Delonghi ICM 4, ICM 2 Instructions Manual [hu]

A készülék beállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást. Csak így tud biztonságos használat mellett kiváló eredményeket elérni.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Az alábbi elnevezéseket fogjuk használni a következő oldalakon.
Mechanikus modellekhez kezelőlap
D O/I gomb
Elektronikus modellekhez kezelőlap
E “PROG” gomb F “AUTO” fényjelző G “ON” fényjelző H “HOUR” gomb I “ON/AUTO/OFF” gomb L Kijelző
M “MIN” gomb N Tápvezeték O Víztartály P Adagolókanál
BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FIGYEL­MEZTETÉSEK
-A készüléket “kávékészítéshez” és “italme­legítéshez” tervezték: vigyázzon, nehogy a kiáramló gőz vagy víz megégesse, illetve a helytelen használat következtében megsérüljön
- Ne érjen a forró részekhez (gőz- és meleg vízadagolócső, melegítő zuhany, a szűrőtartó és a melegítőlap közelében található részek).
- A csomagolás levétele után ellenőrizze a készülék épségét. Kétely esetén ne kapc­solja be, hanem forduljon szakemberhez.
- A készüléket kizárólag otthoni használatra tervezték. Minden más felhasználás veszélyes és tilos.
-A gyártó elhárt minden felelősséget a hely­telen és nem rendeltetésszerű használatból származó károkért.
- Ne érjen a készülékhez, amikor nedves a keze vagy a lába.
- Ne engedje gyerekeknek vagy csökkentképességű személyeknek a készülék felügyelet nélküli használatát.
-Vigyázzon, nehogy a gyermekek játsszanak a készülékkel.
- Ha a készülék elromlik vagy helytelenül működik, akkor azonnal kapcsolja ki és ne próbálja meg szétszerelni. Az esetleges sze­relési munkákat kizárólag a gyártó által meghatalmazott szervizben végeztesse és kérjen eredeti alkatrészeket. A fentiek be nem tartása a készülék biztonságos üzemeltetését veszélyeztetik.
-A készülék tápvezetékének a cseréjét a vevő nem végezheti el, mert különleges szerszámokra van hozzá szükség. A tápve­zeték sérülése és cseréje esetén a gyártó által felhatalmazott szakszervizhez.
- Amikor nem használja a készüléket, válas­sza le a hálózatról a vezeték kihúzásával és a kapcsoló leoltásával. Ha hagyja a készüléket bekapcsolva.
- Ne mártsa a készüléket vízbe.
31
H
H 23-12-2002 14:26 Pagina 31
BEÁLLÍTÁS
-A készüléket helyezze vízcsaptól és moso­gatótól távoleső munkafelületre.
-Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adatlemezén feltüntetett értékkel. A készüléket min. 10A erősségű és megfe­lelő földeléssel rendelkező foglalathoz csa­tlakoztassa. A gyártó elhárítja a felelősséget minden olyan balesetért, mely a készülék földelés nélküli hálózatra való csatlakoz­tatásából ered.
-A készüléket ne állítsa 0˚C, vagy annál alac­sonyabb hőmérsékletű helyiségbe (a jégképződés kárt okozhat a készülékben).
- Ha a tápvezeték a szükségesnél hosszabb, akkor a felesleges részt a gép belsejébe nyomhatja a vezeték kijöveteli résén kere­sztül.
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA (CSAK AZ ELEK­TROMOS MODELLEKBEN) (1. áBRA)
A dugót csatlakoztassa az aljzathoz: a legelső bekapcsoláskor a kijelzőn megjelenik “12:00” A pontos idő beállítását az alábbiak szerint végezze:
- Nyomja meg a “PROG” gombot. A kijelzőn megjelenik ”CLOCK”
- Addig nyomja a “HOUR” gombot, amíg be nem állította a pontos órát.
- Addig nyomja a “MIN” gombot, amíg be nem állította a pontos percet.
A beállításokat gyorsan, a gombokat lenyomva tartva is el lehet végezni.
-A “PROG” gomb kétszeres megnyomásával, vagy 10 másodperces várakozás után visszatér a pontos időhöz.
A pontos időt bármikor beállíthatja.
A KÁVÉSZŰRŐ BEKÉSZÍTÉSE
-Hajtsa fel a fedelet (2. ábra).
- Töltse fel a tartályt (ehhez használja a kancsót, melyen be van jelölve a vízszint) a kívánt számú csésze szintjének megfelelő friss és tiszta vízzel (3. ábra).
- Helyezze az állandó szűrőt (egyes modelleknél) vagy a papírszűrőt a szűrőtartóba (4. ábra).
-A mellékelt adagolókanállal tegyen be a szűrőbe daráltkávét és simítsa egyenletesre (5. ábra). Az az általános szabály, hogy min­den csészére egy csapott kanál daráltkávét számoljon (például 10 adagolókanálnyit 10 csészére). Természetesen egyéni izlése sze­rint módosíthatja az adagokat. Használjon jóminőségű, közepesre darált és filteres kávéfőzőgéphez ajánlott kávét.
- Zárja le a fedelet és a kancsót fedelével együtt helyezze a melegítőlapra.
Csak a mechanikus modellek esetében:
-A fénykapcsolót állítsa az “I” fokozatra: a kapcsoló világít (6. ábra).
-A kávé pár másodperc elteltével kezd kifoly­ni. Nem hiba, hogy a kávé kifolyása
közben a készülékből gőz áramlik ki.
- Ha a kapcsolót az “I” fokozaton hagyja a kávé elkészítése után, akkor a melegítőlap a kávét ideális fogyasztási hőmérsékleten tartja.
Csak az elektronikus modellek esetében:
- Nyomja meg az “ON/AUTO/OFF” kapcsolót (7. ábra). A kapcsoló fölötti “ON” fényjel azt jelenti, hogy a filteres kávéfőző működik. Az AUTO funkció bekapcsolásához 2-szer nyomja meg az “ON/AUTO/OFF” gombot. Az “AUTO” fényjel kigyullad és a timer /időállító/ a kívánt időpontban beindítja a gépet.
-A kávé pár másodperc elteltével kezd kifoly­ni. Nem hiba, hogy a kávé kifolyása
közben a készülékből gőz áramlik ki.
- Ha a kapcsolót az “ON/AUTO/OFF” fokoza­ton hagyja a kávé elkészítése után, akkor a melegítőlap a kávét ideális fogyasztási hőmérsékleten tartja.
A BEKAPCSOLÁS PROGRAMOZÁSA (CSAK AZ ELEKTRONIKUS MODELLEKNéL) (E GOMB)
Ellenőrizze, hogy helyesen állította-e be a pon­tos időt. A kávékészítés kezdésének időpontját az alábbiak szerint végezze (8. ábra):
- 2-szer nyomja meg a “PROG” gombot: a kijelzőn megjelenik “TIMER”;
-A “HOUR” és “MIN” gombok ismételt megnyomásával állítsa be a kávékészítés kezdetének időpontját;
A beállításokat gyorsan, a gombokat lenyomva tartva is el lehet végezni.
-A “PROG” gomb ismételt megnyomásával, vagy 10 másodperces várakozás után vis­szatér a pontos időhöz.
Most beállította a bekapcsolás idejét. A készüléket az AUTO funkcióval is üzemel­tetheti, ha bekészíti a kávét, majd az ON/AUTO/OFF gomb kétszeres megnyomásával bekapcsolja az AUTO fényjelzőt.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mielőtt bármilyen tisztítási és karbantartási munkához látna, a villásdugó kihúzásával min-
32
H 23-12-2002 14:26 Pagina 32
Loading...
+ 1 hidden pages