Page 1

12"(305ram)
CompoundLaser
MiterSaw
Sierra
ingletadora
compuestacon
I;iserde305mm
(12pulg)
Sciecoulissante
o.n.gletsmixtes
systemelaser,
305mm(12po)
A16276- 01-13-00
Copyright© 2006DeltaMachinery
InstructionManual
Manueld'Utilisation
ManualdeInstrucciones
www.deltamachinery.com
(800)223-7278- US
(800)463-3582- CANADA
Page 2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................... 2
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS ........................................................... 3
GENERAL SAFETY RULES .................................................................... 4
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES ......................................................... 5
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE LASER ................................................... 6
FUNCTIONAL DESCRIPTION .................................................................. 8
CARTON CONTENTS ......................................................................... 8
ASSEMBLY ................................................................................. 9
OPERATION ............................................................................... 10
TROUBLESHOOTING ........................................................................ 21
MAINTENANCE ............................................................................. 21
SERVICE .................................................................................. 23
ACCESSORIES ............................................................................. 23
WARRANTY ................................................................................ 24
ESPAI_IOL.................................................................................. 25
FRAN(_AIS ................................................................................. 47
_Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When
using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury.
Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage.
There are certain applications for which tools and equipment are designed. Delta Machinery strongly recommends that
this product NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed.
If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have contacted Delta
Machinery andwe have advised you.
Online contact form at www.deltamachinery.com
Postal Mail: Technical Service Manager
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(IN CANADA: 125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4)
Information regarding the safe and proper operation of this tool is available from the following sources:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.power toolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org
ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking Machines, and
the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
SAVE THESE INSTRUCTIONSZ
Page 3

It is important for you to read and understand this manual• The information it contains relates to protecting
YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS• The symbols below are used to help you recognize this
information•
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in property damage•
CALIFORNIA PROPOSITION 65
SOME DUST CREATED BY POWER SANDING, SAWING, GRINDING, DRILLING, AND OTHER
CONSTRUCTION ACTIVITIES contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
•crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber•
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, always wear NIOSH/OSHA
approved, properly fitting face mask or respirator when using such tools•
3
Page 4

Failure to follow these rules may result in serious personal injury.
1. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE.
Learning the machine's application, limitations, and
specific hazards will greatly minimize the possibility of
accidents and injury.
2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION. ALWAYS
USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT
safety glasses. USE CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT.
Eye protection equipment should comply with ANSI Z87.1
standards. Hearing equipment should comply with ANSI
$3.19 standards.
3. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing,
gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry which
may get caught in moving parts. Nonslip protective
footwear is recommended. Wear protective hair covering
to contain longhair.
4. DO NOT USE THE MACHINE IN A DANGEROUS
ENVIRONMENT. The use of power tools in damp or wet
locations or inrain can cause shock or electrocution. Keep
your work areawell-lit to prevent tripping or placing arms,
hands, and fingers in danger.
5. MAINTAIN ALL TOOLS AND MACHINES IN PEAK
CONDITION.Keeptools sharpand cleanforbest andsafest
performance.Followinstruc'donsfor lubricatingand changing
accessories.Poorlymaintainedtoolsand machinescanfurther
damagethe tool or machineand/orcauseinjury.
6. CHECKFORDAMAGEDPARTS.Before using the machine,
check for any damaged parts. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,
and any other conditions that may affect its operation.
A guard or any other part that is damaged should be
properly repaired or replaced with Delta or factory
authorized replacement parts. Damagedparts can cause
further damage to the machine and/or injury.
7. KEEP THE WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and
benchesinviteaccidents.
8. KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY.Your shop is a
potentiallydangerousenvironment.Childrenandvisitors can
be injured.
9. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING.
Make sure that the switch is in the "OFF' position before
plugging inthe power cord. Inthe event of a power failure,
move the switch to the "OFF" position.An accidental start-
up can cause injury. Do not touch the plug's metal prongs
when unplugging or plugging in the cord.
10. USE THE GUARDS. Check to see that all guards are in
place, secured, and working correctlyto prevent injury.
11. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES
BEFORE STARTINGTHE MACHINE. Tools,scrap pieces,
and other debris can be thrown at high speed, causing
injury.
12. USE THE RIGHT MACHINE. Don't force a machine or
an attachment to do a job for which it was not designed.
Damageto the machineand/or injury mayresult.
13. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. The use of
accessories and attachments not recommended by Delta
may cause damage to the machineor injuryto the user.
14. USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make sure
your extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry
the current your product will draw. An undersized cord will
cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and
overheating. See the Extension Cord Chart for the correct
size depending on the cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller
the gauge number, the heavier the cord.
15. SECURE THE WORKPIECE. Use clamps or a vise to
hold the workpiece when practical. Loss of control of a
workpiece can cause injury.
16. FEED THE WORKPIECE AGAINST THE DIRECTION OF
THE ROTATION OF THE BLADE, CUTTER, OR ABRASIVE
SURFACE. Feeding it from the other direction will cause
the workpiece to be thrown out at high speed.
17. DON'T FORCE THE WORKPIECE ON THE MACHINE.
Damage to the machine and/or injury may result.
18. DON'T OVERREACH. Loss of balance can make you fall
into a working machine, causing injury.
19. NEVER STAND ON THE MACHINE. Injury could occur if the
tool tips, or if you accidentally contact the cutting tool.
20. NEVER LEAVE THE MACHINE RUNNING UNATTENDED.
TURN THE POWER OFF. Don't leave the machine until it
comes to a complete stop. A child or visitor could be injured.
21. TURN THE MACHINE "OFF", AND DISCONNECT THE
MACHINE FROM THE POWER SOURCE before installing
or removing accessories, changing cutters, adjusting or
changing set-ups. When making repairs, be sure to lock
the start switch in the "OFF" position. An accidental start-
up can cause injury.
22. MAKE YOUR WORKSHOP CHILDPROOF WITH
PADLOCKS, MASTER SWITCHES, OR BY REMOVING
STARTER KEYS. The accidental start-up of a machine by
a child or visitor could cause injury.
23. STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND
USE COMMON SENSE. DO NOT USE THE MACHINE
WHEN YOU ARE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE
OF DRUGS, ALCOHOL, OR MEDICATION. A moment of
inattention while operating power tools may result in injury.
24. _ USE OF THIS TOOL CAN GENERATE
AND DISBURSE DUST OR OTHER AIRBORNE
PARTICLES, INCLUDING WOOD DUST, CRYSTALLINE
SILICA DUST AND ASBESTOS DUST. Direct particles
away from face and body. Always operate tool in well
ventilated area and provide for proper dust removal. Use
dust collection system wherever possible. Exposure to
the dust may cause serious and permanent respiratory
or other injury, including silicosis (a serious lung disease),
cancer, and death. Avoid breathing the dust, and avoid
prolonged contact with dust. Allowing dust to get into
your mouth or eyes, or lay on your skin may promote
absorption of harmful material. Always use properly fitting
NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate
for the dust exposure, and wash exposed areas with soap
and water.
Page 5

Failure to follow these rules may result in serious personal injury.
1. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is
completely assembled and installed according to the
instructions. A machine incorrectly assembled can
cause serious injury.
2. OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor,
or another qualified person if you are not thoroughly
familiar with the operation of this machine. Knowledge
is safety.
3. FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended
electrical connections to prevent shock or
electrocution.
4. DO NOT OPERATE ON ANYTHING OTHER THAN
THE DESIGNATED VOLTAGE for the saw.
5. SECURE THE MACHINE TO A STABLE SUPPORTING
SURFACE. Vibration can possibly cause the machine
to slide, walk, or tip over, causing serious injury.
6. USE ONLY CROSSCUT SAW BLADES. Use only
zero-degree or negative hook angles when using
carbide-tipped blades. Do not use blades with deep
gullets. These can deflect and contact the guard, and
can cause damage to the machine and/or serious
injury.
7. USE ONLY BLADES OF THE CORRECT SIZE AND
TYPE specified for this tool to prevent damage to the
machine and/or serious injury.
8. MAKE CERTAIN BLADE ROTATES IN CORRECT
DIRECTION and that the teeth at the bottom of the
blade point to the rear of the saw.
9. USE BLADE GUARD AT ALL TIMES. Don't spray any
lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in
the vicinity of the plastic guard. The polycarbonate
material sued in the guard is subject to attack by
certain chemicals.
10. USE A SHARP BLADE. Check the blade to see if it
runs true and is free from vibration. A dull blade or
a vibrating blade can cause damage to the machine
and/or serious injury.
11. DON'T WEDGE ANYTHING AGAINST THE FAN to
hold the motor shaft.
12. DON'T USE ABRASIVE WHEELS. The excessive
heat and abrasive particles generated by them will
damage the saw.
13. INSPECT BLADE FOR CRACKS or other damage
prior to operation. A cracked or damaged blade can
come apart and pieces can be thrown at high speeds,
causing serious injury. Replace cracked or damaged
blades immediately.
14. CLEAN THE BLADE AND BLADE FLANGES prior to
operation. Cleaning the blade and flanges allows you
to check for any damage to the blade or flanges. A
cracked or damaged blade or flange can come apart
and pieces can be thrown at high speeds, causing
serious injury.
15. ALWAYS USE THE KERF PLATE AND REPLACE
THIS PLATE WHEN DAMAGED. Small chip
accumulation under the saw may interfere with the
saw blade or may cuase instability of workpiece when
cutting.
16. USE ONLY BLADE FLANGES specified for this tool
to prevent damage to the machine and/or serious
injury.
17. CLEAR THE AREA OF FLAMMABLE LIQUIDS and/
or gas prior to operation. Sparks can occur that would
ignite the liquids and cause a fire or an explosion.
18. CLEAN THE MOTOR AIR SLOTS of chips and
sawdust. Clogged motor air slots can cause the
machine to overheat, damaging the machine and
possibly causing a short which could cause serious
injury.
19. TIGHTEN THE TABLE CLAMP HANDLE and any
other clamps prior to operation. Loose clamps can
cause parts or the workpiece to be thrown at high
speeds.
20. NEVER START THE TOOL with the blade against the
workpiece. The workpiece can be thrown, causing
serious injury.
21. KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS away from the
blade to prevent severe cuts. Clamp all workpieces
that would cause your hand to be in the "Table
Hazard Zone" (within the red lines).
22. DON'T PLACE HANDS IN THE BLADE AREA when
the saw is connected to a power source.
23. DON'T REACH UNDERNEATH THE SAW unless it
is unplugged or turned off. The saw blade is exposed
on the underside of the saw.
24. ALLOW THE MOTOR TO COME TO FULL SPEED
prior to starting cut. Starting the cut too soon can
cause damage to the machine or blade and/or
serious injury.
25. NEVER REACH AROUND or behind the saw blade.
A moving blade can cause serious injury.
26. NEVER CUT FERROUS METALS or masonry. Either
of these can cause the carbide tips to fly off the blade
at high speeds causing serious injury.
27. NEVER CUT SMALL PIECES. Cutting small pieces
can causeyour hand to move into the blade, resulting
in senous injury.
28. NEVER LOCK THE SWITCH in the "ON" position.
Setting up the next cut could cause your hand to
move into the blade, resulting in severe injury.
29. NEVER APPLY LUBRICANT to a running blade.
Applying lubricant could cause your hand to move
into the blade, resulting in serious injury.
30. DO NOT PERFORM FREE-HAND OPERATIONS.
Hold the work firmly against the fence and table.
Free-hand operations on a miter saw could cause
the workpiece to be thrown at high speeds, causing
serious injury. Use clamps to hold the work when
possible.
31. TURN OFF THE MACHINE and allow the blade to
come to a complete stop prior to cleaning the blade
area or removing debris in the path of the blade. A
moving blade can cause serious injury.
32. PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE WORK-
PIECES. Loss of control of the workpiece can cause
injury.
33. NEVER PERFORM LAYOUT, ASSEMBLY, OR SET-UP
WORK on the table/work area when the machine is
running. A sudden slip could cause a hand to move
into the blade. Severe injury can result.
34. DON'T ALLOW ANYONE to stand behind the saw.
35. TURN THE MACHINE"OFF", disconnect the machine
from the power source, and clean the table/work area
before leaving the machine. LOCK THE SWITCH IN
THE "OFF" POSITION to prevent unauthorized use.
Someone else might accidentally start the machine
and cause injury to themselves.
36. BEFORE OPERATING THE SAW, check and securely
lock the bevel, miter, and sliding fence adjustments.
37. ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe
and proper operation of power tools (i.e. a safety
video) is available from the Power Tool Institute, 1300
Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.
powertoolinstitute.com). Information is also available
from the National Safety Council, 1121 Spring Lake
Drive, ]tasca, IL 60143-3201. Please refer to the
American National Standards Institute ANSI 01.1
Safety Requirements for Woodworking Machines and
the U.S. Department of Labor regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others.
5
Page 6

_!Y_I_I _1_1I_[_
LASERLIGHT - DO NOT STARE INTO BEAM, APERTURE, or into a reflection from a mirror-like
surface.
DO NOT USE OPTICAL TOOLS SUCH AS A TELESCOPE OR TRANSIT TO VIEW THE LASER
BEAM. Serious eye injury could result.
DO NOT OPERATE THE LASER AROUND CHILDREN or allow children to operate the laser. Serious
eye injury may result.
STORE IDLE LASER OUT OF REACH OF CHILDREN AND OTHER UNTRAINED PERSONS.
Lasers are dangerous in the hands ofuntrained users.
AVOID EXPOSURE - LASER LIGHT IS EMITTED FROM FRONT GUARD APERTURE.
DO NOT DISASSEMBLE LASER MODULE. The laser is a CLASS Ilia LASER PRODUCT that
can emit laser power up to 5mW MAX at 650 nm, which could result in exposure with the
module disassembled. The laser unit complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
TURN THE LASER OFF WHEN IT IS NOT IN USE. Leaving the laser on increases the risk of staring
into the laser beam.
DO NOT REMOVE OR DEFACE WARNING LABELS.
DO NOT OPERATE THE LASER IN EXPLOSIVE ATMOSPHERES, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others.
Page 7

POWER CONNECTIONS
A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be
protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong
grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine's plug. Before connecting the machine to the
power line, make sure the switch (s) is in the "OFF" position and be sure that the electric current is of the same characteristics
as indicated on the machine. All line connections should make good contact. Running on low voltage will damage the
machine.
DO NOT EXPOSE THE MACHINE TO RAIN OR OPERATE THE MACHINE IN DAMP LOCATIONS.
MOTOR SPECIFICATIONS
Your machine is wired for 120 volt, 60 HZ alternating current. Before connecting the machine to the power source,
make sure the switch is in the "OFF" position.
DOUBLE INSULATED TOOLS
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical insulation or one double
thickness of insulation between you and the tool's electrical system. Tools built with this insulation system are not
intended to be grounded. As a result, your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension
cords without concern for maintaining a ground connection.
NOTE= Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this tool. The insulation
system is for added protection against injury resulting from possible electrical insulation failure within the tool.
IV,_[,,Y.._IJIi [_]_1
WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. REPAIR OR REPLACE
DAMAGED CORDS.
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce risk of electric shock. When
provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
EXTENSION CORDS
_Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord, be sure to
use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
The table in Fig. D-1 shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating.
If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the
gage number, the heavier the cord.
MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD
RECOMMENDED SIZES FOR USE WiTH STATIONARY ELECTRIC MACHINES
Ampere Total Length
Rating Volts of Cord in Feet
0-6 120 upto 25
0-6 120 25-50
0-6 120 50-100
0-6 120 100-150
6-10 120 upto 25
6-10 120 25-50
6-10 120 50-100
6-10 120 100-150
10-12 120 upto 25
10-12 120 25-50
10-12 120 50-100
10-12 120 100-150
12-16 120 upto 25
12-16 120 25-50
12-16 120
GREATER THAN 50 FEET NOT RECOMMENDED
Gauge of
Extension Cord
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
18 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
14 AWG
12 AWG
[ Fig. D 1 ]
7
Page 8

FOREWORD
Delta Model 36-322L is a high capacity 12" single-bevel compound miter saw equipped with a laser guide and designed
to cut wood and non-ferrous metals. This machine is supplied with design features that increase the cutting capacity. This
machine can cut 6" base moulding mounted verLically, crosscut 2" x 8" dimensional lumber, miter 2" x 6" dimensional
lumber at 45° both left and right, and bevel 2" x 8" dimensional lumber left at 45°. It has positive miter stops at O°, 15°,
22.5 °, 31.62, and 45° both left and right, and bevel stops at O°, 33.86 °, and 450 left.
NOTICE; The photo on the manual cover illustrates the current production model. All other illustrations contained in
the manual are representative only and may not depict the actual color, labeling or accessories and are intended to
illustrate technique only.
1 - Miter Saw
2 - Dust bag
[]
3 - Dust Spout
4 - Wrench
5 - 1/8" hex wrench
6 - 2mm hex wrench
7 - Open end 7/16" wrench
UNPACKING AND CLEANING
Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the protective coating from
all unpainted surfaces. This coating may be removed with a soft cloth moistened with kerosene (do not use acetone,
gasoline or lacquer thinner for this purpose). After cleaning, cover the unpainted surfaces with a good quality household
floor paste wax. Place the machine on a firm, level surface with proper support of the workpiece. The 36-322L is shipped
with the cuttinghead at 90° and the table rotated 45° right. To release the head and move it to the operating position, see
"MOVING CUTTINGHEAD TO THE UP POSITION" and "MOVING TABLE TO THE 0° CUT-OFF POSITION" sections
in this manual.
Page 9

FORYOUR OWN SAFETY, DO NOT CONNECT THE MACHINE TO THE POWER SOURCE UNTIL
THE MACHINE IS COMPLETELY ASSEMBLED AND YOU READ AND UNDERSTAND THE ENTIRE
INSTRUCTION MANUAL.
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
Wrench (Supplied)
2mm Hex Wrench (Supplied)
Open-end 7/16" Wrench (Supplied)
ASSEMBLY TIME ESTIMATE
Assembly for this machine takes less than 30 minutes.
ATTACHING THE DUST BAG
1. Attach the dust spout (A) Fig. 3 to the dust port (B).
2. Depress the spring clips (C) Fig. 3 of dust bag (D) and clip the dust bag (D) over the rib of the dust spout (A).
MOVING THE CUTTINGHEAD TO THE UP POSITION
Push down on the handle (B) Fig. 4. Pull out the cutting-head Iockpin (A) and move the cuttinghead to the up position.
NOTE: The tension of the cuttinghead return spring has been adjusted at the factory so that the cuttinghead returns to the "up"
position after a cut has been made. If the head fails to return properly, please take the tool to your nearest authorized service
center for service.
MOVING THE TABLE TO THE 0° CUT-OFF POSITION
1. Rotate the locking knob (A) Fig. 5 counter-clockwise as far as it will go. Depress the lever (B) and rotate the table
(C) to the 0° straight cut-off position, release the lever (B), and tighten the locking knob (A).
NOTE: This saw incorporates a new slotted plate design feature (D) Fig. 6 with location adjustment screws (E) for
fine-adjusting the cutting angle.
2. For proper operation and adjustment of the table, refer to sections, "ROTATING TABLE FOR MITER CUTTING",
and "ADJUSTING SLIDING FIT BETWEEN MOVABLE TABLE AND BASE.
[ Fig. 5 ]
Fig. 6
9
Page 10

FENCE OPERATION
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE.
The saw is equipped with two fences. The fence that is
shipped bolted to the table should remain and needs no
adjusting. The other fence piece (A) Fig. 7 is adjustable
and should be placed as close to the blade as possible
for all bevel or straight cuts to provide adequate support
and for an accurate cut.
To adjust, place fence piece (A)into guide groove
(B) and move it to the desired location. Insert knob (C)
to lock in place.
NOTE: The guide groove of the fen ce can become clogged
with sawdust. Be sure to clean it out periodically.
MAKE SURE THAT THE FENCE IS CLEAR OF THE GUARD AND BLADE BEFORE OPERATING
THE SAW.
FASTENING THE MACHINE TO A SUPPORTING SURFACE
Before operating your compound miter saw, firmly mount
it to a workbench or other supporting surface. Four holes
(two of which are shown at (A) Fig. 8) are provided for
fastening the saw to a supporting surface.
When frequently moving the saw from place to place,
mount the saw to a 3/4" piece of plywood. The saw
can then be easily moved from place to place and the
plywood can be clamped to the supporting surface
using "C" clamps.
[]
[]
[OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS [
STARTING AND STOPPING THE MACHINE
To start the machine, depress switch trigger (A) Fig. 9. To
stop the machine, release the switch trigger.
This saw is equipped with an automatic electric blade
brake. As soon as the switch trigger (A) Fig. 9 is released,
the electric brake is activated and stops the blade.
A turning saw blade can be dangerous. After completing the cut, release the switch trigger (A) Fig.
9 to activate blade brake. Keep cuttinghead down until the blade has come to a complete stop.
The torque developed during braking may loosen the arbor screw. The arbor screw should be
checked periodically and tightened if necessary.
LOCKING THE SWITCH IN THE "OFF" POSITION
IMPORTANT: When the machine is not in use, the switch should be locked in the "OFF" position to prevent unauthorized
use, using a padlock (B) Fig. 10 with a 3/16" diameter shackle.
In the event of a power outage, always lock switch in "OFF" position until the main power
is restored.
10
Page 11

ROTATING THE TABLE FOR MITER CUTTING
1. The compound miter saw will cut any angle from a straight 0° cut to 48° right and left. To adjust, place locking knob (A) in the
unlocked position as shown in Fig. 11. Then push down on lock lever (B) while turning the table to the desired position. After
moving the saw, place knob (A) in the locked position by twisting it clockwise until it stops.
2. This machine is equipped with positive stops at the 0° cut-oft position and at the 15°, 22.5 °, 31.62 °, and 45° left and right
positions.
3. The center line (C) Fig. 12 on the cursor indicates the actual angle of cut. Each scale line (L) represents 1°. When the center line
(C) is moved from one line to the next on the scale, the angle of the cut is changed by 1°.
4. The pointer is provided with two additional lines (D) and (E) Fig. 12. This allows movement of the control arm by exactly 1/2°.
For example, assume that the center line (C) is pointing to the 10° mark on the scale, as indicated, and the desired angle of cut
is 1/2 ° to the right. Move the control arm until the right line (E)lines up with the next line on the scale. The angle of cut will then
be changed 1/2 ° to the right. If you change the angle of cut 1/2° to the left, use the left line (D) in the same manner.
ADJUSTING FIT BETWEEN TABLE AND BASE
DISCONNECT MACHINE FROM POWER
SOURCE
To adjust the sliding fit between the movable table and
the base, turn the nut (A) Fig. 13 clockwise to tighten the
fit (counter-clockwise to loosen the fit). This adjustment
should not be so tight that it restricts the rotating movement
of the table, or so loose that it affects the accuracy of the
saw.
ADJUSTING THE FENCE 90 ° TO THE BLADE
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE
1. Slide table into 0 degrees miter detent asshown in Fig. 14. Do
not lock the miter knob. If the miter cursor needs adjusting,
loosen screw (G) and slide cursor (F) so that the red line
shows 0 degrees.
2. Raise blade and make sure left fence is parallel with the
right. To do this, place one end of a framing square (A) Fig.
15 against the front of the right fence (B) and the other end
against the left fence base (C). Use the supplied wrench to
loosen left fence base mounting screws (D)and adjust the left
fence base parallel to 1heright fence.
3. Lower the blade. Place a framing square (E) Fig 16 on the
table against the blade and nght fence (D). Ifthe body of the
blade is not perpendicular to the fence then the entire miter
scale (J)Fig. 14 can also be slightly adjusted by loosening
four screws, one of which is shown at (H) Fig. 14 and mitedng the saw into the correct position. It is important that any adjustment
occur with the miter unlocked, and with the saw in the zero miter detent. Retighten the four screws once the blade has been adjusted
perpendicular to the left fence.
4,
Verify the saw is square by placing framing square on the left fence and the body of the blade. If this is not square, return to step 1.
11
Page 12

TABLE HAZARD ZONE
_THE AREA INSIDE THE TWO RED
LINES (A) FIG. 17 ON THE TABLE IS DESIGNATED
AS A HAZARD ZONE. NEVER PLACE YOUR HAND(S)
INSIDE THE "TABLE HAZARD ZONE" (WITHIN THE
RED LINES) WHILE THE TOOL IS BEING OPERATED.
CLAMP ALL WORKPIECES WHICH WOULD CAUSE
YOUR HAND(S) TO BE WITHIN SIX INCHES OF THE
SAW BLADE.
TILTING THE CUTTINGHEAD FOR BEVEL CUTTING
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE,
IMPORTANT: Move the sliding fence to the left or right to provide clearance for the blade and guard. The DEGREE of
tilt determines how far to move the sliding fence. Refer to the section "ADJUSTING SLIDING FENCE."
1. The cuttinghead of your compound miter saw can be tilted to cut any bevel angle from a 90 ° straight cut-oft to a 48 ° bevel
angle left. Raise bevel lock lever (A) Fig. 18.
2. Positive stops (A) Fig. 19 are provided to rapidly position the saw blade at 0°, 33.9 ° and 45 °. Refer to the section of
this manual titled "SELECTING 0 °, 33.9 °, AND 45° BEVEL POSITIVE STOPS." The bevel angle of the cuttinghead is
determined by the position of the pointer (B) on the scale (C).
3. In addition, a marked indicator (D) is provided on the bevel scale (33.9 °) for cutting crown moulding. Refer to the
"CUTTING CROWN MOULDING" section of this manual.
SELECTING 0°, 33.9 °, AND 45 ° BEVEL POSITIVE STOPS
The bevel setting feature utilizes a sliding plate (A) Fig. 20, pin (B), and bushing (C) design that is used to select the bevel
angle. The position of the pin (B) and the sliding plate (A) determine the bevel angle.
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE.
1. Position the bevel detente plate so that the desired angle (A) Fig. 20 is exposed immediately to the left of the housing (H)
Fig. 21.
2. Lift the bevel lock lever (A) Fig. 18 to disengage the bevel lock.
3. Tilt the cuttinghead left as desired until it stops on plate (A) Fig. 20. NOTE: Fig. 21 illustrates the sliding plate positioned
for 45 ° left.
4. Lower the the bevel lock lever (A) Fig. 18 to engage the bevel lock.
NOTE: To perform a bevel cut of more than 45 °, pull the bevel pin (B) out to bypass the bevel detent plate. 48° is possible.
Make sure that the fence is clear of the guard and blade before operating the
12
saw.
Page 13

ADJUSTING O°, 33.9 °, AND 45° BEVEL POSITIVE STOPS
The bevel adjustment utilizes a sliding plate (A) Fig. 20, pin (B), and bushing (C) design feature that can be adjusted to fine-
adjust the bevel angle. The position of the pin within the bushing is adjustable and, when set, determines the bevel angle. To
adjust, loosen the pin locking screws, move to desired location, and tighten securely.
_IDISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE.
1. Position the bevel detent plate so that the desired angle (A) Fig. 23 is exposed.
2. Lift the bevel lock lever (A) Fig. 22 to disengage the bevel lock.
3. Tilt the cuttinghead left until it stops on the plate (A) Fig. 21.
4. To adjust, loosen the pin locking set screw (C) Fig. 23 (shown from the rear, the screw is located on the side of the
trunnion between two metal ribs) and rotate the bushing (B) until the red pointer (B) Fig. 19 is at the proper angle. Rotate
the bushing clockwise to decrease and counterclockwise to increase the bevel angle. Tighten screw (C) securely.
NOTE: To perform a bevel cut of more than 45 degrees, pull
bevel pin (A) Fig. 24 out to bypass the bevel detent plate.
48 degrees is possible.
_Make sure that the fence is clear of the
guard and blade before operating the
saw,
ADJUSTING THE BEVEL MOVEMENT
DISCONNECT MACHINE FROM POWER
SOURCE.
The bevel-locking force has been set at the factory. After
a period of time, you may need to adjust the locking
mechanism. To adjust:
1,
Unlock the bevel locking handle (A) Fig. 22.
2.
Tighten the pivot head nut (C) Fig. 25 such that the
force to bevel the cutting head by pushing on the
switch handle is 6-10 pounds.
To check the locking action of the bevel lock handle:
1. Lock the bevel locking handle (A) Fig. 22.
2. Check the force to bevel the cutting head by pushing
on the handle with the cutting head in the full upright
position. With the bevel locking handle (A)Fig. 22
down, this force should be 33-35 pounds.
3. If the bevel action needs adjusting, unlock the bevel
handle (A) Fig. 22 and loosen or tighten the nut (A) Fig.
25 depending on whether you want the bevel action
tighter or looser.
4. Close the bevel handle and check the force it takes to
move the head, as explained in Step 2.
5. Repeat if necessary.
13
Page 14

ILASER USE AND ADJUSTMENTS I
The TwinLaser TM laser units are mounted in a housing that is
fitted into the upper blade guard of the miter saw (Fig. A). The
lasers project a beam of light downward, along both sides and
parallel to the saw blade. This beam of light produces a line-
of-cut indicator (a red outline of where the saw blade will cut)
on the workpiece.
ADJUSTING THE TwinLaser TM LINES
Each of the laser lines have been aligned parallel to the blade
at the factory and should not need any adjustment prior to
use. However, left-to-right adjustment to the lines may be
necessary if you change to a thicker or thinner kerf blade. For
information on changing your blade, refer to the "Maintenance:
Changing the Blade" section of this manual. To adjust the laser
lines to the edge of the cut, follow the instructions below.
HOW THE LASERS WORK
The laser units are mounted in a housing that is fitted into
the upper blade guard of the miter saw (Fig. A). The lasers
project a beam of light downward, along both sides and
parallel to the saw blade. This beam of light produces a line-
of-cut indicator (a red outline of where the saw blade will cut)
on the workpiece. The laser units are aligned to the original
equipment blade at the factory and are secured in place. A test
cut has been made with each saw to verify laser setup. If your
saw becomes misaligned or you desire additional precision,
this guide is intended to assist you in fine tuning your laser
miter saw.
HOW TO CHECK LASER ALIGNMENT
Make sure the saw is set to 0 degrees miter and bevel and
clamp a 2"x 6" board on the saw. Create a partial/test cut in
the workpiece (Fig. C). Turn the laser "ON/OFF" switch (Fig. B)
to the "ON" position. Leave the workpiece clamped in place
for the remainder of the adjustment.
_Observe laser label (L) Fig, B.
Fig, A
Fig. B
Fig, C
Place a padlock Fig. B (with 3/16"
shackle) through hole in trigger switch
and lock to prevent accidental motor
startup. This padlock MUST remain in
place during the adjustment procedure.
The laser lines are properly positioned when the beams of light
fall on the edge of the cut created by the blade (Fig. D).
TO CHECK FOR ROTATIONAL ALIGNMENT
The rotation of the lines is set parallel at the factory and
permanently secured. There is no user adjustment for rotational
alignment and you should never twist the brass hex nut in Fig.
E.
14
Fig. D
BRASS
Fig. E
Page 15

CHECK FOR VERTICAL ALIGNMENT
1. The vertical alignment is set correctly when the lines
do not move horizontally (sideways) as the saw
head is raised and lowered. If vertical alignment is
correct jump to "TO SET LEFT AND RIGHT KERF
ADJUSTMENT".
2. If the vertical alignment needs to be adjusted, begin
by backing the left and right kerf adjustment screws
one half turn clockwise. Remove the laser unit cover
by removing the phillips screw on either side of the
cover. (Fig. A).
3. Use the 1/8" hex wrench to turn the left or right
vertical alignment set screws. If as the saw head
goes from a raised to a lowered position and the laser
line moves horizontally away from the blade, turn
vertical alignment set screw clockwise to correct. If
the laser line moves horizontally towards the blade,
turn vertical alignment set screw counter-clockwise
to correct. (Fig. F)
4. Reinstall cover removed instep 1, and continue to "TO
SET LEFT AND RIGHT KERF ADJUSTMENT".
TO SET LEFT and RIGHT KERF
ADJUSTMENT
Fig. F
WRONG RIGHT
Fig. G
1. Use the 1/8" hex wrench to turn the left or right kerf
adjustment screws and set the laser lines to either
side of the test cut (Fig. G). To adjust the left line turn
the left kerf adjustment screw counter-clockwise
to move the line toward the blade and clockwise
to move the line away from the blade. To adjust
the right line turn the right kerf adjustment screw
counter-clockwise to move the line toward the blade
and CW to move the line away from the blade. (Fig.
H)
_ Observe laser label (L) Fig. H.
2. Remove the padlock and use normally.
TwinLaser TM MAINTENANCE
For best laser performance, perform the following
maintenance regularly:
1. _ DISCONNECT MACHINE FROM
m
2. Carefully clean sawdust from each laser lens with a
cotton swab Fig. J. Do not use solvents of any kind
since they may damage the lens. Avoid touching
sharp points of saw blade with your hands or fingers.
Dust build-up can block the laser and prevent it from
accurately indicating the line of cut.
3. Remove blade from saw and clean pitch build-up
from blade Fig. K Pitch build-up can block the laser
and prevent it from accurately indicating the line of
cut.
POWER SOURCE.
Fig. H
Fig, J
15
Fig. K
Page 16

ADJUSTING SLIDING FIT BETWEEN CUTTINGHEAD ARM AND TRUNNION
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE,
After a period of time, an adjustment of the sliding fit between
the cuttinghead arm (B) Fig. 27, and the trunnion (C) may be
necessary. To adjust, tighten or loosen the nut (D). Correct
adjustment provides a snug sliding fit between these two
parts. This adjustment should not be so tight that it restricts the
sliding movement of the cuttinghead arm (B) or so loose that it
affects the accuracy of the saw cut.
_ Overtightening can result in preventing
maximum raised position, leaving the blade exposed and
possibly resulting in personal injury.
the cutting head from returning to its
ADJUSTING THE LOWER BLADE GUARD
_ DISCONNECT THE MACHINE FROM
THE POWER SOURCE.
This machine incorporates a blade guard (A) Fig. 28 to cover
the rear section of the blade. After an extended period of use,
the movable lower blade guard may not operate smoothly
when the cuttinghead is lowered. This can be corrected by
adjusting nut (B) until the lower blade guard moves freely.
Overtightening the nut could impair
guard movement.
NOTE: This unit has been designed with an
articulating rear guard. Before contacting
the workpiece, the rear guard will rotate
upward to expose more of the blade as the
cuttinghead is lowered.
Do not remove any of the blade guards.
Make sure that all guards are in
place and functioning properly before
operating the saw.
Make sure that the fences are clear of
the guard and blade before operating
the saw.
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE
Your saw is equipped with an automatic electric blade brake which stops the saw blade within 5 seconds of trigger
release. This is not adjustable. On occasion, there may be a delay after trigger release to brake engagement. On rare
occasions, the brake may not engage at all and the blade will coast to a stop. If a delay or "skipping" occurs, turn the
saw on and off 4 or 5 times. If the condition persists, have the tool serviced by an authorized Delta Machinery service
center. Always be sure the blade has stopped before removing it from the kerr. The brake is not a substitute for guards
or for ensuring your own safety by giving the saw your complete attention.
16
Page 17

I MACHINE USE I
GENERAL CUTTING OPERATIONS
Your machine has the following capacities:
Baseboards Vertical at 6" (152 mm), Flat at 73/4'' (197 mm)
Crown Vertical at 5%" (133 mm), Flat at 6W' (165 mm)
45° Bevel Up to 2"x8" (51 mm x 203 mm) lumber
90° Crosscut Max. height is 4"x6" (102 mm x 52 mm), Max. width is 2"X6" (51 mm x 152 mm)
45° Miter Max. height is 4"x4" (102 mm x 102 mm), Max. width is 2"X6" (51 mm x 152 mm)
Fence size Right side is 33/8'' x 9%" (86 mm x 251 mm); Left is 5%"x 93/4,,(133 mm x 248 mm); (Fence extension on left
side can increase width to 14W' (362 mm))
TYPICAL OPERATIONS AND HELPFUL HINTS
IF THE SIZE OF THE WORKPIECE CAUSES YOUR HAND TO BE WITHIN SIX INCHES OF THE SAW BLADE,
USE A CLAMP TO SECURE THE WORKPIECE.
1. Before cutting, make certain that the cutting arm and table area are at their correct settings and firmly locked in place.
2. Before cutting, determine that the workpiece is the right size for the saw and the guard will operate properly.
3. Place the workpiece on the table and hold or clamp it firmly against the fence.
4. For best results, cut at a slow, even cutting rate.
5. Never attempt freehand cutting (cutting a workpiece that is not held firmly against the fence and table).
_ NEVER release the trigger during a cut. Always wait until the cut is complete. The saw head drop slightly
towards the workpiece causing possible damage and personal injury.
NOTE: If a partial cut must be made, bring the saw head back to the up position before releasing trigger.
may
AUXILIARY WOOD FENCE
When performing multiple or repetitive cut-off
operations that result in small cut-off pieces (one inch
or less), the saw blade can catch the cut-off pieces and project them
out of the machine or into the blade guard and housing, possibly
I
I
causing damage and/or injury. In order to limit the possibility of
personal injury or blade guard damage keep the blade down until
stopped and then mount an auxiliary wood fence to your saw.
Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence (A) and
(B) (Fig. 29). This auxiliary fence is constructed of straight wood
approximately 1/2" thick. Both sides A and Bshould be approximately
5.25" high by 11.5 inches long.
NOTE: The auxiliary fence (A) is used only with the saw blade in
the 0° bevel position (90°) to the table. The auxiliary fence must be
removed for all bevel cuts (blade tilted).
J
MAKE SURE THAT THE FENCES ARE CLEAR OF THE GUARD AND BLADE BEFORE OPERATING
SAW.
CUTTING LARGE MATERIAL
Occasionally you will encounter a piece of wood a little too large to fit beneath the blade guard. If this occurs, simply place your
right thumb on the upper side of the guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece. Avoid doing this as much as
but if need be, the saw will operate properly and make the bigger cut.
NEVER TIE, TAPE, OR OTHERWISE HOLD THE GUARD OPEN WHEN OPERATING THIS SAW.
17
Page 18

CUTTING ALUMINUM
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USE THE PROPER BLADE WHEN CUTTING THIS TYPE OF
MATERIAL.
Aluminum extrusions (aluminum screens and storm windows) can easily be cut with your miter saw. When cutting
aluminum extrusions, or other sections that can be cut with a saw blade and are within the capacity of the machine,
position the material so that it is secured on the table and is against the fence. Also, position the material so you will
be cutting the thinnest cross section. Be sure to apply a stick wax cutting lubricant to the blade before cutting any
aluminum stock. The stick wax provides proper lubrication and keeps chips from adhering to the blade.
NEVER APPLY LUBRICANT TO THE BLADE WHILE THE SAW IS RUNNING.
CUTTING BOWED MATERIAL
1. Check the workpiece. If it is bowed, position the workpiece on the table as shown in Fig. 33.
2. When the workpiece is positioned the wrong way (Fig. 34), it will pinch the blade near the completion of the cut.
/
" _,. _,,_, ji,,_ ,j"
CORRECT
INCORRECT
WORK SUPPORT EXTENSIONS
For support when cutting long pieces, construct a work suppor_ extension. Fig. 35 illustrates the miter saw mounted
on two standard 2 x 4's (A). Fasten the four mounting legs (two of which are shown at (B) Fig. 35 to the 2 x 4's, using
four screws (not supplied) through the four holes in the mounting legs. The length of the 2 x 4's (A) can vary, depending
on the workpiece.
NOTE: Make sure that the top of the support 2 x 4's (C) are level with the miter saw table.
This is critical because the distance from the top of the 2 x 4's (A)to the miter saw table varies from saw to saw. in
most cases, standard 2 x 4's (C) can used. If these are too high, cut them to fit. If the 2 x 4's are too low, use 2 x 6's.
If these are high, cut them to the correct height.
/
/
/
/
18
[ Fig. 35 I
Page 19

CUTTING CROWN MOULDING IN VERTICAL POSITION
_MAKE SURE THAT THE FENCES ARE CLEAR OF THE GUARD AND BLADE BEFORE USING SAW.
When cutting crown moulding in vertical position, do not
bevel the cut. This method allows you to make the cut with
the cuttinghead at 90 ° and with the table rotated 45 °.
1,
Move the table to the 45 ° right miter position and lock
the table in position. NOTE: A positive stop is provided
to find this angle quickly.
2.
Place the crown moulding in the "nested" position
between the fence and table with the ceiling edge on
the base and the wall edge against on the fence, as
shown in Fig. M1. Make sure the flats of the molding,
(E) Fig. M1, are even with the fence and the table as
shown. Make the cut.
NOTE: The piece of crown moulding used for the
inside corner will always be on the right side of the
blade, as shown at (A) Fig. M2. The piece of crown
moulding used for the outside corner will always be on
the left side of the blade, as shown at (B) Fig. M2.
4. To make the matching halves of the inside and outside
corners, rotate the table to the 45 ° left miter position.
NOTE: A positive stop is provided to find this angle
quickly.
5. Place the crown moulding on the table as described
in step 2 and make the cut. In this case, the piece of
crown moulding used for the outside corner will always
be on the right side of the blade, as shown at (C) Fig.
M3. The piece of crown moulding used for the inside
corner will always be on the left side of the blade, as
shown at (D) Fig. M3.
6. Fig. M4 illustrates the two outside corner pieces; the
piece cut at (B) Fig. M2, and the piece cut at (C) Fig.
M3.
7. Fig. M5 illustrates the two inside corner pieces; the
piece cut at (D) Fig. M3, and the piece cut at (A) Fig.
M2.
D
NOTE: Whether the crown moulding edge angles are 52 °-
38 ° or 450-45 °, the above method will work
NOTE: The above instructions assume the wall corners
are 90 degrees. If need be, adjust the miter angle to
accomodate the difference, but it is not necessary to
change the bevel angle from 90 degrees.
19
Page 20

CUTTING CROWN MOULDING IN HORIZONTAL POSITION
One of the many features of the saw is the ease of cutting crown moulding. The following is an example of cutting both inside and
outside corners on 52°/38 ° wall angle crown moulding.
1. Move the table to the 31.62° right miter position and lock the table in position. NOTE: A positive stop is provided to find this angle
quickly.
2. Tilt the saw blade to the 33.9 ° left bevel position and tighten bevel lock handle. NOTE: A triangle indicator is provided on the bevel
scale to find this angle quickly.
3. Place the crown moulding on the table with the CEILING EDGE of the moulding against the fence, and make the cut, as shown
in Fig. C1.
NOTE: The piece of crown moulding used for the outside corner will always be on the right hand side of the blade, as shown at (A)
Fig. C1. The piece of crown moulding used for the inside corner will always be on the left hand side of the blade, as shown at
(B) Fig. C1.
4. To make the matching halves of the inside and outside corners, rotate the table to the 31.62 ° left miter position.
NOTE: A positive stop is provided to find this angle quickly. The saw blade is already tilted to the 33.9° left bevel position from the
previous cut.
5. Place the crown moulding on the table with the WALL EDGE of the crown moulding against the fence and make the cut. Again,
the piece of crown moulding used for the outside corner will always be on the right side of the blade, as shown at (C) Fig. C2. The
piece of crown moulding used for the inside corner will always be on the left side of the blade, as shown at (D) Fig. C2.
6. Fig. C3 illustrates the two outside corner pieces; (A) being the piece cut at (A) Fig. C1 and (C) being the piece cut at (C) Fig. C2.
7. Fig. C4 illustrates the two inside corner pieces; (B) being the piece cut at (B) Fig. C1, and (D) being the piece cut at (D) Fig. C2.
45-45 CROWN MOULDING
NOTE: If you are cutting crown moulding that is 45°-45 °,follow the same procedure above, with the exception that the bevel position
will always be at 30" and the miter position will be 35-1/4 ° to the right or left.
OTHER ANGLES
NOTE: The above instructions are assuming the angle between the walls is 90°. If you need help cutting crown moulding set at angles
other than 90", see the instruction sheet "CUTTING CROWN MOULDING" on the Delta Machinery web site at www.deltamachinery.
COrn,
I
20
Page 21

Forassistancewithyourmachine,visitourwebsiteatwww.deltamachinery.comforalistofservicecentersorcallthe
DELTAMachineryhelplineat1-800-223-7278(InCanadacall1-800-463-3582).
CHANGING THE BLADE
II
DISCONNECT MACHINE FROM POWER
SOURCE.
I_ NEVER DEPRESS THE SPINDLE LOCK
BUTTON WHILE THE BLADE IS UNDER
POWER OR COASTING. DO NOT CUT FERROUS METAL
(CONTAINING IRON OR STEEL) OR MASONRY OR
FIBER CEMENT PRODUCT WITH THIS MITER SAW.
To remove the blade:
1. Unplug the saw.
2. Raise the arm to the upper position and raise the lower
guard (A) Fig. 36 as far as possible.
3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (B)
until the bracket (C) can be raised far enough to access
the blade screw (D).Lower guard will remain raised due
to the position of the guard bracket screw, as shown in
Fig. 37.
4. Depress the spindle lock button (F) Fig. 37A while
carefully rotating the saw blade by hand until the lock
engages.
5. Keeping the button depressed, usethe wrench provided
to loosen the blade screw (D). (Turn clockwise, left-
hand threads)
6. Remove the blade screw (D), outer clamp washer (E),
and blade. The 1" (25.4mm) blade adapter, if used, and
the inner clamp washer, may be left on the spindle.
NOTE: For blades with a blade hole of 5/8" (15.88mm), the
1" (25.4mm) blade adapter is not used.
To install the blade:
1. Unplug the saw.
2. With the arm raised and the lower guard held open,
place the blade on the spindle, onto the blade adapter
(if using a blade with a 1" (25.4mm) diameter blade
hole) and against the inner clamp washer. Make sure
the teeth at the bottom of the blade are pointing toward
the back of the saw.
3. Assemble the outer clamp washer onto the spindle.
4. Install the blade screw and, engaging the spindle
lock (F) Fig. 37A, tighten the screw firmly with wrench
provided. (Turncounterclockwise, left-hand threads).
NOTE: When using blades with a 5/8" (15.88mm) diameter
blade hole, the blade adapter will not be used and
should be stored in a safe place for future use.
5. Return the guard bracket to its original position and
firmly tighten the guard bracket screw to hold bracket
in place.
THE GUARD BRACKET MUST BE
RETURNED TO ITS ORIGINAL POSITION
AND THE SCREW TIGHTEN ED BEFORE ACTIVATING
THE SAW. FAILURE TO DO SO MAY ALLOW THE
GUARD TO CONTACT THE SPINNING SAW BLADE
RESULTING IN DAMAGE TO THE SAW AND SEVERE
PERSONAL INJURY.
21
Page 22

KEEP MACHINE CLEAN
Periodically blow out all air passages with dry compressed
air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp
cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They
could possibly dissolve or otherwise damage the material.
Wear ANSI Z87.1 safety glasses while
using compressed air.
LUBRICATION
Apply household floor paste wax to the machine table and
extension table or other work surface weekly.
FAILURE TO START
Should your machine fail to start, check to make sure the
prongs on the cord plug are making good contact in the
outlet. Also, check for blown fuses or open circuit breakers
in the line.
BRUSH INSPECTION AND REPLACEMENT
_DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE.
Brush life varies, depending on the load on the motor. Check the brushes after the first 50 hours, or after a new set of brushes
has been installed.
After the first check, examine them about every 10 hours.
The brush holders (A) Fig. 38 are located on the motor housing opposite each other. Remove the brush holder cap (A) Figs. 38
and 39, and remove the brushes for inspection. When the carbon (B) Fig. 39 on either brush is worn to 3/16" or less, or if either
spring or shunt wire (C) is burned or damaged, replace both brushes. If the brushes are found serviceable after removing,
reinstall them in the same position.
22
Page 23

REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to
order parts, visit our website at servicenet.deltamachinery.
com. You can also order parts from your nearest factory-
owned branch, or by calling our Customer Care Center at
1-800-223-7278 to receive personalized support from highly-
trained technicians.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or
replacement of parts. For information about Delta Machinery,
its factory-owned branches, or an Authorized Warranty
A complete line of accessories is available from your Delta Supplier, Porter-Cable ,, Delta Factory Service Centers,
and Delta Authorized Service Stations. Please visit our Web Site www, deltamachinery, com for a catalog or
for the name of your nearest supplier.
Accessories made especially for the 36-322L Miter Saw include:
* 36-300 Accessory Table * 36-218 Work Clamp
Since accessories other than those offered by Delta have not been tested with this product, use of
such accessories could be hazardous. For safest operation, only Delta recommended accessories
should be used with this product.
Service Center, visit our website at www.deltamachinery.
corn or call our Customer Care Center at 1-800-223-7278.
All repairs made by our service centers are fully guaranteed
against defective material and workmanship. We cannot
guarantee repairs made or attempted by others.
You can also write to us for information at Delta Machinery,
4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 -
Attention: Product Service. Be sure to include all of the
information shown on the nameplate of your tool (model
number, type, serial number, etc.)
23
Page 24

Toregisteryourtoolforwarrantyservicevisitourwebsiteat www.deltamachinery.com.
Two Year Limited New Product Warranty
Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal
use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service
center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity
to verify the alleged defect by inspection. For all refurbished Delta product, the warranty period is 180 days. Delta may require that electric
motors be returned prepaid to a motor manufacturer's authorized station for inspection and repair or replacement. Delta will not be responsible
for any asserted defect which has resulted from normal wear, misuse, abuse or repair or alteration made or specifically authorized by anyone
other than an authorized Delta service facility or representative. Under no circumstances will Delta be liable for incidental or consequential
damages resulting from defective products. This warranty is Delta's sole warranty and sets forth the customer's exclusive remedy, with respect
to defective products; all other warranties, express or implied, whether of merchantability, fitness for purpose, or otherwise, are expressly
disclaimed by Delta.
24
Page 25

ESPANOL
Page 26

Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo,
Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones basicas de la seguridad siernpre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida
personal. La operacion impropia, la conservaci6n o la rnodificaci6n de instrurnentos o equipo podrian tener come resultado el dafio grave de
la herida y la propiedad. Hay ciertas aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se disefia, La Delta Machinery recornienda
totalmente que este producto no sea rnodificado y/o utilizado para ninguna aplicaci6n de otra manera que para que se disefi&
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicaci6n no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros
Io hernos aconsejado.
La farina en linea del contacto en www. deltarnachinery, cam
El Correo Postal: Technical Service Manager
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(IN CANADA: 125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4)
InforrnaciSncon respectoa laoperaci6nseguray apropiadade este instrurnentoestadisponiblede las fuentessiguientes:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinetitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org
ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines, and
the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
GUARDE ESTASINSTRUCCIONES!
Es importante para usted leer y entender este manual. La informaci6n que Io contiene relaciona a proteger SU SEGU RIDAD
y PREVENIR los PROBLEMAS. Los sfmbolos debajo de son utilizados para ayudarlo a reconacer esta informaci6n.
Indica una situaci6n de inminente riesgo, la cual, si no es evitada, causar& la muerte o lesiones serias.
Indica una situaci6n potencialmente riesgosa, que si no es evitada, podrfa resultar en la muerte o lesiones
serias.
Indica una situaci6n potencialmente peligrosa, la cual, si no es evitada, podda resultar en lesiones menores o
_ mode-radas.
Usado sin el simbolo de seguridad de alerta indica una situa-ci6n potencialmente riesgosa la que, si no es
evitada, podria causar dafios en la propiedad.
PROPOSICION DE CALIFORNIA 65
Algunos tipos de aserrin creados par mfiquinas electricas de lijado, aaerrado, amolado, perforado u otras
cauaantes de cfincer, defectos de nacimiento u otroa dafios del aparato reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos quimicos
son:
• El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo
• Sflice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de albafiileria
• Arsenico y cromo de madera tratada qufmicamente
Su riesgo par causa de estas exposiciones varia, dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su
exposici6n a estos agentes qufl'nicos: trabaje en un &rea bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, use siempre
protecci6n facial o respirador NIOSH/OSHA aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.
actividades de la conatruccidn, contienen materiales quimicos conocidos (en el Estado de California) como
26
Page 27

SINO SE SIGUEN ESTAS NORMAS, EL RESULTADO PODRIA SER LESIONES GRAVES.
1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA.
AI aprender la aplicaci6n, las lirnitaciones y los peligros
especificos de la m&quina, se minimizara enormemente la
posibilidad de accidentes y lesiones.
2. USE PROTECCION DE LOS OJOS Y DE LA AUDICION.
USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los lentes
de use diario NO son anteojos de seguridad. USE EQUIPO
DE SEGURIDAD CERTIFICADO. El equipo de protecci6n
de los ojos debe cumplir con las normas ANSI Z87.1. El
equipo de protecci6n de la audici6n debe cumplir con las
normas ANSI $3.19.
3. USE INDUMENTARIA ADECUADA. No use ropa holgada,
guantes, corbatas, anillos, pulserae u otras joyae que
podrfan engancharse en las piezas m6viles. Se recomienda
usar calzado antideslizante. Use una cubierta protectora
del pelo para sujetar el pelo largo.
4. NO UTILICE LA MAQUINA EN UN ENTORNO
PELIGROSO. La utilizaci6n de herramientas mec6nicae
en lugares hL_medos o mojados, o en la Iluvia, puede
causar descargas el6ctricas o electroeuci6n. Mantenga
bien iluminada el _.rea de trabajo para evitar tropezar o
poner en peligro los brazes, las manes y los dedos.
5. MANTENGA TODAS LAS HERRAMIENTAS Y MAQUlNAS
EN CONDICIONES OPTIMAS. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para Iograr el mejor y m6s eeguro
rendimiento. Siga las instruceiones de lubrieaei6n y
cambio de aecesorios. Las herramientas y las m&quinas
real mantenidas pueden daSar m&s la herramienta o la
m6quina y/o causar lesiones.
6. COMPRUEBE Sl HAY PIEZAS DAI_IADAS. Antes de
utilizar la m&quina, eompruebe si hay piezas dar_adas.
Compruebe la alineaci6n de las piezas m6viles, si las
piezas m6viles se atasean, si hay piezas rotas y toda
otra situaci6n que podria afectar su funcionamiento. Un
protector o cualquier otra pieza que preeente dafios debe
repararse o reemplazarse apropiadamente. Las piezas
dar_adas pueden causar dar_os adicionales a la m6quina
y/o lesiones.
7. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las &teas
y los baneos desordenados invitan a que se produzcan
accidentes.
8. MANTENGA ALEJADOS A LOS NII_IOS Y A LOS
VISlTANTES. El taller es un entorno poteneialmente
peligroso. Los niSos y los visitantes pueden sufrir
leeiones.
9. REDUZCA EL RIESGO DE UN ARRANQUE NO
INTENCIONADO. AsegL_rese de que el interrupter est6
en la posici6n de apagado antes de enehufar el cable de
alimentaci6n. En case de un apag6n, mueva el interrupter
a la posici6n de apagado. Un arranque accidental podria
causar lesiones.
10. UTILICE LOS PROTECTORES. AsegL_rese de que todos
los proteetores est6n coloeados en su sitio, sujetos
firmemente y funeionando eorreetamente para prevenir
leeiones.
11. QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA ANTES
DE ARRANCAR LA MAQUINA. Las herramientas, los
pedazos de deseeho y otros residues pueden salir
despedidos a alta velocidad, causando lesiones.
12. UTILICE LA MAQUINA ADECUADA. No fueme una
maquina o un aditamento a hacer un trabajo para el que
no se dise_6. El resultado podfia ser da_os a la m&quina
y/o lesiones.
13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilizaci6n
de aecesorios y aditamentos no reeomendados per Delta
podrfa causar dafios a la m4quina o lesiones al usuario.
14. UTILICE EL CORDON DE EXTENSION ADECUADO.
AsegL_rese de que el eord6n de extensi6n est6 en buenas
eondieiones. Cuando utilice un eord6n de extensi6n,
asegt3rese de utilizar un cord6n que sea Io suficientemente
pesado come para Ilevar la corriente que su producto
tome. Un cord6n de tamale insuficiente causara una
caida de la tensi6n de la linea, Io cual producir6 una
perdida de potencia y recalentamiento. Consulte el
Cuadro de cordones de extensi6n para obtener el tamaSo
correcto dependiendo de la Iongitud del cord6n y la
capacidad nominal en amperios indicada en la placa de
especificaciones. En case de duda, utilice el pr6ximo
calibre m&s grueso. Cuanto m6s peque5o sea el nQmero
de calibre, mas pesado set6 el cord6n.
15. SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice
las abrazaderas o el tornillo euando usted no puede
asegurar el objeto en la tabla y contra la cerca a mane
o euando su mane estar& peligroso eerca de la I&mina
(dentro de 6").
16. NO FUERCE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE LA
MAQUINA. El resultado podria ser da_os a la maquina y/o
lesiones.
17. NO INTENTE ALCANZAR DEMASlADO LEJOS. Una
p@dida del equilibrio puede hacerle caer en una m6quina
en funeionamiento, eaus6ndole lesiones.
18. NO SE SUBA NUNCA A LA MAQUINA. Se podrian
producir lesiones ei la herramienta se inclina o si usted
hace eontaeto aecidentalmente con la herramienta de
corte.
19. NO DEJE NUNCA DESATENDIDA LA MAQUINA
CUANDO ESTIe EN MARCHA. APh.GUELA. No deje la
m_.quina hasta que 6sta se detenga per complete. Un nifio
o un visitante podria resultar lesionado..
20. APAGUE LA MAQUINA Y DESCONECTELA DE LA
FUENTE DE ALIMENTACION antes de instalar o quitar
accesorios, antes de ajustar o cambiar configuraciones
o al realizar reparaciones. Un arranque accidental puede
causar lesiones.
21.HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NII_IOS CON
CANDADOS E INTERRUPTORES MAESTROS O
QUlTANDO LAS LLAVES DE ARRANQUE. El arranque
accidental de una maquina per un ni_o o un visitante
podfia causar lesiones.
22. MANTENGASE ALERTA, F|JESE EN LO QUE ESTA
HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMUN. NO UTILICE
LA MAQUINA CUANDO ESTI_ CANSADO O BAJO LA
INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICA-
MENTOS. Un memento de distracci6n mientras se est6n
utilizando herramientas mee6nieas podn'a eauear lesiones.
23. t ,i _- , , EL USO DE ESTA HERRAMIENTA
PUEDE GENERAR Y DISPERSAR
POLVO U OTRAS PARTJCULAS SUSPENDIDAS EN EL
A!RE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE
SILICE CRISTALINA Y POLVO DE ASBESTO. Dirija las
partieulas de mode que se alejen de la cara y del cuerpo.
Utilice siempre la herramienta en un area bien ventilada y
proporeione un medio apropiado de remoci6n de polvo.
Use un sistema de reeolecei6n de polvo en todos los
lugares donde sea posible. La exposici6n al polvo puede
causar lesiones respiratorias graves y permanentes u
otras lesiones graves y permanentes, incluyendo silicosis
(una enfermedad pulmonar grave), e6ncer y muerte. Evite
aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con el polvo.
Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o
que se deposite en la piel, se puede promover la absorci6n
de material nocivo. Use siempre proteeei6n respiratoria
aprobada per NIOSH/OSHA que se ajuste apropiadamente
y sea adecuada para la exposici6n al polvo, y 16vese las
_reas expuestae con agua y jab6n.
27
Page 28

EL NO ACATAR ESTAS REGLAS PUEDE TENER COMO RESULTADO GRAVES LESIONES FISICAS
1. NO OPERE ESTA M.&.QUINA haeta que no estA armada e
instalada completameste, segL_nlas instrucciones. Una maquina
montada de manera inoorrecta puede provocar lesionesgraves.
2. SOLIClTE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, instructor o
algunapersonacalificada sino est&familiarizado con elfuncionamiento
de esta m&quina. El conocimiento garantiza la seguridad.
3. RESPETE TODOS LOS CODIGOS DE CABLEADO y las
conexiones electricas recomendadas para prevesir los riegos de
descargas elActricas o electrocucidn.
4. NO OPERE CON NINGUN VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL
PARAEL QUE FUE DISEI_IADAla sierra.
5. ASEGURE LA M,_QUINA A UNA SUPERFICIE DE SOPORTE
ROBUSTA. La maquina podda deslizarse, moverse del lugar o
volcarse debido a lavibracidn ycausar lesiones graves.
6. UTILICE UNICAMENTE ROJAS DE SIERRA PARA CORTE
TRANSVERSAL. Use solamente anguloe de ganeho negatives o de
cero grados, cuando trabaje con hojae con punta de carburo. No
utilice hojas con pasos profundos. Podrian entrar en eontacto con
la guarda y desviarla, y de este modo dadar la m&quina o provocar
lesiones graves.
7. USE UNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMANO Y TIPO
CORRECTOS espesificados para esta herramienta, a fin de prevenir
dados a la m&quina o lesiones graves.
8, ASEGURESE DE QUE LA HOJA GIRE EN LA DIRECClON
CORRECTA y que los dientes en la parte inferior de la heja apunten
haeia la parte trasera de la sierra.
9. USE LA GUARDA DE LA ROJA EN TODO MOMENTO. No
utilice lubricantes ni limpiadores (espesialmente pulverizadores o
aerosoles)cersa de la guarda de plastico. El policarbonato utilizado
para lasguardas puede corroerse con ciertee productos quimicos.
10. UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva
correctamente y sin vibrar. Una hoja sin filo y con vibraci6n puede
dar_arla maquina o provoear lesionesgraves.
11. NO TRADE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el
ejedel motor.
12. NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El exceso de calory las
particulae abrasives que generan estos discos pueden dadar la
sierra.
13. REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier
otro dado antes de comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con
fisuras o dadada se parta; los pedazoe pueden salir despedidos a
alta veloeidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas con
fisuras o dadadas inmediatamente.
14. MMPIE LA HOJA Y LAS BRIDAS antes de comenzar a trabajar.
La limpieza de la hoja y las bridas le permite verifiear si estae se
eneuentran dadadae. Es posible que una heja ouna brida con fisurae
o dadada se parta; los pedazos podrian salir despedidoe a alta
velocidad y provocar lesiones graves.
15. SlEMPRE UTIMCE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLACELA
CUANDO ESTI_ DAI_IADA. La acumulacion de astillas pequedas
debaje de la sierra puede interferircon la hoja de lasierra o provocar
inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar elcore.
16. USE UNICAMENTE BRIDAS DE HOJA espeeifieas para esta
herramienta, a fin de prevenirdafios a la m&quina o lesiones graves.
17. DESPEJE EL AREA DE MQUIDOS INFLAMABLES y/o gas
antes de comenzar a trabajar. Las ehispae poddan inflamar los
liquidos y cauear un incendio ouna explosi6n.
18. UMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas
y el aserdn. Cuando las ranuras de aire del motor estan tapadae, la
m&quina puede recalentarse y, per eonsiguiente, dar_arsey generar
un cortocircuito que podria provecar lesiones graves.
19. AJUSTE EL MANGO DE SUJECION A LA MESA y eualquier
otra abrazadera antes de comenzar a trabajar. Si hay abrazaderas
flojas, les piezas o la pieza de trabajo pueden salir disparadas a alta
velocidad.
20. NUNCA ENCIENDA LA HERRAMIENTA con la hoja eontra
la pieza de trabajo. Esta Qltima puede salir despedida y ocasionar
lesiones graves
21. MANTENGA LOS BRAZOS, MANOS y DEDOS lejos de la hoja
para evitar cortes graves. Sujete todas las piezas de trabajo que
pudieran hacer que su mano quede en la "Zona de peligro de la
mesa" (indicada con las lineas rojas).
22. NO COLOQUE LAS MANOS EN EL /_,READE LA ROJA
rnientras la sierra estAconectada a la fuente de energia.
23. NO SE ESTIRE PORDEBAJO DE LA SIERRA a menos que estA
desenchufada o apagada. La hojaesta expuesta en la parte inferior
de lasierra.
24. HAGA FUNCIONAR EL MOTOR a toda velocidad antes de
comenzar a cortar. Si comienza a cortar demasiado pronto, puede
dadar la maquina o la hoja, adem&s de provocar lesionesgraves.
25. NUNCA SE EXTIENDA alrededor o por detras de la hoja de la
sierra. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves.
26. NUNCA CORTE METALES FERROSOS o mamposteria. Estos
materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran
velocidad y causar lesiones graves.
27. NUNCA CORTE PIEZAS PEQUEI_IAS. El corte de piezas
pequedas puede Ilevarlelamano haeta la hojay ocasionarle lesiones
graves.
28. NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR EN LA POSIClON DE
"ENCENDIDO" (ON). AI preparar el proximo corte, la mano puede
Ilegar hasta la hojay ocasionar lesiones graves.
29. NUNCA APLIQUE LUBRICANTE a una hoja es funcionamiente.
AIaplicar el lubricante, la mano puede entrar en eontacto con la hoja
y ocasionar lesiones graves.
30. NO REALICE operaciones a pulso.Sostenga eltrabajo firmemente
contra la guia y la mesa. Las operaciones a pules en una sierra
ingletadora podrian hacer que la pieza de trabajo salga despedida a
gran velocidad y provocar lesiones graves. Utilice abrazaderas para
sujetar el trabajo, siemp.reque sea posible.
31. APAGUE LA MAQUINA y deje que la hoja se detenga
completamente antes de limpiar el &rea de la hoja o eliminar los
desechos en el trayecto de la hoja. Una hoja en movimiento puede
provocar lesiones graves.
32. APOYE ADECUADAMENTE PLEAS DE TRABAJO LARGAS O
ANCHAS. La pArdida del control de lapieza de trabajo puede causar
lesiones.
33. NUNCA REALICE TRABAJOS DE TRAZADO_ ARMADO O
INSTALACION en la mesa o Areade trabajo cuando la m&quinaestA
en funcionamiento. Un deslizamiento repentino podria Ilevar la mano
hacia la hoja. Esto puede causar lesiones graves.
34.NO PERMITA QUE NADIE se pare detras de la sierra.
35.APAGUE LA M,_QUINA, descon_ctela dela fuentede alimentaci6n
y limpie la mesa o Areade trabajo antes de abandonarla. Bloquee el
interruptor en la posiciOn de "APAGADO"(OFF) para prevenir el use
no autorizado. Alguien podria encender la m&quina por accidente y
esto podria ocasionar lesionesgraves.
36.ANTES DE PONER LA SIERRA EN FUNCIONAMIENTO_
verifique y trabe de un modo seguro el bisel, el inglete y los ajustes de
la guia deslizante.
37. ENOONTRAR/_.INFORMACION ADICIONAL disponible acerca
de la operaeion correeta y segura de herramientas electricas (por
ejemplo: un video de seguridad) en el Instituto de Herramientes
Electricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland,
OH 44115-2851 (w_w.powertoolinstitute.com). Ademas, encontrar&
informaci6n disponible en el Censejo Nacional de Seguridad (National
Safety Council), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201.
Rem[taee a los Requisites de Seguridad 01.1 para las maquines
de sarpinteria del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales
(American National Standards Institute - ANSI) y alas Normas del
Ministerio de Trabajo de los Estados Unidos.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES.
Refi_rase a elias con frecuencia y utilicelas para adiestrar a otros.
28
Page 29

LASER:NOFIJELAVISTAENELRAYO,enelorificiooenunreflejosobresuperficiessimilaresaun
espejo.
NO UTILICEHERRAMIENTASOPTIOAS,COMOPOREJEMPLOUN TELESCOPIOO UN
TEODOLITOPARAVERELRAYOLASER.Podriaprovocarlesionesocularesgraves.
NO OPERE EL I._SER CON NII_IOS ALREDEDOR NI PERMITA QUE LOS NIl,lOS OPEREN EL
LASER. Podria provocar lesJonesoculares graves.
GUARDE EL LASER FUERA DEL ALCANOE DE LOS NII_IOSY DE PERSONAS NO ENTRENADAS.
El laser es peligroso en las manos de usuarios no entrenados.
EVITE LA EXPOSlOION: LA LUZ DEL I_ASER SE EMITE DESDE EL ORIFIClO EN LA GUARDA
FRONTAL.
NO DESARME EL MODULO DEL LASER. El laser es un PRODUCTO LASER CLASE 3 que emite
energfa laser de hasta 5 mw MAXIMO en 650 nm, que puede originar exposici6n si se desarma el
m6dulo. La unidad laser cumple con las normas 1040.10 y 1040.11 de 21 CFR.
LA UTILIZACI(DN DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACION DE PROCEDIMIENTOS
DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOS EN ESTE DOCUMENTO PUEDE ORIGINAR RIESGO DE
EXPOSICION.
APAGUE EL LASER CUANDO NO ESTle EN USO. Dejar encendJdo el laser aumenta el rJesgo de fJjar
la vista en el rayo laser.
NO RETIRE NI BORRE I.AS ETIQUETAS DE ADVERTENClA.
NO OPERE EL LASER EN ATMOSFERAS EXPLOSlVAS, como ambientes donde se encuentran
Ifquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas electricas originan chispas que pueden encender
el polvo o los vapores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Refi_rase a elias con frecuencia y utilfcelas para adiestrar a otros.
29
Page 30

CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACION
Debe utilizarse un circuito el_ctrico independiente para las mAquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos
del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acci6n retardada de 20 A. Si se utiliza un cord6n de extension,
utilice Qnicamente cordones de extensi6n de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexi6n a tierra con tres
terminales y un recept_.culo coincidente que acepte el enchufe de la maquina. Antes de conectar el mAquina a la linea
de alimentaci6n, asegt)rese de que el interruptor(s) est_ en la posici6n de apagado y cerci6rese de que la corriente
el_ctrica tenga las mismas caracter[sticas que las que est6n indicadas en la maquina. Todas las conexiones a la linea
de alimentaci6n deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje da_ara el mb.quina.
NO EXPONGA LA M,&.QUINA A LA LLUVIA NI LA UTILICE EN LUGARES HUMEDOS.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
La m_quina est_ cableada para corriente alterna de 120 Volt, 60 Hz. Antes de conectar la m_quina a la fuente de
alimentaci6n, asegOrese de que el interruptor este en la posici6n de apagado.
LAS HERRAMIENTAS DE DOBLE AISLAMIENTO
Las herramientas de doble aislamiento est_.n fabricadas en su totalidad con dos capas separadas o con una capa de doble espesor
de aielamiento electrico, que protege al ueuarie del sietema el6etrico de la herramienta. Lae herramientae fabrieadas con eete eistema
de aislamiento no requieren conexi6n a tierra. En consecueneia, eeta herramienta est& equipada con un enchufe de dee paras que le
permite utilizar cables prolongadores sin tener que preoeuparee por mantener la conexi6n a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben tomar al utilizar la herramienta. El
eistema de aislamiento es una medida de protecci6n adicional contra cualquier lesi6n resultante de una posible falla el6ctrica del
sistema de aislamiento interno de la herramienta.
AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDIeNTICAS A LAS ORIGINALES. REPARE O
REEMPLACE LOS CABLES DAI_IADOS.
Los enchufes polarizados (una pata es m_s ancha que la otra) se utilizan en los equipoe para reducir el rieego de descarga eleetrica.
Este enehufe ee ajueta al tamacorriente polarizado de una eola manera. Si el enehufe no se ajusta totalmente al tomacerriente, invierta
el enchufe. Si aun aei no se ajueta bien, reeurra a un electrieieta ealificado para que instale un tomacorriente adecuade. No cambie el
enchufe de ninguna manera.
CORDONES DE EXTENSION
AsegQrese de que el cable prolongador est6 en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegQrese
de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su
producto exige. Un cable de menor capacidad provocar_, una
ca[da en el voltaje de la linea que producir_, p6rdida de potencia
y sobrecalentamiento. La siguiente tabla (Fig. D1)muestra
la medida correcta a utilizar segQn la Iongitud del cable y la
capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso
de duda, utilice el siguiente calibre mayor. Cuanto menor es el
nQmero de calibre, m&s grueso es el cable.
CORDON DE EXTENSION DE CALIBRE MiNIMO
TAMANOS REGOMENDADOS pARA U_O GOI_ M_,QUINA_ ELEL;TRICA_ ESTAGIONARIA_
Capacidad Longitad Total Del
Nominal En Voltios Cordon
Amperios En Pies
0-6 120 Hasta 25
0-6 120 25-50
0-6 120 50-100
0-6 120 100-150
6-10 120 Hasta 25
6-10 120 25-50
6-10 120 50-100
6-10 120 100-150
10-12 120 Hasta 25
10-12 120 25-50
10-12 120 50-100
10-12 120 100-150
12-16 120 Hasta25
12-16 120 25-50
12-16 120
NOSE RECOMIENDALONGITUDESMAYORDE50 PIES
Calibre Del Cordon
De Extansi6n
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
18 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
14 AWG
12 AWG
3O
Page 31

INTRODUCCION
La Delta, modelo 36-322L, es una sierra ingletadora compuesta de bisel Onico de 30,48 cm (12") con guia Ihser y disehada
para cortar madera y metales no ferrosos. Esta maquina viene con caracteristicas de diseho que incrementan la capacidad
de corte. Esta mgtquina puede cortar molduras de base de 15,24 cm (6") montadas en forma vertical, puede realizar cortes
transversales de 5,08 cm x 20,32 cm (2" x 8") en madera estructural, realizar cortes ingleteados de 5,08 cm x 15,24 cm (2" x
6") en madera estructural a 45 ° a la izquierda y a la derecha; y puede realizar cortes biselados de 5,08 cm x 20,32 cm (2" x 8")
en madera estructural a a 45° a la izquierda. Tiene topes para ingleteado positivos a 0°; 15°; 22,5°; 31,62 ° y 45 ° a la izquierda
y a la derecha; y topes para biselado a 0°; 33,86 ° y 45 ° a la izquierda.
NOTA: La foto del cubierta del manual illustra el modelo de production actual. Todas las demas ilustraciones son
solamente representativas yes posible que no muestren el color, el etiquetado y los accesorios reales.
1 - Sierra
2 - Polvo empaqueta
3 - el Chorro de Polvo
4 - Quite el polvo Manto
5 - 1/8" Ilave inglesa del mal de ojo
6 - 2 Mm Ilave inglesa del mal de ojo
7 - Abierta 7/16" Ilave inglesa
Saque cuidadosamente la mhquina de la caja de cart6n. Recomendamos que retenga todos los materiales de empaquetamiento
hasta despu6s de haber inspeccionado y utilizado satisfactoriamente la m&quina.
Coloque la m_.quina en una superticie nivelada y firme, con apoyar adecuadamente la pieza de trabajo.
La 36-322L se envia con la cabeza de corte bloqueada a 90 grados y la mesa girada hasta la posici6n de inglete a el derecho a 45
grados. Para soltar la cabeza y moverla hasta la posici6n de funcionamiento, consulte "MOVIMIENTO DE LA OABEZA DE CORTE
HASTA LA POSICION ELEVADA" y "MOVIMIENTO DE LA MESA HASTA LA POSICION DE CORTE A 90 GRADOS".
DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA
Desempaque cuidadosamente la m_quina y todas las piezas sueltas que estan en el contenedor o contenedores de
transporte. Quite el revestimiento protector de todas las superficies no pintadas. Este revestimiento puede quitarse con
un paso suave humedecido con queroseno (no utilice acetona, gasolina ni diluyente de laca para este fin). Despu_s de
realizar la limpieza, cubra las superficies no pintadas con una cera en pasta domestica de buena calidad para pisos.
31
Page 32

PARA SU PROPIA SEGURIDAD, NO CONECTE LA MAQUINA CON LA FUENTE DE ENERG|A
HASTA QUE LA MAQUINA ESTA MONTADA TOTALMENTE Y USTED LEE Y ENTIENDE EL
MANUAL DE INSTRUCCION ENTERO.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave (suministrada)
Llave hexagonal de 2 mm (suministrada)
Llave de boca de 11,11 mm (7/16") (suministrada)
ESTIMACION DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE
La asamblea para esta rn_quina es oma rnenos de 30 minutes.
COLOCACION DE LA BOLSA RECOLECTORA DE POLVO
1. Adjunte el tube de descarga de polvo (A), Fig. 3, al orificio para recolecci6n de polvo (B).
2. Oprima las pinzas a resorte (C), Fig. 3, de la bolsa recolectora (D) y conecte con las pinzas la bolsa (D) sobre la varilla
del tube de descarga de polvo (A).
MOVIMIENTO DE LA CABEZA DE CORTE A LA POSICION HACIA ARRIBA
Presione hacia abajo el mango (B), Fig. 4. Quite la clavija de bloqueo del cabezal de corte (A) y muevala (B) a la
posici6n hacia arriba.
NOTA: La tensi6n del primavera del regreso de cuttinghead se ha ajustado en la f_.brica para que el cuttinghead vuelto al arriba la
posici6n despu6s que un corte se ha hecho. Si la cabeza no puede volver correctamente, Ileve por favor la herramienta su centro de
servicio autorizado m_s cercano para el servicio.
MOVIMIENTO DE LA MESA A LA POSICION DE CORTE A 0°
1. Gire la perilla de bloqueo (A), Fig. 5, en sentido contrario a las agujas del reloj tanto come sea posible. Optima
la palanca (B) y gire la mesa (C) a la posici6n de corte recto a 0°, suelte la palanca (B) y ajuste la perilla de
bloqueo (A).
NOTA: Esta sierra incorpora una nueva caracterfstica de dise_o de placa plana (D), Fig. 6, con tornillos de
fijaci6n en la posici6n (E) para realizar ajustes finos del Angulo de corte.
2. Para Iograr el funcionamiento y el ajuste adecuados de la mesa, consulte las secciones "GIRO DE LA MESA
PARA REALIZAR CORTES DE INGLETE" Y "AJUSTE DEL DESLIZAMIENTO ENTRE LA MESA MOVIL Y LA
BASE".
Fig. 5
32
Page 33

OPERACION DE LA GUJA
_DESCONECTE LA MAQUINA DE LA FUENTE DE ENERGIA.
La sierra viene con dos guias. La guia incluida atornillada a la
mesa debe dejarse en este lugar y no necesita ajustes. La otra
guia (A), Fig. 7, es regulable y debe colocarse Io m_.s cerca
posible de la hoja para todos los cortes de bisel o rectos a fin
de proporcionar apoyo adecuado y precisi6n en los cortes.
Para ajustarla, coloque la guia (A) en la ranura para la gufa (B)
y muevala hacia la posici6n deseada. Inserte la perilla (C) para
bloquearla en su lugar.
NOTA: La ranura de la guia puede obstruirse con aserrin.
AsegOrese de limpiarla periodicamente.
_&SEGORESE DE QUE LA GUIA ESTE
LEJOS DE LA GUARDA Y LA HOJA ANTES DE OPERAR
LA SIERRA.
[]
FIJACION DE LA MAQUlNA A UNA SUPERFICIE DE APOYO
Antes de operar su sierra ingletadora compuesta,
col6quela firmemente en un banco de trabajo u otras
superficies de apoyo. Se proporcionan cuatro orificios
(dos de ellos se muestran en la Fig. 8 (A)) para fijar la
sierra a una superficie de apoyo.
AI mover con frecuencia la sierra de un lugar a otro,
coloque la sierra en una pieza de madera contrachapada
de 19,05 mm (3/4"). La sierra puede trasladarse con
facilidad de un lugar a otro y la madera contrachapada
puede fijarse con abrazaderas a la superficie de apoyo
utilizando prensas de sujeci6n en forma de "C".
[]
[ Fig. 8 ]
ICONTROLES Y AJUSTES OPERADORES I
ARRANQUE Y PARADA DE LA M.&.QUlNA
Para arrancar la m&quina, oprima el gatillo interruptor (A) Fig. 9.
Para parar la maquina, suelte el gatillo interruptor.
Esta sierra est,. equipada con un freno el6ctrico automatico
de la hoja. En cuanto se suelta el gatillo interruptor (A) Fig. 9 el
freno el6ctrico se activa y detiene la hoja en unos segundos.
Una hoja de sierra que gira puefe ser peligrosa. Despues de completar el code, suelte el gatillo
interrupto (A) Fig. 9 para aetivar en frenno de la hoja. Mantenga hacia abajo la eabeza de corte hasta
que la hoja se haya detenido por eompleto.
El par de torsion desarrollado durante el frenado puede aflojar el tornillo del eje portaherramienta. Dieho
tornillo debe eomprobarse periodicamente y apretarse se es necesario.
FIJACION DEL
IM PORTANTE:
INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO
Cuando la sierra para cortar ingletes no se este utilizando, el interrupter debe bloquearse en la posicion
de apagado utilizando un candado (B) Fig. 10 con una barra de 3/16" de diametro para impedir el uso
no autorizado de la sierra.
En case de una falla del poder, siempre interruptor de cerradura en "LEJOS" la posieion hasta que el
poder principal se restaure.
33
Page 34

ROTACION DE LA MESA PARA CORTAR INGLETES
1. La sierra para cortar ingletes compuestos cortar& cualquier &ngulo desde un corte recto a 0 grades hasta 48 grados a la derecha
y a la izquierda. Gire el pomo de fijaci6n (A) Fig. 11 a la izquierda, oprima la palanca de fijaci6n (B) y gire la mesa hasta la posici6n
deseada.
2. La sierra para cortar ingletes compuestos esta equipada con topes positivos en la posici6n de corte a 0 grades yen las
posiciones de 15, 22.5, 31.62 y 45 grades a la izquierda y a la derecha.
3. La linea central (C) Fig. 12 del cursor indica el &ngulo real de corte. Cada Ifnea de la escala (B) representa un grado. AI mover la
Ifnea central (C) desde una Ifnea a la pr6xima Ifnea de la escala, el &ngulo de corte cambia un grado.
4. La flecha se proporciona con dos Ifneas (D) adicionales y (E) Fig. 12. Esto permite el movimiento del brazo del control
exactamente 1/2 °. Por ejemplo, asume que la linea (C) central sefiala a110 ° la marca en la escala, cuando indicado, y y el
&ngulo del corte es 1/2 ° a la derecha. Mueva el brazo del control hasta la Ifnea (E) correcta forma ilia con la pr6xima Ifnea
en la escala. El angulo del corte entonces se cambiar& 1/2 ° a la derecha. Si usted cambia el angulo del corte 1/2 ° a la
izquierda, utiliza la Ifnea (D) izquierda en la misma manera. Si un ajuste fine es necesario afloja el tornillo (s) (F) y traslada
el plato (G) de slotted y repite los cheques listaron arriba.
AJUSTE DEL ENCAJE DESLIZANTE ENTRE LA MESA MOVIL Y LA BASE
Desconecte la mdquina de la fuente de alimentaci6n.
Si en algOn memento fuera necesario ajustar el encaje .........................
deslizante entre la mesa m6vil y la base, gire la tuerca
(A), Fig. 13, en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el encaje deslizante, o en sentido contrario al de
las agujas del reloj para reducirlo. Este ajuste no debe ser
tan apretado que restrinja el movimiento de rotaci6n de
la mesa ni tan flojo que afecte a la precisi6n de la sierra.
AJUSTE DE LA GUIA A 90 ° DE LA HOJA
DESOONEOTE LA MAQUlNA DE LA FUENTE DE ALIMENTAOION.
1. Deslice la mesa a 0 grados del bloqueo de inglete como se muestra
en la Fig. 14. No bloquee la pedlla de inglete. Si el cursor de inglete
debe ajustarse, afloje el tornillo y deslice el cursor (F)de manera que
la linea roja muestre 0 grados.
2. Levante la hoja y asegQresede que la guia izquierda este en paralalo
a la derecha. Para hacerlo, coloque un extremo de una escuadra de
encuadre (A),Fig. 12, contra la parte frontal de la guia derecha (13)y
el otro extremo contra la base de la guia izquierda (C). Utilice la Ilave
suministrada para soltar los tornillos de sujecion de la gufa izquierda
(D)y ajuste la base de la guia izquierda en paralelo a la derecha.
3. Baje la hoja. Coloque la escuadra de encuadre (E), Fig. 16, en la
mesa contra la hoja y la guia derecha (D). Si el cuerpo de la hoja no
est&.en perpendicular con la guia, toda laescala de inglete (J),Fig. 14,
tambien puede ajustarse levemente al aflojar los cuatro tornillos, uno
de ellos se muestra en (H), Fig. 14, y se ingleta la sierra a la posicioe
correcta. Es importante que cualquier ajuste se realice con el inglete desbloqueado y con la sierra en el bloqueo de inglete en cero. Vuelva
a ajustar los cuatro tornillos una vez que la hoja se haya ajustado en forma perpendicular a la guia izquierda.
4. Verifique que la sierra quede en escuadra colocando la escuadra de encuadre sobre la guia izquierda y el cuerpo de la hoja. Si no est&
en escuadra, vuelva alpaso 1.
......iiii!iiiiiii!i!iiilLiiiii!ii¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸:¸¸¸iiiiiiiiii!i!iiiiLi¸¸
Fig. 15
34
Page 35

ZONA DE RIESGO DE LA MESA
_EL AREA COMPRENDIDA ENTRE
LAS DOS LINEAS ROJAS (A) FIG. 17, EN LA MESA,
ES CONSIDERADA UNA ZONA DE PELIGRO. NUNCA
COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA "ZONA DE
RIESGO DE LA MESA" (DENTRO DE LAS LINEAS
ROJAS) MIENTRAS LA HERRAMIENTA ESTI_ EN
FUNCIONAMIENTO. SUJETE CON ABRAZADERAS
TODAS LAS PIEZAS DE TRABAJO QUE PUEDAN HACER
QUE SUS MANOS PARA ESTAR A SEIS PULGADAS DE
LA LAMINA DE SIERRA.
INCLINACION DE LA CABEZA DE CORTE PARA CORTAR EN BISEL
Desconecte la maquina de la fuente de alimentacibn,
IMPORTANTE: Mueva el tope-guia a la izquierda o derecha con el fin de proporcionar holgura para la haja y el protector. _EI
grado de inolinacion determinaa Io lejos que el tope-guia deslizante debe moverse. Consulte la seocion "AJUSTE DEL TOPE-GUIA
DESLIZANTE".
1. La cabeza de corte de su mitra compueata vie puede ser inclinado para cortar algQn Angulo biselado de un 90° corte de
operaciones recto a un 48 ° la izquierda biselada del angulo. Levante bisel (A) Fig. 18 de palanca de cerradura.
2. Positivo de paradas (A) Fig. 19 son proporcionados para posicionar rapidamente el vio hoja en 90°, 33.9 ° y 45 ° a la tabla. Refi6rase
a la secci6n de eate manual titulado "el Ajuate 90°, 33.9 ° y 45 ° las paradas positivas biseladas." El dtngulo biselado del brazo
cortante es daterminado por la posici6n de la flecha (B) en la escala (C).
3. AdemAs, un indicador (D) marcado se proporciona en la escala (33.9 biselada °) para cortar moldear de corona. Refi6rase al
"MOLDEAR CORTANTE DE CORONA" la secci6n de este manual.
ESCOGER 0°, 33.9°AND 45 ° LAS PARADAS POSITIVAS BISELADAS
El bisel la earaoteriatiea que pone utiliza un (A) Fig. 39 de plato que desliza, el diseSo de alfiler (B) y buje (C) que se utiliza para
escoger el &ngulo biselado pot el usuario final. La posici6n del alfiler (B) y el plato que deslizan poniendo (A) determina el &ngulo
biselado.
Desconecte la m_iquina de la fuente de alimentacibn,
1. Posicione plato biselado de detent para que el (A) Fig. 20 deseado de Angulo sean expuestos inmediatamente a la izquierda o el
derecho de albergar (H) Fig. 21.
2. Levante Fig. anterior de asidero (A)Fig. 18 en soltar la cerradura biselada.
3. Incline cuttinghead a la izquierda o el derecho dese6 como hasta que parara en el de plato (A) Fig. 20. NOTA: Fig. 21 inset iluatran el
plato que desliza posieionado para 33.9° izquierdo y Fig. 26 ilustran el plato que desliza posicionado para 33.9 ° el dereeho.
4. El asidero m_.sbajo de lafrente para comprometer la eerradura biselada.
NOTA: realizar un oorte biselado mAs de 45°, estira alfiler (B) biselado fuera evitar el plato biselado de detent. 48° es posible.
r 'v_'l'j_;ug_¢Lmr-'! Cerciorese que la cerca es clara de guardia y hoja antes operar sierra.
35
Fig. 21
Page 36

EL AJUSTE DE LA MULTA 0 °, 33.9°AND 45 ° LAS PARADAS POSITIVAS BISELADAS
El ajuste biselado utiliza un (A) Fig. 20 de plato que desliza, el alfiler (B) y la caracteristica del diseRo de buje (C) que se puede
ajustar para multar el aire el angulo biselado por el usuario final. La posici6n del alfiler dentro del buje es ajustable y cuando
el conjunto determina el angulo biselado.
DESCONECTE LA MAQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACION.
1. Coloque la placa de retencion de bisel de modo que el &.ngulo deseado (A), Fig. 20, este expuesto.
2. Eleve la palanca de bloqueo de bisel (A), Fig. 22, para liberar el bloqueo de bisel.
3. Incline el cabezal de corte hacia la izquierda hasta que se detenga en la placa (B), Fig. 21.
4. Para ajustarlo, afloje el tornillo de bloqueo de la clavija (C), Fig. 23, (como se muestra en la parte trasera), ubicado en la
parte lateral del soporte giratorio y gire el cojinete (B) hasta que el puntero rojo (B), Fig. 19, este en el Angulo adecuado.
Gire el cojinete en el sentido de las agujas del reloj para
disminuir al angulo de bisel yen sentido contrario a las
agujas del reloj para incrementarlo. Ajuste el tornillo (C)
con firmeza.
NOTA: Realizar un corte biselado m_ts de 45 °, estira alfiler
(B) biselado fuera evitar el plato biselado de detent. 48° es
posible.
OPERAR SIERRA.
AJUSTE DE LA CERRADURA BISELADA
DESCONECTE LA MAQUINA DE LA
FUENTE DE ALIMENTACION.
La fuerza de cartabon-fijacion se ha fijado en la fabrica.
Despues de un perl'odo del tiempo, usted puede necesitar
ajustar el mecanismo de fijaci6n. Para ajustar:
1. Abra la manija de fijaci6n biselada (A) Fig. 22.
2. Aprieta la tuerca de la cabeza del pivote (C) Fig. 25 tales
que la fuerza para biselar la cabeza de corte empujando en
la manija del interruptor es 6-10 libras.
Para comprobar la acci6n de fijaci6n de la manija biselada
de la cerradura:
1. Trabe la manija de fijaci6n biselada (A) Fig. 22.
2. Comprueban la fuerza para biselar la cabeza de corte
empujando en la manija con la cabeza de corte en la
posicion vertical completa. Con la manija de fijacion
biselada (A) la Fig. 22 abajo, esta fuerza debe ser 33-35
libras.
3. Si la acci6n biselada necesita ajustar, abra la manija
biselada (A) Fig. 22 y afloja o aprieta la tuerca (A) Fig. 25
dependiendo de si usted desea la acci6n biselada mb.s
apretada o mas floja.
4. Cierre la manija biselada y compruebe la fuerza que
toma para mover la cabeza, segQn Io explicado en el paso
2.
5. Repita en caso de necesidad.
36
Page 37

IUSO Y AJUSTES DEL LASER I
Las unidades del laser de TwinLaser TM se montan en una
cubier_a que se quepa en el protector superior de la lamina
de los ingletes vio (Fig. A). Los lasers proyectan un haz de luz
hacia abajo, a Io largo de lados y de paralelo a la lamina de
sierra. Este haz de luz produce li'nea-de-corto' el indicador
(un contorno rojo de donde la lamina de sierra cortarA) en el
objeto.
LASER
UNIDAD
AJUSTE DEL TwinLaser TM L|NEAS
Cada uno de las Ifneas del laser ha sido paralela alineado a la
lamina en la fabrica y no debe necesitar ningt_n ajuste antes
del uso. Sin embargo, el ajuste de izquierda a derecha en las
I[neas del laser puede ser necesario si usted cambia a una
lamina mas gruesa o mas fina del corte. Para la informaci6n
sobre cambiar su lamina, refiera al "mantenimiento: Cambiando
secci6n de la lamina "de este manual. Para ajustar las lineas
del laser al borde del corte, siga las instrucciones abajo.
COMO FUNCIONAN LOS LASERES
Las unidades de I_ser estAn montadas en una carcasa que estA
acoplada en el protector superior de la hoja de la sierra para
cortar ingletes (Fig. A). Estos IAseres proyectan un rayo de luz
hacia abajo, a Io largo de ambos lados de la hoja de sierra y
paralelo a la misma. Este rayo de luz produce un indicador de la
linea de corte (una h'nea de trazado roja de d6nde harb. el corte
la hoja de sierra) en la pieza de trabajo. Las unidades de I&ser se
alinean con la hoja del equipo original en la fb.brica y se sujetan
firmemente en su sitio. Se ha hecho un corte de prueba con
cada sierra para verificar el ajuste de los IAseres. Si la sierra se
desalinea o si usted desea precision adicional, esta guia tiene
como finalidad ayudarle a ajustar con precision la sierra para
cortar ingletes con laser.
COMO COMPROBAR LA ALINEACION DE LOS
LASERES
AsegQrese de que la sierra este ajustada a un inglete y un bisel
de 0 grados y sujete en ella una tabla de 2 x 6 pulgadas usando
abrazaderas. Realice un corte parcial o de prueba en la pieza de
trabajo (Fig. C). Ponga el interrupter de encendido y apagado de
los I&seres (Fig. B) en la posici6n de encendido. Deje la pieza de
trabajo sujeta con abrazaderas en la posicion adecuada durante
el resto de la realizaci6n del ajuste.
Fig, A
Fig. B
Fig, C
__Observe la etiqueta del laser (L) Fig. B.
_oloque un candado, Fig. B, (con una barra
de 3/16 de pulgada) a traves del agujero del interruptor gatillo
y cierrelo para impedir el arranque accidental del motor. Este
candado DEBE permanecer colocado durante el proceso de
ajuste.
Las Iineas de los Ib.seres est_n posicionadas apropiadamente
cuando los rayos de luz caen sobre el borde de corte creado por
la hoja (Fig. D).
PARA COMPROBAR LA ALINEACION
ROTACIONAL
La rotaci6n de las lineas se ajusta en la fabrica para que
sea paralela y se fija permanentemente. No hay ajuste de
la alineaci6n rotacional per el usuario y usted no debe girar
nunca la tuerca hexagonal de lat6n mostrada en la Fig. E.
37
TUERCA
Fig. E
Page 38

PARA COMPROBAR LA ALINEACION
VERTICAL
1. La alineaci6n vertical estb. ajustada correctamente cuando
las lineas no se mueven horizontalmente (lateralmente)
al subir y bajar el cabezal de la sierra. Si la alineaci6n
vertical es correcta, vaya a "PARA GRADUAR EL
AJUSTE DE LA SEPARACION DE CORTE A LA
IZQUIERDA Y A LA DERECHA".
2. Si es necesario ajustar la alineaci6n vertical, comience
sacando parcialmente los tornillos de ajuste de la
separaci6n de corte a la izquierda y a la derecha media
vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Quite la
cubierta de las unidades de laser sacando el tornillo
Phillips ubicado a cada lado de la cubierta (Fig. A).
3. Use la Ilave hexagonal de 1/8 de pulgada para girar
los tornillos de ajuste de la alineacion vertical a la
izquierda o a la derecha. Si la Ifnea del laser se mueve
horizontalmente alej&ndose de la hoja mientras el
cabezal de la sierra va de uea posici6n subida a una
posici6n bajada, gire el tornillo de ajuste de la alineaci6n
vertical en el sentido de las agujas del reloj para corregir
esto. Si la linea del laser se mueve horizontalmente
hacia la hoja, gire el tornillo de ajuste de la alineaci6n
vertical en sentido contrario al las agujas del reloj para
corregir esto (Fig. F).
4. Reinstale la cubierta que quit6 en el paso I y vaya a
"PARA GRADUAR EL AJUSTE DE LA SEPARACION
DE CORTE A LA IZQUIERDA Y A LA DERECHA".
PARA GRADUAR EL AJUSTE DE LA
SEPARAClON DE CORTE A LA IZQUlERDA
Y A LA DERECHA
1. Use la Ilave hexagonal de 1/8 de pulgada para girar
los tornillos de ajuste de la separacion de corte a la
izquierda o a la derecha y ajustar las Ifneas de los
I&seres en cualquiera de los dos lados del corte de
prueba (Fig. G). Para ajustar la linea izquierda, gire
el tornillo de ajuste de la separaci6n de corte a la
izquierda en sentido contrario al de las agujas del reloj
para mover la Ifllea hacia la hoja, y en el sentido de
las agujas del reloj para mover la linea alej&ndola de
la hoja. Para ajustar la linea derecha, gire el tornillo de
ajuste de la separaci6n de corte a la derecha en sentido
contrario al de las agujas del reloj para mover la linea
hacia la hoja, yen el sentido de las agujas del reloj para
mover la linea alejandola de la hoja (Fig. H).
il '1
i!
INCORRECTO CORRECTO
Fig. F
I !
INCORRECTO CORRECTO
Fig. G
Fig. H
mA
'L]_L'L_t=k_=_Observe la etiqueta del laser (L) Fig.
H.
2. Quite el caedado y use la sierra normalmente.
TwinLaser TM MANTENIMIENTO
Para el mejor funcionamiento del laser, realice el
mantenimiento siguiente regularmente:
1., .... DESCONECTE LA MAQUINA
DE LA FUENTE DE ENERG|A.
2. Serrin cuidadosamente limpio de cada lente del
laser con una solventes de la esponja de algod6n
del uso de Fig. J. Do no de la clase puesto que
pueden dafiar la lente. Evite de tocar puntos agudos
de la lamina de sierra con sus manos o dedos. La
acumulaci6n del polvo puede bloquear el laser y
evitar que indique exactamente la linea del corte.
3. Quite la lamina de la sierra y limpie la acumulaci6n
de la echada de Fig. K. Pitch de la lamina que la
acumulaci6n puede bloquear el laser y evitar que
indique exactamente la linea del corte.
Fig, J
Fig, K
38
Page 39

AJUSTE DEL ENCAJE DESLIZANTE ENTRE EL BRAZO DE LA CABEZA DE CORTE Y EL MUNON
Despu6s que un espacio de tiempo, un ajuste del que desliza
queda entre el (B) Fig. 27 de brazo de cuttinghead, y el
trunnion (C) pueden ser necesarios. Para ajustar, apretar nuez
(D). El ajuste correcto se Iogra cuando se obtiene un encaje
deslizante perfecto entre estas dos piezas. Este ajuste no debe
ser tan apretado que restrinja el movimiento de deslizamiento
del brazo de la cabeza de corte (B), ni tan flojo que afecte a la
precisi6n de corte de la sierra.
_ ,= . , Ajustar en exceso puede evitar que el
estara expuesta y puede provocar lesiones personales.
cabezal de corte vuelva a su maxima
posici6n elevada, de modo que la hoja
AJUSTE DEL PROTECTOR DE LA HOJA
El 36-322L incorporan tambi_n a un guardia (A) Fig. 28 secundario de hoja para cubrir la secci6n trasera de la hoja. Cerci6rese hay
el espacio minimo entre los dos guardias cuando el cuttinghead esta en su posici6n mAs alta.
No apriete la tuerca demasiado pues
esto podria deteriorar el movimiento
del protector.
NOTA: Esta unidad se ha dise6ado
con un guardia de trasero de
atticulating, acontactar el workpiece,
el guardia trasero girara para exponer
hacia arriba mas de la hoja como el
cuttinghead se baja.
No quite a guardia trasero
No opere con guardia trasero
quitado.
Cerciore se que la cerca es clara de
guardia y hoja antes operar vio.
Fig. 28
FRENO ELC:CTRICO AUTOMATICO
La sierra viene equipada con un freno el6ctrico autom_.tico que detiene la hoja de la sierra dentro de los cinco segundos despu_s
de accionar el disparador. El freno no es regulable. En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activaci6n del freno
luego de accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo caso la
hoja seguir_t su marcha per inercia hasta detenerse. Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la sierra cuatro o cinco
veces. Si el problema persiste, haga reparar la herramienta en un eentro de servicio Delta autorizado. AsegQrese siempre de que la
hoja se haya detenido antes de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los protectores, ni tampoco garantiza su seguridad si
usted no presta atenci6n al utilizar la sierra.
39
Page 40

IUSO DE LA MAQUINA I
OPERACIONES DE CORTE GENERAL
La m_quina posee las siguientes capacidades:
Z6calos Vertical a152 mm (6"), horizontal a 197 mm (7 3/4")
Corona Vertical a133 mm (5 %'%horizontal a 165 mm (6 1/2 pulg.)
Bisel de 45° Madera de hasta51 mm x 203 mm (2" x 8")
Corte transversal de 90° Altura mAxima de 102 mm x 52 mm (4" x 6"), ancho mAximo de 51 mmx 152 mm (2"X 6")
Inglete de 45° Altura maxima de 102 mm x 102 mm (4" x 4"), ancho maximo de 51 mmx 152 mm (2"X 6")
TarnaSo de la guia Lateral derecho de 86 mm x 251 mm (33/8"x 97/8");izquierdo de 133 mm x 248 mm (5 V4"x 9 3/4");(la
extensi6n de laguia en el lado izquierdo puede incrementar elancho hasta 362 mm (14 W')
OPERAClONES TIPICAS Y SUGERENClAS L)TILES
SI EL TAMAI_IO DEL OBJETO HACE SU MANO ESTAR A SEIS PULGADAS DE LA LAMINA DE SIERRA,
UTILICE UNA ABRAZADERA PARA ASEGURAR EL OBJETO.
1. Antes de cortar, asegt_rese de que el braze de corte y la mesa esten ajustados correctamente y sujetos firmemente en su
sitio.
2. Antes de cortar, determine si la pieza de trabajo tiene el tamaSo adecuado para la sierra y el protector trabajar& correctamente
3. Ponga la pieza de trabajo sobre la mesa y suj6tela o fijela firmemente con una abrazadera contra el tope-guia.
4. Para obtener resultados 6ptimos, corte a un ritmo lento y uniforme.
5. Nunca intente realizar cortes a pulso (donde la madera no se sujeta firmemente contra el tope-guia y la mesa).
NUNCA suelte el disparador durante un corte. Siempre espere hasta haber finalizado el code. La
cabeza de la sierra puede caerse levemente haeia la pieza de trabajo y ocasionar dai_os y lesiones
personales. NOTA: Si se debe realizar un certe pareial, coloque la cabeza de la sierra nuevamente en la posici6n hacia arriba antes
de soltar el disparador.
TOPE-GUlA AUXlLIAR DE MADERA
AI realizar operaciones de corte mQIti-
pies o repetitivas que produzcan piezas
cortadas pequer_as, de una pulgada o menos, es posible que
la hoja de sierra atrape las piezas cortadas y las proyecte hacia
fuera de la m_.quina o hacia el interior del protector de la hoja
y la carcasa, causando posibles da_os o lesiones. Para limitar
la posibilidad de daSo del protector de los da5os corporales
o de la I&mina guarde la lamina abajo hasta parado y despu6s
monte una cerca de madera auxiliar a su sierra.
Los hoyos se proporcionan en lacerca para conectar una cerca
(A)auxiliara y (B) come mostrado en el Fig. 32 del ejemplo. Esta
cerca auxiliara se construye de madera recta aproximadamente
1/2" grueso. Ambos lados A ser aproximadamente 5.25" alto
por 11.5 pulgadas de largo.y B ser aproximadamente 3" alto
por 11.5 pulgadas de largo.
NOTA: El tope-guia auxiliar (A) se utiliza solamente con la hoja de sierra en la posici6n de bisel a 0 grados (90 grados) respecto a
la mesa.
CERCIORE SE QUE LA CERCA ES CLARA DE GUARDIA Y HOJA ANTES OPERAR SIERRA.
[]
CORTE DE MATERIALES GRANDES
QuizAs deba cortar una pieza de madera demasiado grande, que no entre debajo de la guarda de la hoja. De ser as[,
simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior del protector y enr611elohacia arriba Io suficiente para
despejar la pieza de trabajo segt3n se muestra en la Figura 20. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si
es necesario, la sierra funcionara correctamente y realizara el corte rnas grande.
NUNCA ATE, ENCINTE NI MANTENGA ABIERTA LA GUARDA MIENTRAS OPERA ESTA
SIERRA.
40
Page 41

CORTE DE ALUMINIO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LA HERIDA, UTILIZA LA HOJA APROPIADA CUANDO CORTAR ESTE
TIPO DE LA MATERIA.
Las extrusiones de aluminio (pantallas de aluminio y contraventanas) se pueden cortar fb.cilmente con la sierra ingletadora.
AI cortar extrusiones de aluminio u otras secciones que se pueden cortar con la hoja de una sierra y que esten dentro de
las posibilidades de la maquina, coloque el material de modo que este fijo a la mesa y contra la guia. Ademas, coloque el
material de modo que pueda cortar la secci6n mas delgada. AsegL_rese de aplicar un lubricante de corte de cera en barra
a la hoja antes de cortar cualquier objeto de aluminio. La cera en barra proporciona la lubricaci6n adecuada y evita que las
astillas se adhieran a la hoja.
NUNCA APLIQUE LUBRICANTE A LA HOJA MIENTRAS LA SIERRA ESTAEN FUNCIONAMIENTO.
CORTE DE MATERIAL ARQUEADO
1. Compruebe si el materia. SiestA arqueado, asegt_rese de que el material est6 posicionado en la mesa de la manera que se
muestra en la Fig. 33.
2. Si el material esta posicionado de forma incorrecta, de la manera que se muestra en la Fig. 34, la pieza de trabajo pellizcardt la
hoja cerca del final del corte.
..........JL-" ....
CORRECT
INCORRECT
EXTENSIONES DE SOPORTE PARA LA PIEZA DE TRABAJO
Para el apoyo al cor_ar los pedazos largos, construyen
una extensi6n de apoyo de trabajo. Fig. 35 ilustran la
mitra vio montado en dos uniforme 2 X 4's (A). Abroche
las cuatro piernas que montan (dos de que se muestran
en (B) Fig. 39 a la 2 X 4's, utilizando cuatro tornillos
(no suministrado) por los cuatro hoyos en las piernas
que montan. La Iongitud de la 2 X 4's (A) puede variar,
dependiendo del workpiece.
NOTA: Asegura que la cima del apoyo 2 X 4's (C) sea
piano con la mitra vio mesa. Esto es critico porque la
distancia de la cima de la 2 X 4's (UN) a la mitra vio mesa
var[a de vio a vio. En la mayor[a de los casos, el estAndar
2 X 4's (C) puede utilizado. Si estos son demasiado altos,
los corto para quedar. Si la 2 X 4's es demasiado bajo,
el uso 2 X 6's. Si _stos son altos, los cort6 a la altura
correcta.
41
Page 42

CORTE DE MOLDURAS DE CORONA EN POSICION VERTICAL
ASEGURESE DE QUE LAS GU[AS ESTEN LEJOS DE LA GUARDA Y LA HOJA ANTES DE USAR LA
SIERRA.
AI cortar molduras de corona en posicion vertical, no bisele
el corte. Este metodo le permite realizar el corte con el
cabezal de corte a 90° y con la mesa girada a 45°.
1. Mueva la mesa a la posicion de inglete derecha de 45 ° y
trabela en esa posici6n. NOTA: Se proporciona un tope
positivo para encontrar este angulo rb.pidamente.
2. Coloque la moldura de corte en la posici6n "anidada"
entre la guia y la mesa con el borde del techo en la
base y el borde de la pared contra la gu[a tal como se
muestra en la Fig. M1. Aseg0rese de que las partes
planas de la moldura (E), Fig. M1, esten en el mismo
nivel que la guia y la mesa tal como se muestra.
Realice el corte.
NOTA: La pieza de moldura de corona utilizada para la
esquina interna siempre se ubicara del lado derecho
de la hoja, tal como aparece en (A), Fig. M2. La pieza
de moldura de corona utilizada para la esquina externa
siempre se ubicarb, del lado izquierdo de la hoja, tal
como aparece en (B), Fig. M2.
4. Para realizar mitades de las esquinas interior y exterior
que se correspondan, gire la mesa hasta la posicion de
inglete izquierda de 45°.
NOTA: Se proporciona un tope positivo para encontrar este
angulo rb.pidamente.
5. Coloque la moldura de corona en la mesa segLin se
describe en el paso 2 y realice el corte. En este caso,
la pieza de moldura de corona utilizada para la esquina
externa siempre estara del lado derecho de la hoja,
segGn se ve en (C), Fig. M3. La pieza de moldura de
corona utilizada para la esquina interna siempre se
ubicarb, del lado izquierdo de la hoja, tal como aparece
en (D), Fig. M3.
6. La Fig. M4 ilustra las dos piezas de la esquina externa,
la pieza cortada en (B) Fig. M2 y la pieza cortada en (C)
Fig. M3.
7. La Fig. M5 ilustra las dos piezas de la esquina interna,
la pieza cortada en (D) Fig. M3 y la pieza cortada en (A)
Fig. M2.
NOTA: Si los b.ngulos del borde de la moldura de corona
son de 520-38 ° 6 45°-45 °, el m_todo anterior funcionara.
NOTA: Las instrucciones mencionadas suponen que las
esquinas de la pared estb.n a 90°. En caso de ser necesario,
ajuste el angulo de inglete para adaptar la diferencia, pero
no es necesario modificar el angulo de bisel de 90 °.
/
/
BORDE
DEL BORDE DE
TECHO LAPARED
42
Page 43

CORTE DE MOLDURAS DE CORONA EN POSICION HORIZONTAL
Una de las tantas caracterfsticas de la sierra es la facilidad para cortar molduras de corona. El siguiente es un ejemplo de
corte de la esquina interior y la exterior en una moldura de corona con un _tngulo de pared de 52°/58 °.
1. Mueva la mesa a la posici6n de inglete derecha de 31,62 ° y trabe la mesa en esa posici6n. NOTA: Se proporciona un
tope positivo para encontrar este _.ngulo rApidamente.
2. Incline la hoja de la sierra hasta la posicion de bisel izquierda de 33,9 ° y fije el mango de bloqueo de bisel. NOTA:
Encontrara un indicador triangular en la escala de bisel para hallar este angulo r_tpidamente.
3. Coloque la moldura de corona en la mesa con el borde del cielo raso de la moldura contra la gufa y haga el corte,
como se muestra en la Fig. C1.
NOTA: La pieza de moldura de corona utilizada para la esquina externa siempre estara del lado derecho de la hoja, como
se muestra en (A), Fig. C1. La pieza de moldura de corona utilizada para la esquina interna siempre se ubicara del lado
izquierdo de la hoja, como se muestra en (B), Fig. Cl.
4. Para realizar mitades de las esquinas interior y exterior que se correspondan, gire la mesa hasta la posici6n de inglete
izquierda de 31,62 °.
NOTA: Se proporciona un tope positivo para encontrar este angulo rApidamente. La hoja de la sierra qued6 inclinada en la
posici6n de bisel izquierda de 33,9 ° pot el corte anterior.
5. Coloque la moldura de corona en la mesa con el borde de pared de la moldura contra la guia y haga el corte.
Nuevamente, la pieza de moldura de corona utilizada para la esquina externa siempre estarA del lado derecho de la
hoja, como se muestra en (C), Fig. C2. La pieza de moldura de corona utilizada para la esquina interna siempre se
ubicarb, del lado izquierdo de la hoja, como se muestra en (D), Fig. C2.
6. En la Fig. C3 se ilustran las dos piezas de la esquina externa: (A) es la pieza cortada en (A), Fig. C1, y (C) es la pieza
cortada en (C), Fig. C2.
7. En la Fig. C4 se ilustran las dos piezas de la esquina interna: (B) es la pieza cortada en (B), Fig. C1, y (D) es la pieza
cortada en (D), Fig. C2.
MOLDURAS DE CORONA 40-45
Nota: Si necesita cortar molduras de corona de 40°-45 °, siga el procedimiento antes detallado, con la excepci6n de que la
posici6n de bisel siempre quedarb, a 30 ° y la posici6n del inglete a 35-1/4 ° hacia la derecha o la izquierda.
OTROS ANGULOS
NOTA: Las instrucciones mencionadas suponen que el _ngulo entre las paredes es de 90 °. Si necesita ayuda para cortar
molduras de corona en b.ngulos distintos de 90°, consulte la hoja de instrucciones "CORTE DE MOLDURAS DE CORONA"
en el sitio Web de las Mb.quinas Delta en www.deltamachinery.com.
43
Page 44

Paraobtenerasistenciaparasumaquina,visitenuestrositioWebenwww.deltamachinery.com para tener acceso
a una lista de centros de servicio o Ilame a la linea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En CanadA,
Ilame al 1-800-463-3582.)
CAMBIO DE LA HOJA
_ DESCONECTE LA M AQUINA DE LA
BLOQUEO DEL EJE MIENTRAS LA HOJA ESTI_ EN
FUNCIONAMIENTO O EN MARCHA POR INERCIA. NO
UTILICE ESTA SIERRA INGLETADORA PARA CORTAR
METALES FERROSOS (QUE CONTENGAN HIERRO
O ACERO) O MAMPOSTERiA O PRODUCTOS DE
CEMENTO DE FIBRA.
Para quitar la hoja:
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posici6n superior y levante la
guarda inferior (A), Fig. 36, todo Io que sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte de la guarda
(B) hasta que se pueda levantar suficientemente el
soporte (C) como para tener acceso al tornillo de
la hoja (D). La guarda inferior permanecera elevada
debido a la posicion del tornillo del soporte de la
guarda, tal como se muestra en la Fig. 37.
4. Oprima el bot6n de bloqueo del eje (F), Fig. 37A,
mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a
mano hasta que se trabe.
5. Sin soltar el boton, utilice la Nave proporcionada para
afiojar el tornillo de la hoja (D). (Gire en sentido de las
agujas del reloj, roscas de mano izquierda)
6. Retire el tornillo de la hoja (D), la arandela de abrazadera
externa (E) y la hoja. Puede dejar el adaptador de
hoja de 25,4 mm (1"), si se utiliza, y la arandela de
abrazadera interior en el eje.
NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") no se utiliza
en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8").
Para instalar la hoja:
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo elevado y la guarda inferior abierta,
coloque la hoja en el eje, sobre el adaptador de la hoja
(si utiliza una hoja con un orificio de hoja de 25,4 mm
(1") de dib.metro) y contra la arandela de abrazadera
interna. AsegOrese de que los dientes en la parte
inferior de la hoja apunten hacia la parte posterior de
la sierra.
3. Monte la arandela de abrazadera externa sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, luego de trabar del eje
(F), Fig. 37A, ajuste el tornillo firmemente con la Ilave
provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del
reloj, roscas de mano izquierda).
NOTA: Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88
mm (5/8") de diAmetro, no se utiliza el adaptador de
hoja, que debe guardarse en un lugar seguro.
5. Vuelva a colocar el soporte de la guarda en su posici6n
original y ajuste firmemente el tornillo de 6ste para
mantenerlo en su lugar.
FUENTE DE ENERGIA.
NUNCA OPRIMA EL BOTON DE
ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO LA SIERRA, SE DEBE
REPOSICIONAR EL SOPORTE DE LA GUARDA EN
SU UBICACION ORIGINAL Y AJUSTAR EL TORNILLO.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA INSTRUCCION
POSIBILITARJA QUE LA GUARDA HAGA CONTACTO
CON LA HOJA DE LA SIERRA EN ROTACION, LO CUAL
OCASIONARIA DANOS A LA SIERRA Y LESIONES
PERSONALES GRAVES.
44
Page 45

MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS
Peri6dicamente sople todos los conductos de ventilacion con aire seco a presi6n. Todas las partes de pla.stico deben
ser limpiadas con una tela suave y ht_meda. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plAstico. Es posible que
puedan disolver o de otra manera dafiar el material.
USEANSI Z87.1 ANTEOJOS DE SEGURIDAD CUANDO USE AIRE A PRESION.
FALLA DE PONERSE EN MARCHA
Si su herramienta falla de ponerse en marcha, revisela para asegurarse de que los contactos de la clavija est_n en buen
contacto con el tomacorriente. Tambien, vea si hay fusibles fundidos o ruptores abiertos en el circuito.
LUBRICACION
Esta herramienta ha sido lubricada con suficiente lubricante de alta calidad para la vida de la rn_quina bajo condiciones
de uso normal. La lubricaci6n adicional no es necesaria.
INSPECCION Y CAMBIO DE LAS ESCOBILLAS
DESCONECTE LA MAQUlNA DE LA FUENTE DE ALIMENTACION.
La duraci6n de las eecobillas varia, depende de la carga a la que se someta al motor. Compruebe las escobillas deepu6s de las
primeras 50 horas de uso en el caso de una maquina nueva, o despues de haber instalado un juego de escobillas nuevo.
Despu6s de realizar la primera comprobaci6n, examine las escobillas al cabo de aproximadamente 10 horas.
Los portaescobillas (A) Fig. 54 estan ubicados en la carcasa del motor, opuestos unas de otros. En la (A) Fig. 55 se ilustra una de
las escobillas quitadas para inspecci6n. Cuando el carbono de cualquier escobilla (B) este desgastado hasta una Iongitud de 3/16",
o menos si el resorte o el alambre de derivaci6n (C) est& quemado o dafiado de cualquier manera, cambie las dos escobillas. Si se
comprueba que las escobillae estan en buenas condiciones de servicio despu6s de quitarlas, vuelva a instalarlas en la misma posici6n
en la que estaban antes de quitarlas.
[]
/
45
Page 46

PIEZAS DE REPUESTO
Utilice solo piezas de repuesto identicas. Para obtener una
lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio
web en servicenet.deltamachinery.com. Tambi_n puede
solicitar piezas en nuestro centro mas cercano, o Ilamando
a nuestro Centro de atencion al cliente al 1-800-223-7278
para obtener asistencia personalizada de nuestros tecnicos
capacitados.
con garantfa autorizado, visite nuestro sitio web en www.
deltamachinery.com o Ilame a nuestro Centro de atencion
al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones
realizadas por nuestros centros de mantenimiento estb.n
completamente garantizadas en relacion con los materiales
defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar
garantias en relaci6n con las reparaciones ni los intentos de
reparaci6n de otras personas.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad
requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas.
Para obtener informaci6n acerca de Delta Machinery,
sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento
Tambien puede escribirnos solicitando informaci6n a Delta
Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee
38305 - Mantenimiento de productos. AsegQrese de
incluir toda la informaci6n mencionada en la placa de la
herramienta (numero de modelo, tipo, nLimero de serie, etc.)
Una linea completa de accesorios est,. disponible de su surtidor de Porter-Cable • Delta, centros de servicio de la fabrica
de Porter-Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltamachinery.com
para un cat,logo o para el nombre de su surtidor mas cercano.
_Puesto que los accesorios con excepci6n de esos ofrecidos por Delta no
se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podrfa ser peligroso. Para la
operaci6n m_s segura, solamente el delta recomend6 los accesorios se debe utilizar con
este producto.
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantfa de la herramienta, visite nuestro
sitio web en www.deltamachinery.com.
Garanb'a limitada de dos ahos para productos nuevos
Delta reparara o reemplazara, a expensas y opcion propias, cualquier m&quina nueva, pieza de maquina nueva o accesorio de maquina nuevo
Delta que duranta el uso normal haya presentado defectos de fabricaci6n o de material, siempre que el cliente devuelva el producto con el
transporte prepagado a un centro de servicio de fabrica Delta o una estaci6n de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra
del producto, dentro del plazo de dos aSos y d_ a Delta una oportunidad razonable de verlticar el supuesto defecto mediante la realizaci6n de
una inspecci6n. Para todos los productos Delta reacondicionados, el periodo de garantia es de 180 dias. Delta podr& requerir que los motores
electdcos sean devueltos con el transporte prepagado a una estaci6n autorizada de unfabricante de motores para ser sometidos a inspecci6n
y reparacion o para ser reemplazados. Delta no sera responsable de ningt)n defecto alegado que haya resultado del desgaste normal, uso
indebido, abuso o reparaci6n o alteraci6n realizada o autorizada especificamente por alguien que no sea un centro de servicio autorizado
Delta o un representante autorizado Delta. Delta nosera responsable en ninguna circunstancia de los da5os incidentales o emergentes que se
produzcan como resultado de productos defectuosos. Esta garantia es la t_nica garantia de Delta y establece el recurso exclusivo del cliente
en Io que respecta a los productos defectuosos; Delta rechaza expresamente todas las demas garantias, expresas o implicitas, tanto de
comerciabilidad como de idoneidad para un prop6sito o de cualquier otro tipo.
46
Page 47

FRAN(_AIS
Page 48

_Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et operation avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe
suivies pour r_duire le risque de blessure personnelle. L'op6ration d6plac6e, I'entretien ou la modification d'outils ou d'equipement ont pour r6sultat
la blessure serieux et lesdommages de propriet& IIy a de certaines applications pour lequeloutils et I'equipement sont con,cus. La Porter-Cable
recommande avec force que ce produit n'ait pas modifie et/ou utilise pour I'application autrement que pour lequel il a et6 con,cu.
Si vous avez n'importe quelles questions relatives & son application n'utilisent pas le produit jusqu'a ce que vous avez ecrit Porter-Cable et nous
vous avons conseill&
La forme en ligne de contact & www.porter-cable.com
Courrier Postal: Technical Service Manager
Information en ce qui concerne I'operation sere et correcte de cet outil est disponible des sourcessuivantes:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.power toolinstit ute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.orqANSlOl.lSafety
Requirements for Woodworking Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.qov
quel equipement. En utilisant les outils ou 1'6quipement, lee precautions de seret6 fondamentales toujours devraient _tre
Porter-Cable
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
Ce guide cpntient des renseignem.ents importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SI_CURITI _ et
sur LA PREVENTION DE PROBLEMES D'EQUIPEMENT. Afin de vous aider b.identifier cette information, nous avons utilise les
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particuli6re _ ces sections.
Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas 6vite, causera de graves blessures ou la mort.
Indique la possibilit6 d'un danger qui, s'il n'est pas evit6, pourrait causer de graves blessures ou la mort.
Indique la possibilite d'un danger qui, s'il n'est pas 6vite, peut causer des dommages & la propri6t&
Sans le symbole d'alerte.lndique la possibilite d'un danger qui, s'il West pas evite, peut causer des dommages;
mlneures ou moyennes.
LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
La poussi_re produite par le poncage electrique le sciage, le meulage, le per cage et autres activites
de construction peut contenir des produits chimiquee qui sont reoonnus, par I'_,tat de la Californie, de causer le cancer, les
anomalies congenitales ou autres maux de reproduction. Ces produits chimiques comprennent, entre autres :
• le plomb provenant des peintures &base de plomb;
• la silice cristalline provenant de briques, de beton ou d'autres produits de magonnerie
• I'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traitS, chimiquement
Le risque d'exposition & ces produits depend de la fr_,quence d'ex_,cution de ce genre de travaux. Afin de reduire I'exposition
ces produits chimiques, travaillez dane un endroit bien acre, et utilisez de I'equipement de securite approuv_,, portez toujours un
masque facial ou respirateur homologu6 MSHA/NIOSH bien ajust6 Iorsque vous utilisez de tels outils.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
48
Page 49

I__ L'inobservation de ces r_gles peut conduire _ des blessures graves.
1. POUR SA SIeCURITE PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE
D'UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN
MARCHE, et pour aussi apprendre rapplication at leslimitesde
la machine ainsi que les risques qui lui sent particuliers ainsi, les
possibilites d'accident et de blessures seront beaucoup reduites.
2. PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION DES YEUX
ET DE L'OU'I'E. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNE'R'ES DE
SI_CURITE. Des lunettes ordinaires ne constituent PAS des
lunettes de securit& UTILISEZ DES I_QUIPEMENTS DE
SORETIe HOMOLOGUES. Les dispositifs de protection des
yeux doivent etre conformes aux normes ANSI Z87.1. Les
dispositifs de protection de I'ou'l'edoivent etre conformes aux
normes ANSI $3.19.
3. PORTER UNE TENUE APPROPRIIeE. Pas de cravates, de
gants, nide v_tements amples. Enlever montre, bagues et autres
bijoux. Rouler les manches. Les v6tements ou les bijoux qui
se trouvent pris dans les pieces mobiles peuvent entrafner des
blessures.
4. NE PASUTILISER LAMACHINE DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. L'utilisation d'outils electriques dans des
endroits humides ou sous la pluie peut entrafner des d_charges
_lectriques eu une electrocution. Garder la zone de travail bien
_clair_e pour _viter de trebucher ou d'exposer les doigts, les
mains ou les bras & une situation dangereuse.
5. CARDER LES OUTILS ET LES MACHINES EN PARFAIT
I=-'TAT.Garder les outils afft_teset propres afin d'obtenir le meilleur
et le plus st_r rendement. Suivre les instructions pour lubrifier
et changer les accessoires. Les eutils et les machines mal
entretenus peuvent se degrader davantage, et/ou entrainer des
blessures.
6. INSPECTER LES PIECES POUR DIeCELER TOUT
DOMMAGE. Avant d'utiliser la machine, la v6rifier pour voir
s'il n'y a pas de pieces endommag_es. Verifier I'alignement
des pi_ces mobiles et si ces pieces ne se coincent pas, la
rupture de pi_ces, ou toute autre condition pouvant en affecter
le fonctionnement. Toute piece ou protecteur endommag6 deit
6tre r_pare ou remplac& Les pi_ces endemmagees peuvent
de=graderdavantage la machine et/ou entrainer des blessures.
7. CARDER L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et etablis
encombres favorisent les accidents.
8. CARDER LES ENFANTS ET LES VISITEURS A DISTANCE.
L'atelier est un lieu potentiellement dangereux. Les enfants et les
visiteurs peuvent se blesser.
9. EVlTER LE DF:MARRAGE ACCIDENTEL, S'assurer que
I'interrupteur est sur ,, OFF >,(ARRET) avant de brancher le
cordon. En cas de coupure de courant, placer rinterrupteur
& la position ,, OFF ,, (ARR&-0.Un d_marrage accidental peut
entrainer des blessures.
10. UTILISER LES DISPOSITIFS PROTECTEURS. V_rifier que tous
lesdispositifs pretecteure sent bien en place, bien fix6s etan ben
_tat de marche pour eviter les blessures.
11. ENLEVER LES CLES DE REGLAGE ET CELLES DE SERRAGE
AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE. Les outils,
les chutes et les autres debris peuvent _tre projet6s violemment
et blesser.
12. UTILISER LA BONNE MACHINE. Ne pas forcer la machine ou
raccessoire & faire un travail pour lequel il n'a pas _te concu.
Des dommages _ la machine et/eu des blessures pourraient
s'ensuivre.
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDIeS. Uutilisation
d'accessoires non recommand&s par Delta peut endommager la
machine et blesser rutilisateur.
14. UTILISER LE CORDON PROLONGATEUR APPROPRlt e.
S'assurer que le cordon prolongateur est en bon etat. Lorsqu'un
cordon prolongateur est utilis&, s'assurer que celui-ci est d'un
calibre suffisant pour I'alimentation n6cessaire & la machine. Un
cordon d'un calibre insuffisant entrafnera une perte de tension
d'oQ une perte de puissance et surchauffe. Voir le tableau sur
les cordons prolongateure pour obtenir le calibre appropri6 selon
la Iongueur du cordon et I'amp_rage de la machine. S'il y a un
doute, utiliser un cordon d'un calibre sup_rieu_ Plus le chiffre est
petit, plus le fil est gros.
15. FIXER LA PIECE. Utilisez les brides ou I'etau quand vous ne
pouvez pas fixer I'objet sur la table et contre la barri_re &la main
ou quand votre main sere dangereusement pres de la lame (6
moins de 6").
16. AVANCER LA PIECE DANS LE SENS CONTRAIRE A LA
ROTATION DE LA LAME, DE LA FRAISE OU DE LASURFACE
ABRASIVE. L'alirnentationdans I'autre sens peut entra_nerune
projection violentede lapiece.
17. NE PAS FORCER LA MACHINE EN AVAN(_ANT LA PIi:CE
TROP VITE. Des demmages et/eu des blessures peuvent
s'ensuivre.
18. NE PAS SE PENCHER AU-DESSUS DE LA MACHINE, Une
perte de requilibre peut entrainer une chute sur la machine en
marche et causer des blessures.
19. NE JAMAIS MONTER SUR LA MACHINE. On peut se
blesser gravement si la machine bascule ou si I'on touche
accidentellement son outil tranchant.
20. NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE. COUPER LE COURANT. Ne pas quitter la
machine tant qu'elle n'est pas cempl_tement arretee. Un enfant
ou un visiteur pourrait se blesser.
21. METTRE LA MACHINE A L'ARR_:T ,, OFF _, ET LA
DI_BRANCHER avant d'installer ou d'enlever des accessoires,
d'ajuster ou de changer des montages, ou Iors des reparations.
Un demarrage accidental peut entrafner des blessures.
22. ME'FrRE [.'ATELIER ,/_L'ABRI DES ENFANTS AU MOYEN
DE CADENAS, D'INTERRUPTEURS PRINCIPAUX OU EN
ENLEVANT LES BOUTONS DES DISPOSITIFS DE MISE EN
MARCHE. Le demarrage accidentel de la machine par un enfant
ou un visiteur peut entrafner des blessures.
23.
RESTER VIGILANT, ATTENTIF, ET FAIRE PREUVE DE BON
SENS. NE PAS UTILISER LA MACHINE LORSQUE [.'ON EST
FATIGUI:!:OU SOUS UINFLUENCE DE DROGUES, D'ALCOOL
OU DE MteDICAMENTS. Un instant d'inattention Iors de
I'utilisation d'outils _lectriques peut entrafner des blessures
graves.
24.
PEUT PRODUIRE ET DISPERSER DE LA POUSSlI_RE OU
D'AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L'AIR,
TELLES QUE LA SCIURE DE BOIS, LA POUSSlERE DE
SlLICIUM CRISTALLIN ET LA POUSSI#RE D'AMIANTE.
Dirigez les particules loin du visage et du corps. Faites
toujours fonctionner I'eutil dans un espace bien ventil_ et
pr6voyez I'evacuation de la poussiere. Utilisez un syst_me
de d6peussierage chaque fois que possible. L'exposition &
la poussi_re peut causer des problemes de sante graves et
permanents, respirateires ou autres, tels que la silicose (une
maladie pulmonaire grave) et le cancer, et m_me le d6c_s de
la personne effectee. Evitez de respirer de la poussiere et de
rester en contact prelong_ avec celle-ci. En laissant la poussiere
p6netrer dans vos yeux ou votre bouche, ou en la laissant
reposer sur vetre peau, vous risquez de promouvoir I'absorption
de substances toxiques. Portez toujoura des dispositifs de
protection respiratoire homologu6s par NIOSH/OSHA, appropries
& I'expositien & la peussiere et de taille apprepri6e, et lavez
& I'eau et au savon les surfaces de votre corps qui ont et6
expos_es.
L'UTILISATION DE GET OUTIL
49
Page 50

L'inobservation de ces r_gles peut conduire _ des blessures graves.
1. NE FAITES PAS FONCTIONNER CE'R'E MACHINE avant
qu'elle se seit entierament aesembleeet iestalleeconformemest
cesdirectives.Unemachine real aesembl_e peut provoquer des
bleesurasgraves.
2. DEMANDER CONSEIL a un superviseur, iestructeur, ou toute
autre persense qualifiee si vous ne ma_risez pes partaitemest
I'utilisetion de eette machine. La connaiesance est synonyme de
securit&
3. SUIMRE TOUSLES CODES DE CABLAGE et lee consexioes
electriques recommandees afin d'&vitertout choc electrique ou
electrocution.
4. NE PAS UTIMSER UNE TENSION AUTRE QUE CELLE
DESIGNEE pour la sole.
5. FIXEZ LA MACHINE A UNE SURFACE DE SUPPORT
VIGOUREUSE. Lee vibrations sent susceptibles de faira glieser,
" marcher ", ou baesuler la machine, ce qui peut provoquer des
blessures graves.
6. UTILISER SEULEMENT DES LAMES POUR COUPES
TRANSVERSALES, N'utiliser que des angles de coupe de z_ro
degre ou negatifs Iorsque vous utilisez des lames a pointes
carburees. Ne pas utiliser des lames & dents tres espacees.
Celles-ci peuvent entreren contact et faire devier le pare-main,et
peuvent endommager lamachine et/ou provoquer des blessures
graves.
7. UTILISER SEULEMENT DES LAMES DE DIMENSION ET
DE TYPE APPROPRIES prevues pour cet outil, pour eviter des
dommages & la machine et/ou des blessuresgraves.
8. S_ASSURER QUE LA LAME TOURNE DANS LA DONNE
DIRECTION et que lesdents au bes de la lame sent dirigees vers
I'arrierede la scie.
9. TOUJOURS UTILISER LE PARE-MAIN DE LA LAME, Ne
pes utiliser de graiese ou de produit nettoyant (en particulier
pulv_risateur ou aerosel) & proximite du pare-main en plestique.
Certains produits chimiques peuvent attaquer le materiau de
polycarbonate dont il est constitu&
10. UTILISER UNE LAME AIGUISEE.V_rifierque la lamefonctionne
bien dans I'axe et qu'elle ne vibre pas. Une lame _moussee ou
unelame qui vibre peut endommager la machine et/ou provoquer
des bleesuresgraves.
11. NE PAS ADOSSER QUOI QUE OE SOIT AU VENTILATEUR
pour seutenir I'arbremoteur.
12. NE PAS UTIUSER DE MEULE ABRASIVE. La chaleurexcessive
et les particules abrasives qu'elles generent endommageraient la
scie.
13. INSPECTER LA LAME._.LARECHERCHE DE ORAQUELURES
ou autre domrnage avant utilisation. Une lame craquelee ou
endommag_e peut se d_tacher et des fragments peuvent _tre
projetes & grande vitesse, ce qui peut provoquer des blessures
graves. Remplacer les lames craquelees ou endommagees
imm_diatement.
14. NETTOYER LA LAME ET LES BRIDES DE LA LAME avant
utilisation. Nettoyer la lame et les brides vous pen-netde verifier
que la lameou les brides ne sent pas endommagees. Une lame
ou une bride craquelee ou endommagL_epeut se d_tacher etdes
fragments peuvent _tre projet_s a grande vitesse, ce qui peut
provoquer des blessures graves.
15. TOUOURS UTILISER LA PLAQUE DE TRAIT DE SOlE ET
LA REMPLACER LORSQU'ELLE EST ENDOMMAGI_E.
L'accumulationde petits copeaux seus la scie pourrait nuire _ la
lameou rendre la piece instable Iors de la decoupe.
16. UTILISER UNIQUEMENT DES BRIDES DE LAME pr_vues
pour set outil afin d'eviter d'endommager la machine et/ou de
provoquer des blessures graves.
17. S_ASSURER QUE L'ESPACE DE TRAVAIL NE CONTIENT
AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE ou de gaz avant utilisetion.
Des etincelles peuvent se produire, qui enflammeraient lee
liquides et provoqueraient un incendie ou uneexplosion.
18. DEGAGER LES EVENTS de toute saleteou copeau. Des _vents
obstrues peuvent provoquer lasurchauffe de la machine, ce qui
I'endommagerait et provoquerait peut-_tre un court-circuit qui
pourrait engendrer des bleesures graves.
19. SERRER FERMEMENT LA POIGNEE DE FIXATION ._ LA
TABLE et autres brides de fixation avant utilisation. Si les brides
sent I&ches,des pieces ou encore I'ouvrage peuvent Ctreprojet#.s
grande vitesse.
20. NE JAMAIS DEMARRER L'ou'rlL avec lalamecontre I'ouvrage.
L'ouvrage pourrait _tre projet_, provoquant des blessures
graves.
21. TENIR LESBRAS, LESMAINS, et les doigts _loign_s de la lame
afin d'eviter des coupures graves. Fixertoutes les piecesacause
desquelles vous pourries d_placer vos mains daes la " Zone
risque de latable " (delimit_e par les lignes rouges).
22. IL NE FAUT PAS PLACER UNE MAIN A PROXIMIT# DE LA
LAME Iorsquela scie est branch_e au bloc d'alimentation.
23. NE JAMAIS METTRE LA MAIN SOUS LA SOlE a moins qu'elle
neseit debraeshee ou eteinte.La lameest exposee daes lapattie
inferieurede la sole.
24. LAISSER LE MOTEUR atteindre son plein regime avant de
commencer lacoupe. Sivous commencez &couper trop tot, ceci
peut endommager la machine ou la lame et/ou provoquer des
bleesuresgraves.
25. NE PASLAISSER LES MAINS AUTOUR de la lame ou derriera
celle-ci. Une lame mobile peutprovoquer des bleesuresgraves.
26. NE JAMAIS COUPER DE METAUX FERREUX ou d'¢lements
de magonserie. En coupant I'un ou I'autre de ces materiaux,
les pointes carbur_es peuvent se d_tacher de la lame a grande
viteese,provoquant des bleesures graves_
27. NE JAMAIS COUPER DE PETITES PIECES. En essayant de
couper des petites pi_ces, vous pouvez _tre amen_ a deplacer
vos mains jusque sur la lame, et _tra gravement bless&
28. NE JAMAIS VERROUILLER L'INTERRUPTEUR en position de
mamhe. Enpreparant lacoupe suivante, vous pouvez Ctreamen_
deplacer vos mains jusque sur la lame, et _tre gravement
bless&
29. NE JAMAIS APPMQUER DE LUBRIFIANT sur une lame en
foestionnement. Pour appliquer du lubrifiant, vous pouves Ctra
amen€&deplacer yes mainsjusque sur la lame, et Ctregravement
bless&
30. N'EFFEOTUER AUOUNE OpI_RATION MAINS LIBRES. Tenir
I'ouvrage fermement centre le guide et la table. Si vous testes
d'effectuer une operation mains libres avec une scie & onglets,
I'ouvrage pourrait _tre projet_ a grande viteese, provoquant des
bleesures graves. Utiliser des brides pour maintenir I'ouvrage
Iorsquec'est possible.
31. ETEINDRE LA MACHINE et laieser la lame s'immobiliser
compl_tement avant de nettoyer autour de la lame ou d'enlever
les d_bris dans la trajectoire de la lame. Une lame mobile peut
provoquer des bleesuresgraves.
32. SOUTENIR CORRECTEMENT les ouvrages LONGS OU
LARGES. La perte de contrCle de I'ouvrage peut provoquer des
bleesures.
33. NE JAMAIS EFFECTUER D'OPI_RATION DE TRA(_AGE,
d'aesemblage, ou de r_:,glagesur la table/l'espace de travail
Iorsque la machine est en marche. Engliesant inopin_ment, votra
main pourrait pemuter la sole. Des bleesures graves pourraient
survenir.
34. IL NE FAUT PAS LAISSER QUI QUE OE SOlT se tenir derriere
la scie.
35. E"rEINDRE LA MACHINE, LA DEBRANCHER, El" NETTOYER
LA TABLE/L'ESPACE DE TRAVAIL AVANT DE LAISSER LA
MACHINE. VerrouillerI'interrupteur es position d'arr_t afin d'eviter
toute utilisation non autorisee. IIse peut que quelqu'un demarra
aseidentellement la machine et se bleese.
36. AVANT D'UTILISER LA SOLE, verifier et bien verrouiller lee
reglages du biseau,des onglets et du guide couliesanb
37. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES (i.e. une video
sur la s_curit_), indiquant comment utiliser des outils electriques
correctemest et en toute s_curit& sent disponibles aupres
du Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851, I_tats-Unis (www.powertoolinstitute.com). Vous
pouvez egalemest vous procurer des informations aupr_s du
NationalSafetyCouncil, 1121Spring LakeDrive, Itesca,IL80143-
3201, Etats-Unis. Veuillesvous reporter a la norme ANSI01.01 de
I'American National Standards institute concernant lesmachines
de travail du bois, aiesi que la reglementation du departement
americain du travail.
5O
Page 51

I_ RAYONNEMENT LASER - NE PAS FIXER DU REGARD LE FAISCEAU, L'OUVERTURE, ou
la r6flexion du rayon sur une surface r6flechissante.
I_ NE PAS UTILISER D'OUTILS OPTIQUES COMME UN TIeLESCOPE OU UN THIeODOLITE
POUR REGARDER LE FAISCEAU LASER. II peut en r6sulter des blessures graves aux yeux.
NE PAS UTILISER LE LASER PR#S DES ENFANTS ET NE PAS LAISSER LES ENFANTS
UTILISER LE LASER. II peut en resulter des blessures graves aux yeux.
RANGER LE LASER INUTILIS [e HORS DE LA PORTI_E DES ENFANTS ET DES
PERSONNES SANS EXPC:RIENCE. Les lasers sont dangereux entre les mains d'utilisateurs
inexperiment6s.
[eVITER TOUTE EXPOSITION AU RAYONNEMENT LASER [eMIS PAR L'OUVERTURE
FRONTALE DU PARE-MAIN.
NE PAS DIeMONTER LE MODULE LASER. Le laser est un PRODUIT LASER DE CLASSE 3
capable d'emettre un rayon d'une puissance de 5 mw MAX & 650 nm, qui pourrait entrainer
une exposition si le module etait d6mont& L'unite laser est conforme aux normes 21 CFR
1040.10 et 1040.11.
L'UTILISATION D'AUTRES COMMANDES OU RleGLAGES OU L'EXleCUTION DE
PROCIeDURES AUTRES QUE CELLES SPIeCIFIIeES DANS LA PRIeSENTE PEUT
ENTRAiNER UNE EXPOSITION AU RAYONNEMENT DANGEREUX.
[eTEINDRE LE LASER LORSQU'IL N'EST PAS UTILIS [e. Laisser le laser allure6 augrnente le
risque de fixer du regard le faisceau laser.
NE PAS ENLEVER NI ALTIeRER LES [eTIQUETTES DE MISES EN GARDE.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LASER DANS UN MILIEU D[eFLAGRANT, COMME EN
PR[eSENCE DE LIQUlDES, DE GAZ OU DE POUSSI[eRES INFLAMMABLES. Les outils
61ectriques produisent des 6tincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS.
R6f6rez-vous a elles eouvent et employez-les pour instruire d'autres.
51
Page 52

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Un circuit electrique s_pare doit _tre utilise pour les machines. Les fils de ce circuit doivent 6tre au moins de calibre
12. Ce circuitdoit etre protege par un fusible temporis6 de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit
6tre & trois ills, avoir unefiche &trois broches et une prise de courant & trois cavites, mise a la terre qui correspond
la fiche de la machine. Avant debrancher la machine, s'assurer que I'interrupteur (les interrupteurs) se trouve(nt)
en position ,, OFF ,, (ARRPT) et que le courant61ectrique pr_sente les memes caract@istiques que celles qui sont
inscrites sur la machine. Toutes les connexions 61ectriquesdoivent 6tablir un bon contact. Le fonctionnement sur une
basse tension endommagera la machine.
NE PAS EXPOSER LA MACHINE A LA PLUIE, ET NE PAS L'UTILISER BANS DES
ENDROITS HUMIDES.
SPECIFICATIONS DU MOTEUR
Cette machine est c&bl_e pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 120 volts 60 Hz. Avant de brancher la machine,
s'assurer que I'interrupteur se trouve a la position ,, OFF ,, (ARREr).
LES OUTILS .&.DOUBLE ISOLATION
Les outils &double isolation comportent partout deux couches d'isolation @lectrique s@par@esou une double @paisseur de mat@iau
isolant entre I'eperateur et le systeme 61ectrique de I'outil. Les outils comportant ee syst6me d'iselation ne sont pas congus pour 6tre
mis & la terre. Votre eutil est denc _quip6 d'une prise & deux breehes qui vous permet d'utiliser des cordons d'alimentation sans veus
soueier de maintenir une connexion &la terre.
REMARQUE : La double isolation ne remplace pas les pr6cautions normales de s6curit6 Iors de I'utilisation de cet outil. Le systeme
d'isolation sert & apporter une protection accrue contre toute blessure r6sultant d'une defaillance d'isolation 61ectrique au sein de
I'outil.
EN GAS DE RlePARATION, UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES. REPAREZ OU
REMPLACEZ LES CORDONS ENDOMMAGI_S.
Certains appareils comportent des fiches polarisees (c'est-&-dire comportant une lame plus large que I'autre) afin de r6duire le risque
d'61eetrocution. Lorsqu'elle est pr6sente, cette fiche ne se branche que d'une seule fagon dans une prise de ceurant pelarisee. Si la
fiche ne s'ins_re pas totalement dans la prise de courant, renversez-la. Si elle ne s'ins_re toujours pas dans la prise, demandez & un
61ectrieien cemp6tent d'installer une fiche polaris6e. Ne tentez pas de remplacer la fiche.
CORDON DE RALLONGE
Assurez-vous que votre rallonge 61ectrique est en ben 6tat.
Lorsque vous utilisez une rallonge electrique, assurez-vous d'en
utiliser une assez solide pour assurer le transport du courant
necessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de
calibre inf@ieur causera une chute de tension de ligne et doric
une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau euivant
indique le calibre appropri6 A utiliser selon la Iongueur du
cordon et I'intensite nominale de la plaque signal_tique. En cas
de doute, utilisez le calibre suivant le plus gros. Plus le num@o
de calibre est petit, plus le cordon est Iourd.
MESUR MINIMUM DE CORDE D'EXTENSION
TAILLES REOOMMANDEES POUR L'CUSAGE AVEC STATION NAIRES ELECTRIQUE_ LES OUTILS
Estimation Volts Longueur Totale
D'Ampere De Corde En Pieds
0-6 120 upto 25
0-6 120 25-50
0-6 120 50-100
0-6 120 100-150
6-10 120 up to 25
6-10 120 25-50
6-10 120 50-100
6-10 120 100-150
10-12 120 up to 25
10-12 120 25-50
10-12 120 50-100
10-12 120 100-150
12-16 120 up to 25
12-16 120 25-50
12-16 120
50 P! PLUS GRANDS QUE NON RECOMMANDES
Mesure De Corde
D'Extension
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
18 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
14 AWG
12 AWG
52
[ Fig. D-1 ]
Page 53

AVANT-PROPOS
Le modele Delta 36-322L est une scie b.onglets mixtes haute capacite et b.simple biseau de 30,48 cm (12 po) guidee par laser
et concue pour couper le bois et les metaux non ferreux. Cette machine a ete concue de maniere b.inclure des caracteristiques
ameliorant la capacite de decoupe. Elle est capable de couper une moulure de base de 15,24 cm (6 po) montee verticalement,
de couper transversalement du bois de construction 5,08 cm x 20,32 cm (2 po x 8 po), de realiser une coupe b. onglet de bois
de construction 5,08 cm x 15,24 cm (2 pox 6 po) b.45 ° sur la gauche et sur la droite, et de biseauter du bois de construction
5,08 cm x 20,32 cm (2 pox 8 po) b. 45 °. La scie possede des butees d'onglet fixes & 0°, 22,5 °, 31,62 ° et 45 ° a gauche et
droite, et des butees de biseau reglables b.0°, 33,86 ° et 45 ° & gauche.
NOTIFICATION: La photo sur la couverture manaelle illustre le modele courant de production. Toutes autres illustrations contenues
dans le manuel sont representatives seulement et peuvent ne pas depeindre la couleur reelle, marsuant ou des accessoires et sont
prevues pour illustrer la technique seulement.
1 - Scie de mitres
2 - Sac de poussiere
3 - Bec de la poussi_re
4 - Cle
5 - Clef a six pans de 2mm
6 - Clef a six pans de 1/8"
7 - Extr6mit_ ouverte 7/16 "cl_
DI_BALLAGE ET NETTOYAGE
D6ballez soigneusement la machine et tousles articles I&ches du container(s) d'expedition. Enlevez I'enduit protecteur de
toutes les surfaces non peintes. Cet enduit peut _tre enleve avec un tissu mou humidifie du k6rosene (n'employez pas le diluant
d'acetone, d'essence ou de laque _ cette fin). Apres nettoyage, couvrez les surfaces non peintes de la cire de p_te de plancher
de menage de bonne qualit&
53
Page 54

POUR VOTRE PROPRE SORETle, NE RELIEZ PAS LA MACHINE A LA SOURCE D'IeNERGIE
JUSQU'A CE QUE LA MACHINE SOIT COMPL#TEMENT ASSEMBLleE ET VOUS LISEZ ET
COMPRENEZ LE MANUEL D'INSTRUCTION ENTIER.
OUTILS NECESSAIRES
CI_ (foumie)
CI_ hexagonale de 2 mm (foumie)
CI6 & fourche 11,11 mm (7/16 pc) (foumie)
L'ESTIMATION DE TEMPS D'ASSEMBLEE
La asamblea para esta m_quina toma las horas apreximadamente 30.
FIXATION DU SAC .&.POUSSI#RE
1.Attacher le bec verseur (A, figure 3) sur le port (B).
2.Presser les attaches & resso¢_ (C, figure 3) du sac & poussi_re (D) et attacher le sac & poussi_re (D) au-dessus des
nervures du bec verseur (A).
METTRE LA FRAISE ROTATIVE EN POSITION HAUTE
Pousser la poignee (B, figure 4) vers le bas. Retirer la goupille de securit6 de la fraise rotative (A) et mettre la fraise
rotative (B) en position haute.
REMARQUE: La tension du ressort de rappel de la fraise rotative a ete reglee b. I'usine de facon b.ce que la fraise rotative
se remette en position " haute " apres la coupe. Si la t_te ne retourne pas correctement, prenez svp I'outil & votre centre
commercial autorise plus proche pour le service.
METTRE LA TABLE EN POSITION DE COUPE 0 °
1. Toumer la poignee de verrouillage (A, figure 5) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre le plus loin possible.
Appuyer sur le levier (B) et toumer la table (C) pour la mettre en position de coupe droite a 0°, rel_cher le levier (B) et
serrer la poign6e de verrouillage (A).
REMARQUE : cette scie est caracteris_e par un plateau & fente de conception nouvelle (D, figure 6) dote de vis de
reglage (E) pour r6gler I'angle de coupe avec precision.
2. Pour assurer un fonctionnement et un reglage corrects de la table, se reporter aux sections "TOURNER LA TABLE
POUR EFFEOTUER UNE COUPE A ONGLET " ET " RleGLER LE MONTAGE COULISSANT ENTRE LA TABLE
AMOVlBLE ET LA BASE."
[ Fig. 5 ]
Fig. 6
54
Page 55

FONCTIONNEMENT DES GUIDES
DF:BRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION.
La scie est equip6e de deux guides. Le guide livre
boulonne & la table doit rester tel quel et ne necessite
aucun reglage. L'autre guide (A, figure 7) est reglable et
doit etre positionne aussi pres que possible de la lame
pour toutes les coupes en biseau ou droite, de sorte
fournir un support adequat et une coupe de haute
precision.
Pour le regler, placer le guide (A) dans la rainure de
guidage (B) et le deplacer & I'endroit voulu. Inserer la
poignee (C) pour le maintenir en place.
REMARQUE : la rainure du guide peut etre obstruee
par de la sciure. Veiller a la nettoyer regulierement.
S'ASSURER QUE LE GUIDE EST HORS DU PARCOURS DU PARE-MAIN ET DE LA LAME
AVANT D'UTILISER LA SCIE.
[]
FIXATION DE LA MACHINE SUR UNE SURFACE DE SUPPORT
Avant d'utiliser la scie b.onglets mixtes, lafixer fermement
sur un etabli ou une autre surface de support. Quatre
trous (dont deux sent illustres en A sur la figure 8)
sent fournis pour attacher la scie sur une surface de
support.
En cas de deplacement frequent de la scie d'un endroit
& I'autre, fixer la scie sur une planche de contreplaque
de 19,05 mm (3/4 po). La scie peut etre facilement
deplacee d'une position & I'autre et la planche de
contreplaque peut etre fixee sur la surface de support &
I'aide de presses en C.
IL'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENT I
MARCHE/ARRET DE LA MACHINE
Pour demarrer la machine, enfoncer la detente (A,
figure 9). Pour arreter la machine, rel&cher la detente.
Cette scie est equipee d'un frein de lame electrique
automatique. Des que la detente (A, figure 9) est
rel&chee, le frein electrique est active et arrete la lame.
Une lame de scie en train de tourner peut presenter un danger. Une fois la coupe terminee,
rei&cher la detente (A, figure 9) pour activer le frein de lame. Maintenir la fraise rotative tete en bas
jusqu'& arret complet.
Le couple developpe Iors du freinage peut desserrer la vis de I'axe. La vis de I'axe doit etre
v@ifiee regulierement et resserree si necessaire.
VERROUILLAGE DE L'INTERRUPTEUR EN POSITION D'ARRI_T
IMPORTANT : Lorsque la machine n'est pas utilisee, I'interrupteur doit etre verrouille en position d'arret (OFF) pour
empecher toute utilisation non autorisee en utilisant un cadenas (B, figure 10) avec une boucle de 4,76 mm (3/16
po).
EN CAS DE PANNE D'I_LECTRICITI_, TOUJOURS VERROUILLER L'INTERRUPTEUR EN
POSITION D'ARRET JUSQU'A CE QUE L'ALIMENTATION SOIT RI_TABLIE.
55
Page 56

TOURNER LA TABLE POUR EFFECTUER UNE COUPE .&.ONGLET
1. La scie &onglets mixte peut couper selon n'importe quel angle compris entre un angle dreit & 0° et un angle de 48° b.droite comme
b.gauche. Pour regler la scie, placer la poignee de verrouillage (A)en position non verrouill_e comme le montre la figure 11. Appuyer
ensuite sur le levier de verreuillage (B) tout en tournant la table vers la position desiree. Apres avoir deplace la scie, placer la poignee
(A)en position verrouillee en la toumant dans lesans des aiguilles d'une montre jusqu'b, ce qu'elle s'arr#te.
2. Cette machine est _quipee de butees fixes b.la position de coupe 0° et aux positions 15°, 22,5 °, 31,62 ° et 45° b.gauche et b.dreite.
3. La ligne centrale (C, figure 12) sur le curseur indique I'angle de coupe. Chaque ligne de I'echelle (L) represente 1°. Lorsque la ligne
centrele (C)est deplac_e d'une ligne b.I'autre sur I'echelle, I'angle de coupe change de 1o.
4. Le pointeur est divise en deux lignes supplementaires (D et E, figure 12).Cela permet le deplacement du bras de contr61e d'exactement
1/2 °. Par exemple, supposons que laligne centrale (C) pointe en direction de la marque 10° sur I'echelle comme indiqu& et que I'angle
de coupe desire est de 1/2° b.dreite. Deplacer le bras de contr61ejusqu'6 ce que la ligne de dreite (E)soit alignee avec la ligne suivante
sur I'_chelle. L'angle de coupe sera alors modifie de 1/2° sur la droite. Si I'angle de coupe est modifie de 1/2° sur la gauche, utiliser la
ligne de gauche (D) de la m_me maniere.
RI_GLAGE DU MONTAGE ENTRE LA TABLE ET LA BASE
D#:BRANCHER LA MACHINE DE
LA SOURCE D'ALIMENTATION.
Pour r_glerle montage coulissant entre la table amovible et la
base,toumerI'ecrou(A,figure13)danslesansdesaiguillesd'une
montre pour setter le montage (et dans le sans contraire des ................
aiguillesd'une montre pour ledesserrer).Ce r_glagene doit pas
Ctreserreau point de restreindrele mouvementde rotationde la
table,ni desserr_au point qu'ilaffectela precisionde la scie.
RI_GLAGE DU GUIDE .&.90 ° DE LA LAME
DI_BRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION.
1. Faire glisser la table jusqu'au cran d'arr_t de I'onglet a 0°
comme indique sur la figure 14. Ne pas verrouiller la poignee
de I'onglet. Si le curseur d'onglet doit Ctre ajust& desserrer la
vis (G)et faire glisser le curseur (F)jusqu'& ce que laligne rouge
affiche 0 degr&
2. Lever la lame et s'assurer que le guide gauche est parallele
avec le guide dreit. Pour ce faire, placer une extremite d'une
equerre de charpentier (A, figure 15) contre I'avant du guide
droit (B) et I'autre extremite contre la base du guide gauche
(C).Utiliser la cle fournie pour desserrer les vis de montage de
la base du guide gauche (D) et regler la base du guide gauche
pour qu'elle soit parallele au guide dreit.
3. Baisser la lame. Placer I'equerre de charpentier (E, figure 16)
sur la table contre la lame et le guide droit (D). Si le corps de la
lame n'est pas perpendiculaire au guide, I'echelle & anglers (J,
figure 14) toute entiere peut egalemant _tre reglee legerement en desserrant les quatre vis (l'une d'entre-elles etant illustree au point H
sur la figure 14) et en mettant la scie dans la bonne position. II est important d'effectuer les ajustements avec I'onglet deverreuille et la
scie dans lecran d'arrCt de I'onglet & 0°. Resserrer les quatre vis Iorsque la lame est perpendiculaire au guide gauche.
4. S'assurer que la scie est d'equerre en plagant I'equerre de charpentier sur le guide gauche et le corps de la lame. Si ce n'est pas le
cas, recommencer & I'etape 1.
56
Page 57

ZONE A RISQUE DE LA TABLE
_LA ZONE COMPRISE ENTRE LES
SUR LA TABLE EST CONSIDEREE COMME ZONE
A RISQUE. NE JAMAIS METTRE LES MAINS DANS
LA ZONE A RISQUE DE LA TABLE (ENTRE LES
LIGNES ROUGES) LORSQUE L'OUTIL EST EN COURS
D'UTILISATION. MAINTENEZ TOUS LES OBJETS QUI
FERAIENT I_TRE VOTRE HAND(S) _, MOINS DE SIX
POUCES DE LA LAME DE SCIE.
INCLINER LA FRAISE ROTATIVE POUR EFFECTUER UNE COUPE EN BISEAU
_DleBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION.
DEUX LIGNES.ROUGES (A, FIG. 17)
IMPORTANT : D_placer le guide coulissant vers la gauche ou la droite pour assurer un d_gagement suffisant pour la
lame et le pare-main. Le DEGRE d'inclinaison d_termine la distance & laquelle d_placer le guide coulissant. Voir la
section "FONCTIONNEMENT DES GUIDES."
1. Le cuttinghead peut _tre penche se couper n'importe quel biseaute I'angle de 90 ° & 48 ° part biseaute. Desserrer le
biseauter la poign_e de serrure (A) Fig. 18, pencher le cuttinghead a I'angle desire, et resserrer la poign_e de serrure
(A)
2. Les arr6ts positifs sont rapidement fournis pour disposer I'a vu la lame a 90 °, 33.9 ° et 45 °. Se r_f_rer b.la section de ce
manuel a intitule '_AJUSTANT 90°, 33.9 ° ET 45° BISEAUTE L'ARRI_TS POSITIF." Le biseaute I'angle du bras de coupe
est determine par la position du pointeur (B) Fig. 19 sur I'echelle (C).
3. En plus, un indicateur marqu_ (D) Fig. 19 est fourni sur le biseaute & I'echelle (33.9 °) pour couper de moulure de
SELECTIONNER LES BUTEES FIXES DE BISEAU O°, 33,9 ° ET 45 °
Le reglage du biseau utilise une conception _ plaque coulissante (A, figure 20), broche (B) et bague (C) utilisee pour
selectionner I'angle de biseau. La position de la broche (B) et de la plaque coulissante (A) determine I'angle de biseau.
_DE_BRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION.
1. Positionner la plaque de biseau crantee de fa_on _ ce que I'angle d_sir_ (A, figure 20) soit expos_ imm_diatement
gauche du bo;tier (H, figure 21).
2. Lever la poignee de blocage de biseau (A, figure 18) pour deverrouiller le dispositif de blocage de biseau.
3. incliner la fraise rotative sur la gauche comme souhaite jusqu'_t ce qu'elle s'arr_te sur la plaque (A, figure 20).
REMARQUE : la figure 21 illustre la plaque coulissante positionnee a 45o a gauche.
4. Baisser la poign_e de blocage de biseau (A, figure 18) pour verrouiller le dispositif de blocage de biseau.
REMARQUE : pour effectuer une coupe en biseau de plus de 45°, retirer la broche de biseau (B) pour aller au-del_ de
la plaque de biseau crant_e. 48 ° est possible.
S'ASSURER QUE LE GUIDE EST HORS DU PARCOURS DU PARE-MAIN ET DE LA LAME
AVANT D'UTILISER LA SCIE.
57
Page 58

REGLAGE DES BUTI:tES FIXES DE BISEAU O°, 33,9 ° ET 45 °
Le reglage du biseau utilise une conception & plaque coulissante (A, figure 20), broche (B) et bague (C) qui peut _tre regime
pour ajuster I'angle de biseau avec precision. La position de la broche dans la bague eat ajustable et, le cas echeant,
d_termine I'angle de biseau. Pour effectuer le reglage, desserrer lea via de blocage de la broche, la deplacer & I'endroit voulu,
et resserrer fermement.
DI_BRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION.
1. Positionner la plaque de biseau crantee de facon & ce I'angle desir_ (A, figure 23) soit expose.
2. Lever la poignee de blocage de biseau (A, figure 22) pour deverrouiller le dispositif de blocage de biseau.
3. incliner la fraise rotative vers la gauche jusqu'b, ce qu'elle s'arrCte sur la plaque (A, figure 21).
4. Pour effectuer le reglage, desserrer la vis du module de blocage de la broche (C, figure 23) (vue de derriere) situ_e
sur le c6te du tourillon, et tourner la bague (B) jusqu'& ce que le pointeur rouge (B, figure 19) soit b.I'angle adequat. Tourner
la bague dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter I'aegle de biseau, et dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour le diminuer. Serrer fermement la vis (C).
REMARQUE : pour effectuer une coupe en biseau de plus
de 45°, retirer la broche de biseau (B) pour aller au-del& de
la plaque de biseau crant_e. 48°est possible.
Ir'';'''''-''_'-'_'''_'''''" S'ASSURER QUE LE GUIDE EST
HORS DU PARCOURS DU PARE-MAIN ET DE LA
LAME AVANT D'UTILISER LA SCIE.
REGLAGE DU BLOCAGE DE BISEAU
_DI_BRANCHER LA MACHINE DE LA
SOURCE D'ALIMENTATION.
La force de blocage de biseau a ete parametree en usine.
Apres un certain temps, il peut s'av_rer necessaire de
r_gler le mecanisme de blocage. Pour effectuer le reglage:
1. Ouvrez la poign_e de fermeture biseautee (A) Fig. 22.
2. Serre 1'6crou de t_te de pivot (C) Fig. 25 tels que la force
pour tailler la t_te de decoupage par la poussee sur la
poignee de commutateur est de 6-10 livres.
Pour verifier I'action de fermeture de la poign6e biseautee
de serrure :
1. Fermez la poignee de fermeture biseautee (A) Fig. 22.
2. Verifient la force pour tailler la tCte de decoupage par la
pouss_e sur la poignee avec la t_te de d_coupage en pleine
position droite. Avec la poign_e de fermeture biseautee (A)
Fig. 22 vers le bas, cette force devrait _tre de 33-35 livres.
3. Si I'action biseautee a besoin s'ajuster, ouvrez la poign_e
biseautee(A) Fig. 22 et d_tachent ou serrent I'ecrou (A)
Fig. 25 selon si vous voulez I'action biseaut_e plus serree
ou plus I&che.
4. Fermez la poignee biseautee et verifiez la force qu'elle
prend pour deplacer la t_te, comme explique dans I'_tape
2.
5. Repetez au besoin.
58
Page 59

IUTILISATION ET AJUSTEMENTS
DE LASER I
Les unites duelles de laser de TwinLaser TM sont montees dans
un Iogement qui est adapt6 dans la garde sup@ieure de lame
des mitres a vu (Fig. A). Les lasers projettent un faisceau de
lumiere en bas, le long des c6tes et du parallele b. la lame
de scie. Ce faisceau de lumiere produit ligne-de-a coupe
I'indicateur (un contour rouge d'o_ la lame de scie coupera)
sur I'objet.
AJUSTEMENT DU TwinLaser TM LIGNES
Chacune des lignes de laser a ete parallele align_ & la lame
b. I'usine et ne devrait avoir besoin d'aucun ajustement avant
I'utilisation. Cependant, I'ajustement de gauche a droite aux
lignes de laser peut Ctre necessaire si vous changez en une lame
plus epaisse ou plus mince de kerf. Pour I'information sur changer
votre lame, referez-vous auI"ENTRETIEN: CHANGEANT LAME
"de ce manuel. Pour ajuster les lignes de laser sur le bord de la
coupe, suivez les instructions ci-dessous.
FONCTIONNEMENT DES LASERS
Les unites laser sont montees dans un boTtier qui est installe
dans le capot sup@ieur de lame de la scie b. onglets (Fig. A).
Les lasers projettent deux faisceaux lumineux vers le basle long
des deux c6tes de la lame et parall&les b.celle-ci. Ces faisceaux
lumineux marquent la position du trait de scie (trait lumineux
rouge b.I'emplacement de la coupe) sur la piece. Les unit_s laser
sont alignees en usine par rapport _ la lame qui est livr_e avec la
machine et elles sont fixees en place. Chaque scie est soumise
un essai de sciage pour contr61er le reglage du laser. Si votre scie
perd son alignement ou si vous d_sirez ameliorer la precision du
reglage, ce guide est concu pour vous aider _ ajuster le reglage
de votre scie _ onglets b.laser.
CONTROLE DE L'ALIGNEMENT DU LASER
Assurez-vous que la scie est reglee pour scier d'equerre et que
sa t¢te est inclinee _ O degre. Bridez une planche de 2 pox 6
po du commerce sur la scie. Faites une coupe partielle d'essai
sur la piece (Fig. C). Appuyez sur le commutateur de laser dans
la position de "on" (Fig. B), observent o2 les lignes tombent et
prennent une decision de savoir si un ajustement doit &tre fait.
Laissez la piece brid_e b. sa place pendant toute la duree du
reglage.
_ Observez I'etiquette de laser (L) Fig. B.
Mettez un cadenas Fig. B (muni
d'une arise de 3 /16 po) dans le trou
de I'interrupteur & g&chette et fermez-le pour _viter tout
demarrage intempestif du moteur. Ce cadenas DOlT rester
en place pendant toute la procedure de r_glage. Les traits
lumineux laser sont positionnes correctement quand le
faisceau lumineux tombe sur le bord de la coupe cr_e par la
lame (Fig. D).
Les traits lumineux laser sont positionnes correctement quand
le faisceau lumineux tombe sur le bord de la coupe cree par la
lame (Fig. D).
CONTR(_LE DU PARALLI_LISME
Le parall_lisme des traits lumineux est r_gl_ en usine et fixe
de mani@e permanente. Le reglage ne peut pas etre modifie
par I'utilisateur et il ne faut jamais tourner I'_crou 6 pans en
laiton de la Fig. E.
BRASS
59
Page 60

CONTROLE DE L'ALIGNEMENT VERTICAL
1,
L'alignement vertical est correct si les traits lumineux
ne se d@lacent pas horizontalement (de c6te) quand
on abaisse ou relive la t_te de la scie. Si I'alignement
vertical est correct, sautez _ ,, RE_GLAGE DE LA
VOlE A DROITE ET ,&GAUCHE
2. S'il faut regler I'alignement vertical, commencer par
devisser les vis de reglage de voie droite et gauche
d'1/2 tour en sens horaire. Enlevez le couvercle de
I'unite laser en devissant les vis Phillips situ_es de
part et d'autre du couvercle. (Fig. A).
3. Utilisez la cl_ hexagonale de 1/8 pc pour visser ou
devisser les vis de reglages d'alignement vertical
droite ou gauche. Si Iorsqu'on abaisse la tete de la
scie, le trait lumineux s'_loigne de la lame de scie
tournez la vis de reglage de I'alignement vertical
dans la direction de temps pour corrige'. Si par
contre, il se rapproche de la lame, tournez la vis de
reglage de I'alignement vertical dans le sens anti-
horaire & corriger. (Fig. F)
4. Remontezlecouvercleenleve&l'_tapel etcontinuez
au p.aragraphe ,_RI_GLAGE DE LA VOlE A DROITE
ET A GAUCHE ,,.
RC:GLAGE DE LA VOlE .&.DROITE ET .&.
GAUCHE
WRONG RIGHT
I !
WRONG RIGHT
1. Utilisez la cle hexagonale de 1/8 pc pour visser ou
d_visser les vis de reglage de la voie droite et gauche et
r_glez les traits lumineux lasers situes de chaque c6te
de la coupe d'essai (Fig. G). Tournez la vis de reglage
de voie gauche pour regler le trait lumineux gauche, en
sens anti-horaire pour le rapprocher de la lame et en
sens horaire pour Fen eloigner. Tournez la vis de reglage
de voie droite pour regler le trait lumineux droit, en sens
anti-horaire pour le rapprocher de la lame et en sens
horaire pour Pen eloigner. (Fig. H)
_Observez I'dtiquette de laser (L)
Fig. H.
2. Enlevez le cadenas et utilisez la scie norrnalement.
DI_MONTEZ LA MACHINE
DE LA SOURCE D'I_NERGIE.
1. Soigneusement nettoyer la sciure de chaque lentille
laser (UN) Fig. J avec un tampon de coton (le B). Pas
les dissolvants d'usage de genre puisque ils peuvent
endommager la lentille. Eviter de point tranchants
touchant de I'a vu la lame avec vos mains ou vos
doigts. L'accumulation de poussiere peut bloquer le
laser et I'emp6che d'indiquant pr_cisement la ligne-
de-la coupure.
2. Enlever la lame de I'a vu et nettoie I'accumulation
d'hauteur de lalame (Fig. K) I'accumulation d'Hauteur
peut bloquer le laser et I'emp_che d'indiquant
precis6ment la ligne-de-la coupure.
60
Page 61

REGLAGE DU MONTAGE COULISSANT ENTRE LE BRAS DE LA FRAISE ROTATIVE ET LE TOURILLON
DEBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION.
Apr_s un certain temps, un reglage du montage coulissant
entre le bras de la fraise rotative (B, figure 27) et le tourillon
(C) peut s'av6rer necessaire. Pour se faire, serrer ou
desserrer I'ecrou (D).Un r_glage ad_quat offre un montage
coulissant appropri_ entre ces deux pi_ces. Ce reglage ne
doit pas Ctre serre au point de restreindre le mouvement
coulissant du bras de la fraise rotative, ni desserre au point
qu'il affecte la precision du trait de la scie.
__1 Le fait de trop serrer peut emp6cher
position elev6e maximale. La lame est ainsi expos6e et
pourrait provoquer une blessure corporelle.
le retour de la t6te de coupe a la
AJUSTEMENT DE LA GARDE INFERIEURE DE LAME
_ DI_BRANCHER LA MACHINE DE
Cette machine incorpore une garde de lame (A) Fig. 28
pour couvrir la section arri_re de la lame. Apres une periode
d'utilisation prolongee, la garde inf6rieure mobile de lame
peut ne pas operer sans &-coup quand le cuttinghead est
abaiss& Ceci peut Ctre corrig_ par I'ecrou de r_glage (B)
jusqu'b, ce que les bouger inf_rieurs de garde de lame
librement.
LA SOURCE D'ALIMENTATION.
Le serrage excessif de I'ecrou a pu
alt_rer le mouvement de garde.
NOTE : Cette unit_ a 6t6 congue avec
une garde arri_re articulante. Avant
d'entrer en contact avec I'objet, la
garde arri_re tournera vers le haut pour
exposer plus de la lame pendant que le
cuttinghead est abaiss&
_ N'enlevez aucune de ces gardes de
lame.
Assurez-vousque toutes les gardes
sent en place et fonctionnant
Fig. 28
correctement avant d'actionner la
scie.
Assurez-vous que les barri_res sont
degagees de la garde et de la lame
avant d'actionner la scie.
FREIN I_LECTRIQUE AUTOMATIQUE
Votre scie est g:_luipeed'un frein de lame electrique automatique qui arr_te la lame de lascie dans les 5 secondes qui suivent le
rel&chementde la detente.Cela n'est pasreglable.Un delaipeut parfoisse produireentrelerel&chementde ladetente et I'engagement
du frein.Ende raresoccasions, le frein peut ne pas s'engager du tout et la lame ralentirajusqu'& s'arreter completement. Si un delai
ou un" saut" se produit, allumez et eteignez lascie 4 ou 5 fois. Si le probleme persiste,faites reparer I'outil par uncentre de service
agr_ Delta. Assurez-vous toujours que la lame s'est art€tee avant de laretirer du trait de scie. Le frein n'est pas un remplacement
pour les pare-mains. Pour assurervotre securit& concentrez-vous entierement sur la scie.
61
Page 62

IUTILISATION DE LA MACHINE I
OPI_RATION DE COUPE GI_NI_RALES
Votre machine est dotee des capacites suivantes :
Plinthes Vertical & 152 mm (6 pc), & plat & 197 mm (7 3/4 pc)
Couronnement Vertical & 133 mm (51/4 pc), & plat & 165 mm (61/2 pc)
Biseau _ 45° Piece de bois de 51 mm x 203 mm (2 pc x 8 pc) maximum
Coupe transversale _ 90° Hauteur maximale de 102 mm x 52 mm (4 po x 6 pc) ; largeur maximale de 51 mm x
152 mm (2 pox 6 pc)
Coupe a onglets _ 45 ° Hauteur maximale de 102 mm x 102 mm (4 pc x 4 pc) ; largeur maximale de 51 mm
x152mm(2pox6po)
Taille des guides C6t_ droit : 86 mm x 251 mm (3 3/8 pc x 9 7/8 pc) ; c6t6 gauche : 133 mm x 248
mm (5 1/4 pox 9 3/4 pc) ; I'extension du guide gauche peut _tre augmentee de 362
mm (14 1/4 pc)
OPERATIONS COURANTES ET CONSEILS UTILES
SI LA TAILLE DE L'OBJET FAIT #TRE VOTRE MAIN A MOINS DE SIX POUCES DE LA LAME
DE SCIE, UTILISEZ UNE BRIDE POUR FIXER L'OBJET.
1. Avant la coupe, s'assurer que le bras et la table de coupe sont regles correctement et fermement verrouilles en place.
2. Avant la coupe, determiner si la taille de la piece est adequate pour la scie et la garde travaille correctement.
3. Placer la piece sur la table et la maintenir ou la fixer fermement centre le guide.
4. Pour de meilleurs resultats, couper & vitesse faible et reguliere.
5. Ne jamais tenter de couper b. main levee (des pieces qui ne sont pas maintenues fermement contre le guide et la
table).
NE JAMAIS rel&cher la detente en cours de coupe. Toujours attendre la fin de I;op_ration. La t6te
de la scie pourrait descendre leg_rement en direction de la piece et provoquer des dommages
ou des blessures corporelles.
REMARQUE : Dans le cas d'une coupe partielle, ramener la tete de la scie en position elevee avant de rel&cher la detente.
GUIDE AUXILIAIRE EN BOIS
Lots de la realisation de plusieurs operations []
de coupe ou d'operations de coupe repetitives
produisant des pieces coupees en petits morceaux (d'un pouce ou
moins), la lame de la scie peut heurter les pieces coupees et les
projeter hors de la machine ou dans le pare-main de la lame et le
boftier, et ainsi provoquer des dommages ou des blessures. Pour
limiter les risques de blessures corporelles ou de dommages au pare-
main, reduisez la lame jusqu'b, ce qu'elle s'arrete et montez alors une
barriere en bois auxiliaire b. votre scie. Les trous situes sur le guide
permettent de fixer un guide auxiliaire (A et B, figure 29). Ce guide
auxiliaire est en bois et fair environ 12,7 mm (1/2 pc) d'epaisseur. Les
c6tes A et B doivent etre d'environ 133,35 mm (5,25 pc) en hauteur
sur 292,1 mm (11,5 pc) en Iongueur.
REMARQUE : le guide auxiliaire (A) est utilise uniquement avec la lame de la scie en position de biseau &0° (90°) par rapport
b.la table. Le guide auxiliaire doit etre retire pour toutes les coupes en biseau (lame inclinee).
II
S'ASSURER QUE LES GUIDES SONT HORS DU PARCOURS DU PARE-MAIN ET DE LA LAME
AVANT D'UTILISER LA SCIE.
COUPE DE GRANDS MATI_RIAUX
De temps & autre, une piece de bois sera legerement trop grande pour passer sous le pare-main de la lame. Si cela se
produit, il suffit de placer le pouce droit sur la pattie superieure du pare-main, puis remonter le pare-main juste assez pour
liberer la piece. Eviter de preceder ainsi autant que possible, mais s'il le faut, la scie fonctionnera bien et realisera une plus
grosse coupe.
,, . , NE JAMAIS ATTACHER, COLLER NI FIXER LE PARE-MAIN DE MANII_RE A LE MAINTENIR
OUVERT DURANT L'UTILISATION DE CETTE SCIE.
62
Page 63

DECOUPE D'ALUMINIUM
POUR R¢:DUIRE LES RISQUES DE BLESSURE, UTILISER UNE LAME APPROPRIC:E POUR
DC:COUPER CE TYPE DE MATI_RIAU.
La scie & onglets permet de couper facilement les extrusions d'aluminium (telles que celles utilis_es pour fabriquer des ecrans
et des contre-fenCtres en aluminium). Pour couper des extrusions d'aluminium, ou autres sections pouvant _tre coupees &
I'aide d'une lame de scie et en )articulier de cet outil, positionner le materiau de facon & ce qu'il soit fixe fermement sur la
table et contre le guide. Positionner _galement le materiau de telle sorte que la section transversale la plus fine sera coupee.
S'assurer de bien appliquer de la cire en bb.ton sur la lame avant de couper une piece d'aluminium. Cette cire en b&ton
apporte une lubrification adaptee et emp_che les copeaux d'adherer b.la lame.
NE JAMAIS APPLIQUER DE LUBRIFIANT SUR LA LAME PENDANT QUE LA SOlE EST EN
MARCHE.
DI_COUPE DE MATI_RIAU ARQU¢:
1. Examiner la piece. Si elle est arquee, positionner la piece sur la table comme le montre la figure 33.
2. Si la piece est mal positionnee (figure 34), elle pincera la lame un peu avant la fin de la coupe.
CORRECT
INCORRECT
EXTENSIONS DE SUPPORT DE PIC:CES
Pour soutenir les Iongues pieces Iors de leur coupe, construire une extension de support de pi_ces. La figure 35 illustre la
scie b.onglets montee sur deux 2 x 4 standard (A). Fixer les quatre pattes de montage (dont deux sont montrees en (B), sur
la Fig. 35) sur les 2 x 4, en vissant 4 vis (non fournies) dans les quatre trous des pattes de montage. La Iongueur des 2 x 4
(A) peut varier en fonction du type de piece.
REMARQUE : s'assurer que le sommet des 2 x 4 de soutien (C) est au niveau de la table de la scie & onglets.
C'est un point tres important car la distance entre le sommet des 2 x 4 (A)et la table de la scie & onglets varie d'une scie
& une autre. Dans la plupart des cas, des 2 x 4 standard (C) peuvent 6tre utilises. S'ils sont trop hauts, les couper pour les
ajuster. Si les 2 x 4 sont trop bas, utiliser des 2 x 6. Si ceux-ci sont trop hauts, les couper & la bonne hauteur.
€
[]
63
Page 64

COUPURE DE MOULURES COURONNEES EN POSITION VERTICALE
S'ASSURER QUE LES GUIDES SONT HORS DU PARCOURS DU PARE-MAIN ET DE LA LAME AVANT
D'UTILISER LA SCIE.
Ne pas biseauter la coupe de moulures couronnees en
position verticale. Cette m_thode permet d'effectuer la
coupe avec la fraise rotative b. 90° et la table tourn_e &
45 °.
1. Deplacer la table & la position d'onglet b. 45 ° & droite
puis verrouiller la table en position. REMARQUE : une
butte fixe permet de trouver cet angle rapidement.
2. Placer la moulure couronn_e dans la position "
imbriquee " entre le guide et la table, le c6te plafond
sur la base et le c6t_ mur contre le guide, comme le
montre la figure M1. S'assurer que les meplats de la
moulure (E, figure M1) sont de niveau avec le guide et
la table comme indique. Effectuer la decoupe.
REMARQUE : la moulure couronnee utilis_e pour le
coin int_rieur sera toujours du c6t_ droit de la lame,
comme illustre en A sur la figure M2. La moulure
couronnee utilisee pour le coin exterieur sera toujours
du c6te gauche de la lame, comme illustr_ en B sur la
figure M2.
4. Pour couper les moiti_s correspondantes des coins
interieur et exterieur, tourner la table en position
d'onglet gauche b.45 °.
REMARQUE : une butee fixe permet de trouver cet angle
rapidement.
5. Placer la moulure couronn_e sur la table comme il
est d_crit b. I'etape 2 et effectuer la decoupe. Dans
ce cas, la moulure couronn_e utilisee pour le coin
exterieur sera toujours du c6te droit de la lame,
comme illustre en C sur la figure M3. La moulure
couronnee utilisee pour le coin interieur sera toujours
du c6te gauche de la lame, comme illustre en D sur la
figure M3.
6. La figure M4 illustre les deux pi_ces de coin externe
; la piece coup6e en (B) sur la figure M2 et la piece
couple en (C) sur la figure M3.
7. La figure M5 illustre les deux pieces de coin interne
; la piece coupee en (D) sur la figure M3 et la piece
couple en (A) sur la figure M2.
REMARQUE : la methode ci-dessus fonctionne pour les
angles de bord de moulure de couronnee 52°-38 ° ou 45 °-
45 °.
REMARQUE : les instructions ci-dessus supposent
que les coins des murs sont b.90 degres. Si besoin est,
ajuster I'angle d'onglet pour combler la difference. II n'est
cependant pas n_cessaire de changer I'angle de biseau
de 90 degres.
/
64
Page 65

COUPURE DE MOULURES COURONNI:tES EN POSITION HORIZONTALE
Les nombreuses fonctionnalites de la scie incluent la coupe facile de moulures couronnees. L'exemple suivant concerne une
coupe de coins internes et externes sur des moulures couronnees qui forment un angle de 52°/38 ° avec le tour.
1. D6placer la table & la position d'onglet b. 31,62 ° a droite puis verrouiller la table en position. REMARQUE : une butee
fixe permet de trouver cet angle rapidement.
2. Incliner la lame de la scie en position de biseau gauche & 33,9 °, puis serrer fermement la poignee de blocage de la table.
REMARQUE : un indicateur triangulaire situe sur I'echelle de biseau permet de trouver cet angle rapidement.
3. Placer la moulure couronnee sur la table, section qui s'adapte au plafond contre le guide, et effectuer la coupe, comme
le montre la figure Cl.
REMARQUE : la moulure couronn_e utilisee pour le coin exterieur sera toujours du c6te droit de la lame, comme illustr_ en
A sur la figure C1. la moulure couronnee utilisee pour le coin interieur sera toujours du c6te gauche de la lame, comme
illustre en B sur la figure Cl.
4. Pour couper les moities correspondantes des coins interieur et exterieur, tourner la table en position d'onglet gauche
31,62 °.
REMARQUE : une butte fixe permet de trouver cet angle rapidement. La lame de la scie est dejb. inclinee en position de
biaeau gauche & 33,9 ° puisqu'il s'agissait de la position utilisee pour la coupe pr_cedente.
5. Placer la moulure couronn_e sur la table, section qui s'adapte au tour contre le guide, et effectuer la coupe. De raCine,
la moulure couronnee utilis_e pour le coin exterieur sera toujours du c6t_ droit de la lame, comme illustre en C sur la
figure C2. La moulure couronnee utilisee pour le coin interieur sera toujours du c6te gauche de la lame, comme illustre
en D sur la figure C2.
6. La figure C3 illustre les deux pieces de coin externe, (A) _tant la piece coupee en (A) sur la figure C1, et (C) la piece
coupee en (C) sur la figure C2.
7. La figure C4 illustre les deux pieces de coin interne, (B) etant la piece couple en (B) sur la figure C1, et (D) la piece
coupee en (D) sur la figure C2.
MOULURE COURONNEE 45-45
Remarque : pour la coupe d'une moulure couronnee b.45o-45 °, suivre la procedure ci-dessus, & I'exception que la position
de biseau sera toujours a 30 ° et que la position d'onglet sera de 35-1/4 ° b.droite ou a gauche.
AUTRES ANGLES
REMARQUE : les instructions ci-dessus supposent que I'angle entre lea murs est de 90 °. Pour obtenir de I'aide sur la
decoupe de moulures couronnees b.des angles autres que 90 °, se reporter aux instructions " COUPURE DE MOULURE
COURONNEE " sur le site Web de Delta Machinery & I'adresse www.deltamachinery.com.
65
Page 66

PourI'assistanceavecvotreoutil,visiternotresiteweb&www.deltamachinery.compourunelistedecentresdemaintenanceou
appelerlaligned'aidedePorter-Cable&1-800-487-8665.
CHANGEMENT DE LALAME
DC:BRANCHER LA MACHINE DE
LA SOURCE D'ALIMENTATION.
Ne jamais enfoncer le bouton de verrouillage de la broche
Iorsque la lame est soua tension ou qu'elle continue de
tourner apres I'arrCt de la scie. Ne pas couper du m_tal
ferreux (contenant du fer ou de I'acier), de la maconnerie
ou du fibrociment avec cette scie & onglets.
Pour retirer la lame :
1. D6brancher la scie.
2. Soulever le bras jusqu'b, la position sup_rieure, puis
lever le pare-main (A, figure 36) aussi haut que
possible.
3. Desserrer la via du support du pare-main (B) sans
I'enlever de maniere b. ce que le support (C) puisse
_tre leve suffisamment haut pour acceder & la vis (D)
de la lame. Le pare-main inferieur demeurera lev_ en
raison de laposition de lavis du support de pare-main,
comme le montre la figure 37.
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche
(C, figure 37A) tout en tournant la lame de scie
manuellement de mani_re & engager le dispositif de
verrouillage.
5. Maintenir le bouton enfonce et utiliser la cle fournie
pour desserrer la vis (D) de la lame. (Tourner dans le
sens horaire, filets inverses)
6. Enlever la vis (D) de la lame, la rondelle de bride de
fixation exterieure (E) et la lame. L'adaptateur de lame
de 25,4 mm (1 po), si utilis_, et la rondelle de bride de
fixation interieure peuvent Ctre laiss_s sur la broche.
REMARQUE : I'adaptateur de lame de 25,4 mm (1 po)
n'est pas utilis_ pour les lames dories d'un trou de
lame de 15,88 mm (5/8 po).
Pour installer la lame :
1. Debrancher la scie.
2. Le bras etant leve, le pare-main inf_rieur ouvert, poser
la lame sur la broche, sur I'adaptateur de lame (si une
lame & trou de 25,4 mm (1 po) est utilisee) et contre la
rondelle de bride de fixation interieure. S'assurer que
les dents se trouvant au bas de la lame sont point_es
vers I'arriere de la scie.
3. Assembler la rondelle de bride de fixation exterieure
sur la broche.
4. Poser lavis de la lame et, tout en engageant le bouton
de verrouillage de la broche (F, figure 37A), serrer
fermement la vis avec la cl_ fournie. (Tourner dans le
sens antihoraire, filets inverses.)
REMARQUE : I'adaptateur de lame n'est pas utilise pour
les lames b.trou de 15,88 mm (5/8 po)et doit _tre range
dans un endroit sQr pour un usage ult_rieur.
5. Remettre le support de pare-main & sa position
d'origine, puis serrer fermement la via du support de
pare-main afin de maintenir en place le support.
,., = ,, , LE SUPPORT DU PARE-MAIN
D'ORIGINE ET LA VIS DOlT ETRE SERRC:E AVANT
D'ACTIVER LA SCIE. SI VOUS NEGLIGEZ DE LE FAIRE,
LE PARE-MAIN RISQUE D'ENTRER EN CONTACT AVEC
LA LAME DE SCIE TOURNANTE ET AINSI CAUSER
DES DOMMAGES A LA SCIE ET DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES.
DOlT ETRE REMIS A SA POSITION
66
Page 67

NETTOYER VOS OUTILS
Nettoyer regulierement les passages d'air avec de rair comprim_ & see. Toutes les pieces en plastiques doivent 6tre
nettoyees avec un chiffon doux legerement humide. Ne nettoyer JAMAIS les pieces en plastique avec des dissolvants.
IIs pourraient dissoudre ou autrement endommager ces pieces.
Mettez ANSI Z87,1 toujours des lunettes de s_curit_ quand vous utilisez de I'air
comprim&
L'OUTIL REFUSE DE DI_MARRER
Si routil refuse de demarrer, assurez-vous que les fiches du cordon electrique font un bon contact avec la prise de
courant. V6rifiez 6galement si les fusibles ont fondus ou si le disjoncteur est ouverL
GRAISSAGE
Cet outil a ete graisse avec une quantit_ suffisante de lubrifiant de haute quaiit_ pour assurer son bon fonctionnement
pour la duree de sa vie operatoire. II ne devrait pas _tre necessaire de le re-graisser
INSPECTION ET REMPLACEMENT DE LA BROSSE
DI_BRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION.
La duree de vie des brosses varie en fonction de la charge du moteur. Examiner les brosses apres les 50 premieres heures
d'utilisation ou apres I'installation de nouvelles brosses.
Une foia la premiere verification effectu_e, examiner les brosses toutes les 10 heures d'utilisation.
Les supports des brosses (A, figure 38) se trouvent sur le boftier du moteur en face I'un de I'autre. Retirer les bouchons (A,
figures 38 et 39) des supports de brosse, puis retirer les brosses pour les examiner. Lorsque le carbone (B, figure 39) d'une
brosse est use de 4,76 mm (3/16 po) ou moins, ou Iorsqu'un ressort ou un fil de d6rivation (C) est brOl_ ou endommage,
remplacer les deux brosses. Si, apr_s avoir retire les brosses, il apparaft qu'elles sont encore utilisables, les r_installer dans
le mCme sens.
PIECES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pi_ces de rechange identiques.
Pour obtenir une liste des pieces de rechange ou pour
en commander, consulter notre site Web au servicenet.
deltamachinery.com. Commander aussi des pi_ces aupres
d'une succursale d'usine ou composer le 1-800-223-7278
pour le service & la clientele et recevoir ainsi une assistance
personnalisee de techniciens bien form6s.
ENTRETIEN ET REPARATION
Tousles outils de qualite finissent par demander un
entretien ou un changement de piece. Pour de plus
amples renseignements & propos de Delta Machinery,
ses succursales d'usine ou un centre de reparation sous
garantie autorise, consulter notre site Web au www.
deltamachinery.com ou composer le 1-800-223-7278 pour
le service & la clientele. Toutes les reparations effectuees
dans nos centres de r_paration sont entierement garanties
contre les defauts de materiaux et de main-d'oeuvre. Nous
ne pouvons garantir les r_parations effectuees en partie ou
totalement par d'autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, ecrire
& Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson,
Tennessee 38305, E.-U. - b.I'attention de : Product Service.
S'assurer d'indiquer toutes les informations figurant sur
la plaque signal_tique de I'outil (numero du modele, type,
numero de serie, etc.).
67
Page 68

Une ligne complete des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-CableoDelta fournisseur,
de Porter-Cable.Delta, et des stations service autorisees par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web www.deltamachinery.cem
pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.
Les accessoires con£us specialement pour la scie & onglets 36-322L comprennent :
* Table accessoire 36-300 * Pince de travail 36-218
Depuis des accessoires autre ceux offertspar Porter-Cable.Delta n'ont 6t6 test_s avec ce produit,
que pas
utilisation de tels accessoires a pu 6tre dangereux. Pour I'exploitation sQre, seulement Porter-Cable.Delta
a recommand_ des accessoires devrait 6tre utilis6 avec ce produit.
Pour enregistrer votre outil pour la garantie service la visite notre site Web & www.deltamachinery.com.
Garantie limitee de deux ans
Delta reparera ou remplacera, _ ses frais eta sa discretion, toute nouvelle machine Delta, piece de rechange ou tout accessoire qui,
dans des circonstances d'utilisation normale, s'est aver_ d_fectueux en raison de d_fauts de materiau ou de fabrication, _ condition
que le client retourne le produit (transport paye d'avance) au centre de r_paration de I'usine Delta ou & un centre de reparation
autorise accompagne d'une preuve d'achat et dans les deux ans de la date d'achat du produit, et fournisse & Delta une opportunit_
raisonnable de v_rifier le d_faut presume par une inspection. La p_riode de garantie des produits Delta reusines est de 180 jours.
Delta peut demander que les moteurs _lectriques soient retournes (transport paye d'avance) a un centre de reparation autoris_ du
fabricant du moteur en vue d'une inspection, d'une r_paration ou d'un remplacement. Delta ne peut 6tre tenu pour responsable des
ddfauts r_sultants de I'usure normale, de la mauvaise utilisation, de I'abus, de la rdparation ou de la modification du produit, saul en
cas d'autorisation specifique d'un centre de reparation ou d'un representant Delta autoris& En aucune circonstance Delta ne peut
6tre tenu pour responsable des dommages accidentels ou indirects resultant d'un produit d_fectueux. Cette garantie constitue la
seule garantie de Delta et le recours exclusif des clients en ce qui concerne les produits defectueux ; toutes les autres garanties,
expresses ou implicites, de qualit_ marchande, d'ad_quation a un usage particulier, ou autre, sont expressement d_clin_es par
Delta.
The following are trademarks of PORTER-CABLE * DELTA (Las siguientes son marcas registradas de PORTER_CARLE • DELTA S.A.) (Les marques suivantes
sont des marques de fabriquant de la PORTER_CABLE • DELTA): Auto-Set(_, bammer(_& B.O.S.S.@, Builder's Saw(_, Contractor's Saw_, Contractor's Saw
IITM, Delt a(_& DELTACRAFT@, DELTAGRAM TM, Delta Series 2000 TM, DURATRONIC TM, Emc 2TM,FLEX(g), Flying Chips TM, FRAME SAW(_), Grip Vac TM, Homecraft@,
innovation that works@, Jet-Lock(_, JETSTREAM@, 'kickstand@, laserloc@, MICRO-SET@, Micro-Set(_h Midi Lathers, MORTEN TM, network TM, OMNIJIG@, POCKET
CUTTER(#), PORTA-BAND(_&, PORTA-PLANEt% PORTER-CABLE@&(design), PORTER-CABLEt_)PROFESSIONAL POWER TOOLS, PORTER-CABLE REDEFINING
PERFORMANCE M, Posi-Matic@, Q-3(_&(design), QUICKSAND@&(design), QUICKSET TM, QUICKSET I1¢), QUICKSET PLUS TM, riptiderM&(design), SAFE GUARD I1@,
SAFE-LOC@, Sanding Center@, SANDTRAP@&(design), SAW BOSS(_ Sawbuck TM, Sidekick(_, SPEED-BLOC@, SPEEDMATIC_k SPEEDTRONIC@, STAIR EASE@,
The American Woodshop(e&(design), The Lumber Company@&(desigrl), THE PROFESSIONAL EDGE@, THE PROFESSIONAL SELECT@, THIN-LINE TM, TIGER@, TIGER
CUB@, TIGER SAW@, TQRQBUSTER@, TORQ-BUSTER@, TRU-MATCHr_'% ]WIN-LITE@, UNIGUARD(e, UnifenceL% UNIFEEDEW M, Unihead(_k Uniplaner_'% Unidp@,
Unisaw@, Univise@, Versa-Feeder@, VERSA-PLANE@ , whisper sedes@,WOODWORKER'S CHOICEr_L
Trademarks noted with rM and @ are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Las Marcas Registradas
con el signo de r_ y :e son registradas por la Oficina de Registros y Patentes de los Estados Unidos y tambicn pueden estar registradas en otros paises. Marques
depos6es, indiquees par la lettre _Met (_, sont d_posees au Bureau des brevets d'invention et marques depos_es aux Etats-Unis et pourraient etre d_posees all× autres
pays.
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
www.deltamachinery.com