Delonghi ICM 2. B Instructions Manual [hu]

Page 1
A készülék beállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást. Csak így tud biztonságos használat mellett kiváló eredményeket elérni.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Az alábbi elnevezéseket fogjuk használni a következő oldalakon.
Mechanikus modellekhez kezelőlap
D O/I gomb
Elektronikus modellekhez kezelőlap
E “PROG” gomb F “AUTO” fényjelző G “ON” fényjelző H “HOUR” gomb I “ON/AUTO/OFF” gomb L Kijelző
M “MIN” gomb N Tápvezeték O Víztartály P Adagolókanál
A termék megfelelő módon történő hulladékke­zelésére vonatkozó fontos tudnivalók a 2002/96/EC irányelv értelmében.
A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hul­ladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt sze-
lektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos ház­tartási készülékek szelektív gyűjtése és kezelése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékke­zelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia- és erőforrás-megtakarítás érhető el. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtésére és kezelésére vonatkozó kötelezettséget a terméken feltüntetett áthúzott szemétgyűjtő edény (sze­meteskuka) jelzés mutatja.
BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FIGYEL­MEZTETÉSEK
- A készüléket “kávékészítéshez” és “italme-
legítéshez” tervezték: vigyázzon, nehogy a kiáramló gőz vagy víz megégesse, illetve a helytelen használat következtében meg­sérüljön
- Ne érjen a forró részekhez (gőz- és meleg vízadagolócső, melegítő zuhany, a szűrő­tartó és a melegítőlap közelében található részek).
- A csomagolás levétele után ellenőrizze a készülék épségét. Kétely esetén ne kapc­solja be, hanem forduljon szakemberhez.
- A készüléket kizárólag otthoni használatra tervezték. Minden más felhasználás veszélyes és tilos.
- A gyártó elhárt minden felelősséget a hely­telen és nem rendeltetésszerű használatból származó károkért.
- Ne érjen a készülékhez, amikor nedves a keze vagy a lába.
- Ne engedje, hogy a készüléket csökkent szellemi-fizikai-szenzorikus képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek (beleértve gyer­mekek) használják, hacsak nincsenek egy, a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt és/vagy nem lettek kellően felvilágosít­va annak használatáról. A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani hogy ne használhassák játékszerként a készüléket.
- Ha a készülék elromlik vagy helytelenül működik, akkor azonnal kapcsolja ki és ne próbálja meg szétszerelni. Az esetleges sze­relési munkákat kizárólag a gyártó által meghatalmazott szervizben végeztesse és kérjen eredeti alkatrészeket. A fentiek be nem tartása a készülék biztonságos üze­meltetését veszélyeztetik.
- A készülék tápvezetékének a cseréjét a vevő nem végezheti el, mert különleges szerszámokra van hozzá szükség. A tápve­zeték sérülése és cseréje esetén a gyártó által felhatalmazott szakszervizhez.
- Amikor nem használja a készüléket, válas­sza le a hálózatról a vezeték kihúzásával és a kapcsoló leoltásával. Ha hagyja a készüléket bekapcsolva.
- Ne mártsa a készüléket vízbe.
- Az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő anyagok és tárgyak megfelelnek az 1935/2004/EK rendelet előírásainak.
Rendeltetésszerű használat
Ez a berendezés kávé készítésére és italok melegítésére szolgál. Ezt a berendezést kizárólag háztartási haszná­latra lehet használni.Nem használható:
31
H
Page 2
BEÁLLÍTÁS
- A készüléket helyezze vízcsaptól és moso­gatótól távoleső munkafelületre.
- Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adatlemezén feltüntetett értékkel. A készüléket min. 10A erősségű és megfe­lelő földeléssel rendelkező foglalathoz csa­tlakoztassa. A gyártó elhárítja a felelősséget minden olyan balesetért, mely a készülék földelés nélküli hálózatra való csatlakoztatá­sából ered.
- A készüléket ne állítsa 0˚C, vagy annál alac­sonyabb hőmérsékletű helyiségbe (a jégképződés kárt okozhat a készülékben).
- Ha a tápvezeték a szükségesnél hosszabb, akkor a felesleges részt a gép belsejébe nyomhatja a vezeték kijöveteli résén kere­sztül.
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA (CSAK AZ ELEK­TROMOS MODELLEKBEN) (1. ÁBRA)
A dugót csatlakoztassa az aljzathoz: a legelső bekapcsoláskor a kijelzőn megjelenik “12:00” A pontos idő beállítását az alábbiak szerint végezze:
- Nyomja meg a “PROG” gombot. A kijelzőn megjelenik ”CLOCK”
- Addig nyomja a “HOUR” gombot, amíg be nem állította a pontos órát.
- Addig nyomja a “MIN” gombot, amíg be nem állította a pontos percet.
A beállításokat gyorsan, a gombokat lenyomva tartva is el lehet végezni.
- A “PROG” gomb kétszeres megnyomásá­val, vagy 10 másodperces várakozás után visszatér a pontos időhöz.
A pontos időt bármikor beállíthatja.
A KÁVÉSZŰRŐ BEKÉSZÍTÉSE
- Hajtsa fel a fedelet (2. ábra).
- Töltse fel a tartályt (ehhez használja a kanc­sót, melyen be van jelölve a vízszint) a kívánt számú csésze szintjének megfelelő friss és
tiszta vízzel (3. ábra).
- Helyezze az állandó szűrőt (egyes modelleknél) vagy a papírszűrőt a szűrőtartóba (4. ábra).
- A mellékelt adagolókanállal tegyen be a szűrőbe daráltkávét és simítsa egyenletesre (5. ábra). Az az általános szabály, hogy min­den csészére egy csapott kanál daráltkávét számoljon (például 10 adagolókanálnyit 10 csészére). Természetesen egyéni izlése sze­rint módosíthatja az adagokat. Használjon jóminőségű, közepesre darált és filteres kávéfőzőgéphez ajánlott kávét.
- Zárja le a fedelet és a kancsót fedelével együtt helyezze a melegítőlapra.
Csak a mechanikus modellek esetében:
- A fénykapcsolót állítsa az “I” fokozatra: a kapcsoló világít (6. ábra).
- A kávé pár másodperc elteltével kezd kifoly­ni. Nem hiba, hogy a kávé kifolyása köz-
ben a készülékből gőz áramlik ki.
- Ha a kapcsolót az “I” fokozaton hagyja a kávé elkészítése után, akkor a melegítőlap a kávét ideális fogyasztási hőmérsékleten tartja.
Csak az elektronikus modellek esetében:
- Nyomja meg az “ON/AUTO/OFF” kapcsolót (7. ábra). A kapcsoló fölötti “ON” fényjel azt jelenti, hogy a filteres kávéfőző működik. Az AUTO funkció bekapcsolásához 2-szer nyomja meg az “ON/AUTO/OFF” gombot. Az “AUTO” fényjel kigyullad és a timer /időállító/ a kívánt időpontban beindítja a gépet.
- A kávé pár másodperc elteltével kezd kifoly­ni. Nem hiba, hogy a kávé kifolyása köz-
ben a készülékből gőz áramlik ki.
- Ha a kapcsolót az “ON/AUTO/OFF” fokoza­ton hagyja a kávé elkészítése után, akkor a melegítőlap a kávét ideális fogyasztási hőmérsékleten tartja.
A BEKAPCSOLÁS PROGRAMOZÁSA (CSAK AZ ELEKTRONIKUS MODELLEKNÉL) (E GOMB)
Ellenőrizze, hogy helyesen állította-e be a pon­tos időt. A kávékészítés kezdésének időpontját az aláb­biak szerint végezze (8. ábra):
- 2-szer nyomja meg a “PROG” gombot: a kijelzőn megjelenik “TIMER”;
- A “HOUR” és “MIN” gombok ismételt megnyomásával állítsa be a kávékészítés kezdetének időpontját;
A beállításokat gyorsan, a gombokat lenyomva tartva is el lehet végezni.
32
- üzletekben, irodákban és más munkahelyeken konyhának kialakított helyi­ségekben
- falusi szálláshelyeken
- szállodákban, motelekben és egyéb szállá­shelyeken
- magánszálláshelyeken
Más célokra való használata nem megfelelő és ezért veszélyesnek minősül. Ezt a készüléket presszókávé főzésre és italmelegítésre ter­vezték.
Page 3
- A “PROG” gomb ismételt megnyomásával, vagy 10 másodperces várakozás után vis­szatér a pontos időhöz.
Most beállította a bekapcsolás idejét. A készüléket az AUTO funkcióval is üzemel­tetheti, ha bekészíti a kávét, majd az ON/AUTO/OFF gomb kétszeres megnyomásá­val bekapcsolja az AUTO fényjelzőt.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mielőtt bármilyen tisztítási és karbantartási munkához látna, a villásdugó kihúzásával min­dig válassza le a készüléket a hálózatról és hagyja lehülni.
1. A gép tisztítását tilos oldó- vagy dörzshatá­sú szerrel végezni. Használjon egy puha és nedves kendőt.
2. Tilos a gépet vízbe mártani; ez egy elektro­mos készülék.
VÍZKŐOLDÁS
Ha lakhelyének vize kemény, akkor idővel a mészkő lerakódik. Ez a készülék helyes haszná­latát megakadályozza. Minden 40. ciklus után el kell végezni a gépben a vízkőoldást. A kereskedelemben megvásá­rolható és filteres kávéfőzőgéphez javasolt terméket használja. Ehelyett citromsavval is elvégezheti a vízkőoldást az alábbiak szerint:
- a kancsóba töltsön 4 csésze vizet;
- oldjon fel gyógyszertárban vagy háztartási boltban beszerezhető két kanál (kb. 30 gramm) citromsavat és az így nyert oldatot öntse a víztartályba;
- a kancsót tegye a melegítőlapra és a szűrő­tartót tegye be darálkávé nélkül;
- nyomja meg az ON/OFF kávégombot (az elektromos modellek esetében) vagy az O/I gombot (a mechanikus modellek esetében) és folyasson ki két csészényi oldatot, majd kapcsolja ki a készüléket;
- az oldatot hagyja hatni egy órán keresztül;
- ismét kapcsolja be a készüléket és hagyja kifolyni a maradék oldatot;
- tiszta vízzel és legalább háromszor öblítse ki a készüléket (egyszerre 1 kancsó vízzel).
MŰSZAKI ADATOK
Feszültség: 220-240V~50/60Hz Felvett teljesítmény: 1000W Súly: 1830g
A készülék a következő EK irányelveknek felel meg:
• “Alacsony feszültség irányelv” 2006/95/CE és annak további módosításai.
• EMC 2004/108/CE és annak további módo­sításai.
33
Rendellenesség
Lehetséges ok
Megoldás
A filteres kávé hosszú ideig folyik ki
A filteres kávéfőzőgépen vízkőoldást kell végezni
A “Vízkőoldás” című fejezet szerint járjon el.
A kávé savanyú
Nem öblítette ki jól a gépet
A “Vízkőoldás” című fejezet szerint öblítse ki a gépet.
MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK
Loading...