DeLonghi ICM16731 User Manual

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí! Nerespektování může být nebo je příčinou úrazu elektrickým proudem s ohrožením života.
Napájecí kabel tohoto spotřebiče nesmí vyměňovat uživa-
tel, vzhledem k tomu, že k výměně je třeba použít speciální nářadí.
vyměnit, obraťte se výhradně na autori­zované středisko výrobce. Vyvarujete se tak jakémukoliv riziku.
Nikdy neponořujte přístroj do vody. Jedná se o elektrický
spotřebič.
• Vytáhněte zástrčku z napájecí sítě a vypněte hlavní spínač,
když spotřebič nepoužíváte. Nenechávejte spotřebič zby­tečně zapnutý v síti.
• Jako u každého elektrického spotřebiče se při používání
tohoto přístroje řiďte zdravým rozumem a buďte opatrní, zejména jsou-li přítomné děti.
• Před použitím spotřebiče je třeba ověřit, zda napětí v síti
odpovídá údaji uvedenému na jeho identikačním štítku. Spotřebič smí být zapojen pouze do zásuvky elektrického proudu, která má minimální příkon 10A a je opatřena vý­konným uzemněním. Výrobce není zodpovědný za případ­né nehody způsobené nevhodným uzemněním spotřebiče.
• V případě, že zásuvka není vhodná pro zástrčku spotřebiče,
nechte zásuvku vyměnit za jiný vhodný typ kvalikovaným odborníkem.
• Při doplňování nádržky na vodu a při vyjímání skleněné
konvice z přístroje dávejte pozor, abyste nenalili kapalinu na zástrčku a napájecí kabel.
Nebezpečí opaření! Nerespektování může být nebo je příčinou opaření a popálení.
Tento spotřebič je určen k tomu, aby „vyráběl kávu“. Dá-
vejte pozor, abyste se neopařili proudem vody nebo páry anebo nesprávným používáním spotřebiče.
• Během používání se nedotýkejte horkého povrchu spotře-
biče. Používejte pouze regulační knoíky a držadla.
• Nedotýkejte se spotřebiče, máte-li mokré nebo vlhké ruce
či nohy.
• Plotýnka zůstává po použití spotřebiče horká.
Pozor! Nerespektování může být nebo je příčinou úrazu nebo poškození spotřebiče.
• Výrobce není zodpovědný za případné škody způsobené
nevhodným, chybným anebo nerozumným používáním
spotřebiče.
V případě poruchy nebo závad při provozu spotřebič vypně­te vytažením napájecího kabelu ze zásuvky. Případné opra­vy nechte provést pouze v servisním středisku pověřeném výrobcem a vyžadujte, aby byly použity pouze originální náhradní díly. Nedodržení výše uvedeného může ohrozit bezpečnost spotřebiče.
Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let a osoby se sníženými fyzic­kými, psychickými a smyslovými schop­nostmi anebo osoby bez zkušeností a znalostí, pokud byly informovány o bezpečném použití přístroje a pochopily možná rizika spojená s jeho použitím.
Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nemohou vykonávat
děti, pokud jim není více než 8 let a nejsou pod dohledem. Uschovávejte přístroj a jeho šňůru mimo dosah dětí mladších 8 let.
• Po vybalení spotřebič zkontrolujte, zda je kompletní a ne­porušený. V případě pochybností spotřebič nepoužívejte a obraťte se na profesionální odborníky.
• Součásti obalů (PVC sáčky, pěnový polystyrén atd.) nesmějí být ponechávány v dosahu dětí, vzhledem k tomu, že jsou potenciálním zdrojem nebezpečí.
• Spotřebič umístěte na pracovní plochu v bezpečné vzdále­nosti od vodovodního kohoutku, dřezu a zdrojů tepla.
• Nikdy neinstalujte spotřebič v prostředí, kde může teplota klesnout na 0°C nebo níže (v případě, že voda zamrzne, může dojít k poškození spotřebiče).
Poznámka:
Tento symbol upozorňuje na rady a informace důležité pro uži­vatele.
• Před instalací a použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod k použití. Jedině tak budete moci dosahovat optimálních výsledků a maximální bezpečnosti při použití.
Tento spotřebič je výhradně určen k do-
mácímu používání.
Není určen k použití v: kuchyňských pro-
storách zaměstnanců v obchodech, kan-
46
celářích a jiných pracovních prostředích; zemědělských farmách; klienty v hote­lech, motelech a jiných typech ubytová­ní; penzionech a bed and breakfastech.
Jakékoliv jiné použití je pokládáno za ne-
přípustné a tedy nebezpečné.
Tento výrobek je v souladu s nařízením (ES) č. 1935/2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.
• Po umístění spotřebiče na určenou plochu zkontrolujte, zda mezi stěnami spotřebiče a jeho zadní částí zůstal volný pro­stor cca 5 cm a v horní části nad kávovarem je volný prostor alespoň 20 cm.
POPIS SPOTŘEBIČE
A. Skleněná konvice (pouze u některých modelů) B. Tepelná konvice (pouze u některých modelů) C. Odměrka D. Ukazatel hladiny vody E. Víko F. Prostor pro naplnění vodou G. Držák ltru pro překapávanou kávu H. Stálý ltr (je-li k dispozici) nebo papírový ltr I. Plotýnka (ohřívací, pouze u modelů se skleněnou konvicí)
Modely se spínačem:
L. Tlačítko AROMA M. Tlačítko ON/STAND BY
Modely s elektronickým ovládáním:
N. Displej O. /AUTO tlačítko se světelnou kontrolkou P. Tlačítko nastavení časovače/hodin Q. Tlačítko My aroma
R. Tlačítko odvápnění S. Filtr nádržky na vodu
NASTAVENÍ HODIN POUZE U NĚKTERÝCH MODE LŮ
Když přístroj zapnete poprvé, hodiny zobrazí 12:00. Pro nastave­ní hodin držte stisknuté tlačítko časovače/hodin (P) po dobu delší než 2 s. Jednoduché stisknutí tlačítka časovače/hodin (P) navyšuje čas o jednu minutu, při jeho přidržení je nárůst rychlejší. Po 3
sekundách, kdy uživatel nestlačí žádné tlačítko, jsou hodiny na­staveny a přístroj se přepne do aktivního režimu.
NASTAVENÍ ČASOVAČE JEN NĚKTERÉ MODELY
Pokud časovač není nastaven, je výchozí časovač 6:00. Pro nastavení časovače stiskněte tlačítko časovače/hodin (P). Když je aktivován režim nastavení časovače, ikona hodin bude zapnutá. Jednoduché stisknutí tlačítka časovače/hodin (P) navyšuje čas o jednu minutu, při jeho přidržení je nárůst rych­lejší. Po 3 sekundách, kdy uživatel nestiskl žádné tlačítko, je ča­sovač (timer) nastaven a přístroj se přepne do aktivního režimu (active mode), ikona hodiny se vypne.
JAK PŘIPRAVOVAT PŘEKAPÁVANOU KÁVU
Poznámka: když budete připravovat kávu poprvé, je třeba omýt veškeré příslušenství a propláchnout vnitřní okruhy přístroje a přitom připravit alespoň dvě konvice kávy bez použití namleté kávy.
Otevřete víko (E) v horní části a pomocí konvice nalijte čis-
tou čerstvou vodu do prostoru pro naplnění vodou (F) (obr.
2) až po hladinu pro počet šálků kávy, které chcete připra­vit. Zkontrolujte hladinu vody v nádržce prostřednictvím příslušného ukazatele (D) (obr. 3). V každém případě se do­poručuje jako dávkovač používat dodanou konvici, neboť maximální kapacita konvice odpovídá kapacitě nádržky.
• Umístěte trvalý ltr (H) (pokud je k dispozici) do držáku
ltru (G) (obr. 4). Ve verzích bez trvalého ltru použijte papírový ltr (velikost 1x4).
• Pomocí odměrky (C), která je součástí vybavení nasypte
mletou kávu do ltru a stejnoměrně ji zarovnejte (obr.5). Doporučená množství jsou uvedena v tabulce. Používejte kávu dobré kvality a středně namletou v balení určeném pro přípravu překapávané kávy.
Doporučená množství:
Počet šálků Počet odměrek (*)
10
8 6 4 2
(*) 1 vrchovatá odměrka = 1 polévková lžíce (5 g)
Množství uvedená v tabulce jsou orientační a jsou přizpůsobená osobní chuti a druhu kávy. Nikdy nepřevyšujte maximální hladi­nu 10 odměrek. Druh směsi velmi ovlivňuje kávu, které dosáh-
10
8 6 4 2
47
nete. Proto doporučujeme vyzkoušet různé druhy směsí, abyste určili tu, která nejvíce vyhovuje Vaší chuti.
Modely se skleněnou konvicí (A): zavřete víko (E) v hor-
ní části spotřebiče a umístěte zavřenou konvici na plotýnku (obr. 6).
Modely s tepelnou konvicí (B): před umístěním konvice
na plotýnku se ujistěte, že je víko zavřené (obr. 7).
Modely s elektronickým ovládáním: Chuť kávy lze op-
timalizovat stisknutím tlačítka My aroma (Q). Tato funkce umožňuje proces překapávání, který uvolňuje vodu do ltru pomaleji nebo rychleji. Pomalá ltrace zlepšuje chuť a aroma kávy. Chcete-li vybrat jinou chuť, stiskněte
tlačítko My aroma (Q) a můžete procházet mezi
třemi různými možnostmi.
Pro spuštění funkce BREW (spaření) stiskněte tlačítko /
AUTO (O) (obr. 8). Bílá kontrolka oznamuje, že je kávovar s ltrem v chodu a na displeji se zobrazí nápis „BREW“ (spa­ření). Spotřebič vydá zvukový signál (pípnutí) na začátku výdeje, zatímco konec signalizuje 3 pípnutími.
Režim auto: Z aktivního režimu může uživatel aktivovat
režim AUTO, pomocí dlouhého stisku, delšího než 2 sekun­dy, tlačítka /AUTO (O) (obr. 8). Ikona s hodinami se roz­svítí. BREW (spaření) se spustí v přednastaveném čase.
Modely se spínačem: Stiskněte tlačítko On/stand by
(M) (obr. 9). Světelná kontrolka na spínači oznamuje, že je kávovar v provozu. Po několika vteřinách začne vytékat hotová káva. Spotřebič vydá zvukový signál (pípnutí) na začátku výdeje, zatímco konec signalizuje 3 pípnutími. Chuť kávy lze optimalizovat stisknutím tlačítka AROMA (L). Tato funkce umožňuje proces překapávání, který uvolňuje vodu do ltru pomaleji. Pomalá ltrace zlepšuje chuť a aro­ma kávy. Pro aktivaci této funkce stiskněte tlačítko AROMA (světelná kontrolka na tlačítku se rozsvítí). Pro deaktivaci této funkce stiskněte totéž tlačítko. Používání tlačítka ARO­MA se doporučuje v případech, kdy není potřeba připravit plnou konvici kávy.
U modelů se skleněnou konvicí: pokud necháte tla-
čítko On/stand by (M) stisknuté i po dokončení překa­pávání, plotýnka bude udržovat kávu při ideální teplotě. Spotřebič se vypne automaticky 40 minut po vydání kávy. Pro vypnutí plotýnky stiskněte znovu tlačítko On/stand by (M).
• Je naprosto v pořádku, že během vytékání kávy vychází ze
Lehké
Střední
Silné
spotřebiče i trochu páry.
• Pro nový spařovací cyklus přístroj vypněte stisknutím tla-
čítka on/o a restartujte.
Modely s tepelnou konvicí: pro nalití kávy stiskněte tla-
čítko, jak je znázorněno na obr. 10. Pro úplné odstranění víka otočte víkem tak, jak je znázorněno na obr. 7. Po té, co bylo překapání dokončeno, zařízení se v ypne automaticky.
• Pro nový cyklus přípravy vypněte přístroj stisknutím tlačít-
ka On/stand by (M) a znovu jej zapněte.
Upozornění: odstranění konvice před tím, než byla vydá­na veškerá požadovaná káva, nepřeruší přípravu kávy, ale pou­ze zablokuje průtok do konvice. Pokud si přejte okamžitě nalít malou kávu, měli byste to udělat co nejrychleji, abyste předešli přetečení kávy.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před jakýmkoliv úkonem čištění nebo údržby přístroj vypněte, vytáhněte zástrčku přípojného kabelu ze zásuvky el. proudu a nechte jej vychladnout.
• K čištění přístroje nepoužívejte abrazivní rozpouštědla a
čisticí prostředky. Stačí použít měkký a vlhký hadřík.
Nikdy neponořujte přístroj do vody. Jedná se o elektrický
spotřebič.
Přístup k ltru vodní nádrže (S) je možný přes víko (E). Pro-
vádějte čištění, kdykoli je to potřeba.
ODVÁPŇOVÁNÍ
Pokud je voda ve Vaší oblasti tvrdá, v přístroji se během času usadí vodní kámen. Tyto usazeniny mohou mít negativní vliv na chod přístroje. Doporučuje se provádět odvápňování každých 40 cyklů přípravy kávy. Modely s elektronickým ovládáním: Když tlačítko od­vápnění (R) bliká (obr. 11), (přibližně každých 40 cyklů), musíte provést odvápnění přístroje. Modely se spínačem: Když tlačítko AROMA (L) a tlačítko On/stand by (M) blikají současně (obr. 12), (přibližně každých 40 cyklů), musíte přístroj odvápnit.
Přístroj se po odvápnění automaticky resetuje.
Odvápnění provádějte použitím speciálních odvápňovacích
prostředků pro kávovar y pro překapávanou kávu, které jsou běžně v prodeji.
V konvici rozřeďte prostředek v souladu s údaji uvedenými
na obalu odvápňovacího prostředku;
Roztok vlijte do prostoru pro naplnění vodou;
Postavte konvici na plotýnku;
• Stiskněte tlačítko pro odvápnění (R) a poté stiskněte
tlačítko /AUTO (O) (u modelů s elektronickým ovládá­ním)
48
nebo stiskněte současně tlačítko On/stand by (M) a tlačítko
AROMA (L) na dobu delší než 1,5 s (u modelů se spína­čem), překapejte množství jednoho šálku a potom přístroj vypněte;
Vypláchněte spotřebič alespoň 2 krát tím, že bude v provo­zu pouze s použitím vody (2 plné nádržky vody).
Záruka propadá v případě, že čištění není prováděno pravi­delně.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Síťové napětí: 220-240V˜50-60Hz Odebíraný příkon: ICM16710 1200W ICM16210 1000W ICM16731 1200W Hmotnost: ICM16 2.3 kg
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE
Neprovádějte likvidaci spotřebiče spolu s domácím odpadem, nýbrž ho odevzdejte do ociální sběrny.
PORUCHOVÉ STAVY
Displej Popis Řešení
E1 Chyba hladiny
vody
E2 Chyba časového
limitu
Naplňte nádržku na vodu
Proveďte odváp­nění
49
Loading...