyez sur o p pour changer le réglage.
Appuyez sur ENTER ou i pour accepter les nouveaux
5
paramètres.
n Pour passer à un élément de configuration d’une autre
catégorie
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
• Retourne au menu de configuration.
• Exécutez les étapes 3 et 4.
n Pour quitter la configuration
Appuyez sur SYSTEM SETUP pendant que le menu de configuration est
affiché.
• L’affichage retourne à la normale.
(vpage 14).
3
4
Exemple d’affichage des valeurs par défaut
Dans les listes des éléments sélectionnables ou des plages de réglage, l’élément entouré par le cadre constitue la valeur par défaut.
[Eléments sélectionnables]
Large Small

Page 23
1 . S p 2 . I n 3 . O p
Q
S p e a k e r S e t u p
Q
1 F r o n t : L a r g e
Q
4 S u b w o o f e r : Y e s
1. Speaker Setup
1 . S p 2 . I n 3 . O p
Q
S p e a k e r S e t u p
Q
5 S W M o d e : N o r m
1 . S p 2 . I n 3 . O p
Q
S p e a k e r S e t u p
Q
6 F L : 3 . 6 m
Q
1 1 S W : 3 . 6 m
(Configuration des enceintes)
Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifier les réglages effectués avec la procédure de réglage auto.
a ~ f Speaker Configuration
(Configuration des enceintes)
g Subwoofer Mode Setup
(Configuration en mode subwoofer)
h ~ A1 Distance A2 ~ A6 Crossover Frequency (Fréquence de crossover) A7 Test Tone (Tonalité test) A8 Restore (Restaurer)
f Subwoofer
Sélection de l’utilisation du subwoofer.
[Eléments sélectionnables]
Large
: Les sélectionner lors de l’utilisation de grosses enceintes avec
des capacités de reproduction de basse fréquence ample.
Small
: Les sélectionner lors de l’utilisation de petites enceintes sans
capacités de reproduction de basse fréquence ample.
None
: Les sélectionner lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.
Yes
: A sélectionner lorsqu’un subwoofer est connecté.
No
: A sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté.
Yes No
FRANCAIS
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
• Peut se régler lorsque le “System Setup” – “Speaker Setup” – “Subwoofer” est réglé sur “Yes”.
• Lisez une source audio ou vidéo et sélectionnez le mode qui offre les graves les plus puissantes.
• Sélectionnez “+Main” si vous voulez que les signaux de basse soient toujours reproduits par le subwoofer.
h ~ A1 Distance
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes. Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes.
[Affichage]
a ~ f Speaker Configuration
(Configuration des enceintes)
Sélectionnez la configuration et la taille des enceintes. (Capacité de reproduction des basses)
[Affichage]
a Front Speaker (Enseinte avant)
Sélection de la taille de l’enceinte avant.
[Eléments sélectionnables]
s Center Speaker (Enseinte centrale)
Sélection de la taille et de l’utilisation de l’enceinte centrale.
[Eléments sélectionnables]
d Surround Speaker (Enseinte surround)
Sélection de l’utilisation et de la taille des enceintes surround.
Large Small
Large Small None
• Sélectionnez “Large” ou “Small”, non en fonction de la taille physique de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction des basses fréquences définie par le réglage de la fréquence de “Crossover Frequency” (vpage 20).
• Lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est automatiquement réglé sur “Yes”.
• Si “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front Speaker” est automatiquement réglé sur “Large”.
• Quand “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Center Speaker” et “Surround Speaker” ne peut pas être réglé sur “Large”.
g Subwoofer Mode Setup
(Configuration en mode subwoofer)
Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire par le subwoofer.
[Affichage]
[Eléments sélectionnables]
Norm
: Reproduire les basses et signal LFE des voies réglées sur
“Small”.
+Main
: Reproduire les basses et signal LFE de toutes les voies.
Mesure de la distance
Sélectionnez l’enceinte que vous voulez régler, puis réglez la distance. Réglez la valeur la plus proche de la distance mesurée.
[Plage de réglage]
0.0m ~ 18.0m
Réglage par défaut :
• FL / FR / C / SW
• SL / SR
REMARQUE
Réglez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes à un maximum de 6,0 m.
: Réglable par intervalles de 0,1 meter.
················3,6 m
······························3,0 m
SpécificationsConfiguration
[Eléments sélectionnables]
Large Small None
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18).

Page 24
FRANCAIS
1 . S p 2 . I n 3 . O p
Q
S p e a k e r S e t u p
Q
1 2 C r . O v e r : 8 0 H z
Q
1 2 C r . O v e r : A d v
Q
1 3 C r . F : 8 0 H z
1 . S p 2 . I n 3 . O p
Q
S p e a k e r S e t u p
Q
1 7 T . T o n e Y e s <
Q
T . T o n e A u t o >
Q
T e s t T o n e O n
Q
A u t o - F L
1 . S p 2 . I n 3 . O p
Q
S p e a k e r S e t u p
1 8 R e s t o r e Y e s <
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
A2 ~ A6 Crossover Frequency
(Fréquence de crossover)
Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer reproduit les signaux de basse.
[Affichage]
Configuration
F : Avant, C : Centre, S : Surround, LFE : LFE affichés.
Seule la portion du son grave des différentes enceintes émis par le subwoofer ayant une fréquence inférieure à la fréquence réglée ici est émise. Effectuez le réglage en fonction de la capacité de reproduction des fréquences basses de vos enceintes.
[Eléments sélectionnables]
40Hz 60Hz 80Hz 90Hz 100Hz 110Hz 120Hz 150Hz
200Hz 250Hz
Définissez la fréquence croisée de tous les enceintes sur le même réglage.
:
• Si les réglages “Advanced” sont sélectionnés, l’option “Subwoofer Mode Setup” ( réglage est possible pour les enceintes réglés sur “Small” dans “Speaker Configuration”. Si l’option “+Main” est sélectionnée, ce réglage peut être fait sans tenir compte de la taille du enceinte.
• Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis par le subwoofer ou par les enceintes avant.
• Réglez toujours la fréquence de croisement sur “80Hz”. Cependant, lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de régler la fréquence de croisement à une fréquence plus élevée.
vpage 19) dans le “System Setup” est sur “Norm”. Ce
A7 Test Tone (Tonalité test)
Ajuster niveaux d’écoute pour obtenir le même volume de toutes les enceintes.
[Affichage]
Test Tone Start (Démarrage de la tonalite test)
Appuyez sur o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur o p pour sélectionner “Auto” ou “Manual”. Appuyez ensuite sur
Auto : Appuyez sur o p pour régler le niveau du volume. Manual : Appuyez sur ui pour sélectionner le enceinte. Ensuite,
appuyez sur
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la tonalité de test.
[Plage de réglage]
Fonctionnement à partir de la télécommande
Le réglage à l’aide des tonalités test de la télécommande n’est possible qu’en mode “Auto” et effectif qu’en mode STANDARD. Les niveaux réglés pour les différents modes sont automatiquement enregistrés dans la mémoire.
GRéglage à l’aide des tonalités testH
q Appuyez sur [TEST]. Les tonalités test sont émises par les différentes enceintes. w Utilisez o p pour régler le volume au même niveau pour chaque
enceinte.
e Lorsque les réglages sont terminés, appuyez à nouveau sur [TEST].
• Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages de configuration des enceintes ne sont pas affichées.
• Lors du réglage de “Channel Level”, les valeurs réglées sont valides pour tous les modes surround.
i. Déclenchez la tonalité de test.
o p pour régler le niveau du volume.
ENTER pour mettre fin à
–12dB
~
0dB
~
+12dB
Advanced
Réglez la fréquence croisée séparément pour chaque enceinte.
q Quand “Cr.Over:Adv” s’affiche, appuyez sur ENTER ou i. w Appuyez sur
enceinte.
Le enceinte préréglé change chaque fois que vous appuyez sur
:
[Eléments sélectionnables]
40Hz 60Hz 80Hz 90Hz 100Hz 110Hz 120Hz 150Hz
200Hz 250Hz
b Pour le canal “LFE”, il existe 8 modes : 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 150Hz, 200Hz, 250Hz.
0
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18).
o p pour régler la fréquence croisée de chaque
i.
:
Test Tone (Tonalité test)
Sélection de la méthode de reproduction de la tonalité de test.
[Eléments sélectionnables]
Auto
:
Bascule automatique de la tonalité de test entre les enceintes.
Manual
: Changement manuel d´émission de tonalité de test entre les
enceintes.
A8 Restore (Restaurer)
Une fois les mesures de la configuration automatique terminées, il est possible de transmettre ces réglages dans les résultats de la configuration automatique après avoir modifié les réglages de l’enceinte (configuration de l’enceinte, distance, niveau du canal et fréquence croisée) avec “System Setup” – “Speaker Setup”.
Appuyez sur o pour commencer.
[Affichage]
Page 25
2. Input Setup
1 . S p 2 . I n 3 . O p
W
I n p u t S e t u p
W
1 H D M I 1 : D V D
W
2 H D M I 2 : T V
1 . S p 2 . I n 3 . O p
W
I n p u t S e t u p
W
7 i P o d : V C R
1 . S p 2 . I n 3 . O p
W
I n p u t S e t u p
W
3 C O A X 1 : D V D
W
5 O P T 1 : T V
1 . S p 2 . I n 3 . O p
W
I n p u t S e t u p
W
8 A . D e l a y : 0 m s
1 . S p 2 . I n 3 . O p
W
I n p u t S e t u p
W
9 E X T . I n S W : + 1 5
(Configuration de l’entrée)
Utilisez cette procédure pour sélectionner la source d’entrée et effectuer les réglages concernant les sources d’entrée lues.
a, s HDMI In Assign (Attribution HDMI) d ~ h Digital In Assign (Attribution numérique) j iPod Assign (Attribution iPod) k Audio Delay (Délai audio) l EXT. IN Subwoofer Level
(Niveau du subwoofer EXT. IN)
A0 Auto Preset Memory
(Préréglage automatique de mémoire)
a, s HDMI In Assign (Attribution HDMI)
Sélectionner le borne HDMI à affecter à cette source.
[Affichage]
d ~ h Digital In Assign
(Attribution numérique)
Sélectionner le borne d’entrée numérique à attribuer à cette source.
[Affichage]
[Bornes d’entrée]
[Sources d’entrée attribuables]
CD AUX CDR DVD/HDP
OFF
z1 : “DVD” s’affiche. z2 : “TV” s’affiche.
Bornes d’entrée
Réglage par défaut DVD/HDP CD TV/CBL VCR
COAX1 COAX2 OPT1 OPT2
z1
d
COAXIAL1f COAXIAL2g OPTICAL1h OPTICAL2
TV/CBL
z2
VCR V.AUX
FRANCAIS
k Audio Delay (Délai audio)
Compensation du délai entre la prise sonore et l’image.
[Affichage]
Délai audio. Règle la durée du délai pour les signaux audio.
[Plage de réglage]
Par exemple avec un film, effectuez les réglages pour que le mouvement des lèvres des acteurs soit synchronisé avec le son.
Fonctionnement à partir de la télécommande
Appuyez sur [AUDIO DELAY].
• Ce réglage est impossible pour la lecture en mode EXT. IN, DIRECT ou STEREO (lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Large”, “Tone Control” sur “OFF” et “MultEQ” sur “OFF”).
• Enregistrez chaque source d’entrée.
0 ms
~
200 ms
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
Configuration
[Bornes d’entrée]
[Sources d’entrée attribuables]
DVD/HDP
z1 : “DVD” s’affiche. z2 : “TV” s’affiche.
Bornes d’entrée
Réglage par défaut DVD/HDP TV/CBL
• Avec HDMI, les signaux vidéo et audio sont transmis simultanément. (Le signal audio HDMI sort de l’moniteur.) Pour l’instant, réglez le mode d’entrée sur “Auto”.
• Les signaux audio reçus par les bornes analogiques, numériques et EXT. IN ne sont pas émis vers le moniteur.
z1
TV/CBL
HDMI1 HDMI2
z2
VCR V.AUX OFF
a
HDMI1
j iPod Assign (Attribution iPod)
Attribuez le dock de contrôle pour iPod à cette source.
[Affichage]
l EXT. IN Subwoofer Level
(Niveau du subwoofer EXT. IN)
Configurer le niveau de reproduction du subwoofer. Choisir en fonction de l’appareil utilisé.
[Affichage]
s
HDMI2
[Sources d’entrée attribuables]
CD AUX CDR DVD/HDP
z1
OFF
z1 : “DVD” s’affiche. z2 : “TV” s’affiche.
Avec les réglages par défaut, le dock de contrôle pour iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod).
TV/CBL
z2
VCR V.AUX
[Eléments sélectionnables]
0dB +5dB +10dB
Choisir en fonction de l’appareil utilisé.
+15dB
:
C’est le niveau recommandé.
:
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18).
Spécifications

Page 26
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
1 . S p 2 . I n 3 . O p
W
I n p u t S e t u p
W
1 0 P r e s e t < S t a r t
1 . S p 2 . I n 3 . O p
E
O p t i o n S e t u p
E
1 L i m i t : O F F
E
2 P . O n : L a s t
E
3 M u t e : F u l l
1 . S p 2 . I n 3 . O p
E
O p t i o n S e t u p
E
4 A u t o S u r r . : O N
1 . S p 2 . I n 3 . O p
E
O p t i o n S e t u p
E
5 D i r e c t : O F F
A0 Auto Preset Memory
(Préréglage automatique de mémoire)
Utiliser la fonction de préconfiguration auto de programmation des chaînes radio.
FRANCAIS
[Affichage]
f Auto Surround Mode
(Mode surround automatique)
Réglage de la mémorisation des réglages de mode surround pour chaque type de signal.
Appuyer sur o pour commencer.
• “CH” clignote à l’affichage et la recherche démarre.
• “Completed” apparaît dès que la recherche est terminée.
Configuration
[Affichage]
Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement, sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
REMARQUE
“Auto Preset Memory” s’affiche quand la source d’entrée est “FM” et “AM”.
3. Option Setup (Configuration des options)
Effectuer d’autres réglages.
a ~ d Volume Control (Commande du volume) f Auto Surround Mode (Mode surround automatique) g Direct Mode Setup (Configuration du mode direct) h Remote ID Setup
a ~ d Volume Control
(Commande du volume)
Réglez le volume de la zone principale.
(Configuration de l’ID de télécommande)
a Volume Limit (Limite du volume)
Réglages de volume maximum.
[Eléments sélectionnables]
OFF
: Ne pas utiliser de volume maximum.
–20dB
: Régler le volume maximum sur –20 dB.
–10dB
: Régler le volume maximum sur –10 dB.
0dB
: Régler le volume maximum sur 0 dB.
s Power On Level (Niveau démarrage)
Définit le volume activé à la mise en marche de la zone principale.
[Eléments sélectionnables]
Last
– – –
: Utiliser la valeur mémorisée depuis la dernière
session.
: Toujours utiliser la sourdine à la mise en marche de
l’appareil.
[Plage de réglage]
–80dB ~ +18dB
b Le niveau variable quand la limite supérieure a été réglée avec “Volume
Limit” est “–80 dB ~ le niveau de volume établi”.
: Réglez le niveau du volume lorsque l’appareil est en
marche par pas de 1 dB.
d Mute Level (Niveau de sourdine)
Définit le niveau d’atténuation du volume lorsque le mode sourdine est activé dans la zone principale.
[Eléments sélectionnables]
Full
: Le son est entièrement coupé.
–40dB
: Le son est atténué de 40 dB.
–20dB
: Le son est atténué de 20 dB.
[Affichage]
[Eléments sélectionnables]
ON
: Mémoriser les réglages. Le mode surround le plus récent est
automatiquement sélectionné.
OFF
: Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas
modifié selon le signal.
Le mode surround automatique permet d’enregistrer dans la mémoire le dernier mode surround utilisé pour la lecture des trois types de signaux d’entrée ci-dessous.
q Signaux analogiques et PCM 2 canaux (STEREO) w Signaux à 2 canaux Dolby Digital, DTS ou autres format multicanaux
(DOLBY PL
e Signaux multicanaux Dolby Digital, DTS ou d’autres format multicanaux
(DOLBY/DTS SURROUND)
b Les réglages par défaut sont indiqués entre ( ).
g Cinema)
g Direct Mode Setup
(Configuration du mode direct)
Sélectionnez MultEQ pour le mode DIRECT.
[Affichage]
[Eléments sélectionnables]
ON
: Utiliser MultEQ.
OFF
: Ne pas utiliser MultEQ.

Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18).
Page 27
o p
<SELECT/ENTER>, o p
SURR. PARA
op
[D/ST] [5CH] [STD] [SIMU]
SURR. PARA
h Remote ID Setup
1 . S p 2 . I n 3 . O p
E
O p t i o n S e t u p
E
6 R e m o t e I D : 1
(Configuration de l’ID de télécommande)
Configurer l’ID de télécommande.
FRANCAIS
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
Surround Modes (Modes surround)
[Affichage]
[Eléments sélectionnables]
REMARQUE
Lorsque l’AVR-1509 est utilisé avec la seule télécommande fournie (RC-
1104), aucun réglage n’est nécessaire.
Cette fonction peut être utilisée pour intégrer une télécommande vendue séparément (RC-7000CI, etc.). Appairer l’ID de la télécommande au récepteur.
1
2
3
4
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[Avant] [Arrière]
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
q Lecture standard
Il s’agit du mode pour profiter du son surround en fonction de la source de programme.
Reproduction surround des sources 2 canaux
Pour sélectionner le mode surround
Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [STD].
[Eléments sélectionnables]
DOLBY PLg
DTS NEO:6
Sélectionnez le mode correspondant à la source
Appuyez sur SURR. PARA. Affichez “Mode” et sélectionnez le mode souhaité en utilisant
n DOLBY PLg
Cinema
Music
Game
: Les signaux sont décodés en DOLBY PLg pour la
reproduction.
: Les signaux sont décodés en DTS NEO:6 pour la lecture.
o p.
: Ce mode convient aux films.
: Ce mode convient aux sources audio.
: Ce mode convient aux jeux.
Configuration
“Remote ID Setup” ·················Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18).
PL
: Il s’agit du mode de lecture Pro Logic. Il peut être
sélectionné lors de la lecture avec un décodeur DOLBY PLg. Lorsque ce mode est sélectionné, “DOLBY PL” s’affiche.
n DTS NEO:6
Cinema
Music
Sélectionnez les modes “Cinema”, “Music”, “Game” et “PL” dans le “Surround Parameter” – “Mode” (
: Ce mode convient aux films.
: Ce mode convient aux sources audio.
vpage 26).

Spécifications
Page 28
FRANCAIS
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)
Dans le cas d’une lecture standard de sources à canaux multiples, le AVR­1509 identifie le format du signal d’entrée audio du multi-canal et lance automatiquement le décodeur approprié pour le son surround.
[Eléments sélectionnables]
Configuration
STANDARD
Tous les modes surround dans la colonne “Affichage” dans le tableau suivant. Le mode change selon les facteurs comme
• Si des enceintes de retour surround
est utilisé.
Source
Dolby
Digital
Source
surround
z: S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
Pour plus de détails, voir page 45.
Vous pouvez sélectionner ces modes surround avec le molette <SELECT/
ENTER> ou appuyez sur [STD].
:
Signal d’entrée Affichage
DTS
DOLBY DIGITAL
(autre que 2 canaux)
DTS (5.1canaux) /
DTS 96/24
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
DTS 96/24 (
z)
w Reproduction avec simulation
DSP
Le mode souhaité en fonction de la source de programme et des conditions de visionnement peut être sélectionné parmi les 7 surround originaux de DENON. Les paramètres surround peuvent être réglés ( d’obtenir un champ sonore encore plus puissant et réaliste.
vpage 43, 44) afin
Pour sélectionner le mode surround
Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [SIMU].
[Eléments sélectionnables]
5CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
z1 : Sélection possible aussi en appuyant sur [5CH]. z2 : Lorsque vous lisez des sources enregistrées en mono avec le mode
MONO MOVIE, le son sera déséquilibré avec un seul canal (gauche ou droit), l’entrée doit donc être effectuée sur les deux canaux.
Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir un effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes pour obtenir un champ sonore qui vous convient.
z1
: Ce mode permet de profiter d’un son stéréo en
provenance de toutes les enceintes.
: Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un
concert dans un stade.
: Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un
concert dans un club de jazz.
z2
: Ce mode permet la lecture des films mono avec un
son surround.
: Ce mode permet d’obtenir un son surround avec
les jeux vidéo. Ce mode vous permet d’ajouter une impression
:
d’expansion aux sources audio stéréo.
: Ce mode permet de profiter d’effets surround en
n’utilisant que les enceintes avant ou un casque audio.
modes
e Lecture directe
Pour sélectionner le mode
Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [D/ST].
[Eléments sélectionnables]
DIRECT
Dans ce mode, les signaux transmettent le circuit de commande de son pour une meilleure qualité sonore. Le son est émis par les mêmes canaux que le signal d’entrée.
Pour plus de détails, voir page 45.
:
Signal d’entrée
Signal analogique /
PCM (2 canaux) /
Source Dolby Digital /
Source DTS /
Autres signaux numériques 2
canaux
Affichage
DIRECT
r Lecture stéréo
Pour sélectionner le mode
Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [D/ST].
[Eléments sélectionnables]
STEREO
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée. Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer.
:

Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19).
Page 29
uio p
[NIGHT]
DYNAMIC
VOLUME
MULTEQ
RESTORER
o p
SURR. PARARESTORER MULTEQ
DYNAMIC VOLUME
ui
uiop
[CINEMA]
[MUSIC] SURR. PARA
Parameter (Paramètre)
FRANCAIS
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
FRANCAIS
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[Avant] [Arrière]
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Réglage des paramètres
Appuyez sur SURR. PARA.
Paramètre s’affiche.
1
Utilisez ui pour sélectionner les paramètres à régler.
Seuls ces paramètres qui peuvent être réglés sous le statut de la
2
lecture en cours sont affichés.
Utilisez o p pour régler les paramètres.
Recommencez les étapes 2 et 3 pour définir chaque paramètre.
3
n Pour quitter les réglages
• Appuyez sur SURR. PARA pendant le réglage.
Si aucun réglage n’est fait pendant cinq secondes, les réglages faits
sont enregistrés et le AVR-1509 retourne au mode initial.
Surround Parameter
(Paramètre surround)
Réglage des paramètres de son surround.
Les paramètres (éléments) qui peuvent être réglés sont différents selon les conditions suivantes.
Si un signal d’entrée est présent (pendant la lecture) ou non (à l’arrêt, etc.).
Le type de signal d’entrée
Le type de mode surround Pour les détails sur les paramètres à ajuster dans chaque mode surround, voir “Modes surround et paramètres” (vpage 43,
44).
a Mode s Cinema EQ (EQ cinéma) d D. Comp (Compression de gamme dynamique) f LFE g Center Image (Centrer image) h Panorama j Dimension k Center Width (Centrer largeur) l Delay Time (Durée de délai) A0 Effect Level (Niveau effet) A1 Room Size (Taille de la pièce) A2 SW ATT (Attribution subwoofer) A3 Subwoofer A4 Tone Control (Tonalité) A5 Bass (Graves) A6 Treble (Aigüs) A7 MultEQ A8 Dynamic EQ A9 Dynamic Volume S0 DV Setting (Réglage Dynamic Volume) S1 RESTORER S2 Night Mode (Mode de nuit) S3 Default (Défaut)
Configuration
Spécifications

Page 30
FRANCAIS
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes SpécificationsConfiguration
a Mode
Sélectionnez le mode qui correspond à la source (source cinéma, source musique, etc.).
n En mode PLg
[Eléments sélectionnables]
Cinema
Music
Game
: Il s’agit du mode pour la source cinéma.
: Il s’agit du mode pour la source musique.
: Il s’agit du mode pour la source jeux.
PL
: Dolby Pro Logic playback mode
(Il s’agit du mode pour la lecture 4 canaux (avant L, avant R, centre, surround (MONO)).)
.
n En mode DTS NEO:6
[Eléments sélectionnables]
Cinema
Le mode “Cinema” ou “Music” peut être sélectionné avec la télécommande.
Appuyez sur [CINEMA] ou [MUSIC].
Le mode “Music” est également efficace pour les films contenant beaucoup de musique stéréo.
: Il s’agit du mode pour la source cinéma.
Music
: Il s’agit du mode pour la source musique.
Fonctionnement à partir de la télécommande
s Cinema EQ (EQ Cinéma)
Réduire freq aigüs des films pour une meilleur compréhension des dialogues.
[Eléments sélectionnables]
ON
: “Cinema EQ” est activé.
OFF
: “Cinema EQ” n’est pas activé.
d D. Comp (Compression de gamme dynamique)
Compressez la gamme dynamique (écart entre les sons denses et doux).
[Eléments sélectionnables]
OFF
: Désactiver la compression de la gamme dynamique.
Low
: Réglage bas.
Mid
: Réglage moyen.
High
: Réglage haut.
Ne s’affiche que pour le logiciel compatible lors de la lecture de sources DTS.
f LFE
Ajuster le niveau des effets basses fréquences (LFE).
[Plage de réglage]
Pour une meilleure reproduction des différentes sources programmes, nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
• Sources Dolby Digital: “0 dB”
• Sources films DTS: “0 dB”
• Sources musique DTS: “
–10dB
–10 dB”
~
0dB
g Center Image (Centrer image)
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
[Plage de réglage]
0.0
~
0.3
~
1.0
h Panorama
Affecter le signal avant G/D aux voies surround pour un son plus riche. Si l’effet surround paraît faible, réglez “Panorama” sur “ON”.
[Eléments sélectionnables]
ON OFF
j Dimension
Déplacer le centre sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur équilibre.
[Plage de réglage]
0
~ 3 ~
6
k Center Width (Centrer largeur)
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
[Plage de réglage]
0
~ 3 ~
7
l Delay Time (Durée de délai)
Réglez la durée du délai pour contrôler le format de la section sonore.
[Plage de réglage]
0 ms
~
30 ms
~
110 ms
A0 Effect Level (Niveau effet)
Ajuster le niveau du signal à effets spéciaux.
[Plage de réglage]
Choisissez un niveau de réglage inférieur si le positionnement et l’impression de phase des signaux surround ne paraît pas naturel.
1
~ 10 ~
15
A1 Room Size (Taille de la pièce)
Déterminer la taille de l’environnement acoustique.
[Eléments sélectionnables]
Small
: Simuler l’acoustique d’une petite salle.
Med-S
Med-L
“Room Size” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les sources sont lues.
: Simulation acoustique d’une pièce petite à moyenne.
Med
: Simulation acoustique d’une pièce moyenne.
: Simulation acoustique d’une pièce moyenne à grande.
Large
: Simuler l’acoustique d’une grande salle.
REMARQUE

Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25).
Page 31
A2 SW ATT (Attribution subwoofer)
OFF
Audyssey
Audyssey Byp. L/R
Audyssey Flat
Dynamic EQ / Volume : ON Dynamic EQ : ON / Volume : OFF
Dynamic EQ / Volume : OFF
Atténuez le niveau du subwoofer lorsque vous utilisez le mode EXT. IN.
[Eléments sélectionnables]
ON
: L’entrée du canal du subwoofer est atténuée.
OFF
: L’entrée du canal du subwoofer n’est pas atténuée. Utilisez ce
mode en général.
Réglez sur “ON” si le niveau du canal du subwoofer paraît trop élevé pendant la lecture de signal audio.
A3 Subwoofer
Activation et désactivation de la sortie du subwoofer.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Le subwoofer est activé.
OFF
: Le subwoofer n’est pas activé.
A4 Tone Control (Tonalité)
Activation et désactivation les réglages de la tonalité.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Permettre les réglages de tonalité (aigüs, basses).
OFF
: Lecture sans réglages de tonalité.
La tonalité ne peut pas être réglée lorsque le mode DIRECT est activé.
REMARQUE
Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est impossible.
A5 Bass (Graves)
Réglage de la gamme des basses fréquences (graves).
[Plage de réglage]
–6dB
~
0dB
~
+6dB
A6 Treble (Aigüs)
Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs).
[Plage de réglage]
“Bass” et “Treble” peuvent être réglées lorsque “Tone Control” est réglé sur “ON”.
–6dB
~
0dB
~
+6dB
A7 MultEQ
Sélectionnez le type de correction souhaité dans la liste ci-dessous:
[Eléments sélectionnables]
Audyssey
Byp. L/R
Appuyez sur MULTEQ.
• Quand l’option “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat” est sélectionnée, le témoin vert Audyssey MultiEQ s’allume.
• Une fois la configuration automatique terminée, si les options Configuration du enceinte, Distance, Niveau de canal et Fréquence croisée ont changé sans augmenter le nombre de enceintes évalués, le témoin rouge Audyssey MultEQ s’allume.
REMARQUE
• “MultEQ” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée.
• “MultEQ” ne peut être défini dans les situations suivantes.
Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de
• S’il y a modifications des paramètres des enceintes pour lesquels la sélection de l’option “Auto Setup” est “None”, les options “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” ne peuvent être sélectionnées. Exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec “System Setup” – “Speaker Setup” – “Restore”.
• Avec des écouteurs, “MultEQ” est réglé sur “OFF”.
: Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes.
: Optimisez la réponse de fréquence des enceintes sauf les
enceintes avant droit et gauche.
Flat
: Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en
fréquence linéaire.
OFF
: Désactiver l’égaliseur.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande
enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués.
FRANCAIS
A8 Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
REMARQUE
• “Dynamic EQ” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée.
• “Dynamic EQ” ne peut être défini dans les situations suivantes.
Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de
enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués.
• Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic EQ” est automatique réglé sur “OFF”.
• “Night Mode” et “Tone Control” ne peuvent pas être utilisés en même temps.
[Eléments sélectionnables]
: Utilisez la fonction Dynamic EQ.
ON
OFF
: N’utilisez pas la fonction Dynamic EQ.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande
Appuyez sur DYNAMIC VOLUME.
Avant et après la configuration automatique, si le nombre de enceintes a augmenté ou si vous appuyez sur s’affiche. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec “System Setup” – “Speaker Setup” – “Restore”.
n Conditions de fonctionnement pour chaque fonction
Dynamic EQ : Quand “MultEQ” est sur “ON”
Dynamic Volume : Quand “Dynamic EQ” est sur “ON”
DV setting : Quand “Dynamic Volume” est sur “ON”
A7 MultEQ
A8 Dynamic EQ
A9 Dynamic Volume
S0 DV Setting
DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey”
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
Configuration
Spécifications
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25).

Page 32
FRANCAIS
Dynamic EQ / Volume : ON
“Green” “Red”
Dynamic EQ : ON / Volume : OFF
Dynamic EQ / Volume : OFF
OFF Mode 1
(RESTORER 64)
Mode 2
(RESTORER 96)
Mode 3
(RESTORER HQ)
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
A9 Dynamic Volume
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques.
Configuration
REMARQUE
• “Dynamic Volume” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée.
• “Dynamic Volume” ne peut être défini dans les situations suivantes.
Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de
enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués.
• Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic Volume” est automatique réglé sur “OFF”.
• “Night Mode” et “Tone Control” ne peuvent pas être utilisés en même temps.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Utilisez la Dynamic Volume.
L’effet Dynamic Volume sera au niveau du “DV Setting”.
OFF
: N’utilisez pas la Dynamic Volume.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande
Appuyez sur DYNAMIC VOLUME.
“Vert” “Rouge”
Avant et après la configuration automatique, si le nombre de enceintes a augmenté ou si vous appuyez sur s’affiche. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec “System Setup” – “Speaker Setup” – “Restore”.

Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25).
DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey”
S0 DV Setting (Réglage Dynamic Volume)
Définissez l’effet Dynamic Volume.
[Eléments sélectionnables]
Midnight
Evening
REMARQUE
• “DV Setting” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée.
• “DV Setting” ne peut être défini dans les situations suivantes.
Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de
Si le réglage “Dynamic Volume” est “OFF”.
Audyssey Dynamic EQ™ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne les meilleures réponses en fréquence et les niveaux surround en fonction de la modification du volume. Il garantit la réponse des basses, l’équilibre tonal, la qualité surround, quels que soient les changements apportés au volume sonore. Dynamic EQ combine les informations sur les niveaux réels des sources et des sorties dans l’espace d’écoute, condition nécessaire à une solution de correction efficace à la force sonore. Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
L’option Audyssey Dynamic Volume™ permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. Elle recherche le réglage de volume désiré par l’utilisateur, puis contrôle la manière dont le volume du programme est perçu par les auditeurs en temps réel pour décider si un ajustement est nécessaire. Si nécessaire, Dynamic Volume fait l’ajustement de manière rapide ou progressive pour maintenir le niveau du volume désiré tout en augmentant la gamme dynamique. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques que ce soit pour regarder un film, passer d’une chaîne à l’autre ou changer de la stéréo au surround.
: Les réglages élevés sont ceux qui ont le plus d’incidence sur
le volume, la puissance sonore est alors identique pour tous les sons.
: Un réglage moyen empêche les sons forts ou faibles
de devenir trop sonores ou trop faibles par rapport à la moyenne.
Day
: Un réglage faible offre les ajustements minimum aux sons
les plus forts et les plus faibles.
enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués.
À propos de l’option Dynamic EQ
À propos de Dynamic Volume
S1 RESTORER
Cette fonction restaure les signaux audio compressés à l’identique et corrige l’impression de volume des graves et aigüs afin d’obtenir un son plus riche.
[Eléments sélectionnables]
OFF
:
Ne pas utiliser la fonction RESTORER.
Mode1
(RESTORER 64):
Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs.
Mode2
(RESTORER 96):
Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées.
Mode3
(RESTORER HQ):
Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux.
Le réglage par défaut des paramètres “iPod” est sur “Mode3”. Tous les autres modes restent réglés sur “OFF”.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande
Appuyez sur RESTORER.
A propos de la fonction RESTORER
• Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant des composants La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés.
S’affiche sur “Surround Parameter” et peut être réglé quand la source
d’entrée est sélectionnée sur sur les signaux analogiques (signaux AM/ FM compris) ou si les signaux PCM (fs = 44,1/48 kHz) sont entrés.
du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine.
Page 33
S2 Night Mode (Mode de nuit)
OFF Low Mid
High
O F F S E T - 4 d B
<STATUS>
Réglage optimisé pour une écoute nocturne tardive. Réglez la compression de gamme dynamique de l’option audio de sortie.
[Eléments sélectionnables]
OFF
: Désactivation du mode nocturne.
Low
: Réglage bas.
Mid
: Réglage moyen.
High
: Réglage haut.
Fonctionnement à partir de la télécommande
Appuyez sur [NIGHT].
REMARQUE
Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est impossible. Quand le réglage “Dynamic Volume” est sur “ON”, le paramétrage est impossible.
S3 Default (Défaut)
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
[Eléments sélectionnables]
Yes
: Réinitialisez.
No
: Ne réinitialisez pas.
Information
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
FRANCAIS
Les détails sur les paramètres de l’appareil (Status) et sur les signaux d’entrée (Audio Input Signal) sont indiqués sur l’affichage. Ils changent à chaque fois que vous appuyez sur Les détails s’affichent pendant plusieurs secondes avant que l’affichage retourne à son état initial.
[Eléments à vérifier]
• Modes surround
• Signal d’entrée
• Normalisation de dialogue
• Fonction d’entrée
• Prise numérique d’entrée
• Délai audio
• Tonalité
• Niveau du canal de chaque enceinte
• EQ Cinéma
• Mode de nuit etc.
Fonction de normalisation de dialogue
Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de sources Dolby Digital. Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des différentes sources programmes. La valeur de correction peut être contrôlée à l’aide de
Le schéma représente une valeur de correction lorsque le niveau standard a été corrigé.
<STATUS>.
<STATUS>.
Introduction Connexions Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
Configuration
“Night Mode” et “Default” ············································Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25).
• Les éléments affichés sont différents selon les paramètres présents, la présence ou l’absence de signal d’entrée ou le type de signal d’entrée, etc.
• Pour les détails du contenu des éléments affichés, reportez-vous à la page contenant une explication des paramètres.

Spécifications
Page 34
Introduction Connexions Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
<MASTER VOLUME>
TUNING
BAND
SOURCE SELECT
<SOURCE>
<STATUS>
<DIMMER>
<SPEAKERS>
INPUT MODE
<ON/STANDBY>
<POWER>
[OFF]
[TUNER]
[MASTER VOLUME]
[MUTING]
[SOURCE
CONTROL 1]
[SOURCE
CONTROL 2]
[QUICK SELECT]
SOURCE SELECT
TUNING
[ON/SOURCE]
SOURCE SELECT
INPUT MODE
[VIDEO SELECT]
[MODE]
TUNING
[TUNER]
BAND
Auto PCM DTS
AnalogEXT. IN
Lecture
FRANCAIS
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Configuration
Lecture
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[Avant] [Arrière]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Prise PHONES
Préparatifs
Mise en marche
Appuyez sur <POWER>.
Le témoin principal s’allume et l’appareil est mis en mode veille.
1
Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [ON/SOURCE].
2
Le témoin principal clignote en vert et l’appareil est mis en marche.
b L’appareil s’allume quand l’option [SOURCE SELECT] est sélectionnée
et que l’appareil est en mode veille. Dans ce cas, la source d’entré est sélectionnée par la télécommande.
b L’appareil s’allume quand l’option [QUICK SELECT] est sélectionnée et
que l’appareil est en mode veille. Dans ce cas, l’fonction de sélection
rapide est sélectionnée
Extinction
q Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [OFF].
L’appareil est mis en mode veille.
w Appuyez sur <POWER>.
Le témoin principal s’éteint, de même que l’appareil.
REMARQUE
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue durée, appuyez sur d’alimentation de la prise murale.
<POWER> pour couper l’alimentation ou débranchez le cordon
Sélection de la source d’entrée
Sélectionnez la source en utilisant SOURCE SELECT.
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [SOURCE SELECT] pour passer d’une source d’entrée à l’autre.
Si “Rec Select” est sélectionné pour la source d’entrée, appuyez sur
<SOURCE> avant de tourner la molette <SOURCE SELECT>.
(vpage 37).
Réglage du mode d’entrée
Configurer le mode d’entrée pour cette source.
Appuyez sur INPUT MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage du mode d’entrée change.
[Eléments sélectionnables]
Auto
: Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder
et reproduire.
PCM
: Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en
entrée.
DTS
: Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en
entrée.
Analog
EXT. IN
• Lorsqu’un signal numérique entre correctement, le témoin “ ” s’allume sur l’écran. Si le témoin “ ” ne s’allume pas, vérifiez l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions.
• Le mode surround ne peut pas être activé si le mode d’entrée est réglé sur “EXT. IN”.
• N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux respectifs.
: Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
analogique.
: Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée EXT.
IN.
0
Page 35
Bright Dim
DarkOFF
Opérations pendant la lecture
Vérification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc.
FRANCAIS
Introduction Connexions Configuration Télécommande Informations Dépistage des pannes
Ecoute d’émissions FM/AM
Réglage du volume principal
Tournez <MASTER VOLUME> ou appuyez sur [MASTER
VOLUME].
[Plage de réglage]
REMARQUE
La gamme réglable est différente selon les facteurs comme le type de signal d’entrée et le réglage du niveau de canal.
Coupure temporaire du son (sourdine)
Appuyez sur [MUTING].
Pour annuler, appuyez à nouveau sur [MUTING]. La sourdine peut également être annulée en réglant le volume principal.
Ecoute avec un casque audio
Branchez le casque dans la prise PHONES de l’unité principale.
Le son en provenance des bornes d’enceintes et de pré-sortie est automatiquement coupé.
REMARQUE
Faites attention à ce que le son ne soit pas trop élevé lorsque vous utilisez le casque audio.
Sélectionner les enceintes avant
Appuyez sur <SPEAKERS>.
– – – –80.0dB ~ +18.0dB
Appuyez sur [STATUS].
La source de programme actuel et les divers réglages sont affichés. Pour plus détails, voir “Information” (vpage 29).
Commutation de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur [DIMMER].
Clair Atténuer
ARRÊT Sombre
Quand le réglage est sur “ARRÊT”, la luminosité de l’affichage du réglage de menu dans l’opération change sur “Sombre”.
Lecture des équipements audio et vidéo
Fonctionnement élémentaire
Préparez l’équipement.
1
q Chargez le DVD, CD ou autre logiciel dans le lecteur. (
vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.) w Pour lire un appareil vidéo, sélectionnez l’entrée moniteur. (
vVoir le mode d’emploi du moniteur.)
Utilisez SOURCE SELECT pour sélectionner la source
2
d’entrée.
Fonctionnement élémentaire
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]
1
pour sélectionner “TUNER”.
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” et [SOURCE
2
CONTROL 2] sur “TUNER”.
(vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
3
Accordez la station émettrice souhaitée.
4
q Accord automatique (Syntonisation automatique)
Appuyez sur utilisez
w Accord manuel (Syntonisation manuelle)
Appuyez sur utilisez
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement, accordez-la manuellement.
• Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez enfoncé pour changer les fréquences en continu.
[MODE] pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis
TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
[MODE] pour éteindre le témoin “AUTO” sur l’écran, puis
TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
TUNING
SpécificationsLecture
Fonction de sélection vidéo
Changer la source d’entrée vidéo en cours de lecture de signal audio.
Appuyez sur [VIDEO SELECT] jusqu’à ce que l’image souhaitée s’afche.
b Pour annuler, appuyez sur [VIDEO SELECT] pour sélectionnez
“SOURCE”.
Démarrez la lecture.
(vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.)
3
La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner des dispositifs externes. Voir “Fonctionnement de la télécommande” (
vpage 38).

Page 36
Introduction Connexions Configuration Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
<SOURCE SELECT>
SHIFT <RDS> ui
o p
<PRESET CHANNEL>
[TUNER]
[SOURCE
CONTROL 1]
[SOURCE
CONTROL 2]
SHIFT
uio p
[CHANNEL + –]
[TUNER]
[MEMORY]
uiop
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
Lecture
[Avant] [Arrière]

FRANCAIS
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée)
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.
Accordez la station émettrice que vous souhaitez
1
prérégler.
Appuyez sur [MEMORY].
2
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire
3
(A à G) dans lequel la station sera préréglée.
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –]
4
pour sélectionner le numéro du canal préréglé (1 à 8).
Appuyez à nouveau sur [MEMORY] pour terminer le
5
réglage.
• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 5.
• Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans Setup” –
Les stations préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites.
“Input Setup” – “Auto Preset Memory” (vpage 22).
REMARQUE
Ecoute des stations préréglées
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire
1
(A à G).
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –]
2
pour sélectionner le numéro du canal préréglé voulu (1 à 8).
Réglages par défaut
n
Préréglages auto du tuner
A1 ~ A8
B1 ~ B8
C1 ~ C8 D1 ~ D8
E1 ~ E8
F1 ~ F8
G1 ~ G8
87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz
le “System
RDS (Système de Données Radio)
Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM) permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du signal de radio classique. Cet appareil est capable de recevoir les trois types de données RDS suivants:
Type de programme (PTY)
PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon suivante :
NEWS
AFFAIRS
INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M
EASY M
LIGHT M CLASSICS OTHER M
Informations Affaires
courantes Information Sports Education Drame Culture Science Divers Musique pop Musique rock Musique pour
tous Classique légère Classique Autres musiques
WEATHER FINANCE
CHILDREN
SOCIAL RELIGION
PHONE IN
TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY
NATION M
OLDIES FOLK M DOCUMENT
Programmes de trafic routier (TP)
TP identifie les programmes d’infos sur le trafic routier. Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafic routier avant de quitter votre domicile.
Texte radio (RT)
RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affichent directement à l’écran.
NOTA
Les opérations décrites ci-dessous avec la fonction <RDS> ne fonctionnent pas dans des zones sans couverture RDS.
Météo Finance Programmes
pour enfants Affaires sociales Religion Entrée de
téléphone Voyages Détente Musique jazz Musique country Musique
nationale Classiques Musique folk Documentaires
Page 37
Recherche RDS
Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une station FM avec service RDS.
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]
1
pour sélectionner “TUNER”.
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” et [SOURCE
2
CONTROL 2] sur “TUNER”.
(vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “RDS Search”
3
apparaisse sur l’afchage.
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL +
4
].
Commencer automatiquement l’opération de recherche RDS.
b Si aucune station RDS n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes
les bandes de réception sont recherchées.
b Lorsqu’une station de radiodiffusion est trouvée, le nom de cette
station apparaît sur l’affichage.
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 4.
5
b Si aucune autre station RDS n’est trouvée lorsque toutes les fréquences
sont recherchées, “NO RDS” est affiché.
En regardant l’afchage, appuyez surs ui pour
4
appeler le type de programme désiré.
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL +
5
].
Commencer automatiquement l’opération de recherche PTY.
b S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme spécifique
avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées.
b Le nom de la station est affiché sur l’affichage après l’arrêt de la
recherche.
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 5.
6
b Si aucune autre station diffusant le type de programme spécifique
n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.
Recherche TP
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant des programmes d’infos routières (stations TP).
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]
1
pour sélectionner “TUNER”.
FRANCAIS
RT (Texte Radio)
Éteignez l’affichage (RT) de radio ON/OFF.
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]
1
pour sélectionner “TUNER”.
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” et [SOURCE
2
CONTROL 2] sur “TUNER”.
(vpage 38“Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur <RDS> pour sélectionner “RT”.
3
Appuyez sur o p pour conrmer votre choix.
4
b Quand l’affichage (RT) de radio est réglé sur “ON”.
Pendant la réception d’une station d’émission RDS, les données de
texte de la station sont affichées.
b Quand l’affichage (RT) de radio est réglé sur “ON”.
Si aucune donnée de texte n’est diffusée, “NO TEXT DATA” (pas de
données de texte) est affiché.
b Pour arrêter l’affichage du texte de la radio, appuyez <RDS> quand le
texte est affiché.
Introduction Connexions Configuration Télécommande Informations Dépistage des pannes
Recherche PTY
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant un certain type de programme (PTY). Pour une description des types de programmes disponibles, consultez le chapitre “Type de programme (PTY)”.
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]
1
pour sélectionner “TUNER”.
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” et [SOURCE
2
CONTROL 2] sur “TUNER”.
(vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “PTY Search”
3
apparaisse sur l’afchage.
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” et [SOURCE
2
CONTROL 2] sur “TUNER”.
(vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “TP Search”
3
apparaisse sur l’afchage.
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –].
Commencer automatiquement l’opération de recherche TP.
4
b Si aucune station TP n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes
les bandes de réception sont recherchées.
b Le nom de la station est affiché après l’arrêt de la recherche.
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 4.
5
b Si aucune autre station TP n’est trouvée lorsque toutes les fréquences
sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.
SpécificationsLecture

Page 38
FRANCAIS
<SOURCE SELECT>
<STATUS><ON/STANDBY>
[iPod]
[SOURCE
CONTROL 1]
[SOURCE
CONTROL 2]
[8], [9]
[6], [7]
[2]
[1]
[ENTER]
[uip]
[OFF]
[iPod]
[MODE]
[ENTER]
[TUNING + –]
[uip]
Introduction Connexions Configuration Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
Lecture
[Avant] [Arrière]
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Lecture d’un iPod
La musique enregistrée sur l’iPod peut être lue lorsqu’on utilise un dock de contrôle pour iPod (ASD-1R, ASD-3N ou ASD-3W, vendu séparément). L’iPod peut être contrôlé à l’aide des touches sur la télécommande.
iPod est une marque déposée de Apple Inc., enregistrée aux Etats-Unis et dans les autres pays.
b Vous pouvez utiliser le iPod seulement pour copier ou lire des contenus
qui ne sont pas protégés ou dont la copie ou la lecture sont autorisées pour votre usage personnel. Assurez-vous de bien respecter les droits d’auteur en application.
®
Préparatifs
Effectuez les préparatifs nécessaires.
1
q Placez l’iPod dans le dock de contrôle pour iPod DENON. (
vVoir le mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod.) w Attribuez du dock de contrôle pour iPod comme entrée iPod. L’entrée pour dock de contrôle pour iPod est attribuée au magnétoscope
par défaut.
“System Setup” – ”Input Setup” – ”iPod Assign”
(vpage 21)
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [iPod] pour
2
sélectionner la source d’entrée attribuée à l’étape 1-w ci-dessus.
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” et [SOURCE
3
CONTROL 2] sur “iPod/NETWORK”.
(vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur [MODE] pendant 2 secondes ou plus pour
4
sélectionner le mode d’afchage.
Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez de manière prolongée sur la touche. Quand le mode télécommandé est activé, “Remote” s’affiche.
Mode sélectionnable
Affichage de localisation
Fichiers exécutables
Touches d’activation
z1 : Quand une station de commande ASD-3N ou ASD-3W est utilisée
pour iPod.
z2 : La vidéo peut ne pas sortir, ceci est fonction de la combinaison du
ASD-1R et du iPod.
• Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod).
• Utilisez le mode RESTORER pour élargir les composantes des fréquences graves et aiguës des fichiers audio compressés afin d’obtenir un son plus riche. Le réglage par défaut est sur “Mode3” (
• Appuyez sur veille avant de déconnecter l’iPod. Changez également la source d’entrée afin que le “iPod Assign” ne soit pas attribué avant de déconnecter l’iPod.
• Avec un ASD-3N ou ASD-3W dock de contrôle pour iPod, reportez-vous au manuel approprié pour le fonctionnement.
Fichier audio Fichier vidéo
Télécommande (AVR-1509)
iPod
<ON/STANDBY> ou [OFF] et placez l’AVR-1509 en mode
Mode
Navigation
Affichage de l’appareil
S S
S
S S
A S
1
z
vpage 28).
Mode
Télécommande
Affichage de l’iPod
S
z
2

Page 39
Écoute audio
Utilisez [ui] pour sélectionner l’élément, puis appuyez
1
sur [ENTER] ou sur [p] pour sélectionner le chier de musique à écouter.
Appuyez sur [ENTER] ou [p].
La lecture démarre.
2
n Pour pauser
Pendant la lecture, appuyez sur [ENTER] ou [1]. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
n Avance rapide ou retour rapide
Pendant la lecture, appuyez et maintenez [6] (pour retourner en arrière rapidement) ou sur
n Pour vous déplacer au début d’une piste
Pendant la lecture, appuyez sur [8] ou [9].
n Arrêt
Pendant la lecture, maintenez [ENTER] enfoncé ou appuyez sur [2].
n Répétition de la lecture
Appuyez sur [TUNING –].
[Eléments sélectionnables] All One OFF
n Lecture aléatoire
Appuyez sur [TUNING +].
[Eléments sélectionnables]
[7] (pour avancer rapidement).
Albums Songs OFF
Regarder des images ou des vidéos sur un iPod
Vous pouvez regarder les photos d’un iPod sur le moniteur. Uniquement avec les iPod équipés des fonctions de diaporama ou de vidéo.
Avec utilisation de ASD-1R
Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de
1
télécommande.
En regardant l’écran de l’iPod, utilisez [ui] pour
2
sélectionner “Photos” ou “Clips vidéo”.
Appuyez sur [ENTER] jusqu’à ce que l’image que vous
3
voulez voir s’afche.
“Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages vidéo” de l’iPod doit être réglé sur “Oui” afin de pouvoir afficher les photos ou vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de l’iPod.
Avec utilisation de ASD-3N ou ASD-3W
Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de
1
navigation.
Sur l’écran, utilisez [ui] pour sélectionner “iPod”,
2
puis appuyez sur [p] ou [ENTER].
FRANCAIS
Introduction Connexions Configuration Télécommande Informations Dépistage des pannes
• Pour vérifier le nom du titre, de l’artiste ou de l’album pendant la lecture en mode de navigation, appuyez sur
• Le nom du dossier et le nom du fichier peuvent être affichés en mode de navigation. Seuls les caractères alphanumériques et certains symboles peuvent s’afficher. Les caractères qui ne peuvent pas être affichés sont remplacés par“. (points de suspension)”.
REMARQUE
• Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type de iPod et la version du logiciel.
• DENON ne peut en aucun cas être tenu pour responsable de la perte des données de l’iPod.
<STATUS>.
Utilisez [ui] pour sélectionner “Video”, puis appuyez
3
sur [p] ou [ENTER].
Utilisez [ui] pour sélectionner le chier vidéo à lire,
4
puis appuyez sur [p] ou [ENTER].
Pour afficher une image fixe, exécutez la même opération qu’avec le ASD­1R.
SpécificationsLecture

Page 40
Introduction Connexions Configuration Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
<SOURCE SELECT>
<REC SELECT>
<SELECT/ENTER>,
o p
QUICK SELECT
<POWER> <INPUT MODE>
<SPEAKER A>
ui
[CH SELECT/
ENTER]
QUICK SELECT
uio p
[CH SELECT/ ENTER]
uio p
RECOUT SOURCE RECOUT TUNER RECOUT V.AUX····
F L V o l . + 1 . 5 d B
Autres opérations et fonctions
FRANCAIS
Lecture
[Avant] [Arrière]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Autres opérations
Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT)
Vous pouvez écouter une source programme tout en enregistrant une autre source programme.
Appuyez sur <REC SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT”
1
s’afche.
Tournez <SOURCE SELECT> pour choisir la source
2
d’entrée à enregistrer.
Le témoin “REC” et le voyant de la source sélectionnée s’allument.
Lisez la source programme.
Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements
3
respectifs. Pour enregistrer des émissions FM ou AM, sélectionnez l’émission (vpage 31).
Démarrez l’enregistrement.
Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements
4
respectifs.
• Pour annuler, appuyez sur <REC SELECT>, puis tournez <SOURCE
SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT SOURCE”s’affiche.
• Effectuez un test d’enregistrement avant de commencer.
Fonctions pratiques
Niveau des canaux
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.
Appuyez sur <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/
1
ENTER].
Utilisez ui, <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/ENTER]
2
pour sélectionner l’enceinte.
L’enceinte qui peut être réglée change à chaque pression de la touche.
Utilisez o p pour régler le volume.
3
b Dans le cas où un subwoofer est utilisé, si le volume est réduit quand
il est sur “–12dB”, le paramètre passé sur OFF (aucun).

REMARQUE
• Les enregistrements que vous réalisez sont pour votre usage personnel et ne doivent pas être utilisés à d’autres fins sans l’accord du détenteur des droits.
• Les signaux numériques ne sont pas sortis du connecteur REC OUT (CDR/TAPE et VCR).
• Les signaux d’entrée audio and vidéo provenant du connecteur VCR IN ne sont pas sortis par le connecteur VCR OUT. Le signal d’entrée audio provenant du connecteur CD-R/TAPE IN n’est pas sorti par le connecteur CD-R/TAPE OUT.
Page 41
Fonction de sélection rapide
Avec cette fonction, la source d’entrée actuellement en cours, le mode d’entrée, le niveau de volume, le mode surround, MultEQ, Dynamic Volume, le réglage DV et le enceinte peuvent être mémorisés.
Sélectionnez la source d’entrée, le mode d’entrée, le
1
mode surround, les réglages MultEQ et le volume aux conditions dans lesquelles vous souhaitez les enregistrer.
Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT
2
jusqu’à ce que “Memory” s’afche.
Les paramètres présents seront mémorisés.
FRANCAIS
Introduction Connexions Configuration Télécommande Informations Dépistage des pannes
Fonction dernière mémoire
Mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille. Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille.
Mémoire de sauvegarde
Les différents réglages sont sauvegardés pendant environ 1 semaine, même si l’appareil est éteint ou le cordon d’alimentation débranché.
[Réglages par défaut des sélections rapides]
Source d’entrée Volume Quick Select 1 DVD/HDP –40 dB Quick Select 2 TV/CBL –40 dB Quick Select 3 VCR –40 dB
Pour rappeler les réglages, appuyez sur QUICK SELECT sous laquelle les réglages ont été enregistrés.
Fonction mémoire personnelle plus
Cette fonction active tous les réglages (mode d’entrée, mode surround, MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic Volume, délai audio etc.) sélectionnés en dernier pour les différentes sources d’entrée. Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, les réglages activés lors de la dernière utilisation de cette source d’entrée sont automatiquement activés.
Les paramètres Surround, commande de tonalité, les réglages MultEQ et le volume des différents enceintes sont mémorisés pour chacun des modes surround.
Réinitialisation du microprocesseur
Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée. Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut.
Eteignez l’appareil à l’aide de <POWER>.
1
Appuyez sur <POWER> tout en appuyant sur <INPUT
2
MODE> et <SPEAKERS A>.
Lorsque l’afchage commence à clignoter à intervalles
3
d’environ 1 seconde, relâchez les deux touches.
Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape 1.
SpécificationsLecture

Page 42
FRANCAIS
[SOURCE
CONTROL 1]
[SOURCE
CONTROL 2]
[DVD/HDP POWER]
[NUMBER]
[TV POWER]
Introduction Connexions Configuration Informations Dépistage des pannes Spécifications
Fonctionnement de la télécommande
[Avant] [Arrière]
Lecture
Télécommande
Certaines touches risquent de ne pas fonctionner, selon le modèle et l’année de fabrication de votre équipement.
Fonctionnement des composants audio DENON
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO”.
1
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur la position du
2
composant à utiliser (CD, iPod/NETWORK ou TUNER).
Actionner le composant audio.
3
b Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant. b Alors que cette télécommande est compatible avec une large
gamme de composants contrôlés par infrarouges, certains modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette télécommande.
Préréglage
• DENON et des composants d’autres marques peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée.
• L’opération n’est pas possible pour certains modèles.
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” ou
1
“VIDEO”.
b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, et le côté VIDEO
pour les positions DVD/HDP, VCR, SAT/CABLE ou TV.
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à
2
enregistrer.
Appuyer simultanément sur [DVD/HDP POWER] et [TV
3
POWER].
L’indicateur clignote.
• Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage de la mémoire préréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de la télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage de la mémoire préréglée.
• En fonction du modèle et de l’année de fabrication, cette fonction ne peut pas être utilisée pour certains modèles, même s’ils sont listés en fabrique sur la liste incluse des codes de préréglage.
• Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande. Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer le numéro et vérifier.
• La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement parmi les suivants: DVD/HDP et SAT/CABLE.
• L’option VDP (lecteur de disque vidéo) peut être présélectionnée quand l’option
[SOURCE CONTROL 2] est réglée sur “DVD/HDP”.
Fonctionnement des composants préréglés
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” ou
1
“VIDEO”.
b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, et le côté VIDEO
pour les positions DVD/HDP, VCR, SAT/CABLE ou TV.
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à
2
utiliser.
Actionner le composant.
3
b Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du
composant.
b Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette
télécommande.

Appuyez sur [NUMBER] et entrez le numéro à 3 chiffres
4
de la marque du composant à prérégler. Les numéros gurent dans le tableau des codes de préréglage (v Feuille volante à la n du livret).
Pour sauvegarder les codes d’un autre composant dans
5
la mémoire, répéter les étapes 1 à 4.
Page 43
[SOURCE
CONTROL 1]
[SETUP]
[1]
[2] [0, SKIP + /
FAVORITE]
[SHIFT, 3]
[OFF] [ON/SOURCE]
[DISPLAY]
[uio p]
[AUDIO]
[ENTER]
[RETURN] [MENU/GUIDE]
[SOURCE
CONTROL 2]
[TUNING, 6 7]
[8 9, CH + –]
[RETURN]
[AUDIO]
[ENTER]
[SETUP]
[DISPLAY]
[NUMBER]
[POWER]
[uio p]
[TUNING + – /
TV VOL + –]
[MODE, TOP MENU]
[BAND,
PICTURE ADJUST]
[MEMORY, SUBTITLE]
[Avant]
Fonctions des touches par composant n Avant
Appareil actionné
SOURCE
CONTROL 1
SOURCE
CONTROL 2
OFF
ON/SOURCE
1
Lecteur CD
CD
Lecture
iPod Tuner
AUDIO VIDEO
iPod/
NETWORK
Lecture / Pause
TUNER DVD / HDP VCR SAT / CABLE TV
Lecture Lecture Lecture Lecture
Lecteur DVD
Mise hors
tension
Mise sous
tension
Lecteur Blu-ray
Mise hors
tension
Mise sous
tension
FRANCAIS
Lecteur de
vidéo disque
(VDP)
Mise sous
tension/Veille
Magnétoscope Tuner satellite TV câblée
Mise sous
tension/Veille
Mise sous
tension/Veille
Mise sous
tension/Veille
Introduction Connexions Configuration Lecture Informations Dépistage des pannes
TV
(Moniteur)
Mise sous
tension/Veille
[Arrière]
2
SHIFT, 3
0,
SKIP + /
FAVORITE
TUNING,
6 7
8 9,
CH + –
SETUP
uio p
AUDIO
ENTER
DISPLAY
RETURN
MENU /
GUIDE
b La touche FAVORITE pour iPod/NETWORK est disponible pendant l’utilisation d’un dock de contrôle pour iPod ASD-3N/3W.
Arrêt Arrêt
Pause Changement Pause Pause Pause Pause
Saut de
disque +
Recherche
manuelle
(retour rapide
/ avance
rapide)
Recherche auto (cue)
b Favoris
directement
Recherche
manuelle
(retour rapide
/ avance
rapide)
Recherche
auto (cue)
Curseur
Entrée
Réglage bas/haut
Canal du tuner
– / +
Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
Saut de
disque +
Recherche
manuelle
(retour rapide
/ avance
rapide)
Recherche
auto (cue)
Configuration Configuration
Fonctionnement
du curseur
Sélection du
signal audio
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
Retour Retour
Accès aux
menus
Recherche
manuelle
(retour rapide
/ avance
rapide)
Recherche
auto (cue)
Fonctionnement
du curseur
Sélection du
signal audio
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
Accès aux
menus
Recherche
manuelle
(retour rapide
/ avance
rapide)
Recherche
auto (cue)
Transfert
d’information
Recherche
manuelle (retour rapide / avance rapide)
Changement de
canal (–, +)
Fonctionnement
du curseur
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
Retour Retour Retour
Accès aux
menus
Transfert
d’information
Fonctionnement
du curseur
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
Accès aux
menus
Télécommande
Transfert
d’information
Fonctionnement
du curseur
Spécifications
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
Accès aux
menus

Page 44
Introduction Connexions Configuration Lecture Informations Dépistage des pannes SpécificationsTélécommande
n Arrière
actionné
CONTROL 1
CONTROL 2
NUMBER
(0 ~ 9, +10)
TV VOL (+, –)
TOP MENU
uio p
PICTURE
MEMORY, SUBTITLE
DISPLAY
(Preset code)
Remarks
FRANCAIS
Appareil
SOURCE
SOURCE
POWER Marche / Arrêt
TUNING
(+, –) /
MODE,
SETUP
AUDIO Audio Audio – BAND,
ADJUST
ENTER
RETURN
Default
setting
Special
Lecteur CD
CD
q Mode
aléatoire CD
w Recommencez
lecture CD
DENON
(111)
q
iPod Tuner
AUDIO VIDEO
iPod/
NETWORK
q Mode
aléatoire iPod
w Recommencez
lecture iPod
Mode recherche
page (une fois)
et commutation
du mode
Navigation/
Télécommande
(Appuyez et
maintenez)
b1 Menu supérieur
b1 Mémoire
- favoris
Lecteur DVD
TUNER DVD / HDP VCR SAT / CABLE TV
Sélection
d’entrée de
numéro /
Sélection de
plage
q Mise au
point haut
w Mise au
point bas
Sélection des
modes de recherche
Commutation
AM/FM
Mémoire
préréglée
q Mode
aléatoire DVD
w Recommencez
lecture DVD
Accès aux
menus
Configuration Configuration
Fonctionnement
du curseur
Réglage d’image
Validation
réglage
Sous-titre Sous-titre
Sélection de
l’affichage
Retour Retour
DENON
(111)
Lecteur Blu-ray
Sélection
d’entrée de
numéro /
Sélection de
plage
q Mode
aléatoire Blu-ray
w Répétition
Blu-ray
Accès aux
menus
supérieurs
Fonctionnement
du curseur
Réglage d’image
Validation réglage
Sélection de
l’affichage
b2 DENON
(121)
q, w q q, e q, e
Lecteur de
vidéo disque
(VDP)
Sélection
d’entrée de
numéro /
Sélection de
plage
q Volume
TV d
w Volume
TV f
Magnétoscope Tuner satellite TV câblée
q Volume
TV d
w Volume
TV f
HITACHI
(108)
Canaux Canaux Canaux
q Volume
DBS d
w Volume
DBS f
Accès aux
menus
Fonctionnement
du curseur
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
Retour Retour Retour
q Volume
câble d
w Volume
câble f
Accès aux
menus
Fonctionnement
du curseur
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
ABC
(007)
(Moniteur)
q Volume
w Volume
Accès aux
Fonctionnement
du curseur
Validation
Sélection de
l’affichage
TV
TV d
TV f
menus
réglage
HITACHI
(134)
GRemarques spécialesH
q Un seul dispositif peut être défini pour chaque mode dans la mémoire
de préréglage. Quand un nouveau code préétabli est enregistré, le code existant est automatiquement effacé.
w Le nom de chaque fonction des touches de la télécommande DVD peut
varier avec la marque du fabricant. Vérifiez avant de les utiliser.
e Un des touches suivants peut être attribué aux options TV et récepteur
satellite ou TV câblée: CD, iPod/NETWORK, TUNER, DVD/HDP, VCR (vpage 40 “Fonction de transfert d’informations”).
b1: Ce touche peut être utilisé avec un dock de contrôle pour iPod ASD-
3N/3W. b2: Le réglage initial du code de préréglage est 111 (lecteur DVD).
Avec le lecteur Blu-ray, quand le code de télécommande est réglé sur
“DENON2”, utilisez le code préréglé “121” du lecteur Blu-ray.
Fonction de transfert d’informations
“Punch Through” est une fonction permettant d’utiliser 1, 2, 3, 0, 6, 7, 8 et 9 des composants CD, iPod/NETWORK, TUNER,
DVD/HDP ou VCR en mode SAT/CABLE ou TV. Le réglage par défaut est sur aucun composant.
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “VIDEO”.
1
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à
2
enregistrer (SAT/CABLE ou TV).
Appuyez sur [MEMORY] et [RETURN] en même temps.
L’indicateur clignote.
3
Entrer le numéro du composant à régler.
4
N° CD 1 iPod/NETWORK 2 TUNER 3 DVD/HDP 4 VCR 5 Aucun réglage
0
0
Page 45
Autres informations
FRANCAIS
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Dépistage des pannes
A propos de la disposition des enceintes
Exemples de dispositions d’enceintes
Des exemples de dispositions d’enceintes sont présentés ci-dessous. Reportez-vous à ces exemples pour disposer vos enceintes en fonction de leurs caractéristiques et de vos préférences.
Réglage de base
DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo.
Enceintes avant
Enceinte centrale
Moniteur
Subwoofer
60°
Enceinte surround
Enceinte avant
60 à 90 cm
120°
Enceintes surround
Vue de dessus
G
H G
Vue de côté
H
Surround
L’AVR-1509 est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
Dolby Surround
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences. Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de distance, de mouvement et de positionnement). Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue lors de la lecture de films dans les pièces AV.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par Dolby Laboratories. La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround excellent. Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tri-dimensionnelle” offrant une sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
DTS Surround
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS, Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique.
DTS NEO:6™ Surround
DTS-NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant d’obtenir une reproduction surround 5.1 canaux avec les sources 2 canaux. Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à la lecture des films et “DTS NEO:6 Music”, qui convient à la lecture de musique.
DTS 96/24
DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo.
Fabriqué sous licence et sous brevets américains No. : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535; 7,003,467 et autres brevets américains et internationaux émis et en instance. DTS, DTS Digital Surround, et Neo:6 sont des marques déposées et les logos DTS, Symbole et DTS 96/24 sont des marques déposées de DTS, Inc.©1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Informations
Spécifications

Page 46
FRANCAIS
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Dépistage des pannes SpécificationsInformations
Audyssey
Audyssey MultEQ
L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes d’égalisation qui équilibrent les systèmes audios. Ils peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute maximale à tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute. Sur la base de plusieurs mesures, MultEQ calcule une solution d’égalisation qui rectifie les problèmes de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais effectue aussi une configuration automatique et complète du système surround.
Audyssey Dynamic EQ
L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore qui accompagne les plus bas niveaux du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. L’option Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
Audyssey Dynamic Volume
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques.
®
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI est un standard d’interface numérique pour les Téléviseurs de nouvelle génération, basé sur les standards DVI (Digital Visual Interface) et optimisé pour une utilisation avec les équipements grand public. Les signaux vidéo numériques non compressés et audio multi-canaux sont transmis par une seule connexion. HDMI est également compatible HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), une technologie de protection des droits d’auteur qui crypte les signaux vidéo numériques de la même façon qu’avec le DVI.
Deep Color
Elimine le phénomène de bandes de couleurs sur l’écran pour obtenir des transitions tonales nuancées et une graduation subtile entre les couleurs. Permet un taux de contraste plus élevé. Peut représenter des nuances de gris beaucoup plus nombreuses entre le noir et le blanc. A une profondeur de pixels de 30 bits, l’amélioration est d’au moins x4 et peut même atteindre x8 ou plus.
xvYCC
L’espace couleurs “xvYCC” de nouvelle génération supporte 1,8 fois plus de couleurs que les signaux HDTV actuels. Permet un affichage plus détaillé des couleurs des HDTV. Permet l’affichage de couleurs vives et naturelles.
Fabriqué sous licence Audyssey Laboratories, avec brevets américains et étrangers en instance. Audyssey MultEQ d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ™ est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic Volume™ est une marque déposée d’Audyssey Laboratories.
®
est une marque déposée

“HDMI”, “HDMI logo” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de HDMI Licensing LLC.
Page 47
Modes surround et paramètres
Mode surround
Centrale Surround G/D Subwoofer
DIRECT STEREO EXT. IN
DOLBY PRO LOGIC
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL DTS SURROUND 5CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB MONO MOVIE VIDEO GAME MATRIX VIRTUAL
Avant G/D
S A A D S (OFF) S (0dB) A A A A A S S A A D S (OFF) S (0dB) A A A A A A S D D D A A A A A A A A
g S D D D S (OFF) A
S D D D S (OFF) A
S D D D S (OFF) S (0dB) S (OFF) A A A A A S D D D A S (0dB) S (OFF) A A A A A S D D D S (OFF) S (0dB) A A A A A A S D D D S (OFF) S (0dB) A A S (Med) S (10) A A S D D D S (OFF) S (0dB) A A S (Med) S (10) A A S D D D S (OFF) S (0dB) A A S (Med) S (10) A A S D D D S (OFF) S (0dB) A A S (Med) S (10) A A S D D D S (OFF) S (0dB) A A A A S (30 ms) A S A A D S (OFF) S (0dB) A A A A A A
S : Signal / Réglable A : Aucun signal / Non réglable D : Activé ou désactivé par le réglage de la configuration des enceintes
Signaux et réglages dans les différents modes
Sortie de canaux Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)
D. Comp
z
S : Réglable A : Non réglable
REMARQUE1: Ce paramètre est accessible lorsque REMARQUE2: Ce paramètre est accessible lorsque
REMARQUE:
z
1: Pour la reproduction des signaux Dolby Digital et DTS.
LFE
1
Cinema EQ. Mode Room Size Effect Level Delay Time
z
1
S
(OFF, REMARQUE1)
S
(OFF, REMARQUE2)
S A A A A
S A A A A
le “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” ou “PL” (vpage 26). le “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” (vpage 26).
FRANCAIS
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Dépistage des pannes
Subwoofer

SpécificationsInformations
Page 48
FRANCAIS
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Dépistage des pannes SpécificationsInformations
Mode surround
DIRECT STEREO EXT. IN DOLBY PRO LOGIC g S (OFF) S (3) S (3) A A S (0 dB) S (OFF) S DTS NEO:6 DOLBY DIGITAL DTS SURROUND 5CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB MONO MOVIE VIDEO GAME MATRIX VIRTUAL
Mode PRO LOGIC g MUSIC uniquement
Panorama Dimension Center Width Center Image
A A A A A A S (OFF) S A A A A A S (0 dB) S (OFF) S A A A A S A A A A A A A
A A A S (0.3) A S (0 dB) S (OFF) S A A A A A S (0 dB) S (OFF) S A A A A A S (0 dB) S A A A A A S (0 dB) S A A A A A S A A A A A S (0 dB) S (OFF) S A A A A A S (0 dB) S (OFF) S A A A A A S (0 dB) S (OFF) S A A A A A S (0 dB) S (OFF) S A A A A A S (0 dB) S (OFF) S
S : Réglable
Non réglable
A : REMARQUE3 : BASS +6 dB, TREBLE +4 dB REMARQUE4 : REMARQUE5 : REMARQUE6 : REMARQUE7 : REMARQUE8 : REMARQUE9 : S’affiche après avoir intégré la configuration automatique. REMARQUE10 : Affichage quand le signal d’entré est “Analog” ou “PCM 44,1/48 kHz”.
Quand “System Setup” – “Option Setup” – “Direct Mode Setup” sont sur “ON”, mais aussi après l’intégration de “Auto Setup”. Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “Dynamic EQ” et réglé sur “ON” (vpage 27). Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “MultEQ” et réglé sur “OFF” (vpage 27). Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “Dynamic EQ” et réglé sur “OFF” (vpage 27). Affichage quand le réglage “Dynamic Volume” est sur “ON”.
Mode NEO:6
MUSIC
uniquement
EXT. IN
uniquement
SUBWOOFER
ATT.
Signaux et réglages dans les différents modes
Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)
Tone Control
(REMARQUE5)
(REMARQUE3)
(REMARQUE5)
Night Mode
(
OFF
)
(
OFF
)
S (OFF) S
MultEQ
(OFF, REMARQUE4)S (ON, REMARQUE4)S (OFF, REMARQUE4)S (Midnight REMARQUE8) (OFF, REMARQUE9)S (ON, REMARQUE9)S (OFF, REMARQUE9)S (Midnight REMARQUE8)S (OFF, REMARQUE10)
(OFF, REMARQUE9)S (ON, REMARQUE9)S (OFF, REMARQUE9)S (Midnight REMARQUE8)S (OFF, REMARQUE10) (OFF, REMARQUE9)S (ON, REMARQUE9)S (OFF, REMARQUE9)S (Midnight REMARQUE8)S (OFF, REMARQUE10) (OFF, REMARQUE9)S (ON, REMARQUE9)S (OFF, REMARQUE9)S (Midnight REMARQUE8)
S
(OFF, REMARQUE9)S (ON, REMARQUE9)S (OFF, REMARQUE9)S (Midnight REMARQUE8)
S
(OFF, REMARQUE9)S (ON, REMARQUE9)S (OFF, REMARQUE9)S (Midnight REMARQUE8)S (OFF, REMARQUE10) (OFF, REMARQUE9)S (ON, REMARQUE9)S (OFF, REMARQUE9)S (Midnight REMARQUE8)S (OFF, REMARQUE10) (OFF, REMARQUE9)S (ON, REMARQUE9)S (OFF, REMARQUE9)S (Midnight REMARQUE8)S (OFF, REMARQUE10) (OFF, REMARQUE9)S (ON, REMARQUE9)S (OFF, REMARQUE9)S (Midnight REMARQUE8)S (OFF, REMARQUE10) (OFF, REMARQUE9)S (ON, REMARQUE9)S (OFF, REMARQUE9)S (Midnight REMARQUE8)S (OFF, REMARQUE10) (OFF, REMARQUE9)S (ON, REMARQUE9)S (OFF, REMARQUE9)S (Midnight REMARQUE8)S (OFF, REMARQUE10) (OFF, REMARQUE9)S (ON, REMARQUE9)S (OFF, REMARQUE9)S (Midnight REMARQUE8)S (OFF, REMARQUE10)
Dynamic EQ
(REMARQUE6)
Dynamic Volume
(REMARQUE7)
DV Setting RESTORER
A
A A
44
Page 49
Différences dans les noms de mode surround en fonction des signaux d’entrée
Touche Signal d’entrée
Mode surround
STANDARD
DTS SURROUND
DTS SURROUND DTS 96/24 DTS NEO:6 CINEMA DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY Surround
DOLBY DIGITAL DOLBY PL DOLBY PL DOLBY PL DOLBY PRO LOGIC
DIRECT
DIRECT
DSP SIMULATION
5CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB MONO MOVIE VIDEO GAME MATRIX VIRTUAL
STEREO
STEREO
ANALOG LINEAR PCM
A A A D A A A A
A A A A D A A A S S A A A A A S S S A A A A A S
A A A A A D D A
g CINEMA S S A A A A A D g MUSIC S S A A A A A S g GAME S S A A A A A S
S S A A A A A S
S S A S S S S S
S S A S S S S S S S A S S S S S S S A S S S S S S S A S S S S S S S A S S S S S S S A S S S S S S S A S S S S S
D D A S S S S S
LINEAR PCM
(multicanal)
DTS
(5.1canaux
) DTS 96/24
FRANCAIS
DTS DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
(5.1/5/4canaux)
DOLBY DIGITAL
(4/3canaux)
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Dépistage des pannes
DOLBY DIGITAL
(2canaux)
D : Mode sélectionnable dans l’état initia S : Mode sélectionnable A : Mode non sélectionnable
SpécificationsInformations

Page 50
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande
Dépistage des pannes
FRANCAIS
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
GGénéralH
Symptôme Cause Mesure Page
Le réglage ne fonctionne pas correctement.
L’appareil ne se met pas en marche ou s’éteint juste après la mise en marche.
Aucun son n’est émis par les enceintes.
Dépistage des pannes
Spécifications
L’écran est éteint.
Le témoin “DOLBY DIGITAL” ne s’affiche pas sur l’écran.
• Le bruit externe ou des interférences provoquent la défaillance.
• Défaut de connexion du cordon d’alimentation.
• Défaut de connexion avec les dispositifs d’entrée ou avec les câbles d’enceinte.
• L’appareil que vous voulez lire et la source d’entrée activée ne correspondent pas.
• Le volume principal est trop faible.
• Le mode de sourdine est activé.
• Un casque audio est connecté.
• Aucun signal numérique n’est reçu.
• Les bornes auxquelles les entrées numériques ont été attribuées et les modes d’entrée sélectionnables ne correspondent pas.
• Le atténuateur est réglé sur “ARRÊT”.
• La sortie audio numérique du lecteur DVD est incorrecte.
• Initialisation du microprocesseur.
• Vérifier que la fiche du cordon d’alimentation est correctement branchée.
• Vérifiez les connexions.
• Sélectionnez une source d’entrée appropriée.
• Réglez le volume principal à un niveau approprié.
• Annulez le mode de sourdine.
• Débranchez le casque audio.
• Sélectionnez une source d’entrée pour laquelle le réglage de l’entrée numérique a été activé.
• Réglez le mode d’entrée.
• Choisissez un réglage autre que “ARRÊT”.
• Vérifiez le réglage de la sortie audio du lecteur DVD. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi du lecteur DVD.

37
14
8 ~ 14
30
31
31 31 21
30
31
Symptôme Cause Mesure Page
Coupure d’alimentation non prévue quand vous utilisez le AVR­1509, le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 2 secondes environ.
Coupure d’alimentation non prévue quand vous utilisez le AVR­1509, le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes environ.
Même avec l’alimentation, le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes environ.
GTélécommandeH
Symptôme Cause Mesure Page
L’appareil ne fonctionne pas correctement lorsqu’il est actionné par la télécommande.
• Le circuit de protection s’active selon la température dans les parties internes de l’appareil.
• Utilisez les enceintes ayant une impédance inférieure à celle spécifiée.
• Si les fils de l’enceinte se touchent ou qu’ils sont débranchés, le circuit de protection s’active si les fils touchent le panneau arrière du AVR-1509.
• Le circuit de l’amplificateur AVR­1509 est défaillant.
• Les piles sont usées.
• Vous vous situez hors de la portée spécifiée.
• Un obstacle se trouve entre l’appareil et la télécommande.
• Les piles n’ont pas été insérées dans le bon sens, comme indiqué par les marques de polarité dans le compartiment des piles.
Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une forte lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.).
L’ID de télécommande de l’appareil et de la télécommande ne correspondent pas.
• Le bouton SOURCE CONTROL n’est pas dans la position appropriée.
• Veuillez couper l’alimentation une fois, et la réactiver une fois la température suffisamment descendue.
• Veuillez réinstaller le AVR-1509 dans un endroit bien ventilé.
• Veuillez utiliser les enceintes ayant l’impédance appropriée.
• Débranchez le cordon d’alimentation, puis torsadez fermement les fils ou reformez les extrémités, etc. Effectuez de nouveau le branchement.
• Coupez l’alimentation et contactez le conseiller du service DENON.
• Remplacez-les par des piles neuves.
• Rapprochez-vous de l’appareil.
• Ôtez l’obstacle.
• Insérez les piles dans le bon sens, en respectant les marques de polarité dans le compartiment des piles.
• Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit plus exposé à une forte lumière.
• Pour l’unité principale, “Remote ID”de télécommande sur “1”.
• Réglez le bouton
SOURCE
CONTROL dans la bonne position
selon l’opération souhaitée.
9
9
9
3
3
3
3
3
23
31, 33, 34,
38 ~ 40
Page 51
GAudioH
Symptôme Cause Mesure Page
Aucun son n’est émis par l’enceinte centrale.
Aucun son n’est émis par les enceintes surround.
Aucun son n’est émis par le subwoofer.
Aucune tonalité test n’est émise lorsque la touche
• Vous êtes en train de lire une source monaurale (TV, émission radio AM, etc.) en mode “STANDARD” (Dolby/DTS Surround).
• Le mode surround est réglé sur “STEREO” ou “DIRECT”.
• Le subwoofer n’est pas activé.
• “Subwoofer” dans “Speaker Configuration” est réglé sur “No”.
• Le subwoofer n’est pas correctement connecté.
• Le volume du subwoofer est coupé.
• Le mode surround n’est pas réglé sur “STANDARD” (Dolby/DTS Surround).
• Activez un autre mode que le mode “STANDARD” (Dolby/DTS Surround).
• Activez un mode surround. 24
• Activez le subwoofer.
• Réglez sur “Yes”.
• Vérifiez les connexions.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau approprié.
• Activez le mode “STANDARD” (Dolby/DTS Surround).
TEST de la
télécommande est enfoncée.
Le son DTS n’est pas émis.
• La sortie audio du lecteur DVD n’est pas réglée sur bitstream.
• Le lecteur DVD n’est pas compatible avec la reproduction du son DTS.
• Le paramètre AVR-1509’s “Input Mode” est réglé sur des options différentes de “DTS”.
• Réglez le lecteur DVD. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur DVD.
• Utilisez un lecteur compatible DTS.
• Activez le mode “Auto” ou “DTS”.
24
19
36
24
30
FRANCAIS
GHDMIH
Symptôme Cause Mesure Page
Les signaux audio HDMI ne sont pas émis par les enceintes.
Aucune image ne s’affiche avec les connexions HDMI.
8
Aucun son n’est émis par le moniteur relié par les connexions HDMI.
GiPodH
Symptôme Cause Mesure Page
Impossible de lire l’iPod.
• Défaut de connexion des bornes HDMI.
• Le réglage de l’entrée HDMI est incorrect.
• Le format HDMI du lecteur et du moniteur ne correspondent pas.
• Le réglage de l’entrée HDMI est incorrect.
• La source d’entrée attribuée à dock de contrôle pour iPod n’a pas été sélectionnée.
• Le câble n’est pas correctement connecté.
• Le dock de contrôle pour iPod de l’adaptateur CA n’est pas branchée à la prise secteur.
• Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1509. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique.
• Vérifiez les connexions.
• Vérifiez le réglage de l’entrée HDMI.
• Faites correspondre le format HDMI du lecteur et du moniteur.
• Vérifiez le réglage de l’entrée HDMI.
Sélectionnez la source d’entrée attribuée à dock de contrôle pour iPod.
• Reconnectez.
• Branchez le dock de contrôle pour iPod de l’adaptateur CA dans une prise secteur.
9, 11
9, 11
21
9, 11
21
21
11
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations
Dépistage des pannes
GVidéoH
Symptôme Cause Mesure Page
Aucune image ne s’affiche.
Impossible de copier les DVD sur un magnétoscope.
• Défaut de connexion entre l’AVR­1509 et le moniteur.
• Le réglage de l’entrée moniteur est incorrect.
• Le lecteur est connecté à l’aide des bornes d’entrée composante, le moniteur est connecté à l’aide des bornes de sortie vidéo (jaune) ou S-Vidéo.
• Vérifiez les connexions.
• Corrigez le réglage.
• Si un lecteur est connecté aux prises du composant, si le moniteur n’est pas connecté aux prises du composant, l’image ne s’affiche pas. Vérifiez les connexions.
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La plupart des films incluent des signaux de prévention de copie et ne peuvent être copiés.
9 ~ 12
Spécifications

Page 52
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes
Spécifications
FRANCAIS
Section audio
n
• Amplificateur de puissance Puissance nominale: Avant (A, B) 75 W + 75 W (8 /ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W + 110 W (6 /ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Centrale: 75 W (8 /ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W (6 /ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) Surround: 75 W + 75 W (8 /ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
110 W + 110 W (6 /ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) Bornes de sortie: Avant: A ou B
A + B Centrale, Surround :
• Analogique Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée:
Réponse en fréquence: 10 Hz ~ 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT) S/B: 98 dB (IHF-A chargée, mode DIRECT)
Section vidéo
n
• Bornes vidéo standard
Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 /ohms Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
• Bornes S-Vidéo
Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 /ohms
Signal C (couleur) — 0,3 (PAL) / 0,286 (NTSC) Vp-p, 75 /ohms
Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
• Borne vidéo composante couleur
Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 /ohms
Signal P Signal P
Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 30 MHz — +0, –3 dB
200 mV / 47 k/kohms
B / CB — 0,7 Vp-p, 75 /ohms R / CR — 0,7 Vp-p, 75 /ohms
16 ~ 16 /ohms
12 ~ 16 /ohms
16 ~ 16 /ohms
Section tuner [FM] [AM]
n
(remarque: µV à 75 /ohms, 0 dBf = 1 x 10
Plage de réception: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz 522 kHz ~ 1611 kHz Sensibilité utile: 1,0 µV (11,2 dBf) 18 µV Sensibilité seuil 50 dB: MONO 1,6 µV (15,3 dBf)
STEREO 23 µV (38,5 dBf) S/B (IHF-A): MONO 77 dB STEREO 72 dB Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0,15 % STEREO 0,3 %
Généralités
n
Alimentation: CA 230 V, 50 Hz Consommation: 360 W
0,3 W (veille) Dimensions externes maximales: 434 (L) x 171 (H) x 377 (P) mm Poids: 10,7 kg
Télécommande (RC-1104)
n
Piles: R6/AA (deux piles) Dimensions externes maximales: 52 (L) x 243 (H) x 21 (P) mm Poids: 184 g (piles incluses)
z Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans
avertissement préalable.
-15
W)
Spécifications

Page 53
List of preset codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati / Lista de códigos pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder
Blu-Ray Disc Player / DVD Player
Aiwa 009
A
Denon 014, [111]z, 121
D
Hitachi 010
H
JVC 006, 011
J
Konka 012, 013
K
Magnavox 005
M
Mitsubishi 004 Panasonic 014
P
Philips 005, 015, 016, 017 Pioneer 003, 008 Sanyo 018
S
Sony 002, 019, 020 Toshiba 001, 021, 022
T
Zenith 023
Z
VDP
Denon 028, 029, 112
D
Magnavox 026
M
Mitsubishi 028 Panasonic 029, 030
P
Philips 026 Pioneer 028, 031 RCA 032
R
Sony 033, 034, 035, 036
S
VCR
Admiral 081
A
Aiko 095 Aiwa 009
Akai
Alba 055 Amstrad 009 ASA 042 Asha 087 Audio Dynamic 005, 085 Audiovox Beaumark 087 Broksonic 086, 093 Calix 088
C
Candle Canon 049, 057 Capehart 025, 055, 056, 071 Carver 015 CCE 095
Citizen
Craig 007, 087, 088, 091, 115
026, 027, 070, 072, 082, 083, 084
088
006, 087, 088, 089, 090
006, 007, 087, 088, 089, 090, 095
Curtis Mathes
Cybernex 087
Daewoo
D
Daytron 025, 055 DBX 005, 085 Dumont 053 Dynatech 009 Electrohome 001, 088, 097
E
Electrophonic 088
Emerson
Flsher
F
GE
G
Go Video 047, 048 Goldstar 000, 006, 012, 062, 088 Gradiente 094 Grundig 042 Harley Davidson 094
H
Harman Kardon 040, 062 Hi-Q 091
Hitachi
JC Penny
J
Jensen 013, 026
JVC
Kenwood
K
Kodak 088 Lloyd 009, 094
L
LXI 088 Magnavox 015, 016, 042, 049, 063, 106
M
Magnin 087
Marantz
Marta 088 MEI 049
Memorex
Metz 123, 124, 125, 126, 127, 128 MGA 001, 017, 027, 041, 097 MGN Technology 087 Midland 011 Minolta 013, 023
Mitsubishi
Motorola 081
Montgomery Ward
MTC 009, 087, 094
006, 049, 073, 080, 087, 090, 092
025, 055, 059, 074, 089, 093, 095, 096
001, 009, 017, 027, 086, 088, 089, 092, 093, 097, 100, 101, 102, 103, 104, 117 009, 028, 031, 053, 054, 091, 099, 115 007, 011, 049, 050, 051, 052, 073, 080, 087
009, 013, 023, 026, 058,
[108]z, 109, 110, 111
004, 005, 007, 023, 028, 049, 062, 085, 087, 088
004, 005, 006, 026, 029, 043, 044, 045, 046, 085 004, 005, 006, 026, 029, 033, 045, 085, 090
004, 005, 006, 015, 042, 049, 085, 090
009, 033, 049, 053, 060, 081, 087, 088, 091, 094, 115
001, 003, 008, 013, 014, 017, 027, 029, 039, 040, 041, 045, 097
001, 002, 007, 009, 049, 063, 081, 115, 117
Multitech 007, 009, 011, 087, 090, 094 NAD 038
N
NEC
Nikko 088 Noblex 087 Optimus 081, 088
O
Optonica 021
Panasonic
P
Perdio 009 Pentax 009, 013, 023, 058, 090 Philco 015, 016, 049 Philips 015, 021, 042, 049, 105 Pilot 088
Pioneer
Portland 025, 055, 090 Proscan 063, 080 Pulsar 060 Quartz 033
Q
Quasar 034, 035, 049
Radio Shack
R
Radix 088 Randex 088
RCA
Realistic
Ricoh 055 Salora 033, 041
S
Samsung
Sanky 081
Sansui
Sanyo
SBR 042 Scott 017, 020, 086, 089, 093, 117
Sears
Sentra 055 Sharp 001, 002, 021, 097 Shogun 087
Sony
STS 023
Sylvania
Symphonic 009, 094 Tandy 009
T
Tashiko 009, 088 Tatung 004, 026, 030
004, 005, 006, 018, 026, 029, 045, 061, 062, 085
024, 049, 064, 066, 067, 068, 069, 107
005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085
001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098, 115
007, 013, 019, 023, 058, 063, 064, 065, 073, 080, 082, 087 009, 021, 031, 033, 049, 053, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098
007, 011, 051, 059, 070, 083, 087, 089, 113
005, 026, 029, 045, 061, 085, 114 032, 033, 053, 087, 091, 115, 116
013, 023, 028, 031, 033, 053, 054, 088, 091, 098, 099, 115
075, 076, 077, 078, 079, 121, 122
009, 015, 016, 017, 041, 049, 094
Teac 004, 009, 026, 094 Technics 024, 049 TMK 087, 092
Toshiba
Totevision 007, 087, 088 Unirech 087
U
Vecrtor Research 005, 062, 085, 089, 090
V
Victor 005, 045, 046, 085 Video Concepts 005, 027, 085, 089, 090 Videosonic 007, 087
Wards
W
XR-1000 094
X
Yamaha 004, 005, 006, 026, 062, 085
Y
Zenith 060, 078, 079
Z
013, 017, 020, 041, 059, 089, 098, 099, 117
013, 021, 023, 087, 088, 089, 091, 094, 097, 118, 119, 120
Television
Admiral 045, 121
A
Adventura 122 Aiko 054 Akai
Alleron 062 A-Mark 007 Amtron 061 Anam 006, 007, 036 Anam National 061, 147
AOC
Archer 007 Audiovox 007, 061 Bauer 155
B
Belcor 047 Bell & Howell 045, 118 Bradford 061 Brockwood 003, 047
Candle
C
Capehart 003 Celebrity 046 Circuit City 003
Citizen
Concerto 031, 047, 049 Colortyme 003, 047, 049, 135 Contec 013, 051, 052, 061 Cony 051, 052, 061 Craig 004, 061 Crown 029
Curtis Mathes
016, 027, 046
003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 133
003, 030, 031, 032, 038, 047, 049, 050, 122
029, 030, 031, 032, 034, 038, 047, 049, 050, 054, 061, 095, 122, 123
029, 034, 038, 044, 047, 049, 053, 095, 118
Daewoo
D
Daytron 003, 049 Dimensia 044 Dixi 007, 015, 027 Electroband 046
E
Electrohome 029, 056, 057, 058, 147 Elta 027
Emerson
Envision 038 Etron 027 Fisher
F
Formenti 155 Fortress 012 Fujitsu 004, 062 Funai 004, 062 Futuretech 004
GE
G
Goldstar
Grundy 062
Hitachi
H
Hitachi Pay TV 151 Infinity 017, 071
I
Janeil 122
J
JBL 017, 071
JC Penny
JCB 046
JVC
Kawasho 018, 046
K
Kenwood 038, 056, 057 Kloss 010, 032 Kloss Novabeam 005, 122, 127, 131 KTV 074, 123 Loewe 071
L
logik 144 Luxman 031
LXI
Magnavox
M
Marantz 015, 017, 071, 080 Matsui 027 Memorex 014, 027, 045, 083, 118, 144 Metz 160, 161, 162, 163
027, 029, 039, 048, 049, 054, 055, 106, 107, 137
029, 051, 059, 060, 061, 062, 118, 123, 124, 139, 148
014, 021, 063, 064, 065, 118
020, 036, 037, 040, 044, 058, 066, 088, 119, 120, 125, 147 000, 015, 029, 031, 039, 048, 051, 056, 057, 067, 068, 069, 116
029, 031, 051, 052, 070, 111, 112, 113, 124, [134]*
020, 034, 039, 040, 041, 044, 048, 050, 058, 066, 069, 076, 088, 090, 095, 125, 136, 159
019, 051, 052, 072, 073, 091, 117, 126
008, 014, 017, 024, 040, 044, 063, 071, 075, 076, 077, 118, 125 005, 010, 017, 030, 033, 038, 050, 056, 071, 078, 079, 085, 089, 108, 109, 110, 127, 131, 132, 145
PRESET CODE
Page 54
MGA
Midland 125 Minutz 066
Mitsubishi
Montgomery Ward 011, 020, 144, 145, 146 Motorola 121, 147 MTC 031, 034, 039, 048, 095 NAD 008, 075, 076, 128
N
National 002, 036, 061, 147 National Quenties 002
NEC
Nikko 054 NTC 054 Optimus 128
O
Optonica 011, 012, 093, 121 Orion 004, 139
Panasonic
P
Philco
Philips
Pioneer 124, 128, 142 Portland 054 Price Club 095 Proscan 040, 044, 125 Proton 035, 051, 092, 129 Pulsar 042 Quasar 036, 037, 074, 141
Q
Radio Shack 011, 044, 063, 093, 118
R
RCA
Realistic 014, 063, 093, 118 Saisho 027
S
Samsung
Sansui 139
Sanyo
SBR 015 Schneider 015 Scott 062
Sears
Sharp
Siemens 013 Signature 045, 144 Simpson 050 Sony 043, 046, 138, 146, 150 Soundesign 030, 050, 062 Spectricon 007, 033
001, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 083
001, 016, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 082, 083, 105
031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147
002, 009, 017, 036, 037, 071, 141, 143, 147 005, 010, 030, 050, 051, 056, 079, 085, 127, 131, 132, 145, 147 005, 015, 017, 050, 051, 056, 078, 087, 088, 089, 131, 132, 147
040, 044, 125, 130, 137, 151, 152
003, 015, 034, 053, 055, 057, 094, 095, 136, 153
013, 014, 021, 022, 063, 064, 081, 096
008, 014, 021, 022, 023, 024, 025, 040, 052, 057, 062, 063, 064, 065, 073, 075, 076, 097, 098, 125, 159 011, 012, 013, 026, 093, 099, 100, 104, 121
Squareview 004 Supre-Macy 032, 122 Supreme 046
Sylvania
Symphonic 004, 148 Tandy 012, 121
T
Tatung 036, 124 Technics 037
Teknika
Tera 035, 129 THOMSON 165, 166
Toshiba
Universal 020, 066, 088
U
Victor 019, 073, 126
V
Video Concepts 016 Viking 032, 122
Wards
W
Zenith 042, 114, 115, 140, 144, 149
Z
Zonda 007
005, 010, 017, 030, 078, 079, 085, 089, 101, 127, 131, 132, 145, 155
001, 030, 032, 034, 052, 054, 078, 083, 095, 144, 156, 157
008, 014, 034, 063, 075, 076, 095, 097, 136, 158, 159
005, 045, 066, 078, 085, 088, 089, 093, 102, 103, 131, 132, 148
Cable
ABC 006, [007]*, 008, 009
A
Archer 010, 011 Century 011
C
Citizen 011 Colour Voice 012, 013 Comtronic 014 Eastern 015
E
Garrard 011
G
Gemini 030, 033, 034 General Instrument 030, 031, 032 Hytex 006
H
Jasco 011
J
Jerrold 009, 016, 017, 026, 032 Magnavox 018
M
Movie Time 019 NSC 019
N
Oak 000, 006, 020
O
Panasonic 001, 005
P
Philips 011, 012, 013, 018, 021 Pioneer 002, 003, 022 RCA 029
R
Regency 015 Samsung 014, 023
S
Scientific Atlanta 004, 024, 025 Signal 014 SL Marx 014 Starcom 009
Stargate 014 Teleview 014
T
Tocom 007, 016 TV86 019 Unika 011
U
United Artists 006 Universal 010, 011 Viewstar 018, 019
V
Zenith 027, 028
Z
Satellite Receiver
Alphastar 054
A
Chaparrali 035, 036
C
Dishnet 053
D
Drake 037, 038 Echostar Dish 062, 066
E
GE 048, 055, 056
G
General Instruments 039, 040, 041 Grundig 070, 071, 072, 073 Hitachi 058, 059
H
Hughes Networkr 063, 064, 065, 069 JVC 057
J
Kathrein 074, 075, 076, 083
K
Magnavoxl 060
M
Nokia 070, 080, 084, 085, 086
N
Philips 060
P
Primestar 051 Proscan 048, 055, 056 RCA 048, 055, 056, 068
R
Realistic 042 Sierra I 036
S
Sierra g Sierra
III
Sony 049, 067 STS1 043 STS2 044 STS3 045 SRS4 046 Technisat 077, 078, 079, 081, 082
T
Toshiba 047, 050 Uniden 061
036 036
CD Player
Aiwa 001, 035, 043
A
Burmster 002
B
Carvery 003, 035
C
Denon [111]*, 044
D
Emerson 004, 005, 006, 007
E
Fisher 003, 008, 009, 010
F
JVC 018, 019
J
Kenwood 011, 012, 013, 014, 017 Magnavox 006, 015, 035
M
Marantz 016, 028, 035 MCS 016, 024 Onkyo 025, 027
O
Optimus 017, 020, 021, 022, 023 Philips 014, 032, 033, 035
P
Pioneer 006, 022, 030 Sears 006
S
Sony 023, 031 Teac 002, 009, 028
T
Technics 016, 029, 036 Wards 035, 037
W
Yamaha 038, 039, 040, 041
Y
Zenith 042
Z
DVD preset codes DVD-Voreinstellungscodes Codes préréglés DVD Codici di preselezione DVD Códigos de preajuste de DVD DVD-voorkeuzecodes Förinställda DVD-koder
e
Model No. Modellnr Modéle numéro Modello No Nº de modelo Modelnr Modellnr
(default / standard / défaut / default /
prederminado / standaard / standard)
DVD-900 DVD-700 DVD-1000 DVD-1400 DVD-1500 DVD-1710 DVD-1720 DVD-1730 DVD-1740
111
DVD-1910 DVD-1920 DVD-1930 DVD-1940 DVD-2200 DVD-2800 DVD-2800g DVD-2900 DVD-2910
DVD-2930 DVD-3800 DVD-3910 DVD-3930 DVD-A11 DVD-A1XV DVD-A1 DVD-2500BT DVD-3800BD
014
DVD-800 DVD-1600 DVD-2000 DVD-2500 DVD-3000 DVD-3300
[ ]z: Preset codes set upon shipment from the factory.
[ ]z: Sie Voreinstellungscodes wurden vor der Auslieferung werkseitig eingestellt. [ ]z: Les codes préréglés diffèrent en fonctiom des livraison de l’usine. [ ]z: I codici di presettaggio sono impostati in fabbrica prima della consegna. [ ]z: Los códigos vienen preprogramados de fábrica. [ ]z: Vooringestelde codes bij hey verlaten van de fabriek. [ ]z: Förinställda koder har ställts in vid transporten från fabriken.
PRESET CODE
Page 55
Page 56
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10039 000D
Loading...