Verwenden Sie dieses Handbuch zusammen
mit den Bedienungsanweisungen auf dem
GUIBildschirm.
GUI-Menübedienung (vSeite 23)
GUI-Menüplan (vSeite 24)
Sprache (vSeite 43)
Bedienung mit der Fernbedienung (vSeite 69)
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
This product may be operated in the following countries;
ATBECZDKFI
FRDEGRHUIE
ITNLPLPTSK
ESSEGBNOCH
• DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this
product AVP-A1HD is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the
following standards;
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 and EN50385
The declaration of conformity may be consulted to our European
representative, DENON Europe.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich
das Gerät AVP-A1HD in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 und EN50385
Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren
europäischen Vertreter, DENON Europe.
R&TTE Directive 1999/5/EC
• DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que
l’appareil AVP-A1HD est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385.
La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre
représentant en Europe, DENON Europe.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara
che questo AVP-A1HD è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385.
La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro
rappresentante europeo, DENON Europe.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara que
este AVP-A1HD cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias
relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes
estandares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 y EN50385.
Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON Europe, acerca
de la declaración de conformidad.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het toestel
AVP-A1HD in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 en EN50385.
De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze
Europese vertegenwoordiger, DENON Europe.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
D&M Holdings Inc., Denon Brand Company intygar härmed att denna
produkt, AVP-A1HD, uppfyller huvudkraven och relevanta bestämmelser
i Direktiv 1999/6/EG samt att produkten är i överensstämmelse med
följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 och EN50385.
EU-konformitetsintyget kan på begäran fås från DENON Europe, vår
representant i Europe.
DENON Europe
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
•
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
II
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die
Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer
des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en
vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive
DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk
afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende
chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets R&TTE directive
requirements. Modification of the product could result in hazardous Radio and EMC radiation.
2. CAUTION
• Separation distance of at least 20 cm must be maintained between the antenna of this product and all persons.
• This product and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
1. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE VERÄNDERUNGEN AN DIESEM PRODUKT VOR
Wenn dieses Produkt entsprechend dieser Bedienungsanleitung aufgebaut wird, entspricht es den Anforderungen
der R&TTE-Richtlinie. Veränderungen am Produkt können zu gefährlicher Funk- und EMV-Strahlung führen.
2. VORSICHT
• Zwischen der Antenne dieses Produkts und Personen muss ein Schutzabstand von 20 cm eingehalten werden.
• Dieses Produkt und seine Antenne dürfen nicht neben anderen Antennen oder Sendern aufgestellt oder
zusammen mit ihnen verwendet werden.
1. MISE EN GARDE IMPORTANTE : NE JAMAIS MODIFIER CE PRODUIT
Si toutes les consignes indiquées dans ce mode ont été respectées pendant son installation, ce produit est
conforme aux directives R&TTE. Toute modification du produit risquerait alors de générer des radiations radio et
EMC dangereuses.
2. ATTENTION
• L’antenne de l’appareil devra être située à une distance de 20 cm au moins des personnes.
• Ce produit ainsi que son antenne ne devront en aucun cas être utilisés à proximité d’une autre antenne ou
transmetteur.
1. AVVERTENZA IMPORTANTE: NON MODIFICARE QUESTO PRODOTTO
Se installato come indicato nelle istruzioni del presente manuale, questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva
R&TTE. Eventuali modifiche apportate al prodotto potrebbero causare pericolose radiazioni radio ed EMC.
2. ATTENZIONE
• È necessario mantenere una distanza minima di 20 cm tra l’antenna di questo prodotto e le persone.
• Questo prodotto e la relativa antenna non devono essere posizionati in prossimità di altre antenne o trasmettitori
e non devono essere utilizzati congiuntamente a questi ultimi.
1. NOTA IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, si es instalado de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual, cumple los requisitos
de la directiva R&TTE. La modificación del producto puede producir radiación de Radio y EMC peligrosa.
2. PRECAUCIÓN
• Se debe mantener una separación de al menos 20 cm entre la antena del producto y las personas.
• Este producto y su antena no debe instalarse ni utilizarse conjuntamente con otra antena o transmisor.
1. BELANGRIJKE MEDEDELING: BRENG AAN DIT PRODUCT GEEN AANPASSINGEN AAN
Dit product, indien geïnstalleerd volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing, voldoet aan de vereisten van
de R&TTE-richtlijn. Aanpassing van dit product kan gevaarlijke radio- en EMC-straling tot gevolg hebben.
2. LET OP
• Houd tussen antenne en personen altijd een afstand van tenminste 20 cm aan.
• Dit product en zijn antenne mogen niet in de buurt van een andere antenne of zender worden geplaatst of in
combinatie daarmee worden gebruikt.
1. VIKTIGT: APPARATEN FÅR INTE MODIFIERAS
Under förutsättning att apparaten installeras enligt anvisningarna i denna bruksanvisning, uppfyller denna kraven i
R&TTE-direktivet. Ev. modifiering av apparaten kan resultera i farlig radio- och elektromagnetisk strålning.
2. FÖRSIKTIGT
• Se till att det finns ett avstånd på minst 20 cm mellan apparatens antenn och personer i omgivningen.
• Apparaten och dess antenn får inte placeras eller användas i närheten av andra antenner eller sändare.
III
Inhalt
Erste Schritte
Zubehör ·································································································· 3
Vorsichtshinweise zur Handhabung ···················································· 3
Vorsichtshinweise zur Aufstellung ······················································· 3
Fernbedienung ······················································································· 3
Einlegen der Batterien ······································································3, 4
Reichweite der Fernbedienung ····························································· 4
Bezeichnung und Funktionen der Teile ················································4
Anschluss an eine Endstufe ································································ 10
Anschluss und Bedienung des Modells POA-A1HD ···················10 ~ 12
Anschluss von Geräten mit HDMI-Anschlüssen ························· 12, 13
Anschluss des Monitors ······································································ 13
Anschluss der Wiedergabekomponenten ·········································· 13
Anschluss des Netzkabels ·································································· 22
Nach Abschluss der Anschlüsse ·························································22
GUI-Menübedienung
Beispiel für die Anzeige des GUI-Zeichens in der Überschrift ········· 23
Beispiel für die Anzeige der Standardwerte ······································ 23
Beispiele für GUI-Bildschirmanzeigen ···············································23
Beispiel: Menü durchsuchen (Hauptmenü) ········································· 23
Beispiel: Menüs mit Illustrationen (Automatische Einmessung) ········· 23
Anzeige der Cursorposition ································································· 23
a Automatische Einmessung ······················································ 25, 26
Fehlermeldungen
s Optionen ························································································ 27
d Parameter-Check ···········································································27
a Farbraum ······················································································· 31
s RGB-Videobereich ·········································································31
d Auto Lip Sync ················································································31
f Ton-Ausgabe ·················································································· 31
g HDMI-Ausgang ·············································································· 31
h HDMI Steuerung ··········································································· 31
a EXT. IN-Konfiguration ····································································· 32
s 2-Kanal Direkt/Stereo ····································································· 32
d Downmix-Option ············································································ 33
f Surround-Automatik·······································································33
g Manueller EQ ················································································33
a Netzwerk-Konfiguration ·························································34 ~ 37
s Sonstiges ······················································································· 37
d Netzwerkinformationen ································································· 37
a ZONE2 ··························································································· 38
s ZONE3 ··························································································· 38
d OSD ······························································································· 38
a Vorverst. Zuweis. ··········································································· 39
s XLR Ausg. Polarität ········································································ 40
d POA Einstellung ············································································· 40
f Lautstärkeregelung ········································································ 40
g Quelle löschen ··············································································· 40
h GUI ·························································································· 40, 41
j Quick Select Name ········································································ 41
k Trigger-Ausgang 1 ·········································································· 41
l Trigger-Ausgang 2 ·········································································· 41
A0 Trigger-Ausgang 3 ·········································································· 41
A1 Trigger-Ausgang 4 ·········································································· 41
A2 Wandlereinstellungen ···································································· 41
A3 Digital-Ausgang ·············································································42
A4 Fernbedienungs-ID ········································································ 42
A5 Bidirektionale FB ···········································································42
A6 Dimmer ·························································································42
A7 Setup sperren ················································································ 42
A8 Service-Modus ··············································································42
A9 Firmware-Update ··········································································· 42
S0 Neu hinzu ················································································42, 43
Sprache ································································································· 43
Quelle Wählen
Auswahl der Eingangsquelle ······························································ 44
Einstellungen zur Wiedergabe von Eingangsquellen ······················· 45
a Wiedergabe ··················································································· 45
s Wiedergabe-Modus (iPod) ····························································· 45
d Zuweisung ··············································································· 45, 46
f Video ·······················································································46, 47
g Eingangsmodus ············································································· 47
h Umbenennen ················································································· 47
j Eingangspegel ··············································································· 47
k Eingangsdämpf. ············································································· 47
l Wiedergabe-Modus ······································································· 48
A0 Bilder ····························································································· 48
Surround-Modus
HOME THX CINEMA ············································································ 48
Surround-Wiedergabe von Zwei-Kanal-Quellen ··································48
Wiedergabe von Mehrkanalquellen (Dolby Digital, DTS usw.) ············ 48
a Surround-Parameter ······························································50
s Klang ························································································ 52,
d Raum-Equalizer ·············································································· 53
f Dynamic
g RES
h Night
j A
a Kontrast ························································································· 54
s Helligkeit ························································································ 54
d Farbsättigung ················································································· 54
f Farbton ·························································································· 54
g DNR ······························································································· 54
h Erweiterung ··················································································· 54
j Schärfe···························································································54
Informationen
Status ···································································································54
a MAIN
s ZONE2/3/4 ····················································································· 54
a Signalinformationen ······································································· 55
s Monitor1 ························································································ 55
d Monitor2 ························································································ 55
iedergabe von Musik ······································································· 57
Anz
Wiedergabe von Netzwerkaudio-oder
USB-Speichergeräten ···································································· 58,
Grundlegende Bedienung ··································································· 60
W
iedergabe von Internet-Radio ·························································· 61
W
iedergabe von Dateien, die auf einem
Computer
W
iedergabe von Dateien, die auf einem
USB-Speic
Bedienung des AVP-A1HD über einen Webbrowser
(Websteuerung) ············································································ 63,
her der letzten Funktion ·····························································68
Sicherungsspeicher ············································································· 68
Zur
ücksetzen des Mikroprozessors ···················································· 68
Bedienung mit der Fernbedienung
Haupt-Fernbedienung ········································································· 69
Bedienung von DENON-Audiokomponenten ······································ 69
Speicherung ························································································ 69
B
edienung der voreingestellten Komponenten ··························69
Einstellung der Fernbedienungs-ID ····················································· 72
Lernfunktion ·················································································· 72,
Systemaufruffunktion ·········································································· 73
Durchschaltfunktion ············································································ 73
Einstellung
Einstellung
Zur
Bedienung mit der Zusatz-Fernbedienung ·································· 75,
Wechseln der Zone ············································································· 77
E
instellung der Zone, für die Zusatz-Fernbedienung
v
erwendet wird (ZONE SELECT LOCK-Modus) ···································77
Einstellung
Zur
Multi-Zonenanschlüsse und Bedienung
Multi-Zonen-Verbindungen ··································································· 78
der Dauer der Displaybeleuchtung ···································73
der Helligkeit der Displaybeleuchtung ·······························74
ücksetzen der Haupt-Fernbedienung ··············································74
der Fernbedienungs-ID ····················································· 77
ücksetzen der Einstellungen ·························································· 77
und Ausschalten ··········································································· 79
der Lautstärke ··································································79
···················
Ende dieser Bedienungsanleitung
67
~ 71
73
76
rw
t
u
o
Q0
Erste Schritte
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch,
damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen
auf.
Zubehör
Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts
enthalten ist.
w CD-ROM (Bedienungsanleitung) .................................................... 1
e Kundendienstverzeichnis ................................................................1
r Netzkabel (Kabellänge: Etwa 1,5 m)...............................................1
t Haupt-Fernbedienung (RC-1067) ....................................................1
y LR6/AA-Batterien (für RC-1067) ...................................................... 2
u Zusatz-Fernbedienung (RC-1070) ................................................... 1
i R03/AAA-Batterien (für RC-1070) ...................................................2
o Stabantenne für Funk-LAN ............................................................. 1
Q0 Einmessmikrofon (Kabellänge: Etwa 7,6 m) ...................................1
Vorsichtshinweise zur Handhabung
• Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, dass alle Anschlüsse richtig sind und
es keinerlei Probleme mit den Anschlusskabeln gibt.
•
Es werden auch dann einige Schaltkreise mit Strom versorgt, wenn
das Gerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet wurde. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, wenn Sie verreisen oder die Wohnung für
längere Zeit verlassen.
• Kondensation
Wenn zwischen der Temperatur im Inneren des Geräts und der
Außentemperatur ein großer Unterschied besteht, kann es auf Bauteilen
im Inneren des Geräts zu Kondensation (Taubildung) kommen, wodurch
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Lassen Sie das Gerät in diesem Fall ein bis zwei Stunden ausgeschaltet
stehen und warten Sie, bis sich der Temperaturunterschied ausgeglichen
hat, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Vorsichtshinweise für die Verwendung von Mobiltelefonen
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Gerätes kann
zu Störungen führen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Mobiltelefon bitte in sicherer Entfernung vom Gerät.
• Transport des Gerätes
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus
der Netzsteckdose.
Ziehen Sie dann die Anschlusskabel anderer Systemgeräte ab, bevor Sie
das Gerät transportieren.
•
Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung vom
tatsächlichen Gerätemodell abweichen können.
•
Im AVP-A1HD-Stromkreis werden Leuchtdioden (LED) verwendet. Beim
Einschalten des Stroms leuchtet im Innern des AVP-A1HD-Verstärkers ein
grünes Licht auf; dies ist jedoch kein Fehler.
Fernbedienung
Mit der im Lieferumfang enthaltenen Haupt-Fernbedienung (RC-1067) kann
nicht nur der AVP-A1HD, sondern auch die unten aufgeführten Geräte
bedient werden.
q DENON-Systemkomponenten
w Systemkomponenten, die nicht von DENON stammen
•
Durch Einstellung der Speicherfunktion (vSeite 69 ~ 71)
•
Durch Verwendung der Lernfunktion (vSeite 72, 73)
Einlegen der Batterien
q Öffnen Sie den Verschluss und nehmen Sie die Abdeckung auf der
Rückseite ab.
(RC-1067)(RC-1070)
w Legen Sie die zwei Batterien ordnungsgemäß anhand der Markierungen
Hinweis:
Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in
einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine
ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
b Hinweis
b
b
b
Wand
e Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
qw et
yuioQ0
Q1 Q2Q3
r
Erste Schritte
HINWEIS
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn das Gerät nicht bedient werden
kann, obwohl die Fernbedienung direkt vor dem Gerät betätigt wird.
• Die im Lieferumfang enthaltenen Batterien dienen nur der Überprüfung
der Funktionstüchtigkeit.
• Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die richtige Polung, die mit
den Symbolen “q” und “w” im Batteriefach angegeben ist.
• Beachten Sie folgende Hinweise, um Schäden oder ein Auslaufen der
Batterien zu vermeiden:
• Verwenden Sie neue und alte Batterien nicht zusammen.
• Verwenden Sie nicht zwei unterschiedliche Batteriearten.
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt, aufgeheizt oder ins
Feuer geworfen werden.
• Wenn eine Batterie ausläuft, wischen Sie die Flüssigkeit im Batteriefach
sorgfältig auf und legen Sie neue Batterien ein.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese längere
Zeit nicht benutzt wird.
• Halten Sie beim Austausch der Batterien die neuen Batterien bereit und
legen Sie sie so schnell wie möglich ein.
Reichweite der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den
Fernbedienungssensor.
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in Klammern ( ) angegeben Seiten.
Vorderseite
(RC-1070)
30°
30°
Etwa 7 m
HINWEIS
Das Gerät oder die Bedienung über die Fernbedienung funktionieren
möglicherweise nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor direktem
Sonnenlicht, starkem künstlichen Licht aus Leuchtstofflampen oder
Infrarotlicht ausgesetzt ist.
oder
(RC-1067)
q Netzschalter (ON/STANDBY) ························································(56)
w Netzanzeige ···················································································· (56)
e Geräteschalter (hON jOFF) ······················································· (56)
r Klappe
t Tasten / Anzeigen QUICK SELECT ················································ (67)
y MASTER VOLUME-Knopf······························································· (56)
u Hauptlautstärkeanzeige
i Display
o Fernbedienungssensor ···································································· (4)
Q0 SOURCE SELECT-Knopf ································································· (44)
Q1 SOURCE-Taste ················································································(44)
Q2 ZONE 2/3/4 / REC SELECT-Taste ············································ (65, 79)
Q3 VIDEO SELECT-Taste ······································································ (46)
q Anzeigen für das Eingangssignal
w Anzeigen für den Kanal des Eingangssignals
Leuchten, wenn digitale Signale eingespeist werden.
e Informationsdisplay
Zeigt den Namen der Eingangsquelle, den SurroundModus, die Einstellungen und andere Informationen an.
r Anzeigen für den Kanal des Ausgangssignals
t Surround-Lautsprecher-Anzeigen
Leuchten je nach Einstellung der Surround-A- und -BLautsprecher.
y Monitorausgabeanzeigen
Leuchten je nach Einstellung der HDMI-
Monitorausgabe. Wenn diese Einstellung auf “Auto
(Dual)”, gesetzt wurde, leuchten die Anzeigen
abhängig vom Verbindungsstatus.
u Hauptlautstärkeanzeige
i Anzeige AUDYSSEY DYNAMIC EQ
Leuchtet, wenn der
Dynamic EQ
ausgewählt wurde
.
o Anzeige AUDYSSEY MULTEQ XT
Leuchtet, wenn der Raum-Equalizer ausgewählt wurde.
Q0 Anzeige für die Aufnahmeausgabequelle
Leuchtet, wenn der REC OUT-Modus ausgewählt
wurde.
Q1 NIGHT-Anzeige
Leuchtet, wenn der Nachtmodus ausgewählt wurde.
Q2 Multi-Zone-Anzeigen
Leuchten, wenn die entsprechende Zone
eingeschaltet wurde.
Q3 RESTORER-Anzeige
Leuchtet, wenn der RESTORER-Modus ausgewählt
wurde.
Q4 Anzeige ADVANCED AL24
Leuchtet, wenn die erweiterte AL24-Verarbeitung
aktiviert ist (vSeite 84).
Q5 Anzeige D.LINK
Leuchtet, wenn die Wiedergabe über den DENON
LINK-Anschluss erfolgt.
Q6 Eingangsmodusanzeigen
Q7 HDMI-Anzeige
Leuchtet, wenn die Wiedergabe über den HDMI-
Anschluss erfolgt.
Q8 Decoder-Anzeigen
Leuchten, wenn der entsprechende Decoder
verwendet wird.
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
qweret
Q4Q3Q2Q1Q0oui
y
Q8uQ7
Q9W0 W1
Q6Q5
Erste Schritte
Rückseite
q CONTROL LINK-Anschluss···························(11)
w RS-232C-Anschluss ······································ (22)
e Analoge Audioanschlüsse (AUDIO) ·············· (14)
r RCA PRE OUT-Anschlüsse ·····················(11, 21)
t AC-Eingang (AC IN)······································(22)
y Wechselstromausgang (AC OUTLET) ··········· (22)
u XLR PRE OUT-Anschlüsse ····························(11)
i EXT. IN-Anschlüsse ······································ (18)
o COMPONENT VIDEO-Anschlüsse ········· (13, 21)
Q0 Digitale Audioanschlüsse
Wie lange die Displaybeleuchtung aktiviert bleibt, kann
eingestellt werden (vSeite 73 “Einstellung der Dauer
der Displaybeleuchtung”).
HINWEIS
Die Tasten SAT TU, DTU, ZONE2-Modus QUICK SELECT
(1 ~ 3), A. DL, RSTR, NGT, INPUT, SPKR, TEST und
die Surround-Modus-Tasten können nicht verwendet
werden.
(69)
q ZONE-Anzeigen ················································(77)
w Erweiterte Einrichtung ·····································(77)
e Eingangsquelle wählen ···································(44)
r CHANNEL-Tasten ·········································(57, 76)
t MENU-Taste ······················································(23)
y Pfeiltasten (uio p) ·······································(23)
u SEARCH-Taste ···················································(57)
i REPEAT-Taste ····················································(57)
o RANDOM-Taste·················································(57)
Q0 Fernbedienungssignalsender ····························(4)
Q1 ZONE SELECT-Taste ·········································(77)
Q2 Zonen ein- und ausschalten
(ZONE ON / ZONE OFF) ···································
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
R
L
R
L
Vorbereitungen
Anschlüsse
Anschlüsse
In dieser Bedienungsanleitung werden die Anschlüsse für alle
kompatiblen Audio- und Videoformate beschrieben. Bitte wählen Sie
die Anschlussarten aus, die für die jeweiligen Geräte geeignet sind.
Bei manchen Anschlussarten müssen bestimmte Einstellungen am
AVP-A1HD vorgenommen werden. Weitere Informationen finden Sie
unten in der Anleitung für den jeweiligen Anschluss.
HINWEIS
• Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen
wurden.
• Lesen Sie sich vor der Verkabelung auch die Bedienungsanleitungen der
anderen Komponenten durch.
• Achten Sie auf den richtigen Anschluss des linken und des rechten Kanals
(links an links und rechts an rechts).
• Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen. Anderenfalls
kann es zu Brumm- oder anderen Störgeräuschen kommen.
Anschlusskabel
Wählen Sie die Kabel entsprechend der anzuschließenden Geräte aus.
CinchkabelVideokabel
Koaxiale Digitalanschlüsse
(Orange)
Koaxiales Digitalkabel (75 Ω/Ohm, Stecker)
Optische Digitalanschlüsse
Optisches Kabel
BNC Digitalanschlüsse
BNC-Kabel(75 Ω/ohm)
Analoganschlüsse (XLR)
Ausbalanciertes Kabel
Analoge Anschlüsse (Stereo, RCA)
(Weiß)
(Rot)
Stereo-Steckerkabel
Analoge Anschlüsse (monaural, für Subwoofer)
(Schwarz)
DENON LINK-Anschlüsse
Netzwerkanschluss (Kabel-LAN)
Steckerkabel
DENON LINK-Kabel
Komponenten-Videoanschlüsse
(Grün)
(Blau)
(Rot)
S-Video-Anschlüsse
Video-Anschlüsse
(Grün)
(Blau)
(Rot)
(Gelb)
Komponenten-Videokabel
BNC-Kabel(75 Ω/ohm)
S-Video-Kabel
Videokabel, 75 Ω/Ohm, Stecker
Audio- und Videokabel
HDMI-Anschlüsse
19-poliges HDMI-Kabel
Signalrichtung
Audiosignal: Videosignal:
Ausgang
Eingang
Ausgang
(Y)
(PB/CB)
(PR/CR)
(Y)
(PB/CB)
(PR/CR)
Eingang
Ethernet-Kabel
Eingang
Ausgang
Eingang
Ausgang
Videoumwandlungsfunktion
• Diese Funktion konvertiert automatisch verschiedene Videosignalformate, die am AVP-A1HD eingehen, in das
Ausgabesignal für Videos, das vom AVP-A1HD an den Monitor gesendet wird.
• Die Videoein- und -ausgänge des AVP-A1HD sind mit folgenden vier Videosignalen kompatibel:
Digitale Videosignale: HDMI
Analoge Videosignale: Komponentenvideo, S-Video und Video
ZONE3
Wiedergabe mit
hoher Bildqualität
GVideosignalverlauf für ZONE3H
S-Video-Anschluss
ZONE3Monitor
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
MAIN ZONE
Wiedergabe mit
hoher Bildqualität
ZONE2
Wiedergabe mit
hoher Bildqualität
GVideosignalverlauf im AVP-A1HDH
HDMI-Anschluss
Komponentenvideoanschlüsse
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
VideoeingängeVideoausgänge
: Bei Eingang von 480i/576i-Signalen
GVideosignalverlauf für ZONE2H
Komponentenvideoanschlüsse
HDMI-Anschluss
Komponentenvideoanschlüsse
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
Komponentenvideoanschlüsse
Monitor
ZONE2Monitor
VideoanschlussVideoanschluss
VideoeingängeVideoausgänge
• Schließen Sie an den Monitorausgang den gleichen Steckertyp wie an den Videoeingang an, wenn Sie diese
Funktion nicht verwenden.
• Die Auflösung des Monitors, der mit dem HDMI-Eingang kompatibel ist und der an den AVP-A1HD angeschlossen
wurde, kann im GUI-Menü unter “Informationen” – “HDMI-Info” – “Monitor 1” oder “Monitor 2” (vSeite 55)
überprüft werden.
HINWEIS
• Für eine optimale Videoanzeige empfiehlt sich bei THX, die Videokonvertierung auf “AUS” zu schalten, damit die
Videosignale unverändert ohne Umwandlung weitergeleitet werden können.
Beispiel : Component-Videoeingang über den Component-Videomonitor anzeigen.
• HDMI-Signale können nicht in analoge Signale umgewandelt werden.
• Eingehende 1080p-Komponentenvideosignale können nur an Komponentenvideoanschlüsse ausgegeben
werden.
• Eingehende 480p/576p-, 1080i- und 720p-Komponentenvideosignale können nicht in das S-Video- oder
Videoformat umgewandelt werden.
• Wenn ein nicht standardmäßiges Videosignal von einer Spielekonsole oder einer anderen Quelle eingeht,
funktioniert die Video-Konvertierungsfunktion u. U. nicht.
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
VideoeingängeVideoausgänge
: Bei Eingang von 480i/576i-Signalen
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Lautsprecher-Anordnung
Die Abbildung unten zeigt ein Standardbeispiel für die Aufstellung eines Verstärkers mit acht Lautsprechern und
einem Monitor.
Anschlüsse
Front-Lautsprecher
Stellen Sie die Front-Lautsprecher
an den Seiten des Monitors oder
Bildschirms auf. Achten Sie darauf,
dass sie sich möglichst in einer Ebene
mit dem Bildschirm befinden.
Für die Verwendung des THX Ultra2 Cinema-Modus, des THX Music-Modus und des THX Games-Modus sind zwei
hintere Surround-Lautsprecher erforderlich.
Stellen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher so ein, dass der Abstand zur Hörposition des linken Lautsprechers
dem des rechten Lautsprechers entspricht. Zudem empfehlen wir Ihnen, darauf zu achten, dass die Abweichungen
hinsichtlich des Abstands von der Hörposition zu den L- und R-Kanal-Lautsprechern (vorne links (FL) und vorne
rechts (FR), linker Surround (SL) und rechter Surround (SR), hinterer linker Surround (SBL) und hinterer rechter
Surround (SBR)) unter 60 cm liegt.
SubwooferCenter-Lautsprecher
Surround-Back-Lautsprecher
Surround-Lautsprecher
Anschluss an eine Endstufe
• Verbinden Sie den Vorverstärkerausgang AVP-A1HD mit der (separat angebotenen) Endstufe.
• Das Modell AVP-A1HD ist mit einem RCA-und einem XLR-Vorverstärkerausgang versehen. Benutzen Sie den
zur jeweiligen Endstufe passenden Ausgang.
• Die Polarität des XLR Pre-Out-Anschlusses kann unter GUI-Menü “Manuelle Konfiguration” – “Optionen”–
“XLR Ausg. Polarität” (vSeite 40) umgeschaltet werden.
• Schließen Sie die Lautsprecher an der Endstufe an.
• Zum Anschließen der einzelnen Gerätekomponenten lesen Sie bitte die Anweisungen in den zugehörigen
Unterlagen nach.
Anschluss und Bedienung des Modells POA-A1HD
• Wenn der AVP-A1HD über ein Control Link-Kabel (im Lieferumfang des POA-A1HD-Geräts enthalten) mit der
POA-A1HD Endstufe verbunden ist, stehen Ihnen folgende Bedienmöglichkeiten zur Verfügung.
• Auswahl des Eingangskanals am POA-A1HD und Festlegen der Endstufeneinstellungen
• Weiterleitung des On/Standby-Schaltsignals vom POA-A1HD an den AVP-A1HD
• Verbindung der Messfunktion des POA-A1HD mit der Display-Ein-/Ausschaltfunktion des AVP-A1HD (vSeite
42)
• Aktualisierung der POA-A1HD Firmware (vSeite 42)
• Bis zu 2 POA-A1HD-Geräte können angeschlossen werden. Zur Anschlussweise und zur entsprechenden
Einrichtung des POA-A1HD lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des POA-A1HD nach.
•Anweisungen zum Anschließen der Lautsprecher finden Sie in der Bedienungsanleitung des POA-A1HD.
• Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden, schließen Sie ihn an den linken Kanal (SBL) an.
Die Tabelle zeigt eine typische Lautsprecherkonfiguration für den AVP-A1HD.
FRONT
LRLRLRLR1 only
9.1-Kanal
7.1-Kanal
6.1-Kanal
5.1-Kanal
3.1-Kanal
2.1-Kanal
2-Kanal
b Maximal 3 Subwoofer können an die AVP-A1HD angeschlossen werden.
SSSSSSSSS
SSSSS
SSSSS
SSSSS
SSS
SS
SS
CENTER
SURROUND ASURROUND
B
––
––––
–––––
–––––––
––––––––
–––––––––
0
SURROUND BACK
–
SS
–
SS
SUBWOOFER
(b)
S
S
S
S
S
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
*/
(R)
(L) (L) (L)
(R)
*/*/
(L)
(R) (R)
wq
wqwq
wq
wq
wqwqwq
wq
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
SPEAKERS
XLR
RCA
*/
(R)
(L) (L) (L)
(R)
*/*/
(L)
(R) (R)
wq
wqwq
wq
wq
wqwqwq
wq
Anschlüsse
Bei Verwendung von Subwoofer 2 oder 3 stellen Sie dies im GUI-Menü “Manuelle Konfiguration” –
“Lautsprecher-Konfiguration” – “Subwoofer einstellen” (vSeite 28) vor.
n Anschluss des RCA-Pre-Out-Anschlusses (Beispiel: 9.3 Kanäle)
Subwoofer 1
Subwoofer 2Subwoofer 3
n Anschluss des XLR-Pre-Out-Anschlusses (Beispiel: 9.3 Kanäle)
b L : Links
R : Rechts
AVP-A1HD
Subwoofer 3
Subwoofer mit
eingebautem
Verstärker
Subwoofer 2Subwoofer 1
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
b L : Links
R : Rechts
AVP-A1HD
Subwoofer
mit
eingebautem
Verstärker
POA-A1HD
POA-A1HD
Lautsprecher
Front-
(R)
Surround-
Lautsprecher B (R)
Surround-
Lautsprecher A
(R)
Surround-BackLautsprecher (R)
Center-
Lautsprecher
Lautsprecher A
Surround-BackLautsprecher (L
Surround-
(L)
Lautsprecher B (L)
)
Surround-
Front-
Lautsprecher
(L)
Front-
Lautsprecher
(R)
Surround-
Lautsprecher B (R)
Surround-
Lautsprecher A
(R)
Surround-Back-
Lautsprecher (R)
Center-
Lautsprecher
Lautsprecher A
Surround-BackLautsprecher (L
Surround-
(L)
Lautsprecher B (L)
)
Surround-
Der symmetrische XLR-Anschluss des serienmäßigen Vorverstärkerausgangs am AVP-A1HD ist
wie folgt belegt.
q
: GROUND w : HOT e : COLD
Front-
Lautsprecher
(L)
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
065
)%.*
*/
)%.*
Bedienvorgänge
1
Anschlüsse
b Das Steuerungsverbindungskabel ist im Lieferumfang des POA-A1HD-
Geräts enthalten.
b Der AVP-A1HD kann mit max. 2 POA-A1HD-Geräten verbunden werden
und diese ansteuern.
Zur Anschlussweise lesen Sie die Anweisungen in der
Bedienungsanleitung des POA-A1HD nach.
2
3
b Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des POA-
A1HD.
4
5
6
Verbinden Sie den AVP-A1HD mit dem POA-A1HD
über das Control Link-Kabel.
Stellen Sie am POA-A1HD den Wählschalter für die
Ansteuerung auf “AVP” ein.
Stellen Sie über den Modus-Schalter am POA-A1HD die
entsprechende Anzahl der angeschlossenen POA-A1HDGeräte ein.
Bei Anschluss 1 Geräts : “1”
Bei Anschluss von 2 Geräten : 1. Gerät “1”, 2. Gerät “2”
Schalten Sie den AVP-A1HD und den POA-A1HD ein.
Je nach Anzahl der anzuschließenden POA-A1HD-Geräte
stellen Sie die Einstellung unter GUI-Menü “Optionen”
– “POA Einstellung” – “POA LINK” entweder auf “EIN
(einzel)” oder auf “EIN (Dual)” (vSeite 40) ein.
Zum Überprüfen des Anschlusses wählen Sie GUI-Menü
“Optionen” – “POA Einstellung” – “LINK-Prüfg.”.
Anschluss von Geräten mit HDMIAnschlüssen
Bei HDMI-Anschlüssen können Video- und Audiosignale mit einem einzigen
Kabel übertragen werden.
MonitorDVD-Player
• Der HDMI-Ton wird standardmäßig an dem Lautsprecher der an das AVPA1HD-Gerät angeschlossenen Endstufe ausgegeben.
• Wenn der Ton über den Fernseher ausgegeben werden soll, nehmen Sie
die entsprechenden Einstellungen im GUI-Menü “Manuelle Konfiguration”
– “HDMI-Konfiguration – “Ton-Ausgabe” – “TV” (vSeite 31) vor.
b Der AVP-A1HD unterstützt die unten aufgeführten HDMI-Funktionen.
• Deep Color 30 und 36 Bit
• xvYCC
• Auto Lipsync Korrektur
Kompatibles
Audioformat
Lineares 2-Kanal-PCM
Lineares MehrkanalPCM
Dolby Digital, DTSBitstreamDVD-Video
DSD
Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD,
DTS-HD
Kopierschutzsystem (HDCP)
Zur Wiedergabe von digitalen Video- und Audiosignalen von DVD-Video- oder
DVD-Audio-Datenträgern über HDMI/DVI-Anschlüsse müssen sowohl der
angeschlossene DVD-Player als auch der Monitor für das Kopierschutzsystem
“HDCP” (High-bandwidth Digital Content Protection) ausgerüstet sein.
HDCP ist ein Kopierschutzverfahren, dass auf Datenverschlüsselung und
gegenseitiger Identifikation der Geräte basiert.
Der AVP-A1HD ist HDCP-kompatibel. Informationen zu dem DVDPlayer oder dem Monitor, den Sie verwenden, finden Sie in der
Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
Verwendung eines HDMI/DVI-Adapterkabels
• HDMI-Videosignale sind theoretisch mit dem DVI-Format kompatibel.
Beim Anschluss an einen Monitor o. Ä., der mit einem DVI-D-Anschluss
ausgestattet ist, ist der Anschluss über ein HDMI/DVI-Adapterkabel
möglich; in einigen Fällen kann es jedoch abhängig von den verwendeten
Komponenten dazu kommen, dass keine Videosignale ausgegeben
werden.
• Beim Anschluss über ein HDMI/DVI-Adapterkabel werden die
Videosignale u. U. aufgrund schlechter Verbindung mit dem
angeschlossenen Kabel o. Ä. nicht richtig ausgegeben.
Details
2 Kanäle 32-192 kHz
16/20/24 Bit
8 Kanäle 32-192 kHz
16/20/24 Bit
2/5.1 Kanäle
2,8224 MHz
1 Bit
Bitstream
Datenträger
(Beispiele)
CD, DVD-Video, DVDAudio
DVD-Audio
SACD
HD DVD,
Blu-ray Disc
47*%&0
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
*/
)%.*
*/*/
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065065
"6%*0
$0"9*"-
065
3-
065065
)%.*
R
L
R
L
HINWEIS
• Verwenden Sie zur Wiedergabe von Audio-DVDs, die mit dem CPPMKopierschutz versehen sind, CPPM-kompatible DVD-Player.
• Die Ausgabe der Audiosignale des HDMI-Anschlusses (Abtastrate, Bitrate
usw.) kann durch das angeschlossene Gerät eingeschränkt werden.
• Videosignale werden nicht richtig ausgegeben, wenn Geräte verwendet
werden, die nicht HDCP-kompatibel sind.
• Videosignale werden nicht ausgegeben, wenn die eingehenden
Videosignale nicht der Auflösung des Monitors entsprechen. Stellen Sie
in diesem Fall die Auflösung des DVD-Players auf eine Auflösung, die mit
dem Monitor kompatibel ist.
• Wenn im GUI-Menü “Manuelle Konfiguration” – “HDMI-Konfiguration”
die Einstellung “Ton-Ausgabe” (vSeite 31) auf “Verstärker” gestellt
ist, kommt es ggf. zu einer Unterbrechung des Tons, wenn der Monitor
ausgeschaltet wird.
• Verwenden Sie ein Kabel mit dem HDMI-Logo (zertifiziertes HDMIProdukt) zur Verbindung mit dem HDMI-Anschluss. Eine normale
Wiedergabe ist u. U. nicht möglich, wenn ein Kabel ohne HDMI-Logo
(nicht HDMI-zertifiziertes Produkt) verwendet wird.
• Wenn der Monitor oder DVD-Player Farbtiefe nicht unterstützt, ist die
Übertragung eines Farbtiefensignals nicht möglich.
• Wenn der Monitor oder DVD-Player xvYCC nicht unterstützt, ist die
Übertragung von xvYCC-Signalen nicht möglich.
• Wenn der Monitor die automatische Synchronisierung von Bild- und
Tonsignal (“Auto Lipsync Correction”) nicht unterstützt, ist der Einsatz
dieser Funktion nicht möglich.
• Die AVP-A1HD ist mit der HDMI CEC-Funktion (Consumer Electronics
Control) kompatibel. Folgendes ist zu beachten.
• Abhängig vom jeweils angeschlossenen Gerät und den Einstellungen
funktioniert es unter Umständen nicht.
• Bei Fernsehern oder Abspielgeräten, die mit HDMI CEC nicht kompatibel
sind, funktioniert es nicht.
Anschluss des Monitors
• Schließen Sie die Kabel an, die verwendet werden sollen (vSeite 9
“Videoumwandlungsfunktion”).
• Bei HDMI-Anschlüssen können Video- und Audiosignale mit einem
einzigen Kabel übertragen werden.
• Wenn Audiosignale über HDMI-Anschlüsse mit dem Monitor ausgegeben
werden sollen, muss im GUI-Menü “Manuelle Konfiguration” – “HDMIKonfiguration” – “Ton-Ausgabe” auf “TV” (vSeite 31) gestellt werden.
Monitor
Anschluss der
Wiedergabekomponenten
Überprüfen Sie sorgfältig den linken (L) und rechten (R) Kanal und die Einund Ausgänge. Überprüfen Sie auch die Verbindungen.
DVD-Player
• Schließen Sie die Kabel an, die verwendet werden sollen.
• Bei HDMI-Anschlüssen können Video- und Audiosignale mit einem
einzigen Kabel übertragen werden.
DVD-Player
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
• Wenn der AVP-A1HD über ein HDMI-Kabel an einen DVD-Player
angeschlossen wird, muss auch der Monitor über ein HDMI-Kabel an den
AVP-A1HD angeschlossen werden.
• Verwenden Sie ein HDMI/DVI-Adapterkabel, wenn der angeschlossene
Monitor oder DVD-Player nur über einen DVI-D-Anschluss verfügt. Wenn
Sie ein DVI-Kabel verwenden, werden keine Audiosignale übertragen.
• Verwenden Sie zum Anschluss von Geräten, die mit Deep Color
kompatibel sind, Deep-Color-kompatible Kabel.
HINWEIS
• Die Komponentenvideoanschlüsse am Monitor können anders
gekennzeichnet sein. Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Monitors.
• Die Audiosignale, die von den HDMI-Anschlüssen ausgegeben werden,
sind nur die HDMI-Eingangssignale.
• HDP (Hochauflösende Wiedergabegeräte) werden auf die gleiche Art und
Weise angeschlossen.
• Wenn die digitale Audioverbindung über ein optisches Kabel oder ein
BNC Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im GUI-Menü
“Quelle wählen” – “DVD” – “Zuweisung” – “Digital”ein (vSeite 46).
• Wenn die Component Videoverbindung über ein BNC Kabel hergestellt
wird, stellen Sie dies entsprechend im GUI-Menü “Quelle wählen”
– “DVD” – “Zuweisung” – “Komponente” ein (vSeite 46).
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
(/%
"6%*0
065
R
L
R
L
R
L
"6%*0
"6%*0
$0"9*"-
065
3-3-
065
9-3
065
R
L
R
L
"4%3
Anschlüsse
Schallplattenspieler
Schallplattenspieler
(MM-Tonabnehmer)
CD-Player
Schließen Sie die Kabel an, die verwendet werden sollen.
CD-Player
®
iPod
Verwenden Sie zum Anschluss des iPod an den AVP-A1HD ein DENONSteuerungsdock für den iPod (ASD-1R, im Handel erhältlich). Anweisungen
zu den Einstellungen des Steuerungsdock für den iPod finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Steuerungsdocks.
Beispiel:
iPod
• Wenn Sie einen Schallplattenspieler mit MC-Tonabnehmer anschließen,
verwenden Sie einen im Handel erhältlichen MC-Vorverstärker oder einen
Aufspanntransformator.
• In den Lautsprechern kann induktionsbedingtes Brummen (Dröhnen)
auftreten, wenn die Lautstärke erhöht wird und kein Plattenspieler
angeschlossen ist.
• Bei einigen Schallplattenspielern kann ein Störgeräusch auftreten, wenn
das Erdungskabel angeschlossen ist. Entfernen Sie in diesem Fall das
Erdungskabel.
HINWEIS
Der Erdungsanschluss SIGNAL GND am AVP-A1HD dient zur Reduzierung
der Störgeräusche, wenn ein Schallplattenspieler angeschlossen ist. Es
handelt sich nicht um eine Sicherheitserdung.
• Wenn die digitale Audioverbindung über ein optisches Kabel oder ein
BNC Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im GUI-Menü
“Quelle wählen” – “CD” – “Zuweisung” – “Digital” ein (vSeite 46).
• In der Standardeinstellung ist als analoger Audioeingang RCA
vorgegeben. Bei Verwendung eines symmetrischen Kabels für die
analoge Audioverbindung nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen
im GUI-Menü wie folgt vor: “Quelle Wählen” – “CD” – “Zuweisung”
– “Analog” (vSeite 46).
HINWEIS
Nachfolgend wird die Standardzuweisung des XLR-Ausgabeanschlussstifts
für das AVP-A1HD-Balancemodel dargestellt.
q : GROUND
w : HOT
e : COLD
• In der Standardeinstellung kann der iPod über den VCR- (iPod-) Anschluss
angeschlossen werden.
• Wenn Sie den iPod an einem anderen Anschluss als VCR (iPod) anschließen
möchten, nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen im GUI-Menü
“Quelle wählen” – “(Eingangsquelle, der das iPod-Dock zugewiesen
werden soll)” – “Zuweisung” – “iPod-Dock” (vSeite 46) vor.
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065065
R
L
R
L
015*$"-
TV-/Kabel-Tuner
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065
R
L
R
L
065
)%.*
$0"9*"-
065
Schließen Sie die Kabel an, die verwendet werden sollen.
TV-Tuner
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Satellitenempfänger
Schließen Sie die Kabel an, die verwendet werden sollen.
DBS- / BS-Tuner
Anschlüsse
• Wenn die digitale Audioverbindung über ein digitales Koaxialkabeloder oder ein BNC Kabel hergestellt wird,
stellen Sie dies entsprechend im GUI-Menü “Quelle wählen” – “TV/CBL” – “Zuweisung” – “Digital” ein (vSeite
46).
• Wenn die Component Videoverbindung über ein BNC Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im
GUI-Menü “Quelle wählen” – “TV/CBL” – “Zuweisung” – “Komponente” ein (vSeite 46).
• Wenn die digitale Audioverbindung über ein optisches Kabel oder ein BNC Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies
entsprechend im GUI-Menü “Quelle wählen” – “SAT” – “Zuweisung” – “Digital” ein (vSeite 46).
• Wenn die Component Videoverbindung über ein BNC Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im
GUI-Menü “Quelle wählen” – “SAT” – “Zuweisung” – “Komponente” ein (vSeite 46).
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
R
L
R
L
R
L
R
L
47*%&047*%&0
*/
3-3-
*/
*/
"6%*0"6%*07*%&07*%&0
*/065
015*$"-015*$"-
065
"6%*0"6%*0
065
7*%&07*%&0
065
065
)%.*
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
065
Anschluss der Aufnahmekomponenten
Überprüfen Sie sorgfältig den linken (L) und rechten (R) Kanal und die Ein- und Ausgänge. Überprüfen Sie auch die Verbindungen.
Anschlüsse
Digitaler Videorecorder
Schließen Sie die Kabel an, die verwendet werden sollen.
Digitaler Videorecorder
• Verwenden Sie analoge Verbindungen, wenn Sie analoge Audiosignale
aufnehmen möchten.
• Beim Aufzeichnen auf einem digitalen Videorecoder muss für die
Verbindung mit der Wiedergabequelle derselbe Kabeltyp wie für die
Verbindung mit dem Anschluss AVP-A1HD DVR-1 OUT verwendet
werden.
Beispiel: TV IN → S-Video-Kabel : DVR-1 OUT → S-Video-KabelTV IN
→ Videokabel : DVR-1 OUT → Videokabel
• Den DVR-2 schließen Sie auf gleiche Weise an.
• Bei Verwendung eines Component Video-Kabels oder eines BNC
Kabels für die Component Videoverbindung des DVR-2 nehmen Sie die
entsprechenden Einstellungen im GUI-Menü “Quelle wählen” – “DVR-1”
oder “DVR-2” – “Zuweisung” – “Komponente” (vSeite 46).
HINWEIS
• Schließen Sie das Ausgabesignal der Komponente, die an den Ausgang
OPTICAL2 am AVP-A1HD angeschlossen ist, ausschließlich an den
Eingang OPTICAL2 an.
•
Schließen Sie das Ausgabesignal der Komponente, die an den Ausgang
OPTICAL3 am AVP-A1HD angeschlossen ist, ausschließlich an den
Eingang OPTICAL3 an.
R
L
R
L
R
L
R
L
47*%&047*%&0
*/
3-3-
*/
*/
065
"6%*0"6%*07*%&07*%&0
*/065
015*$"-015*$"-
065
"6%*0"6%*07*%&07*%&0
065
065
)%.*
Videokassettenrecorder
3-3-
*/*/065
015*$"-015*$"-
065
"6%*0"6%*0
"6%*0
R
L
R
L
R
L
R
L
Schließen Sie die Kabel an, die verwendet werden sollen.
Videokassettenrecorder
CD-Recorder / MD-Recorder / Kassettendeck
Verwenden Sie je nach Art des Anschlusses an der verwendeten Komponente analoge Verbindungen, wenn Sie
analoge Audiosignale aufnehmen möchten, und digitale Verbindungen, wenn Sie digitale Audiosignale aufnehmen
möchten.
CD-Recorder /
MD-Recorder / Kassettendeck
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
• Beim Aufzeichnen auf einem VCR muss für die Verbindung mit der Wiedergabequelle derselbe Kabeltyp wie für
die Verbindung mit dem Anschluss AVP-A1HD VCR OUT verwendet werden.
Beispiel: TV IN → S-Video-Kabel : VCR OUT → S-Video-KabelTV IN
→ Videokabel : VCR OUT → Videokabel
• Wenn die Component Videoverbindung über ein Video-Kabels oder ein BNC Kabel hergestellt wird, stellen Sie
dies entsprechend im GUI-Menü “Quelle wählen” – “VCR” – “Zuweisung” – “Komponente” ein (vSeite 46).
HINWEIS
Schließen Sie das Ausgabesignal der Komponente, die an den Ausgang OPTICAL4 am AVP-A1HD angeschlossen
ist, ausschließlich an den Eingang OPTICAL4 an.
HINWEIS
Schließen Sie das Ausgabesignal der Komponente, die an den Ausgang OPTICAL4 am AVP-A1HD angeschlossen
ist, ausschließlich an den Eingang OPTICAL4 an.
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
%&/0/-*/,
"6%*0
47*%&0
065
"6%*07*%&0
7*%&0
065065
015*$"-"6%*0
3-
065
R
L
R
L
46#
800'&3
$&/5&3463306/%
#"$,
3-
463306/%
3-
'30/5
3-
"6%*0
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
Anschlüsse an andere Geräte
Überprüfen Sie sorgfältig den linken (L) und rechten (R) Kanal und die Einund Ausgänge. Überprüfen Sie auch die Verbindungen.
Anschlüsse
Komponenten mit DENON-LINKAnschluss
Bei DVD-Audio, Super-Audio-CDs usw. ist die Mehrkanalwiedergabe
möglich.
Stellen Sie zur Verwendung von DENON-LINK-Anschlüssen im GUI-Menü
“Quelle wählen”
– “(Eingangsquelle)”
– “Zuweisung” – “Digital” – “DENON
LINK” (vSeite 46) dies entsprechend ein.
• Wenn Sie analoge Eingangssignale, die in die EXT. IN-Anschlüsse gespeist
werden, wiedergeben möchten, drücken Sie die Taste INPUT MODE am
Gerät oder die INPUT-Taste auf der Haupt-Fernbedienung und wählen
Sie “EXT. IN” oder nehmen Sie diese Einstellung im GUI-Menü “Quelle
wählen” – “(Eingangsquelle)” – “Eingangsmodus” – “Eingangsmodus”
– “EXT. IN” vor (vSeite 47).
• Das Videosignal kann wie ein DVD-Player angeschlossen werden
(vSeite 13).
• Schließen Sie den EXT. IN-Anschluss am AVP-A1HD an den analogen
Mehrkanal-Ausgang des DVD-Players an, wenn Sie kopiergeschützte
Datenträger wiedergeben möchten.
USB-Anschluss
n Vorderseiten Rückseite
USB-Speicher
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
USB-Speicher
Anschlüsse
• Standardmäßig können USB-Speicher über den USB-Anschluss an der Vorderseite des Geräts verwendet werden.
• Weitere Informationen zur Änderung des verwendeten Anschlusses finden Sie unter “USB-Eingang” auf Seite 48.
• Eine Anleitung zur Wiedergabe der Dateien auf einem USB-Speicher finden Sie auf Seite 62, 63.
HINWEIS
• Stellen Sie den USB-Anschluss ein, den Sie verwenden möchten.
•
Der AVP-A1HD verfügt über zwei USB-Anschlüsse, jeweils einen auf der Vorder- und der Rückseite des Geräts. Es ist nicht möglich, zwei USB-Speicher gleichzeitig an
die beiden Anschlüsse anzuschließen. Wählen Sie den USB-Anschluss, den Sie verwenden möchten, im GUI-Menü “Quelle wählen” – “NET/USB” – “Wiedergabemodus” – “USB-Eingang” aus.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um das USB-Speichergerät an den USB-Anschluss des AVP-A1HD anzuschließen.
Andernfalls könnte zu ernsthaften Störungen kommen.
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
Netzwerkaudio
[Kabel-LAN]
Internet
Router
[Funk-LAN]
Internet
Router mit Basisstation
Modem
Zum WLAN
Modem
Zum WLAN
Zum LAN-Anschluss
Zum LAN-Anschluss
Computer
LAN-Anschluss/
Ethernet-Anschluss
Computer
Stabantenne (im
Lieferumfang enthalten)
Im Uhrzeigersinn
drehen.
Systemanforderungen
n Breitband-Internetanschluss
Zur Verwendung der Internetradio-Funktion des AVP-A1HD und zur
Aktualisierung der Firmware ist ein Breitband-Internetanschluss notwendig.
n Modem
Ein Gerät, das an den Breitbandanschluss angeschlossen wird, um mit
dem Internet zu kommunizieren. Manchmal im Router integriert.
n Router
• Wenn Sie den AVP-A1HD verwenden, empfehlen wir einen Router mit
folgenden Funktionen:
· Integrierter DHCP-Server (“Dynamisches Protokoll für die Host-
Konfiguration”)
Diese Funktion weist im LAN automatisch IP-Adressen zu.
· Integrierter 100BASE-TX-Switch
Wenn Sie mehrere Geräte anschließen, empfehlen wir die Verwendung
eines Switching Hubs mit einer Geschwindigkeit von mindestens 100
MBit/s.
• Wenn Sie ein Funk-LAN (WLAN) verwenden, benötigen Sie einen
Breitbandrouter mit integrierter Basisstation.
n Ethernet-Kabel (CAT-5 oder höher empfohlen)
Für Kabel-LAN.
• Ein Ethernet-Kabel ist nicht im Lieferumfang des AVP-A1HD enthalten.
• Einige Ethernet-Flachkabel sind sehr störanfällig.
Wir empfehlen die Verwendung eines normalen Ethernet-Kabels.
• Verwenden Sie als Ethernetkabel ein abgeschirmtes Twisted Pair-Kabel
(STP). Ein nicht geschirmtes Twisted Pair-Kabel (UTP) ist wegen der
potenziellen Überschreitung des Einstörlimits nicht geeignet.
n Computer
Zur Verwendung als Musikserver ist ein Computer mit folgenden
Systemanforderungen notwendig:
• Betriebssystem
Windows
• Software
· .NET Framework 1.1 und Windows Media Connect (Windows XP)
· Windows Media Player Ver. 11
· DLNA-kompatible Serversoftware
• Internet-Browser
Microsoft Internet Explorer 5.01 oder höher
• LAN-Anschluss
• freier Festplattenspeicher von mindestens 300 MB
b Der freie Festplattenspeicher ist zur Speicherung von Musik- und
FormatBitratePro MinutePro Stunde
MP3 / WMA
MPEG-4 AAC
WAV (LPCM)
®
XP Servicepack 2, Windows Vista
(eines der folgenden Programme)
Videodateien notwendig. Die folgenden Größen sind Schätzwerte.
Wenden Sie sich für Einrichtung einer Internetverbindung an einen
Internetanbieter (ISP) oder einen Computerfachhandel.
HINWEIS
• Zur Anbindung an das Internet ist ein Vertrag mit einem Internetanbieter
(ISP) notwendig.
Wenn Sie bereits über einen Internet-Breitbandanschluss verfügen, ist
kein zusätzlicher Vertrag notwendig.
• Welche Router verwendet werden können, ist vom ISP abhängig. Wenden
Sie sich bei Fragen an den ISP oder den Computerfachhandel.
• Je nach Server werden u. U. Videodateien angezeigt. Diese können auf
dem AVP-A1HD jedoch nicht wiedergegeben werden.
n Sonstige
• Wenn im Vertrag mit Ihrem Internetanbieter ein Anschluss vereinbart
wurde, bei dem die Netzwerkeinstellungen von Hand vorgenommen
werden, nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen im GUI-Menü
“Manuelle Konfiguration” – “Netzwerk-Konfiguration” vor (vSeite 34
~ 37).
• Der AVP-A1HD kann DHCP und Auto-IP verwenden, um die
Netzwerkeinstellungen automatisch vorzunehmen.
• Wenn Sie einen Breitbandrouter (DHCP-Funktion) verwenden, stellt der
AVP-A1HD die IP-Adresse usw. automatisch ein.
Wenn der AVP-A1HD an ein Netzwerk angeschlossen wurde, das die
DHCP-Funktion nicht verwendet, nehmen Sie die Einstellungen für die
IP-Adresse usw. im GUI-Menü “Manuelle Konfiguration” – “NetzwerkKonfiguration” vor (vSeite 34 ~ 37).
• Der AVP-A1HD ist nicht mit PPPoE kompatibel. Wenn Sie einen
Internetanschluss verwenden, der PPPoE verwendet, benötigen Sie
einen PPPoE-kompatiblen Router.
• Abhängig vom Ihrem Internetanbieter müssen Sie u. U. Proxyserver-
Einstellungen vornehmen, um Internetradio hören zu können. Wenn
Sie auf Ihrem Computer für die Internetverbindung einen Proxyserver
eingestellt haben, nehmen Sie die gleichen Einstellungen auch am AVPA1HD vor.
0
Multi-Zone
R
L
R
L
"6%*0
3-
*/*/
7*%&0
"6%*0
R
L
R
L
"6%*0
3-
*/
"6%*0
7*%&07*%&0
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
*/
47*%&0
*/
"69
065
"6%*0
*/
015*$"-
"6%*0
*/
015*$"-
Pre-out-Anschlüsse für ZONE2 oder ZONE3
• Wenn ein anderer Leistungsverstärker oder integrierter Vollverstärker angeschlossen wurde, können über die
ZONE2- oder ZONE3-Pre-Out-Anschlüsse (variabler oder Festpegel) gleichzeitig verschiedene Programmquellen
in ZONE2 oder ZONE3 wiedergegeben werden (vSiehe 78, 79).
•Für die Monitor-Ausgabe von ZONE2 werden verschiedene Formate von Videosignalen, die über die VideoKonvertierungsfunktion eingegeben wurden, automatisch konvertiert und ausgegeben (vSiehe 9).
•Zum Monitor-Ausgang von ZONE3 werden am S-Video-Anschluss oder Video-Anschluss eingegebene
Videosignale ausgegeben (vSiehe 9).
• Der Videoausgang ZONE2 (ZONE3) ist nur für ZONE2 (ZONE3) vorgesehen.
ZONE2
ZONE3
HINWEIS
• Verwenden Sie für die Audioausgabe qualitativ hochwertige Steckkabel, damit kein Induktionsbrummen und
keine Störgeräusche auftreten.
• Anweisungen zum Anschluss und zur Bedienung anderer Geräte finden Sie in der Bedienungsanleitung des
jeweiligen Geräts.
• Weitere Informationen zur Multi-Zonen-Wiedergabe finden Sie unter “Multi-Zonenanschlüsse und Bedienung”
(vSeite 78, 79).
Optische Anschlüsse für ZONE2 oder ZONE4
Die AVP-A1HD ist mit optischen Ausgängen für ZONE2 und ZONE4 ausgestattet. Bei einem vorhandenen
Digitalverstärker können diese Zonen auch für Heimkino-Zwecke verwendet werden.
AV-Verstärker
(ZONE2)
AV-Verstärker
(ZONE4)
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
Leistungsverstärker
Monitor
Monitor
Leistungsverstärker
Eingang
Ausgang
InfrarotsenderInfrarotsensor
Erweiterungsbuchse zur späteren Nutzung.
• Schließen Sie den Monitor für ZONE2 genau so an wie die “Pre-Out-Anschlüsse für ZONE2 bzw. ZONE3” (vSiehe
linke Spalte).
• Wenn das es sich bei dem ZONE2 zugeführten Signal um ein analoges Signal handelt, müssen Sie auf PCM
(2-Kanal) umstellen und die Ausgabe auf den optischen Ausgang von ZONE2 einstellen.
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Fernsteuerung
Anschluss des Netzkabels
Nehmen Sie zuerst alle anderen Anschlüsse vor, bevor Sie das Netzkabel anschließen.
Anschlüsse
Dieser Anschluss wird für eine Fernsteuerung
verwendet.
b Wenn Sie einen externen Steuereingang zum
Bedienen des Geräts über den RS-232C-Anschluss
verwenden, müssen Sie vorher Folgendes
bestätigen.
q Schalten Sie den AVP-A1HD ein.
w Schalten Sie den AVP-A1HD über die
Fernsteuerung aus.
e AVP-A1HD wechselt in den Standby-Modus.
• Wenn Sie das Gerät mit einer RF-Fernsteuerung (RC-7000CI, im Handel erhältlich) und einem RFFernbedienungsempfänger (RC-7001RCI, im Handel erhältlich) verwenden, ist eine Zweiwegekommunikation
mit der RF-Fernsteuerung möglich.
Über das Display der RF-Fernbedienung können die Statusinformationen des AVP-A1HD angezeigt und iPod-
und Internet-Musikdateien gesucht werden. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des
jeweiligen Geräts.
• Wenn Sie das Gerät mit einer RF-Fernsteuerung und einem RF-Fernbedienungsempfänger verwenden, nehmen
Sie die entsprechenden Einstellungen im GUI-Menü “Manuelle Konfiguration” – “Optionen” – “Bidirektionale
FB” – “Verwendet” (vSeite 42) vor.
• Bei Verwendung einer bidirektionalen Fernbedienung schließen Sie diese an den RS-232C Anschluss 1 an.
• Wenn GUI-Menü “Manuelle Konfiguration” – “Optionen” – “Bidirektionale FB” auf “Verwendet” eingestellt
wird, können Sie den Anschluss 1 des RS-232C-Anschlusses für den externen Steuereingang nicht benutzen.
RS-232C-Anschluss
Zur
Haushaltssteckdose
Netzkabel
(im Lieferumfang enthalten)
(230 V Wechselstrom,
50 Hz)
Anschluss an den Wechselstromausgang
• Dieser Ausgang versorgt externe Audiogeräte mit
Strom.
• Diese Ausgänge werden zusammen mit dem
Geräteschalter des Geräts ein- und ausgeschaltet.
• Es können Audiogeräte mit einer
Gesamtstromaufnahme von 100 W (0,43 A)
angeschlossen werden.
HINWEIS
• Stecken Sie die Netzstecker fest ein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten.
• Verwenden Sie den Wechselstromausgang nur zum Anschluss von Audiogeräten. Verwenden Sie ihn nicht
für Föhne oder andere Nicht-Audiogeräte. Schließen Sie zusätzlich keine Audio-Geräte wie Endstufen mit
hohem Stromverbrauch an (z. B. POA-A1HD).
Nach Abschluss der Anschlüsse
Einschalten des Geräts (vSeite 56)
Triggerausgangsbuchsen
Externe Geräte, die mit einem Triggereingang
ausgestattet sind, können über den AVP-A1HD einund ausgeschaltet werden. Weitere Informationen
finden Sie in der Beschreibung des GUI-Menüs
“Manuelle Konfiguration” – “Optionen” – “TriggerAusgang 1” – “Trigger-Ausgang 2” – “Trigger-Ausgang
3” bzw. “Trigger-Ausgang 4” (vSeite 41).
• Ausgangspegel: 250 mA/12 V
Überprüfen Sie die Triggereingangsbedingungen
des angeschlossenen Geräts.
Erste Schritte AnschlüsseWiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Im Folgenden werden einige typische Beispiele für GUI-Bildschirmanzeigen
beschrieben.
QUELLE WÄHLEN
Hier legen Sie die Einstellungen für die
verschiedenen Eingangsquellen fest.
AUTO EINMESSUNG
1 2 3 4 5
Starten
RETURN
Endstufen-Zuweis.
SCHRITT1 Lautsprechererkennung
Stellen Sie bitte das Mikrofon in der
Haupthörposition in Ohrhöhe auf!
Autom. Setup starten
EingabeAbbre.
Konfig. 9.1
SW 1SP
Name der
ausgewählten Option
Liste der Unteroptionen
Hilfstext für die Option,
auf der der Cursor steht
Bedienschrittanzeige
Abbildung
Bedientastenhilfe
Hilfstext für die Option,
auf der der Cursor steht
Bedienhilfe
n Symbol
n Liste
Zuweisung
Video
Eingangsmodus
Umbenennens
Ändert die ausgewählte Option
Ausgewählte Option
Ändert die ausgewählte Option
Zur nächsten Option wechseln
Ausgewählte Option
Beispiel: Menü durchsuchen (Hauptmenü)
Beispiele für GUI-Bildschirmanzeigen
Beispiel: Menüs mit Illustrationen
(Automatische Einmessung)
Anzeige der Cursorposition
Bedienvorgänge
Der gleiche Bedienvorgang kann auch über das Hauptgerät oder über
die Fernbedienung vorgenommen werden.
b Sie können mit den Tasten
ui zwischen den Optionen
wechseln.
1
Drücken Sie die MENU-Taste.
Das GUI-Menü wird angezeigt.
b Wenn Sie die Bedienung über die Haupt-Fernbedienung vornehmen
möchten, muss sich die Fernbedienung im AMP-Modus befi nden.
2
Wählen Sie das Menü, das eingestellt oder bedient
werden soll, mit den Tasten u i p aus.
b Mit die Taste o oder RETURN kehren Sie zur vorhergehenden Option
zurück.
3
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Einstellung
aufzurufen.
4
Drücken Sie zum Abschluss die MENU-Taste.
Zur nächsten Option wechseln
[Verfügbare Optionen]
Automatische Einmessung
Automatische Einmessung des
Lautsprechersystems.
Beispiel für die Anzeige des GUIZeichens in der Überschrift
GUI-Menübedienung
Beim AVP-A1HD können die Einstellungen und Bedienvorgänge für die
meisten Funktionen über die GUI-Menüs, die auf dem Monitor angezeigt
werden, durchgeführt werden.
Beispiel für die Anzeige der
Standardwerte
In Listen, in denen Optionen ausgewählt oder Bereiche eingestellt
werden können, ist der eingerahmte Wert der Standardwert.
Optionen, bei denen dieses Zeichen in der Überschrift abgedruckt
ist, können über die GUI bedient werden.
Wir empfehlen, diese Optionen über die GUI zu bedienen.
GUI-Symbol für diese Einstellung oder für den
Menüpunkt, zu dem diese Option gehört.
Die GUI kann nicht eingeblendet werden, wenn xvYCC-Signale, 1080pKomponentensignale oder Computeraufl ösungen (z. B. VGA) eingespeist
werden.
Einrichtung
9.1
7.1 5.1
Erste Schritte AnschlüsseWiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
GUI-Menüplan
Parameter
(vSeite 50 ~ 54)
Informationen
(vSeite 54, 55)
n Status
• MAIN ZONE
• ZONE2/3/4
n Audioeingangssignal
n HDMI-Info
n Surround-Automatik
n Quick Select
n Senderspeicher
n Ton-Ausgabe
• Surround-Parameter
· Modus
· Dekoder
· Cinema EQ
· Dynamik-Komprimierung
· Dynamik-Komprimierung
· LFE
· Basisbreite
· Panorama-Modus
· Dimension
· Basisbreite
· Verzögerungszeit
· Effekt
· Effektpegel
· Raumgröße
· AFDM
·
Surround Back-Konfi guration
·
Eingangskanal
· SubwooferPegelabsenkung
· Subwoofer
· Standard
• Klang
·
Klangregelung
· Bässe
· Höhen
·
Front
· Center
· Surround
· Surround Back
· Subwoofer
• Raum-Equalizer
• Dynamic EQ
• RESTORER
• Night mode
• Audio Delay
n Bildeinstellungen
• Kontrast
• Helligkeit
• Farbsättigung
• Farbton
• DNR
• Erweiterung
• Schärfe
Manuelle Konfi guration
(vSeite 28 ~ 43)
n Lautsprecher-Konfi guration
(vSeite 28 ~ 30)
• Lautsprecher-Konfi guration
• Subwoofer einstellen
• Abstand
• Kanalpegel
• Übergangsfrequenz
• THX Audio einstellen
• Surround-Lautsprecher
n HDMI-Konfi guration
(vSeite 31)
• Farbraum
• RGB-Videobereich
• Auto Lip Sync
• Ton-Ausgabe
• HDMI-Ausgang
• HDMI Steuerung
n Audio Konfi guration
(vSeite 32, 33)
• EXT. IN-Konfi guration
· Modus
· Eingang Surround Back
· Surround-Lautsprecher
· Subwoofer-Pegel
· Eingangsdämpf.
• 2-Kanal-Direkt/Stereo
• Downmix-Option
• Surround-Automatik
• Manueller EQ
Automatische Einmessung
(vSeite 25 ~ 27)
n Automatische Einmessung
• SCHRITT1:
Lautsprechererkennung
• SCHRITT2: Messung
• SCHRITT3: Berechnung
• SCHRITT4: Überprüfung
• SCHRITT5: Speichern
n Optionen
• Raum-Equalizer
• Direct-Modus
• Mikrofonwahl
n Parameter-Check
•
Lautsprecher-Konfi gurations-Check
• Abstände prüfen
• Kanalpegel prüfen
• Übergangsfrequenz
• EQ-Check
• Wiederherstellen
n Netzwerk-Konfi guration
(vSeite 34 ~ 37)
• Netzwerk-Konfi guration
• Sonstiges
· Stromsparmodus
· Zeichensatz
· PC-Sprache
• Netzwerkinformationen
n MultiZone-Konfi guration
(vSeite 38)
• ZONE2, ZONE3
· Bässe
· Höhen
· HPF
· Kanalpegel L
· Kanalpegel R
· Ton-Ausgabe
· Lautstärkepegel
· Lautstärkegrenze
· Einschaltlautstärke
· Muting-Pegel
· Videokonvertierung
(Nur ZONE2)
• OSD
n Optionen (vSeite 39 ~ 43)
• Vorverst. Zuweis.
• XLR Ausg. Polarität
• POA Einstellung
• Lautstärkeregelung
· Lautstärkegrenze
· Einschaltlautstärke
· Muting-Pegel
• Quelle löschen
• GUI
· Bildschirmschoner
· Hintergrundbild
· Format
· Text
· Hauptlautstärke
· NET/USB/iPod
• Quick Select Name
• Trigger-Ausgang 1
• Trigger-Ausgang 2
• Trigger-Ausgang 3
• Trigger-Ausgang 4
• Wandlereinstellungen
• Digital-Ausgang
• Fernbedienungs-ID
• Bidirektionale FB
• Dimmer
• Setup sperren
• Service-Modus
• Firmware-Update
• Neu hinzu
n Sprache (vSeite 43)
Quelle Wählen
(vSeite 44 ~ 48)
n PHONO
• Video
· Video-Quelle
· I/P & Scaler
· Aufl ösung
• Eingangsmodus
• Umbenennen
• Eingangspegel
• Eingangsdämpf.
n DVD, HDP, TV/CBL, SAT, VCR, DVR-1, DVR-2, V.AUX, CD,
TUNER
• Wiedergabe (iPod)
• Wiedergabe-Modus (iPod)
• Zuweisung
· HDMI
· Digital
· Komponente
· Analog (Nur CD)
· iPod-Dock
n NET/USB
• Wiedergabe
• WiedergabeModus
• Bilder
• Video
· Video-Quell
· I/P & Scaler
· Aufl ösung
• Eingangsmodus
• Umbenennen
• Eingangspegel
Surround-Modus
(vSeite 48 ~ 50)
n STEREO
n DIRECT
n STANDARD
n DOLBY HEADPHONE
(Bei Verwendung eines Kopfhörers)
n DOLBY PLIIx, DOLBY PL
II
oder DOLBY PL
n DTS NEO:6
n HOME THX CINEMA
n 7CH STEREO
n WIDE SCREEN
n SUPER STADIUM
n ROCK ARENA
n JAZZ CLUB
n CLASSIC CONCERT
n MONO MOVIE
n VIDEO GAME
n MATRIX
Wenn “Bildschirmschoner” auf “EIN” geschaltet
wurde, wird der Bildschirmschoner aktiviert,
wenn drei Minuten lang kein Bedienvorgang
vorgenommen wird.
• Video
· Video-Quelle
· Videokonvertierung
(außer CDs und
TUNER)
· I/P & Scaler
· Aufl ösung
· Progressiv-Modus
(außer CDs und
TUNER)
· Seitenverhältnis
(außer CDs und
TUNER)
• Eingangsmodus
• Umbenennen
• Eingangspegel
• Eingangsdämpf.
Einrichtung
Erste Schritte AnschlüsseWiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Vorbereitungen
Wenn Sie einen Subwoofer verwenden, sollten Sie die folgenden
Einstellungen vornehmen, bevor Sie das automatische Setup starten:
• Passen Sie die Lautstärke- und Übergangskontrollen wenn möglich an.
• Falls dies nicht möglich ist, stellen Sie Folgendes ein:
• Lautstärke: “12 Uhr”-Position
• Übergangsfrequenz: “Maximale/Höchste Frequenz”
• Tiefpassfi lter: “Aus”
• Standby-Modus: “Aus”
HINWEIS
• Trennen Sie das Einmessmikrofon erst vom Gerät, wenn die automatische
Konfi guration abgeschlossen wurde.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, ziehen Sie diese vom Gerät ab, bevor
Sie mit der automatischen Konfi guration beginnen.
Automatische Einmessung
1
Schließen Sie das beiliegende, kalibrierte
Einmessmikrofon an SETUP MIC des Hauptgeräts an.
Das Dialogfeld “Auto Einmessung“ wird automatisch eingeblendet.
2
Platzieren Sie das Mikrofon auf einem Tripod oder
einem Ständer in Ohrhöhe, sodass das Mikrofon direkt
zur Decke zeigt.
b Es wird nicht empfohlen, das Mikrofon in der Hand zu halten. Stellen
Sie sicher, dass sich zwischen dem Mikrofon und den Lautsprechern
keine störenden Objekte befi nden. Platzieren Sie das Mikrofon nicht
in der Nähe einer Rückenlehne oder an der Wand, da ansonsten
Klangrefl ektionen ein verfälschtes Ergebnis erzeugen.
Einmessmikrofon
Schallempfänger
• Audyssey MultEQ® XT misst automatisch die akustischen Probleme
in der Umgebung, um für Ihr Heimkino die beste Klanganpassung zu
erstellen.
• Es optimiert einen großen Hörbereich, in dem sich ein oder mehrere
Zuhörer aufhalten können.
Messungen werden durchgeführt, indem das kalibrierte Mikrofon (DM-
A505Z) nach und nach an vielen verschiedenen Positionen innerhalb des
Hörbereichs platziert wird, siehe Beispielq. Um ein gutes Ergebnis
zu erhalten, wird empfohlen die Messungen an mindestens 6 oder
mehr Positionen durchzuführen, damit die Messungen eine vernünftige
räumliche Gewichtung haben.
Selbst wenn der Hörbereich sehr schmal ist, wie in Beispielw,
ermöglichen viele Messergebnisse eine effektivere Korrektur.
Um manuelle Einstellungen vorzunehmen, siehe Seite 28 ~30.
Haupthörposition (*M)
Die Hauptposition zum Hören befindet sich an der zentralsten Position im
Hörbereich, an der man normalerweise sitzt.
MultEQ XT verwendet die Messungen von dieser Position, um
Lautsprecherabstand, Klangpegel, Polarität und den optimalen
Übertragungswert des Subwoofers zu berechnen.
*
M
*
M
Beispiel qBeispiel w
( :Messpositionen)
Automatische Einmessung
Automatische Einmessung des
Lautsprechersystems.
F Menüstruktur F
Automatische Einmessung
a Automatische Einmessung
s Optionen
d Parameter-Check
a Automatische Einmessung
Die Einstellungen werden automatisch vorgenommen.
GVerlauf der automatischen Konfi gurationH
SCHRITT1: Lautsprechererkennung
SCHRITT2: Messung (2 bis 8 Positionen)
SCHRITT3: Berechnung
SCHRITT4: Überprüfung
SCHRITT5: Speichern
Einrichtung
Erste Schritte AnschlüsseWiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Der Lautsprecheranschluss und die -polarität werden an der ersten
Messposition erkannt. Gleichzeitig werden die folgenden Attribute
bestimmt: “Lautsprechergröße”, “Lautsprecherentfernung”, “Kanalpegel”,
“Übergangsfrequenz”.
Sobald die Messungen abgeschlossen sind, werden die Ergebnisse
angezeigt.
SCHRITT1: Lautsprechererkennung
Starten
Automatische Einrichtung starten.
Der automatische Setup-Prozess Audyssey MultEQ XT berechnet
automatisch Größe, Pegel, Entfernung, Bass-Übergangsfrequenz und
optimale Einstellungen für jeden Lautsprecher und Subwoofer. Audyssey
MultEQ XT korrigiert akustische Verzerrungen innerhalb des Hörbereichs.
Bevor Sie beginnen, schließen Sie alle Lautsprecher an und positionieren
Sie sie.
Sobald Sie gestartet haben, wird MultEQ XT eine Reihe Testtöne über die
Lautsprecher abspielen.
HINWEIS
• Der Testton sollte während des automatischen Lautsprecher-Setups
Audyssey MultEQ XT laut abgespielt werden. Das ist Teil des normalen
Prozederes. Wenn im Raum Hintergrundgeräusche vorhanden sind,
werden die Testsignale lauter.
• Stellen Sie während der Messungen weder sich noch Gegenstände
zwischen die Lautsprecher und das Einmessmikrofon. Sonst erhalten
Sie ungenaue Ergebnisse.
• Sorgen Sie vor Beginn der Messungen im Hörbereich für Ruhe und
unterhalten Sie sich nicht. Schalten Sie Klimaanlagen und andere
Geräte aus, die Geräusche verursachen, da die Messungen durch diese
Geräusche beeinfl usst werden können.
• Wenn Sie während der Messungen den MASTER VOLUME-Knopf am
Gerät oder die VOL +/– -Tasten auf der Fernbedienung bedienen, werden
die Messungen abgebrochen.
• Ändern Sie die Lautsprecheranschlüsse oder die Subwooferlautstärke
nach “SCHRITT1” nicht.
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät nicht aus, während die Einstellungen gespeichert
werden.
SCHRITT2: Messung
Wenn eine Messposition abgeschlossen ist, bewegen Sie das Mikrofon zur
nächsten Position.
Messen Sie an mindestens 6 Positionen (Haupthörposition und mindestens
5 Positionen im Umfeld). Um beste Ergebnisse zu erzielen, wird empfohlen
an 6 oder mehr Positionen zu messen (maximal 8 Positionen).
SCHRITT3: Berechnung
Wenn in “SCHRITT2” “Berechne” ausgewählt wurde, werden die
vorgenommenen Messungen automatisch analysiert, um festzulegen, wie
das Lautsprechersystem im Raum interagiert.
Die Zeit, die für diese Analyse notwendig ist, hängt von der Anzahl der
angeschlossenen Lautsprecher ab. Je mehr Lautsprecher vorhanden sind,
desto mehr Zeit benötigt die Analyse.
SCHRITT4: Überprüfung
Wenn die automatische Einrichtung abgeschlossen ist, wird ein
Prüfbildschirm mit Messergebnissen angezeigt.
Wählen Sie einen beliebigen Punkt, dessen Ergebnisse Sie überprüfen
wollen und lassen Sie die Ergebnisse anzeigen.
Die Werte, die vom tatsächlichen Abstand abweichen, können bei
Lautsprechern mit integrierten Filtern (z. B. Subwoofer) eingestellt werden.
Dies geschieht, weil Filter das Signal, das kompensiert werden soll,
elektronisch verzögern.
SCHRITT5: Speichern
Die Auto-Setup-Messungen werden im AVP-A1HD gespeichert.
Durch eine korrekte Lautsprecherkonfi guration lässt sich die Zeit verringern,
die für Messungen während des automatischen Setup-Prozesses
notwendig ist, da das System nicht nach Lautsprechern sucht, die nicht
angeschlossen sind.
Sollte während der Messungen eine Fehlermeldung angezeigt werden,
müssen Sie die “Fehlermeldungen” überprüfen, die vorgeschlagene Aktion
durchführen und dann dann die Messungen erneut starten (vSeite 27).
Konfi guration
Das Lautsprechersystem, das gemessen werden soll, kann hier vorher
ausgewählt werden.
[Verfügbare Optionen]
9.1
z1
7.1
z1
5.1
z1
9.2
z2
7.2
z2
5.2
z2
9.3
z3
7.3
z3
5.3
z3
z1: Diese Option kann eingeschaltet werden, wenn “Subwoofer” auf
“1SP” gestellt ist.
z2: Diese Option steht zur Verfügung, wenn “Subwoofer” auf “2SP L/R”
oder “2SP MIX”.
z3: Diese Option steht zur Verfügung, wenn “Subwoofer” auf “3SP L/R/
LFE” oder “3SP MIX”.
Subwoofer
Die Konfi guration der Subwoofer-Messung kann im Voraus festgelegt werden.
[Verfügbare Optionen]
1SP 2SP L/R 2SP MIX
3SP L/R/LFE 3SP MIX
Einrichtung
Vorverst. Zuweis.
Belegung Vorverstärkerausgang ändern.
[Verfügbare Optionen]
Normal Freie Zuweis.
XLR Ausg. Polarität
Einschalten zum Umschalten der Polarität des XLR Pre-Out-Anschlusses.
[Verfügbare Optionen]
XLR
XLR (INV)
Stellen Sie jeden Kanal ein.
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.