Delonghi ICM 80 Instructions Manual [hu]

A készülék beállítása és bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Csak így tudja vele elérni a legjobb eredményt biztonságos üzemeltetés mellett.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Az útmutatóban az alábbi elnevezéseket fogjuk használni.
gomb
U Óra
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
- Ezt a készüléket ”kávéfőzésre” és ”italme­legítésre” tervezték. Vigyázzon, nehogy a kicsapódó víz vagy gőz megégesse, illetve megsérüljön a helytelen használat következtében.
- Ne érjen a forró részekhez (a szűrőtartóval és a melegítőlappal érintkező adagolórészhez).
- A csomagolás eltávolítása után ellenőrizze a készülék épségét. Ha bármilyen kétsége merülne fel, ne használja a készüléket és forduljon szakemberhez.
- A készülék kizárólag háztartási használatra készült. A készülék minden más célra történő használata helytelen és veszélyes.
- A gyártót nem terheli felelősség a helytelen, hibás és nem rendeltetésszerű használatból származó esetleges károkért.
- Nedves kézzel vagy lábbal ne érjen a készülékhez.
- Ne engedje, hogy gyermekek vagy cse­lekvőképtelen személyek felügyelet nélküli használják a készüléket.
- Ügyeljen, hogy a gyermekek ne használják játékszerként a készüléket.
- A készülék meghibásodása, illetve helytelen működése esetén azt ne szerelje szét, hanem kapcsolja ki. A szükséges javítást kizárólag a gyártó által meghatalmazott szakszerviz végezheti, ahol kérje eredeti alkatrészek felhasználását. A fentiek betartásának elmulasztása veszélyeztetheti a készülék biztonságos üzemeltetését.
- A készülék tápvezetékének cseréjét a felha­sználó nem végezheti el, mert ahhoz különleges szerszámokra van szükség. A tápvezeték sérülése esetén vagy ha azt ki kell cserélni, forduljon a gyártó által felhatal­mazott szakszervizhez.
- Amikor nem használja a készüléket, mindig húzza ki a villásdugót a hálózati csa­tlakozóaljzatból és zárja el a főkapcsolót. Ne hagyja a készüléket feleslegesen áramellátás alatt.
- A készüléket ne mártsa vízbe.
56
MAGYAR
BEÁLLÍTÁS
- A készüléket állítsa vízcsaptól és moso­gatótól távol eső munkafelületre.
-Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján feltüntetett értékkel. A készüléket csak megfelelően földelt és minimum 10 A terhelhetőségű csatlakozóaljzathoz kapc­solja. A gyártót nem terheli felelősség a készülék földelés nélküli hálózatra való csa­tlakoztatásából származó balesetekért.
- A készüléket sose állítsa olyan helyiségbe, melynek hőmérséklete 0˚C-ra vagy annál alacsonyabbra csökkenhet (ha a víz meg­fagy, a készülék károsodhat).
- Állítsa be a pontos időt úgy, hogy benyomja a gombot (T) és ezzel egyidejűleg az óramu­tató járásával megegyező irányba forgatja.
KLÓRMENTESÍTŐ SZŰRŐ (HA MELLéKELT)
A szűrő megszünteti a víz klóros ízét. A szűrő beszerelését a következő módon végezze:
- Vegye ki a klórmentesítő szűrőt a műanyag zacskóból és csapvíz alatt öblítse el.
- Emelje fel a víztartály fedelét és felfelé húzva vegye ki a helyéről a szűrőtartó tokot (2. ábra).
- Nyissa ki a tokot a ”PUSH” felirattal jelölt részek megnyomásával és óvatosan illessze a helyére a szűrőt az 3. ábrán jelzett módon.
- Zárja be a tokot és teljes mélységig lefelé nyomva illessze vissza a helyére.
- A klórmentesítő szűrőt minden 80. kávéfőzési ciklus után, de legalább a készülék hat hónapos üzemeltetése után ki kell cserélni.
FILTERES KÁVÉ FŐZÉSE
- Emelje fel a fedelet és húzza ki a víztartályt (4. ábra).
- Töltsön tiszta, hideg vizet a készíteni kívánt kávé csészeszámát jelölő vonalig.
- Enyhén lenyomva helyezze vissza a tartályt a gépbe. Ha kívánja, a tartályt bent is hagyhatja a készülékben, ekkor a feltöltéshez használja a szintbeosztással ellátott kancsót.
- Balra forgatva nyissa ki a szűrőtartó fedőlapját (6. ábra).
- Helyezze az állandó szűrőt (ha mellékelt) a szűrőtartóba (7. ábra), míg az állandó szűrővel nem rendelkező modellek esetén használjon #4-es papírszűrőt.
- A mellékelt adagolókanállal tegyen őrölt
kávét a szűrőbe és egyenletesen simítsa el (8. ábra). Általánosan egy csapott adagolókanálnyi (kb. 7 gramm) őrölt kávét használjon csészénként (például 8 ada­golókanál 8 csésze kávéhoz). Ha 11-12 csésze kávét készít, akkor ne tegyen be 11 csapott adagolókanálnál többet. A felha­sznált kávé mennyisége egyéni ízlés szerint változtatható. Használjon jó minőségű, közepes finomságúra darált és filteres kávéfőzőhöz való kávét.
- Zárja be a szűrőtartó fedőlapját, a kancsót fedéllel együtt helyezze a melegítőlapra és ügyeljen, hogy a kancsó pontosan a lap közepére kerüljön.
- Nyomja meg az ”ON/OFF” (BE/KI) kapc­solót (9. ábra). Az ON jelzőlámpa azt mutatja, hogy a filteres kávéfőző működésben van.
- A kávé pár másodpercen belül elkezd folyni a készülékből. Természetes, hogy
kávéfőzés közben a készülékből egy kis gőz áramlik ki.
- Ha a kávé kifolyása után az ”ON/OFF” (BE/KI) kapcsolót benyomva hagyja, akkor a melegítőlap a kávét ideálisan meleg hőmérsékleten tartja. Figyelem! Ha a kancsót leveszi mielőtt a készülék befejezte volna a kávéfőzést, a kávé főzése nem szakad meg, csak a kávé kancsóba való kifolyása. Ha a kávéfőzés elején rögtön ki akar tölteni egy kis kávét, azt tanácsos a lehető legrövidebb idő alatt megtenni, nehogy a kávé kifusson.
Figyelem! A timer használatával a kívánt időben elkészült kávé áll rendelkezésére. 1Forgassa el a beállító gombot (T) addig, amíg
a piros mutató abba az órába kerül, amikor kávét kíván főzni (10. ábra).
2 Nyomja meg a ”Timer ON” nyomógombot; a
gombhoz tartozó jelzőlámpa felgyullad (11. ábra).
Figyelem! A készülékbe elektromos óra van
építve, ezért a másodpercmutató forgásának ellenőrzésével győződjön meg, hogy a készülék be van kötve az elektromos hálózatra. Emellett ne feledje, hogy a készülék órája 12 órás beosztással rendelkezik, az óra programozását tehát ezen az időtartamon belül kell végezni.
57
Loading...
+ 2 hidden pages