DELONGHI PERFECTO User Manual

Page 1
5713212931/01.10
Page 2
MACCHINA DA CAFFÈ
Istruzioni per l’uso
DE
IT
MACHINE A CAFE
Mode d’emploi
FR
GB
ESAM5400
Page 3
223
Page 4
IT
IT
A2
A6
A7A11
A10 A8A9
A12
A13
A14
A15
A
A4
A3
A5
A1
B1
A16
B7
B8
B9
B2
B3
B4
B5
B6
A17
A18
A19
3
Page 5
4
2
54 6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
1
3
4
Page 6
5
IT
IT
20 21 22
24
16 17 18 19
23
5
Page 7
22
INDEX
INTRODUCTION ................................. 23
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ........23
Lettres entre parenthèses .................................23
Problèmes et réparations ..................................23
SÉCURITÉ ........................................ 23
Consignes fondamentales de sécurité ...............23
UTILISATION CONFORME À LA
DESTINATION .................................... 24
MODE D’EMPLOI ................................ 24
DESCRIPTION.................................... 24
Description de l’appareil ..................................24
Description du panel de control ........................24
Explication des témoins ....................................25
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ................ 25
Contrôle du transport ........................................25
Installation de l’appareil ....................................25
Branchement de l’appareil .................................25
Première mise en marche de l’appareil .............25
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL ........... 26
ARRÊT DE L’APPAREIL ......................... 26
CONFIGURATIONS DU MENU ................. 26
Rinçage .............................................................26
Détartrage .........................................................26
Economie d’énergie ..........................................26
Arrêt automatique (Stand by) ............................27
Réglage de la température ................................27
Fonction de statistiques ....................................27
Programmation Usine (reset) ...........................28
PREPARATION DU CAFE ....................... 28
Sélection du goût du café .................................28
Sélection de la quantité de café dans la tasse ...28
Personnalisation de la quantité de mon café .....28
Réglage du moulin à café ..................................28
Conseils pour obtenir un café plus chaud .........29
Préparation du café en utilisant le café en
grains ................................................................29
Préparation du café avec du café prémoulu ......29
FAIRE MOUSSER LE LAIT (ET RECHAUFFER
LIQUIDES) ........................................ 30
Prèparation du lait moussé pour le cappuccino 30 Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisa-
tion ...................................................................31
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE ............ 31
Préparation .......................................................31
Modification de la quantité ................................31
NETTOYAGE ...................................... 31
Nettoyage de la machine ...................................31
Nettoyage du récipient de récupération des
marcs de café ....................................................32
Nettoyage de l’égouttoir ...................................32
Nettoyage de l’intérieur de la machine ..............32
Nettoyage du réservoir à eau ............................32
Nettoyage des becs à café .................................32
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction
du café prémoulu ..............................................32
Nettoyage de l’infuseur .....................................32
DÉTARTRAGE .................................... 33
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU 34
Mesure de la dureté de l’eau .............................34
Réglage de la dureté de l’eau ............................34
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........... 34
ELIMINATION .................................... 35
SIGNIFICATION DES VOYANTS LUMINEUX .. 36
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES ................ 37
Page 8
23
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi la machine à café et cappuccino automatique „ESAM5400“. Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvel appareil. Consacrez quelques minutes pour lire ce mode d’emploi. Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la machine
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants portent les symboles suivants. Il faut impérativement respecter ces avertisse­ments.
Danger!
L’inobservation peut être ou est la cause de lé­sions dues à une décharge électrique dangereu­se, voire mortelle.
Attention!
L’inobservation peut être ou est la cause de lé­sions ou de dégâts matériels.
Danger de Brûlures !
L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même graves.
Nota Bene :
Symbole d’informations et de conseils impor­tants pour l’utilisateur.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Danger!
L’appareil marche au courant électrique, il peut donc produire des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes:
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou
les pieds mouillés.
• Ne pas toucher la prise avec les mains
mouillées.
• S’assurer que la prise de courant utilisée soit
toujours parfaitement accessible, pour pou­voir débrancher l’appareil en cas de besoin.
• Si vous voulez débrancher l’appareil, saisis­sez directement la prise. Ne tirez jamais le cordon, il pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil,
appuyer sur l’interrupteur général qui se trouve à l’arrière, en pos. 0 (fig. 6).
• Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le
réparer vous-même.
Eteindre l’appareil, le débrancher et appeler
l’Assistance Technique.
• An de prévenir tout risque, si la che ou le
cordon est abîmé, faites-le remplacer exclu­sivement par l’Assistance Technique De’Lon­ghi.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende reportée dans la Description de l’appa­reil (page 3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayer avant tout de les résoudre en suivant les instructions des paragra­phes “Signification des voyants lumineux” à page 39 et “Solutions aux problèmes” à page 40. Si cela ne suffit pas ou si vous avez besoin d’au­tres explications, nous vous conseillons de con­tacter l’Assistance Clients au numéro indiqué sur le livret “Assistance clients” en annexe. Si votre pays n’est pas mentionné, téléphoner au numéro indiqué dans la garantie. Pour les éventuelles réparations, adressez-vous à l’Assistance Technique De’Longhi. Les adres­ses sont reportées dans le certificat de garantie joint à la machine.
Attention!
Ne pas laisser l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants.
Attention!
L’appareil ne doit pas être utilisé par des person­nes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une ex­périence ou des connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Danger: Risques de brûlures!
Cet appareil produit de l’eau chaude et quand il est en marche, il peut se former de la vapeur d’eau. Attention aux éclaboussures d’eau ou à la vapeur chaude.
Page 9
24
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchauffer les boissons. Toute autre utilisation n’est pas conforme. Cet appareil n’est pas approprié pour les utilisa­tions commerciales. Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts découlant d’un usage impropre de l’appareil. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son usage n’est pas prévu dans:
• les cuisines des magasins, bureaux ou au­tres milieux de travail, pour le personnel
• les agritourismes
• les hôtels, motels ou autres structures d’ac-
cueil
• les chambres meublées
MODE D’EMPLOI
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’uti­liser l’appareil.
- L’inobservation de ce mode d’emploi peut causer des lésions ou endommager l’appa­reil.
Le fabricant ne répond pas d’éventuels
dégâts découlant de l’inobservation de ce mode d’emploi.
Nota Bene:
Conserver soigneusement cette notice. Si vous cédez l’appareil à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
DESCRIPTION
Description de l’appareil
(page 3 - A ) A1. Poignée de réglage de la finesse de la
mouture
A2. Couvercle du réservoir à grains A3. Réservoir à grains A4. Entonnoir pour l’introduction du café pré-
moulu
A5. Logement de la mesure A6. Plateau d’appui pour les tasses (chauffe-
tasses, quand la fonction ECO est desacti-
vée)
A7. Réservoir à eau A8. Infuseur A9. Tiroir à marc A10. Plateau appui tasses A11. Égouttoir A12. Volet de service A13. Convoyeur café A14. Buse café (réglable en hauteur) A15. Buse à cappuccino A16. Tableau de commande A17. Cordon d’alimentation A18. Interrupteur général A19. Doseur
Description du panel de control
(page 3 - B )
Certaines touches ont une double fonction: celle-ci est signalée entre parenthèses, dans la description.
B1. Ecran: il guide l’utilisateur durant l’utilisa-
tion de l’appareil.
B2. Touche : pour préparer 1 tasse de café
avec affichage des programmations.
B3. Touche : pour préparer 2 tasses de
café avec affichage des programmations.
B4. Touche : pour produire de la vapeur
ou de l’eau chaude et préparer des bois-
sons. (Quand on accède au MENU : touche
“OK”, on appuie pour confirmer le choix).
B5. Témoins: ils signalent les programma-
tions en cours, les messages d’alarme ou
la nécessité d’entretien.
B6. Poignée de sélection: tourner dans un
sens ou dans l’autre jusqu’à ce que le té-
moin correspondant à la quantité de café
s’allume.
(Lorsque vous accédez au MENU de pro-
Page 10
25
FR
grammation: tournez pour sélectionner la fonction souhaitée).
B7. Touche de sélection de l’arôme : ap-
puyez pour sélectionner le goût du café.
B8. Touche sélection fonction vapeur ou
eau chaude.
(Quand vous accédez au MENU : appu-
yez sur la touche “ESC” pour quitter la fonction sélectionnée et revenir au menu principal).
B9. Touche P: pour accéder au menu. B10. Touche : pour allumer ou éteindre la
machine (stand by).
Explication des témoins
La fonction Eau chaude est sélectionnée. Rinçage manuel (pour l’activer, accédez
au menu à l’aide de la touche P).
Il signale la nécessité de détartrer l’appa-
reil.
Le réservoir d’eau est vide : il faut le rem-
plir d’eau fraîche.
Quand le témoin “température” clignote, il
indique que la machine chauffe. La fonction “vapeur” est sélectionnée. L’appareil est en train de préparer deux
tasses de café L’écran affiche une alarme (voir par. ‘expli-
cation des témoins’) Le tiroir à marc est plein (clignotant) ou
manquant: il faut le vider ou l’insérer. Il indique la touche à presser pour quitter
le menu ou la fonction sélectionnée. Il indique la touche à presser pour confir-
mer la sélection dans le menu. Il indique que la fonction economie d’éner-
gie est activée.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle du transport
Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il est intact et doté de tous ses accessoires. N’uti­lisez pas l’appareil s’il présente des dommages évidents. Adressez-vous à l’Assistance Techni­que De’Longhi.
Installation de l’appareil
Attention!
Au moment d’installer l’appareil, observez les consignes de sécurité suivantes:
• L’appareil émet de la chaleur dans ses alen­tours. Après avoir positionné l’appareil sur le plan de travail, vérifier qu’il reste au moins 3 cm entre les superficies de l’appareil, les parties latérales et la partie supérieure et un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
• L’éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil
pourrait l’endommager.
Évitez de placer l’appareil à proximité d’un
robinet d’eau ou d’un évier.
• L’appareil peut se détériorer si l’eau qu’il con­tient gèle. Évitez d’installer la machine dans un endroit où la température peut descendre au-dessous du point de congélation.
• Rangez le cordon d’alimentation de manière
à ce qu’il ne soit pas touché par des arêtes tranchantes ni par des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
Branchement de l’appareil
Attention!
Vérifiez si la tension du secteur correspond à cel­le indiquée sur la plaque signalétique sur le fond de l’appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant installée à règle d’art, ayant une in­tensité minimum de 10 A et munie d’une mise à la terre efficace. En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l’appareil, appelez un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise.
Première mise en marche de l’appareil
Nota Bene :
La machine a été contrôlée en usine en uti-
lisant du café, il est par conséquent absolu­ment normal que vous puissiez trouver des traces de café à l’intérieur du moulin à café. Nous vous garantissons tout de même que la machine est neuve.
• Nous vous conseillons de personnaliser le
plus rapidement possible la dureté de l’eau en suivant la procédure décrite au paragra­phe “Programmation de la dureté de l’eau” (page 34).
Page 11
26
1. Extrayez le réservoir d’eau, remplissez-le d’eau fraîche jusqu’à la ligne MAX et remet­tez-le en place (fig. 1).
2. Tournez la buse à cappuccino vers l’extérieur et posez un récipient dessous (fig. 2).
3. Branchez l’appareil et appuyez sur l’inter­rupteur général au dos de l’appareil, pour le mettre sur I (fig. 3).
4. Le témoin s’allume sur l’écran et le té­moin OK clignote .
5. Appuyez sur la touche (fig. 4). au bout de quelques secondes, l’appareil commence à produire de l’eau chaude et le témoin s’allume fixe.
La machine termine la procédure de premier dé­marrage et elle s’éteint. La machine à café est prête à travailler.
Nota Bene:
La première fois que vous utilisez la machi-
ne, il faudra faire 4-5 cafés ou 4-5 cappucci­no avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Nota Bene:
Avant de mettre en marche l’appareil, assurez­vous que l’interrupteur général qui se trouve à l’arrière soit en pos. I (fig. 3).
A chaque mise en marche, l’appareil effectue automatiquement, un cycle de préchauffage et de rinçage qui ne doit pas être interrompu. L’ap­pareil est prêt seulement après avoir effectué ce cycle.
Danger de Brûlures!
Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira des buses et coulera dans l’égouttoir. Attention aux éclaboussures d’eau.
Pour allumer l’appareil, appuyer sur la tou-
che (fig. 5): Le témoin clignote
tant que l’appareil exécute le chauffage et le rinçage automatique: ainsi, non seulement il chauffe la chaudière, mais il fait également couler l’eau chaude dans les conduits inter­nes pour les chauffer : dans cette phase, le
témoin s’allume.
L’appareil est en température quand le témoin
s’éteint et que s’allument ceux de la sélec-
tion du goût et de la longueur du café et de la
fonction ‘vapeur’ ou ‘eau chaude”.
ARRÊT DE L’APPAREIL
Chaque fois que vous éteignez l’appareil, il effec­tue automatiquement un rinçage qui ne peut pas être interrompu.
Attention!
Pour éviter tout dommage à l’appareil, appuyer toujours sur la touche pour éteindre l’ap­pareil.
Danger de brûlures!
Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des becs à café. Attention aux éclaboussures d’eau.
Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche
(fig. 6). L’appareil effectue le rinçage, puis
s’éteint.
Nota Bene:
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, placer également l’interrupteur général en position 0 (fig. 6). Ne jamais positionner l’interrupteur général sur 0 quand l’appareil est allumé.
CONFIGURATIONS DU MENU
Vous pouvez accéder au menu de configuration en appuyant sur la touche P; les options sélec­tionnables sont les suivantes: Rinçage, Économie d’énergie, Arrêt Automatique, Température café, Dureté Eau, Statistiques, Programmation Usine.
Rinçage
En ce qui concerne les instructions pour effec­tuer le rinçage, consulter le paragraphe “Conseils pour un cafè plus chaud”, à la page 29.
Détartrage
En ce qui concerne les instructions pour effec­tuer le détartrage, consulter la page 33.
Economie d’énergie
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou désactiver la modalité d’économie d’énergie. La machine est déjà configurée en modalité activée
(témoin ECO allumé), ce qui permet de garantir
une consommation énergétique inférieure con­formément aux normes européennes en vigueur.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
Détartrage
,
Page 12
27
FR
menu programmation;
x1 x3 x7
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que le témoin ECO s’allume;
3. Appuyez sur la touche pour activer la fonction ou la touche pour la désacti­ver;
4. Lorsqu’elle est activée, appuyer sur pour sortir du menù.
Nota Bene!
Lorsque la fonction “ECO” est desactivée, le chauffe-tasses s’allume automatiquement.
Arrêt automatique (Stand by)
La machine est déjà programmée pour s’étein­dre après 2 heures d’inutilisation. Vous pouvez modifier cet intervalle pour faire en sorte que la machine s’éteigne après 15 ou 30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3 heures.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que le témoin s’allume;
3. Appuyez sur la touche pour sélec-
tionner la fonction;
4. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que les témoins, qui correspondent au nom­bre d’heures après lesquelles la machine doit s’éteindre automatiquement, s’allument:
15 minutes
30 minutes 1 heure 2 heures 3 heures
5. Appuyez sur la touche pour confir-
mer;
6. Appuyez sur la touche pour sortir du
menu.
L’arrêt automatique est ainsi reprogrammé.
4. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que les témoins qui correspondent à la tem­pérature souhaitée s’allument, c’est-à-dire:
BASSE MOYENNE ELEVEE
5. Appuyez sur la touche pour confir-
mer;
6. Appuyez sur la touche pour sortir du
menu.
Réglage de la dureté de l’eau
Pour les instructions concernant la programma­tion de la dureté de l’eau, consultez la page 34.
Fonction de statistiques
Grâce à cette fonction vous pouvez visualiser les données statistiques de la machine. Pour les vi­sualiser, procédez comme suit:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que les témoins s’allument;
3. Appuyez sur la touche ;
4. En tournant la manette de sélection la ma-
chine affichera, en faisant clignoter le témoin correspondant, les informations suivantes:
- le nombre de cafés déjà débités;
- le nombre de détartrages déjà effec-
tués;
- la quantité d’eau totale déjà débitée;
5. Les quantités sont signalées par le clignote­ment du témoin “grains de café”, dans l’or­dre suivant:
DIZAINES DE
MILLIERS MILLIER CENTAINE DIZAINES UNITES
Réglage de la température
Si vous souhaitez modifier la température de l’eau (basse, moyenne, élevée) avec laquelle faire le café procédez de la façon suivante:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que le témoin s’allume;
3. Appuyez sur la touche ;
Example: vous souhaitez savoir combien de
cafés ont été faits. Entrez dans le menu et sélectionnez le témoin .
Page 13
28
Comptez le nombre de fois que les grains
clignotent: la machine a fait 137 cafés.
6. Puis appuyez 2 fois sur la touche pour sortir du menu.
Programmation Usine (reset)
Grâce à cette fonction, toutes les configurations du menu et toutes les programmations des quan­tités reviennent aux réglages d’usine.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que les témoins s’allument;
3. Appuyez sur la touche le témoin OK
clignote;
4. Appuyez sur la touche pour confir-
mer et sortir.
PREPARATION DU CAFE
Sélection du goût du café
La machine est réglée en usine pour donner du café au goût normal. Vous pouvez choisir parmi les goûts suivants:
Extra léger Léger Normal Fort Extra fort
Pour changer de goût, appuyez plusieurs fois sur la touche (fig. 7) tant que l’écran n’affi­che pas le goût souhaité.
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine est réglée en usine pour donner une quantité normale de café. Pour sélectionner la quantité de café, tournez la manette de sélection (fig.8) jusqu’à ce que le témoin correspondant à la quantité de café souhaitée s’allume:
Café Correspondant
MON CAFE
EXPRESSO
Quantité (ml)
Program.
de 20 à 180
40
NORMAL LONG
EXTRA LONG
Personnalisation de la quantité de mon café
La machine est réglée en usine pour produire environ 30ml de “mon café”. Si vous souhaitez modifier cette quantité, procédez de la façon sui­vante:
1. Placer une tasse sous les becs verseurs (fig.
9).
2. Tournez le bouton de sélection (B6) jusqu’à
ce que le témoin s’allume.
3. Maintenir la touche appuyée (fig. 10)
jusqu’à ce que le témoin commence à clignoter et que la machine commence à débiter le café: relâcher donc la touche;
4. Dès que le café dans la tasse atteint le niveau
souhaité, appuyez à nouveau sur la touche “1 tasse” .
La quantité de café est maintenant configurée selon la nouvelle programmation.
Réglage du moulin à café
Le moulin à café ne doit pas être réglé, tout au moins au début, car il est préréglé en usine pour que le café coule correctement. Toutefois, si après les premiers cafés, le café est trop liquide ou pas assez crémeux ou bien s’il coule trop lentement (goutte à goutte) vous de­vrez corriger le degré de mouture à l’aide de la manette de réglage (fig. 11).
Nota Bene!
La manette de réglage doit être tournée unique­ment quand le moulin à café est en marche.
Si le café sort trop lente­ment ou ne sort pas du tout, tournez d’un cran en sens horaire en direction du numéro 7. Plus obtenir un café plus dense et cré-
meux, tourner en sens anti­horaire d’un cran en direction du numéro 1 (pas plus d’un cran à la fois autrement le café risque de sortir par gouttes).
L’effet de cette correction s’obtient seulement
6090
120
Page 14
29
FR
après avoir fait au moins 2 cafés. Si après ce ré­glage vous n’avez pas obtenu le résultat souhai­té, répétez la correction en tournant la manette d’un autre cran.
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud, nous vous con­seillons de:
Danger de brûlures!
Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira des buses et coulera dans l’égouttoir. Attention aux éclaboussures d’eau.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que le témoin s’allume;
3. Appuyez sur la touche : le témoin OK
clignote;
4. Appuyez sur la touche pour effectuer le rinçage (ou sur la touche pour sor­tir); le témoin clignote.
5. Lorsque le rinçage est terminé, l’appareil est prêt pour un nouveau usage.
Nota Bene:
Au contraire du rinçage automatique, le rinçage manuel peut être fermé à tout moment en appu­yant sur la touche .
Pour obtenir un café plus chaud, nous vous conseillons de:
activer le chauffe-tasses et y placer les tas-
ses tant qu’elles ne sont pas chaudes (page
26);
chauffer les tasses avec de l’eau chaude (uti-
liser la fonction eau chaude);
configurez au menu, la température du café
“chaude”.
Préparation du café en utilisant le café en grains
Attention!
Ne pas utiliser de grains de café caramélisés ou confits, car ceux-ci risquent de coller sur le mou­lin à café et de l’endommager.
1. Introduire le café en grains dans le récipient
prévu à cet effet (fig. 12).
2. Positionner sous les becs verseurs:
- 1 tasse, si vous désirez 1 seul café (fig. 9);
- 2 tasses, si vous souhaitez 2 cafés
3. Abaissez le bec verseur de façon à le rap-
procher le plus possible à la tasse: de cette façon vous obtenez une meilleure crème (fig.
9).
4. Appuyez sur la touche relative à la sortie
de café souhaitée (1 tasse ou 2 tasses
) (fig. 10 et 13).
5. La préparation commence, l’écran affiche
la longueur sélectionnée et la barre de pro­gression se remplit au fur et à mesure que la préparation procède.
Une fois la préparation terminée, la machine est prête pour une nouvelle utilisation.
Nota Bene:
Quand la machine fait le café, la sortie peut
être arrêtée à n’importe quel moment en ap­puyant sur une des deux touches de sortie café ( ou ).
Dès que la sortie du café est terminée, si vous
souhaitez augmenter la quantité de café dans la tasse, il suffit de maintenir appuyée (dans les 3 secondes qui suivent) une des touches de production du café ( ou ).
Une fois la préparation terminée, la machine est prête pour une nouvelle utilisation.
Attention!
Si le café sort goutte à goutte ou bien trop rapi­dement, pas assez crémeux ou trop froid, con­sultez les conseils mentionnés dans le chapitre “Solutions aux problèmes” (page 37). Durant l’utilisation, certains messages d’alarme peuvent s’afficher sur l’écran; la signification de chaque message est détaillée dans le paragraphe “ Signification des voyants lumineux” (page 36).
Préparation du café avec du café prémoulu
Attention!
Ne jamais introduire le café prémoulu quand
la machine est éteinte, de façon à éviter que celui-ci ne s’éparpille à l’intérieur de la ma­chine en la salissant. De cette façon la ma­chine risque de s’endommager.
Ne jamais insérer plus d’une dose
rase car l’intérieur de la machine pourrait se salir ou bien l’enton-
Page 15
30
noir risquerait de s’obstruer.
Nota Bene!
Si vous utilisez du café prémoulu, vous ne pou­vez préparer qu’une seule tasse de café à la fois.
1. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche “Café
pré-moulu” et que le témoin clignote.
2. Insérer une dose rase de café prémoulu dans
l’entonnoir (fig. 15).
3. Placer une tasse sous les becs verseurs (fig.
9).
4. Appuyez sur la touche de débit café 1 tasse
(fig. 10).
5. La préparation commence.
Une fois terminèe la prèparation, l’apparil est prêt pour une autre prèparation.
FAIRE MOUSSER LE LAIT (ET
RECHAUFFER LIQUIDES)
Le vapeur peut être utilisè pour mousser le lait ou rechauffer des liquides.
Attention! Danger de brûlures
Durant ce type de préparation une sortie de vapeur se produit: faire attention de ne pas se brûler.
Prèparation du lait moussé pour le cappuccino
Nota Bene!
Pour un cappuccino, préparez le café dans une grande tasse et ajoutez le lait mousseux.
1. Tournez la buse à cappuccino vers l’extérieur
et posez un récipient vide dessous (fig. 4).
2. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le
témoin s’allume.
Nota Bene!
Pour éviter que l’eau résiduelle ne se mélange au lait pendant qu’il mousse, il faut vider l’eau avant. Faites couler pendant quelques secondes le mélange d’eau et de vapeur jusqu’à ce qu’il ne sorte plus que de la vapeur.
de la vapeur. Appuyez sur la touche pour arrêter la vapeur.
4. Vider le réricipient e le remplir avec environ
100 grammes de lait pour chaque cappuc­cino à préparer. Choisissez un récipient aux dimensions adéquates et n’oubliez pas que le volume de lait augmentera de 2 ou 3 fois.
Nota Bene!
Pour obtenir une mousse plus dense et
onctueuse, utilisez du lait écrémé ou demi­écrémé sortit du réfrigérateur (environ 5ºC). Pour éviter d’obtenir un lait peu mousseux, ou bien avec de grosses bulles, nettoyez toujours la buse à cappuccino comme décrit dans le paragraphe “Nettoyage buse à cap­puccino” (page 31).
5. Plongez la buse à cappuccino dans le lait (fig. 17) en veillant à ne pas plonger la ligne
en relief sur la buse (indiquée par la flèche de la fig. 18).
6. Vérifiez que le témoin vapeur soit allu­mée, autrement resélectionner la fonction
vapeur avec la touche : donc presser la touche . De la vapeur sort de la buse à
cappuccino et donne un aspect crémeux au lait qui augmente de volume.
7. Pour obtenir une mousse plus crémeuse,
faites tourner le récipient avec des mouve­ments lents du bas vers le haut. (Nous vous conseillons de ne pas débiter la vapeur pen­dant plus de 3 minutes de suite).
8. Après avoir obtenu la mousse souhaitée, in-
terrompez la sortie de vapeur en pressant la touche .
Attention! Danger de brûlures
Eteignez la vapeur avant d’extraire le réci-
pient avec le lait mousseux, afin d’éviter de vous brûler à cause des éclaboussures de lait bouillant.
10. Versez le lait mousseux dans la tasse de café
déjà préparé. Le cappuccino est prêt : sucrez à volonté, et au besoin, saupoudrez la mous­se avec un peu de chocolat en poudre.
3. Appuyez sur la touche (fig. 2); le té-
moin clignote: dès que l’appareil atteint la température idéale, il commence à produire
Page 16
31
FR
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation
Nettoyez la buse à cappuccino à chaque fois que vous l’utilisez afin d’éviter que des résidus de lait ne se déposent ou qu’elle ne s’obture.
Attention! Danger de brûlures
Durant le nettoyage, un peu d’eau chaude sort de la buse à cappuccino. Faites attention aux écla­boussures d’eau.
4. Pour interrompre manuellement la produc-
tion d’eau chaude, appuyer de nouveau sur la touche .
Nota Bene!
• Si l’économie d’énergie est activée, la machi­ne pourrait nécessiter de quelques secondes avant de commencer la production.
• Évitez de faire couler de l’eau chaude pen­dant plus de 3 minutes.
1. Faites couler, pendant quelques secondes,
un peu d’eau en appuyant sur la touche
. Appuyez de nouveau sur la touche pour ar-
rêter la sortie de vapeur/ eau chaude.
2. Laissez refroidir la buse à cappuccino pen-
dant quelques minutes, puis, tenez d’une main la poignée du tube et, de l’autre, tournez en sens inverse des aiguilles d’une montre
(fig.18) pour extraire la buse vers le bas.
3. Lavez soigneusement à l’eau tiède tous les
éléments de la buse à cappuccino.
4. Veillez à ce que les deux trous indiqués par
les flèches fig. 20 ne soient pas bouchés.
Au besoin, nettoyez-les avec une épingle.
5. Remontez la partie intérieure en l’introdu-
isant soigneusement dans le tube orienta­ble, introduisez également le tuyau vapeur et tournez-le en sens inverse des aiguilles d’une montre pour le bloquer.
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE
Préparation
Attention! Danger de brûlures
Ne laissez pas la machine sans surveillance pen­dant la sortie d’eau chaude.Quand la tasse est pleine, interrompez la sortie d’eau chaude, com­me indiqué plus bas. Le tuyau de la sortie eau chaude chauffe pendant que l’eau coule : saisissez l’élément uniquement
1. Placez un récipient sous la sortie (le plus
près possible pour éviter les éclaboussures)
(fig. 4).
2. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le
témoin s’allume.
3. Appuyez sur la touche (fig. 4): L’eau sort
de la buse: la production s’interrompt auto­matiquement après environ 250 ml.
Modification de la quantité
La machine est préréglée en usine pour fournir 250 ml. Si vous désirez personnaliser la quantité, procédez de la façon suivante :
1. Positionner un récipient en-dessous de la
buse.
2. Appuyez sur la touche usqu’à ce que le
témoin s’allume.
3. Appuyez et maintenez la pression sur la tou-
che jusq’à-ce-que le témoin cligno-
te.
3. Quand l’eau chaude dans la tasse atteint le
niveau désiré, appuyez encore une fois sur la touche .
La machine est maintenant réglée sur la nouvelle quantité.
NETTOYAGE
Nettoyage de la machine
Il faut nettoyer périodiquement les parties de la machine suivantes:
- le récipient des marcs de café (A9),
- l’égouttoir (A11),
- l’intérieur de la machine, accessible après avoir ouvert le volet de service (A12),
- le réservoir à eau (A7),
- les becs verseurs de sortie café (A14) et la
buse à cappuccino/eau chaude (A15),
- l’entonnoir pour l’introduction du café pré-
moulu ((A4),
- l’infuseur (A8).
Attention!
N’utilisez pas de solvants, d’alcool ou de
détergents abrasifs pour nettoyer la machi­ne. Avec les machines “superautomatiques” De’Longhi ,vous ne devez pas utiliser d’addi­tifs chimiques pour nettoyer la machine.
Page 17
32
Aucune partie de la machine ne peut être la-
vée en lave-vaisselle.
Ne pas utiliser d’objets métalliques pour en-
lever les incrustations ou les dépôts de café pour ne pas risquer de rayer les superficies en métal ou en plastique.
Nettoyage du récipient de récupération des marcs de café
Quand le témoin clignote, il faut vider le ré­cipient des marcs à café. Ce témoin continue à clignoter et la machine ne peut pas faire de café jusqu’à ce que le tiroir n’est pas nettoyé. Pour effectuer le nettoyage (avec la machine al­lumée):
Ouvrez le volet de service à l’avant (fig. 21),
retirez l’égouttoir (fig. 22), videz-le et net­toyez-le.
Videz et nettoyez soigneusement le récipient
des marcs à café en ayant soin d’enlever tous les résidus qui peuvent se déposer au fond.
Attention!
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des marcs à café même s’il est à moitié vide. Si cette opération n’est pas effectuée, il se peut qu’en faisant d’autres cafés, le récipient des marcs à café se remplisse plus que prévu et que la machine s’obstrue.
Nettoyage de l’égouttoir
Attention!
Si le récipient de récupération de la condensation n’est pas vidé régulièrement, l’eau peut déborder et pénétrer à l’intérieur ou sur le côté de la ma­chine. Ceci peut endommager la machine, le plan d’appui ou la zone environnante.
L’égouttoir est doté d’un flotteur (rouge) qui in­dique le niveau de l’eau contenue (fig. 23). Il faut absolument vider l’égouttoir et le nettoyer, avant que cet indicateur commence à sortir du plateau d’appui pour les tasses. Pour enlever l’égouttoir:
1. Ouvrir le volet de service à l’avant (fig. 21);
2. Retirez l’égouttoir et le récipient de marcs à
café (fig. 22);
3. Videz l’égouttoir et le récipient de marcs à
café puis lavez-les;
4. Réinsérez l’égouttoir avec le récipient de
marcs à café.
5. Refermer le volet de service.
Nettoyage de l’intérieur de la machine
Danger de décharges électriques!
Avant d’effectuer les opérations de nettoyage des parties internes, il faut éteindre la machine (voir “Arrêt”) et la débrancher du réseau électrique. Ne jamais plonger la machine dans l’eau.
1. Contrôler périodiquement (environ après
100 cafés) que l’intérieur de la machine (ac­cessible après avoir retiré l’égouttoir) ne soit pas sale. Si nécessaire, enlever les dépôts de café avec un cure-dents.
2. Aspirer tous les résidus avec un aspirateur
(fig. 24).
Nettoyage du réservoir à eau
1. Nettoyer périodiquement (environ une fois par mois) le réservoir à eau (A7) avec un chiffon humide et un peu de détergent déli­cat.
2. Après avoir lavé le réservoir, le rincer soi-
gneusement pour enlever toute trace de détergent résiduel.
Nettoyage des becs à café
1. Nettoyer les becs verseurs à café au moyen d’une éponge ou d’un chiffon (fig. 25).
2. Contrôler que les orifices du bec verseur à café ne soient pas obstrués. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l’aide d’un cure­dents (fig. 26).
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café prémoulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l’entonnoir pour l’introduction du café prémoulu (A4) ne soit pas obstrué. Si nécessai­re, enlever les dépôts de café avec le pinceau.
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur (A8) doit être nettoyé au moins une fois par mois.
Attention!
L’infuseur ne peut pas être retiré quand la machi­ne est allumée.
Page 18
33
FR
1. Assurez-vous que la machine ait effectué
correctement l’arrêt (voir “Arrêt”, page 26).
2. Ouvrir le volet de service (fig. 21).
3. Retirer l’égouttoir et le récipient de marcs à
café (fig. 22).
4. Appuyer vers l’intérieur les deux touches
rouges de décrochage et retirer simultané­ment l’infuseur en le tirant vers l’extérieur
(fig. 27).
Attention!
RINCER UNIQUEMENT À L’EAU, SANS DÉTER­GENTS, NE PAS METTRE AU LAVE-VAISSELLE Nettoyer l’infuseur sans utiliser de détergents car ceux-ci risqueraient de l’endommager.
5. Laisser l’infuseur dans l’eau pendant environ
5 minutes, puis le rincer sous le robinet.
6. Après le nettoyage, réinsérer l’infuseur en
l’enfilant dans le support et sur le pivot en bas; puis appuyez sur l’inscription PUSH ju­squ’à entendre le clic d’enclenchement.
Nota Bene!
Si l’infuseur ne rentre pas facilement, il est néces­saire (avant de l’insérer) de le placer à la bonne di-
mension en appuyant avec force simultanément du côté inférieur et du côté supérieur comme indiqué en figure.
7. Après l’avoir inséré, assurez-
vous que les deux touches rouges soient enclenchées vers l’extérieur.
8. Réinsérer l’égouttoir avec le
récipient de marcs à café.
9. Refermer le volet de service.
DÉTARTRAGE
Détartrez la machine quand le témoin cli­gnote sur le tableau.
Attention!
Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau et les yeux. Il est absolument nécessaire de respecter les mesures de sécu­rité fournies par le fabricant, celles mention­nées sur le récipient du détartrant ainsi que les instructions concernant les mesures à adop­ter en cas de contact avec la peau ou les yeux.
Nota Bene!
Utilisez exclusivement le détartrant De’Longhi. Il ne faut absolument pas utiliser du détartrant à base de sulfamique ou acétique, dans ce cas la garantie n’est pas valable. De plus, la garantie n’est pas valable si le détartrage n’est pas régu­lièrement effectué.
1. Allumez la machine.
2. Accédez au menu en appuyant sur la touche
P .
3. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que le témoin s’allume. Appuyer sur la touche : les témoins et cli­gnotent alternativement.
4. Vider le réservoir à eau (A7); vider l’égout-
toir (A11) et le récipient de marcs à café et réinsérer-les.
Verser dans le réservoir à eau le détartrant
dilué avec de l’eau (en respectant les pro­portions indiquées sur l’emballage du détar­trant) et réinsérer-le.
Positionner en-dessous de la buse à eau
chaude un récipient d’une capacité minimum de 1,5 l.
Attention! Risque de brûlures
De l’eau chaude contenant des acides sort de la buse à eau chaude. Attention aux éclaboussures d’eau.
5. Appuyez sur la touche : le program-
me de détartrage démarre et le liquide détar­trant sort de la buse à eau. Le programme de détartrage effectue automatiquement à intervalles toute une série de rinçages, pour enlever les résidus de calcaire qui se trou­vent à l’intérieur de la machine à café.
Page 19
34
Après environ 30 minutes le réservoir à eau est vide: les témoins OK s’allument et les té­moins et clignotent.
6. La machine est maintenant prête pour le pro-
cessus de rinçage avec l’eau froide. Retirer le réservoir à eau, le vider, le rincer à l’eau courante, le remplir avec de l’eau propre puis le réinsérer.
7. Vider le récipient utilisé pour récolter la solu-
tion détartrante et le remettre en-dessous de la buse à eau chaude.
8. Appuyez sur la touche pour com-
mencer le rinçage. L’eau chaude sort de la buse et les témoins et s’allument.
9. Lorsque le réservoir à eau sera complète-
ment vide, les témoins et OK s’allument.
10. Appuyez sur la touche : l’appareil
s’éteint automatiquement.
Avant d’allumer l’appareil en appuyant sur la tou­che , vider l’ègouttoir.
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU
Le voyant s’affiche après une période de fonctionnement établie en fonction de la dureté de l’eau. La machine est réglée en usine sur niveau de du­reté 4 (eau très dure). Si vous le souhaitez, vous pouvez programmer la machine en fonction de la dureté effective de l’eau fournie dans les diffé­rentes régions, ce qui permet d’effectuer moins fréquemment le détartrage.
Mesure de la dureté de l’eau
1. Sortez de son emballage la tige fournie en
dotation “TOTAL HARDNESS TEST” annexée à ce livret.
2. Plongez-la complètement dans un verre
d’eau pendant environ une seconde.
3. Enlevez la tige de l’eau et secouez-la légère-
ment. Après environ une minute et selon la dureté de l’eau, se forment 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouge; chaque carré correspond à 1 niveau.
Niveau 1
Niveau 3
Niveau 4
Réglage de la dureté de l’eau
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu programmation.
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à se-
lectionner le témoin .
3. Appuyez sur la touche pour confir-
mer la sélection.
4. Tournez la manette de sélection et configurer
le niveau relevé par la tige réactive (voir fig. du paragraphe précédent)
NIVEAU 1 NIVEAU 2 NIVEAU 3 NIVEAU 4
5. Appuyez sur la touche pour confir-
mer la configuration.
6. Appuyez sur la touche pour sortir
du menu.
La machine est maintenant programmée selon la nouvelle configuration de la dureté de l’eau.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Puissance absorbée: 1450W Pression: 15 bar Capacité réservoir eau : 1,7 l Dimensions LxHxP: 284x380x440 mm Longueur cordon: 1,5 m Poids: 11,4 Kg Capacité max. récipient à grains: 250 g
L’appareil est conforme aux directives CE suivantes:
Directive Stand-by 1275/2008
• Directives Basse Tension 2006/95/CE et mo-
difications successives;
• Directive CEM 2004/108/CE et modications
successives;
• Les matériaux et les objets destinés au
contact avec les produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du règlement Européen 1935/2004.
Niveau 2
Page 20
35
FR
ELIMINATION
Consignes pour une élimination correcte du produit conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC et au Décret Lé-
gislatif n. 151 du 25 juillet 2005. À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Il peut être remis aux centres de récolte différenciée prévus par les ad­ministrations municipales ou aux revendeurs qui offrent ce service. L’élimination séparée d’un ap­pareil électrodomestique permet d’éviter de possi­bles répercussions négatives sur l’environnement et sur la santé dues à une élimination inadéquate et permet de récupérer les matériaux dont il est composé afin d’obtenir une économie d’énergie et de ressources importante. Pour souligner l’obliga­tion d’éliminer séparément les appareils électro­domestiques, le produit porte la marque du conte­neur de poubelle mobile barré. L’élimination abusive du produit par l’utilisateur entraîne l’appli­cation des sanctions administratives prévues par les normes en vigueur.
Page 21
36
SIGNIFICATION DES VOYANTS LUMINEUX
TÉMOINS DESCRIPTION SIGNIFICATION
CLIGNOTENT
ALTERNé AVEC
CLIGNOTE
CLIGNOTE
CLIGNOTE
CLIGNOTE
CLIGNOTE
CLIGNOTE
CLIGNOTE
ECO
L’eau du réservoir est insuffisante Remplissez le réservoir à eau et/ou insérez-le
La mouture du café est trop fine, par conséquent le café sort trop lentement
Le récipient de marcs à café est plein ou plus de 3 jours se sont écoulés depuis la dernière production (cette fonction garantit une hygiène correcte de la machine).
Le récipient à marcs n’a pas été inséré après le nettoyage.
La fonction “café prémoulu” a été sélectionnée mais il n’y a pas de café prémoulu dans l’entonnoir.
Un détartrage de la machine est nécessaire. Il faut absolument effectuer le plus
Vous avez utilisé trop de café. Sélectionner un goût plus léger ou bien
Le café en grains est terminé. Remplir le récipient à grains.
L’entonnoir pour le café prémoulu est obstrué.
L’infuseur n’a pas été réinséré après le nettoyage.
Le volet de service est ouvert. Refermer le volet de service.
L’intérieur de la machine est très sale. Nettoyer soigneusement la machine comme
La fonction est active et permet de réduire la consommation d’énergie électrique.
correctement en l’appuyant à fond jusqu’à l’enclenchement.
Répétez la sortie du café et tournez la manette de réglage de la mouture (fig. 10) en sens horaire, d’un cran vers le numéro 7 pendant que le moulin à café est en marche. Si, après avoir fait au moins 2 cafés,le débit devrait être encore trop lent, répétez la correction en tournant la manette de réglage d’un autre cran. Si le problème persiste, appuyez sur la
touche OK et faites couler un peu d’eau par la
buse à cappuccino.
Dévisser le récipient des marcs à café et le nettoyer, puis le remonter. Important: Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des marcs à café même s’il est à moitié vide. Si cette opération n’est pas effectuée, il se peut qu’ en faisant d’autres cafés, le récipient des marcs à café se remplisse plus que prévu et que la machine s’obstrue.
Ouvrir le volet de service, retirer l’égouttoir et insérer le récipient des marcs à café.
Introduire le café prémoulu dans l’entonnoir ou désélectionner la fonction prémoulu.
rapidement possible le programme de détartrage décrit au chap. “Détartrage”.
réduire la quantité de café prémoulu.
Videz l’entonnoir à l’aide du pinceau comme décrit au par. “Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café”.
Insérer l’infuseur comme décrit au paragraphe “Nettoyage de l’infuseur”.
décrit au par. “nettoyage et maintenance”. Si après le nettoyage la machine affiche encore le message, adressez-vous à un centre d’assistance.
Désactiver la fonction au menu (voir paragraphe “Economie d’énergie”).
Page 22
37
FR
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements qui peuvent se produire. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l’Assistance Technique.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café n’est pas chaud.
Le café n'a pas assez de crème.
Le café sort trop lentement ou bien goutte à goutte.
Le café ne sort pas des es becs de sortie, mais bien le long du volet de service
De l’eau sort du bec verseur au lieu du café.
Le lait mousseux a de grandes bulles
Le lait n’est pas émulsionné
La machine ne s'allume pas
Les tasses n’ont pas été préchauffées. Activer le chauffe-tasses et y laisser les tasses
L’infuseur s’est refroidi parce que 2/3 minutes se sont écoulées depuis la sortie du dernier café.
La température du café configurée est trop basse.
La mouture du café est trop grosse. Tourner la manette de réglage de la mouture
Le mélange de café n’est pas adéquat. Utiliser un mélange de café pour les machines
La mouture du café est trop fine. Tourner la manette de réglage de la mouture
Les orifices des becs sont obstrués par le café moulu séché.
Le passage du café dans le volet de service est bloqué.
Le café moulu est resté bloqué dans l’entonnoir (A4).
Le lait n’est pas suffisamment froid ou n’est pas demi-écrémé.
La buse à cappuccino est sale. Nettoyez en respectant les indications
La fiche n’est pas branchée à la prise. Branchez la fiche à la prise.
L’interrupteur général n’est pas allumé. Mettez l’interrupteur général en position I
pendant au moins 20 minutes pour qu’elles soient chaudes. Chauffer les tasses avec de l’eau chaude (utiliser la fonction eau chaude).
Avant de faire le café, réchauffer l’infuseur avec le rinçage manuel (voir par. “Conseils pour obtenir un café plus chaud”).
Configurer au menu, la température du café chaude.
d’un cran vers le numéro 1 en sens antihoraire quand le moulin à café est en marche (fig. 11). Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. L’effet est visible seulement après avoir fait 2 cafés.
à café expresso.
d’un cran vers le numéro 7 en sens horaire quand le moulin à café est en marche (fig.
11). Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. L’effet est visible seulement après avoir fait 2 cafés.
Nettoyer les becs avec un cure-dents, une éponge ou une brosse de cuisine à poils durs.
Nettoyer soigneusement le passage du café, surtout près des charnières.
Vider l’entonnoir à l’aide d’un couteau comme décrit au par. “Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café prémoulu”.
Utilisez de préférence du lait écrémé ou bien demi-écrémé, sortit du réfrigérateur (environ 5ºC). Si le résultat n’est pas celui souhaité, essayer de changer la marque de lait.
du paragraphe “Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation”.
(fig. 1).
Loading...